﻿1
00:00:00,013 --> 00:00:01,480
."سابقاً من "كاردينال

2
00:00:01,514 --> 00:00:03,404
.لا بدّ من أنّه عرف تواجد أشخاصٍ ما هنا قريباً

3
00:00:03,429 --> 00:00:04,796
.أراد لهم أن يعثروا عليها

4
00:00:04,821 --> 00:00:08,373
.(نفس ملابس التّدفئة الّتي كانت على (روبرت كولين
.قد يكون هناك فيديو آخر آتٍ

5
00:00:08,398 --> 00:00:09,943
<i>.(أحبّك يا (بيري</i>

6
00:00:09,968 --> 00:00:11,490
.تعرفين سبب حدوث هذا

7
00:00:11,515 --> 00:00:12,873
لمَ تتمّ معاقبتنا لأجل ذلك؟

8
00:00:12,898 --> 00:00:15,560
<i>.لأنّنا لمْ نفعل أو نقول شيء</i>

9
00:00:15,595 --> 00:00:16,710
.تركنا الأمر يقع

10
00:00:16,735 --> 00:00:19,279
تذكر أنّي تحدّثت مع زميلي القديم في "تورونتو"؟

11
00:00:19,304 --> 00:00:20,920
حصلت على الوظيفة؟

12
00:00:20,945 --> 00:00:21,990
هل تشتاق للمدينة؟

13
00:00:22,015 --> 00:00:24,021
.على كلّ حال، تلك كانت حياة أخرى

14
00:00:24,046 --> 00:00:25,834
.إلّا أنّه يمكنك بداية حياةٍ جديدة

15
00:00:25,859 --> 00:00:29,412
نظنّ أن ثمّة من استعان بمحترف لكن
.من المحتمل أنّهم لم يكونوا الأهداف الحقيقيّة

16
00:00:29,437 --> 00:00:31,998
لمَ ثمّة شخصٌ ما يريد لكما كلّ هذه الأذيّة؟

17
00:00:32,023 --> 00:00:34,607
<i>،بسبب أولئك الأشخاص
،وبسبب ما فعلوه بهذا المكان</i>

18
00:00:34,632 --> 00:00:36,467
،وبما فعلوه بي وبها

19
00:00:36,492 --> 00:00:38,584
.أريدهم أن يلمحوني ويعرفوا

20
00:00:38,609 --> 00:00:40,818
.كنت جزء ممّا حدث وتدرك أنّك كذلك

21
00:00:40,843 --> 00:00:44,545
أنا بصدّد خسارة كلّ شيء. بسبب كلّ
.(هذا الهراء الّذي أقحمنا فيه (كين

22
00:00:44,570 --> 00:00:45,457
.أنا في طريقي إليك

23
00:00:45,491 --> 00:00:47,632
.أريدك أن تحزم أمتعتك وتتهيئ للرّحيل

24
00:00:51,195 --> 00:00:52,217
أين ابني؟

25
00:00:52,242 --> 00:00:53,092
.حيث ونصّبته

26
00:00:53,117 --> 00:00:55,033
!النّجدة

27
00:00:55,068 --> 00:00:56,500
هل وجدتم أبي؟

28
00:01:00,429 --> 00:01:01,381
.لقد توفّي

29
00:01:01,406 --> 00:01:04,123
ظنّنتكما تحقّقان تقدّماً
.في القضيّة، أنت وشريكك

30
00:01:04,148 --> 00:01:06,021
،قلت أنّك تريد أن تتقاعد

31
00:01:06,046 --> 00:01:12,156
وها أنت تواصل عملك في الوظيفة الّتي
.تطحنك وتجعلك نافراً من الجميع

32
00:01:12,210 --> 00:01:13,585
لمَ لا تستقيل؟

33
00:01:13,750 --> 00:01:16,178
.احرص على أن تبقى (ليز) في حياتك

34
00:01:16,203 --> 00:01:17,796
.لا أريد لكِ أن تغادري

35
00:01:18,000 --> 00:01:20,881
.ريبيكا بايلي)، طالبة ماجيستير)
.أغتصبت وقُتلت في تلك المنطقة

36
00:01:20,906 --> 00:01:22,709
.وهذا هو الشّخص المُدان بذلك

37
00:01:22,734 --> 00:01:25,560
.سكوت رايلي)، محبّ للزّعامة والصّيد)

38
00:01:25,585 --> 00:01:27,865
.صادف نوع من من الصّحوة البيئيّة

39
00:01:27,890 --> 00:01:31,031
ساحة عدم السّيّارات وباحة
.تقطيع الأشجار والمحجر

40
00:01:31,203 --> 00:01:32,104
.والغابة

41
00:01:32,531 --> 00:01:33,705
.ضحيّته القادمة

42
00:01:33,739 --> 00:01:36,108
.تمّت إدانته وخسر كلّ شيء

43
00:01:36,142 --> 00:01:39,277
.المرأة التّي أحبّها و20 سنة من حياته

44
00:01:39,476 --> 00:01:41,279
.عشرون سنة يخطّط لانتقامه

45
00:01:41,314 --> 00:01:42,607
(شيلا غانيي)

46
00:01:42,663 --> 00:01:43,834
(كين ماكنايدر)

47
00:01:43,859 --> 00:01:45,076
.(بيري ليبلانك)

48
00:01:45,101 --> 00:01:47,248
.(أراد لهم أن يدفعوا ثمن موت (ريبيكا

49
00:01:47,273 --> 00:01:48,225
من رابعهم إذاً؟

50
00:01:48,250 --> 00:01:51,444
،لو ذهبت إلى صديقي في الشّرطة الوطنيّة
.سيحرص على أن ننال حكماً مخفّف

51
00:01:51,469 --> 00:01:52,836
.توقّفي

52
00:01:54,534 --> 00:01:56,646
.(وجدنا هذه في كوخ (نيل كوثبيرت

53
00:01:56,671 --> 00:01:58,100
.سترة تدفئة مقاس شبابي متوسط

54
00:01:58,125 --> 00:01:59,514
.تاج روي) لديه ابنة)

55
00:01:59,539 --> 00:02:00,795
.وهيّ مناسبة لهذه السّترة

56
00:02:00,820 --> 00:02:01,804
!(مينا)

57
00:02:01,829 --> 00:02:03,678
.أحتجز (شيلا غانيي) في الغرفة الأخرى

58
00:02:03,703 --> 00:02:04,769
.انهيت أمري معها

59
00:02:04,804 --> 00:02:07,008
.(ومع (بيري) و(كين

60
00:02:07,033 --> 00:02:08,335
.أنت وحيد المتبقي

61
00:02:10,085 --> 00:02:11,357
(شيلا غانيي)

62
00:02:11,382 --> 00:02:12,810
.أنتِ رهن الاعتقال

63
00:02:12,835 --> 00:02:15,113
!ارمي سلاحك

64
00:02:46,417 --> 00:02:49,870
Red Chief : ترجمة

65
00:02:49,895 --> 00:02:52,331
|| ((كاردينال)) ||
الحلقـ5ــة من الموسـ4ـم والأخير
["بعنوان: "جون" و"ليز]

66
00:02:58,870 --> 00:03:00,862
.لا داعي لانتظار المحامي خاصّتي

67
00:03:01,546 --> 00:03:02,799
.أودّ المساعدة

68
00:03:03,098 --> 00:03:04,298
.حسناً

69
00:03:05,720 --> 00:03:10,188
نعلم أنّك سرّبتِ معلومات عن حقوق الملكيّة للأماكن
(الّتي ستوزّع في "آجيماك فورست" لـ(كين ماكنايدر

70
00:03:10,213 --> 00:03:12,580
.في مقابل حصولك على حصّة من الأرباح

71
00:03:12,605 --> 00:03:13,638
هل ذلك صحيح؟

72
00:03:13,663 --> 00:03:15,030
.أجل

73
00:03:15,211 --> 00:03:17,467
كنت على معرفة سابقة بـ(بيري ليبلانك)؟

74
00:03:17,492 --> 00:03:20,293
هل كنت تعرفين (تاج روي) حينها؟

75
00:03:20,894 --> 00:03:23,470
.التقينا بـ(تاج) من بعد

76
00:03:23,495 --> 00:03:27,401
كين) قال أنّنا بحاجة لشخص)
.يتعامل مع الطّرق والنّقل

77
00:03:28,401 --> 00:03:31,783
(عندما واجه أربعتكم (سكوت رايلي
،و(ريبيكا بايلي) في الغابة

78
00:03:31,808 --> 00:03:33,208
ماذا كنتِ تفعلين؟

79
00:03:34,079 --> 00:03:36,487
.كان (كين) يصطاد الصّقور

80
00:03:36,706 --> 00:03:39,912
لن نتمكّن من الحصول على تصريح القطع
.بينما هم يعشّشون هناك

81
00:03:39,946 --> 00:03:42,438
.لم أرغب في التورّط بذلك. رفضت

82
00:03:42,463 --> 00:03:44,717
إلّا أنّكِ كنتِ هناك؟

83
00:03:44,893 --> 00:03:48,244
كين) قال إنّ لم آتي ذلك اليوم)
.سيلغي حصّتي من الصّفقة

84
00:03:48,269 --> 00:03:49,903
.كانت صفقتي

85
00:03:50,964 --> 00:03:56,102
<i>ظنّ أنّه سيكون إثبات صارخ لنّا
.إنّ شاركنا فيه أجمعين</i>

86
00:03:56,129 --> 00:04:02,701
وعندما انتهيت غادرت الغابة
.(وآنئذ اصطدمت بـ(سكوت

87
00:04:02,736 --> 00:04:06,088
.رأيت (سكوت) قادم وهيّ من ورائه

88
00:04:07,468 --> 00:04:11,791
أمرني (كين) أن أجمع الطّيور الميتة وأرحل
.من هناك حتّى لا يرونهم وأنا فعلت ذلك

89
00:04:12,190 --> 00:04:14,068
من ضرب (ريبيكا بايلي) إذاً؟

90
00:04:14,095 --> 00:04:17,260
.أخبرني (تاج) بالأمس أن (كين) هو من فعل ذلك

91
00:04:17,984 --> 00:04:19,368
.(كان يحاول ضرب (سكوت

92
00:04:19,393 --> 00:04:23,088
و(تاج روي) أخذ منهم مفاتيح
.الزّلّاجة فتقطّعت بهم السّبل

93
00:04:23,123 --> 00:04:26,948
.قال أنّه فعل ذلك حتّى لا يتسنى لهم المغادرة

94
00:04:27,961 --> 00:04:31,174
وأنتِ ادّعيت عدم معرفتك طوال هذه المدّة؟

95
00:04:31,605 --> 00:04:36,227
عرفت لاحقاً أن (سكوت) أعتقل
.(بسبب مقتل (ريبيكا

96
00:04:37,677 --> 00:04:39,698
.لقد تركها

97
00:04:44,551 --> 00:04:46,120
.لم أقل شيء

98
00:04:50,383 --> 00:04:56,454
.شعرت بالخجل لأنّي كنت جزء من تلك الواقعة
.لم أخبر حتّى (روبرت) بما أجرمنا ذلك اليوم

100
00:04:58,676 --> 00:05:00,944
.(زوجك مات مقتولاً يا (شيلا

101
00:05:00,969 --> 00:05:04,864
.و(آديل ليبلانك) ومع ذلك التزمت الصّمت

102
00:05:04,889 --> 00:05:08,284
.(لم أعرف الحقيقة لحين موت (آديل

103
00:05:09,124 --> 00:05:11,104
<i>.وحاولت تحذير البقيّة</i>

104
00:05:14,065 --> 00:05:20,041
حاولت تعويض ذلك اليوم المشؤوم
.بفعل الخير كلّما سنحت لي الفرصة

105
00:05:23,057 --> 00:05:26,432
ما جدر بـ(سكوت رايلي) أن
.يهدر حياته من أجل هذا

106
00:05:29,256 --> 00:05:34,427
.حياة شابٍ هُدرت بالكامل وثمّة من قُتل

107
00:05:36,720 --> 00:05:38,087
وعلام؟

108
00:05:40,602 --> 00:05:42,236
.بسببك

109
00:05:46,104 --> 00:05:49,635
ألديك عِلم بالمكان الّذي قد يكون
أخذ (سكوت) إليه (تاج) و(مينا)؟

110
00:05:50,076 --> 00:05:52,077
.لو كنت أعرف لأخبرتكم

111
00:05:52,111 --> 00:05:56,722
أيمكنك أن تحدّدي لنّا المكان الّذي حدث
فيه كلّ شيء يوم مقتل (ريبيكا بايلي)؟

112
00:05:56,764 --> 00:05:58,851
.أجل، سأفعل كلّ ما بوسعي

113
00:05:59,025 --> 00:06:00,307
.سأجلب الخريطة

114
00:06:21,547 --> 00:06:23,620
.(لقد دافعت عنك يا (شيلا

115
00:06:25,576 --> 00:06:27,424
.لو أنّكِ أخبرتي فقط

116
00:06:29,066 --> 00:06:31,479
.لكن كلّ أولئك الأشخاص ميتين الآن

117
00:06:33,686 --> 00:06:36,151
.جيري)، أنا آسفة للغاية)

118
00:06:38,664 --> 00:06:40,064
.أجل

119
00:07:04,359 --> 00:07:05,760
!(مينا)

120
00:07:06,732 --> 00:07:08,366
!ابتعد عنّي

121
00:07:10,174 --> 00:07:11,056
.ثمّة ما أريد معرفته

122
00:07:11,090 --> 00:07:12,057
!ستصغي إلي

123
00:07:12,091 --> 00:07:13,665
!كلّا، أنت من ستصغي

124
00:07:13,690 --> 00:07:15,301
.وإلّا سيزداد الأمر سوءاً على ابنتك

125
00:07:15,326 --> 00:07:16,960
أتفهم؟

126
00:07:17,733 --> 00:07:20,049
.أنكس برأسك أنّ كنت تفهم

127
00:07:25,591 --> 00:07:27,846
كنت تعرف أنّي سأنتقم، صحيح؟

128
00:07:28,231 --> 00:07:31,850
،ومع ذلك استترّت وراء الآكاذيب

129
00:07:32,145 --> 00:07:34,221
.رغم معرفة أن ذلك سينهي حياة ابنتك

130
00:07:34,246 --> 00:07:35,784
مذا ستستفيد؟

131
00:07:36,115 --> 00:07:37,916
.لست أنا من فعل بك هذا

132
00:07:37,951 --> 00:07:39,117
حقّاً؟

133
00:07:39,291 --> 00:07:40,362
.أجل

134
00:07:40,744 --> 00:07:44,391
.كين)، قال أنّه سيرسل شخص لنجدتكما)

135
00:07:44,416 --> 00:07:46,602
لم أدرك أنّكما ما زلتما هناك
.في العراء حتّى فات الآوان

136
00:07:46,627 --> 00:07:48,126
لم تكن تعرف؟ -
.كلّا -

137
00:07:48,161 --> 00:07:52,097
.رميت مفاتيحك في الغابة حتّى أؤخّركما
.هذا كلّ ما في الأمر

138
00:07:52,612 --> 00:07:53,565
.أنتما من ضِعتما

139
00:07:53,600 --> 00:07:58,260
ما كان لأحدٍ أن يخرج من هناك حيّاً
!بإصابة كإصابتها وأنت تعرف ذلك

140
00:07:58,285 --> 00:08:00,229
!أنا آسف -
آسف؟ -

141
00:08:03,604 --> 00:08:05,071
.كين) مات)

142
00:08:06,145 --> 00:08:08,221
.أنت المتبقي الآن

143
00:08:09,515 --> 00:08:13,127
.عليك أن تعرف أنّك لن تخرج من هذا حياً

144
00:08:13,161 --> 00:08:18,499
يمكنني تهريبك في إحدى شاحناتي وآخذك لمكانٍ
.آمن وأعطيك قدراً من المال يكفيك لبقيّة حياتك

145
00:08:18,524 --> 00:08:21,732
وفي كِلتا الحالتين سينتهي بك
.الأمر إمّا ميتاً أو مرمي في السّجن

146
00:08:21,757 --> 00:08:24,573
.أعرف أنّك لا تريد فعل هذا

147
00:08:25,363 --> 00:08:28,252
.هذا أكثر شيءٍ صدقاً من كلّ ما قلته

148
00:08:29,307 --> 00:08:32,683
.وبالتّالي يجب أن أكون أنا، أنا فقط

149
00:08:33,463 --> 00:08:35,088
.(أطلق سراح (مينا

150
00:08:35,640 --> 00:08:38,674
.يمكنك ربطي كالآخرين، لا يهمني

151
00:08:38,753 --> 00:08:40,674
.حياتي مقابل حياتها

152
00:08:44,367 --> 00:08:50,305
عندما ينتهي كلّ هذا يا (تاج) نويت
.أن أتركك تغادر هذا المكان

153
00:08:50,588 --> 00:08:52,298
.لكن حياة ابنتك ستنتهي اليوم

154
00:08:52,323 --> 00:08:53,651
!كلّا، لا تفعل

155
00:08:53,676 --> 00:08:55,077
!عليك اللّعنة

156
00:08:55,261 --> 00:08:57,221
!كلا، لا يمكنك

157
00:08:57,806 --> 00:08:58,806
!حرّرني

158
00:08:58,831 --> 00:08:59,798
!أنت؟

159
00:08:59,832 --> 00:09:00,966
!تعال

160
00:09:01,159 --> 00:09:02,134
!أنت وأنا

161
00:09:02,168 --> 00:09:03,135
!أتودّ أذيتي؟

162
00:09:03,333 --> 00:09:04,566
!آذيني إذاً

163
00:09:12,870 --> 00:09:17,182
تمّ العثور على (روبرت كولين) بالقرب من باحة
،تقطيع و(آديل ليبلانك) في ساحة عدم للسّيّارات

164
00:09:17,216 --> 00:09:22,154
و(كين ماكنايدر) في منشرته القديمة
."و(جوش) في محجر بـ"ميد لايك

165
00:09:22,651 --> 00:09:26,345
شيلا) قالت أنّه في التّسعينيات أغلب)
.منطقة "آجيماك" كانت غير مأهولة

166
00:09:26,370 --> 00:09:32,364
ومن بعدها تمّ تقسيمها ولكن كلّ موقع
.اختاره (سكوت) موجود في هذه المنطقة

167
00:09:32,643 --> 00:09:35,033
.(نظنّ أنّها المنطقة الّتي أخذ إليها (تاج) و(مينا

168
00:09:35,068 --> 00:09:37,202
.لأنّها تعني الكثير بالنّسبة له

169
00:09:37,236 --> 00:09:40,205
.هناك حيث بدأ كلّ شيء قبل 20 عاماً

170
00:09:40,368 --> 00:09:44,870
.(هنا حيث تمّ العثور على جثّة (ريبيكا رايلي
.أغلب المنطقة المحيطة لا تزال غابيّة

171
00:09:44,895 --> 00:09:47,610
.لا بدّ من أنّه أكثر الأماكن أهمّيّةً بالنّسبة إليه

172
00:09:47,635 --> 00:09:49,603
.أجل، إنّه عند آخر الطّريق 19

173
00:09:49,628 --> 00:09:51,603
.لدينا الإحداثيات من ملفّ القضيّة القديمة

174
00:09:51,628 --> 00:09:56,534
أجل، لكن لا بدّ من أنّه يعرف أن لدينا
.الإحداثيات لذا أقول ربّما اختار مكاناً آخر

175
00:09:57,399 --> 00:09:59,128
هل من أفكارٍ أخرى؟

176
00:10:04,116 --> 00:10:06,503
.لنأمل أنّهم لا يزالون هناك إذاً

177
00:10:21,783 --> 00:10:24,118
.صه

178
00:10:39,092 --> 00:10:40,793
،جُدر بكِ أن تعرفي

179
00:10:40,818 --> 00:10:45,287
أنّه بسبب والدك وأصدقاؤه
.فقدت شخصاً عزيزاً

180
00:10:45,577 --> 00:10:49,147
.وجعلوا النّاس تصدّق أنّي فعلت بها أشياءً شنيعة

181
00:10:49,411 --> 00:10:55,549
ولكن أسوأ ما كان لوالدك فيه
.إنّه كان بإمكانه منع كلّ ذلك

182
00:11:00,956 --> 00:11:02,323
.لا يزال حيّاً

183
00:12:26,041 --> 00:12:30,259
<i>الابلاغ عن حالة الرّهائن الحاليّة
."في "آجيماك فورست</i>

184
00:12:30,284 --> 00:12:33,439
<i>.الوحدات أحاطت المنطقة وأمنت المخارج</i>

185
00:12:33,464 --> 00:12:36,046
<i>.الفريق الطّبي على أهبة الاستعداد</i>

186
00:12:36,173 --> 00:12:38,547
<i>.المشتبه به مسلّح وخطير</i>

187
00:12:38,572 --> 00:12:42,089
<i>.إنّ لوحظ المشتبه به أو الرّهان أرسلوا تنبيه</i>

188
00:12:42,123 --> 00:12:43,978
<i>.وإيّاكم والاقتراب</i>

189
00:13:02,477 --> 00:13:04,156
سأجلسك، اتّفقنا؟

190
00:13:05,014 --> 00:13:06,815
على رسلك، حسناً؟

191
00:13:15,490 --> 00:13:17,057
.لا تغفي

192
00:13:17,469 --> 00:13:19,729
اسمعي، علينا المضي لبلوغ النّجدة، مفهوم؟

193
00:13:19,754 --> 00:13:23,391
.(علينا الذّهاب للشّرطة وإخبارهم بما حدث يا (بيك

194
00:13:23,707 --> 00:13:27,410
.إمّا أن نواصل التّقدّم أو نموت

195
00:13:27,553 --> 00:13:29,354
أتفهمين؟

196
00:13:29,504 --> 00:13:30,841
.(كرّري معي يا (بيك

197
00:13:30,866 --> 00:13:32,844
.إمّا أن نواصل التّقدّم أو نموت

198
00:14:02,362 --> 00:14:04,620
.على الأقلّ انزع الشّريط اللاصق

199
00:14:04,822 --> 00:14:06,541
.لا يسعها التّنفّس

200
00:14:07,394 --> 00:14:08,876
.وهيّ مرعوبة

201
00:14:09,011 --> 00:14:10,278
.من فضلك

202
00:14:11,259 --> 00:14:13,401
.اسمح لي بالتّحدّث مع ابنتي

203
00:14:16,885 --> 00:14:19,299
.على الأقلّ وفّر لنّا هذا

204
00:14:46,237 --> 00:14:47,541
.لا عليك

205
00:14:56,351 --> 00:14:58,185
أهذا أفضل؟

206
00:15:33,017 --> 00:15:35,190
أبي، ما سبب حدوث هذا؟

207
00:15:36,579 --> 00:15:39,218
.بداخل السّيّارة قال أنّي سأموت

208
00:15:39,277 --> 00:15:42,079
.كلّا، هذا لن يحدث

209
00:15:42,746 --> 00:15:44,518
سمعتني؟

210
00:15:44,643 --> 00:15:46,620
.ولا أحدٍ منّا

211
00:15:58,768 --> 00:16:03,797
.خذي، ارتدي هذا المعطف

212
00:16:04,510 --> 00:16:05,995
.سيبقيك دافئة

213
00:16:07,162 --> 00:16:08,795
ماذا عنك؟

214
00:16:09,221 --> 00:16:10,421
.رجاءً

215
00:16:13,110 --> 00:16:15,354
.افعلي ما آمرك به

216
00:16:19,674 --> 00:16:21,534
.تلحّفي به

217
00:16:23,434 --> 00:16:24,868
.أحسنت

218
00:16:25,569 --> 00:16:27,103
.فتاة مطيعة

219
00:16:28,588 --> 00:16:30,222
.سنكون بخير

220
00:17:04,486 --> 00:17:06,032
.سنبحث على الأرض

221
00:17:06,057 --> 00:17:09,797
لا يمكننا إقلاع طائرة مسيّرة أو مروحيّة
.مع تصاعد وتيرة الرّياح

222
00:17:09,822 --> 00:17:12,165
.عليكم إدارة عمليّة البحث من هنا

223
00:17:12,190 --> 00:17:17,141
أجل، هناك نقطة استدلاليّة على المكان
.(الّذي وجدت فيه (ريبيكا

224
00:17:17,166 --> 00:17:19,241
.هذه الصّخرة -
هذه بداية جيّدة -

225
00:17:19,266 --> 00:17:20,736
.أجل -
.(كاردينال) -

226
00:17:21,479 --> 00:17:22,837
.حسناً، توخّوا الحذر

227
00:17:22,862 --> 00:17:24,604
.حسناً -
.ابقوا على اتّصال -

228
00:18:32,604 --> 00:18:34,010
.كلّا

229
00:18:34,224 --> 00:18:36,252
.لا يمكنك فعل هذا

230
00:18:37,924 --> 00:18:40,614
.لا يسعني البقاء هنا ورؤيتها تتجمّد

231
00:18:40,805 --> 00:18:41,939
.هذا ما ستقوم به

232
00:18:41,964 --> 00:18:43,573
.هذا كلّ ما ستقوم به

233
00:18:43,870 --> 00:18:46,118
،اسمع، إنّ كنت تحبّها

234
00:18:46,143 --> 00:18:47,266
.فستدعها تموت بسرعة

235
00:18:47,291 --> 00:18:48,353
أتسمعني؟

236
00:18:48,448 --> 00:18:49,274
.أعد ارتدائه

237
00:18:49,299 --> 00:18:50,791
.لن تموت اليوم

238
00:18:50,825 --> 00:18:52,956
.كلّا -
.قلت أعد ارتدائه -

239
00:18:52,981 --> 00:18:56,143
وإلّا سأنزع معطفها، أتسمع؟

240
00:18:57,377 --> 00:18:59,065
.لقد خرجت من السّجن

241
00:18:59,107 --> 00:19:02,910
لمَ تهدر ما تبقى من حياتك؟

242
00:19:04,603 --> 00:19:07,439
.هذا ما تبقى من حياتي

243
00:19:27,927 --> 00:19:28,893
.أبي

244
00:19:31,257 --> 00:19:32,391
.أبي

245
00:19:37,047 --> 00:19:38,014
.أبي

246
00:19:41,075 --> 00:19:41,888
.لا تبدو بخير

247
00:19:41,913 --> 00:19:44,099
.حاول أن تتحرّك وابق دافئاً

248
00:19:45,657 --> 00:19:47,291
.افعل كما قالت

249
00:19:48,231 --> 00:19:49,349
ماذا؟

250
00:19:52,419 --> 00:19:53,347
.أصغي لابنتك

251
00:19:53,373 --> 00:19:54,941
.إنّها تحاول إنقاذ حياتك

252
00:19:55,052 --> 00:19:56,583
.تحرّك -
.لا أستطيع -

253
00:19:57,018 --> 00:19:57,985
.بلى، تستطيع

254
00:19:58,019 --> 00:19:58,986
.لا أستطيع

255
00:19:58,968 --> 00:20:00,293
.تحرّك -
.لا أستطيع التّحرّك -

256
00:20:00,318 --> 00:20:01,332
.استيقظ -
.لا أستطيع -

257
00:20:01,357 --> 00:20:02,365
!توقّف -
!استيقظ -

258
00:20:02,390 --> 00:20:03,678
!لا أستطيع -
!استيقظ -

259
00:20:03,703 --> 00:20:04,937
!توقّف

260
00:20:29,252 --> 00:20:30,653
.لا تجزعي

261
00:20:34,509 --> 00:20:36,932
،الموت بهذه الطّريقة

262
00:20:39,297 --> 00:20:41,151
.قرأت عنه الكثير

263
00:20:42,177 --> 00:20:44,729
.ويقال أن ليس به ألم

264
00:20:46,935 --> 00:20:48,768
.لذا من فضلك لا تجزعي

265
00:20:49,324 --> 00:20:55,729
،أعرف أنّك تودّين لوالدك أن يحيا
لذا لمَ لا تخبريه بأن يظلّ مستيقظاً؟

266
00:20:59,461 --> 00:21:01,909
.قولي، "أبي ابق مستيقظاً" وكفى

267
00:21:05,953 --> 00:21:07,878
.أبي، استيقظ

268
00:21:09,868 --> 00:21:11,948
.أسمعك يا صغيرتي

269
00:21:12,986 --> 00:21:14,581
.لا تغفو

270
00:21:22,246 --> 00:21:23,667
.أرجوك

271
00:21:29,081 --> 00:21:30,550
.رجاءً توقّف

272
00:21:51,639 --> 00:21:54,368
.هناك أثر لزلّاجة بمقطورة على طول هذا الدّرب

273
00:21:54,402 --> 00:21:56,451
.من المستحيل أن نجزم أنّها لصاحبنا

274
00:21:56,475 --> 00:21:58,491
<i>هل اقتربتم من الصّخرة؟</i>

275
00:21:58,795 --> 00:22:02,109
{\an8}.أظنّ ذلك. لكن منظر المكان تغيّر

276
00:22:02,420 --> 00:22:03,734
{\an8}.الأشجار قطعت

277
00:22:03,759 --> 00:22:04,866
{\an8}.عُلم

278
00:22:06,147 --> 00:22:09,116
{\an8}.حسناً، البحث لحدّ هذا المكان قد تمّ فعلاً

279
00:22:09,150 --> 00:22:12,998
{\an8}(لو (سكوت) أخذ (تاج) و(مينا
.إلى هناك لكان لهم أثر ما

280
00:22:16,445 --> 00:22:17,412
ماذا؟

281
00:22:18,159 --> 00:22:20,127
.ربّما لم يأخذهما إلى هناك

282
00:22:20,387 --> 00:22:21,354
لماذا؟

283
00:22:22,319 --> 00:22:25,598
.(لا أدري، لم أزر المكان الّذي ماتت فيه (كاثرين

284
00:22:25,623 --> 00:22:27,768
.لم أسلك ذلك الشّارع بعدها

285
00:22:27,802 --> 00:22:29,389
...عندما أفكّر فيها

286
00:22:33,879 --> 00:22:38,188
عندما أفكّر فيها أتذكّر
.آخر مكان جميل كنّا فيه

287
00:22:38,293 --> 00:22:43,017
كوخ فكّرنا في شرائه داخل الغابة
.عندما كانت تلتقط الصّور

288
00:22:43,903 --> 00:22:45,136
.المخيّم

289
00:22:46,066 --> 00:22:47,082
.أجل

290
00:22:47,614 --> 00:22:53,966
سكوت) قال أنّه عاشر (ريبيكا) لأوّل مرّة)
.في تلك الخيمة قبل شجاره مع (كين) والبقيّة

291
00:22:54,098 --> 00:22:55,020
.أجل

292
00:22:55,045 --> 00:22:58,318
.ظلّ يفكّر بتلك اللّيلة معها طيلة 20 عاماً

293
00:22:58,390 --> 00:23:02,596
إنّ كان كلّ هذا الانتقام لخسارتها
.فخسارته بدأت من هناك

294
00:23:02,621 --> 00:23:03,706
أليس بعيداً من هنا؟

295
00:23:03,731 --> 00:23:05,129
.كلّا،  المخيّم هنا

296
00:23:05,154 --> 00:23:08,395
حسناً، أتظنّ أن البحث أخذ منحنى خاطئ؟

297
00:23:09,872 --> 00:23:11,139
.ربّما

298
00:23:12,392 --> 00:23:16,714
جيري)، سنوسّع مجال البحث)
.إلى شمال الغابة من نقطة البحث

299
00:23:16,739 --> 00:23:18,185
أتعرفين ما لا أعرفه؟

300
00:23:18,219 --> 00:23:19,714
<i>.لسنا متأكّدين لحدّ الآن</i>

301
00:23:19,848 --> 00:23:21,188
أتريدين منّي إرسال دعم؟

302
00:23:21,222 --> 00:23:23,364
<i>.سنخبرك إنّ لمحنا شيئاً</i>

303
00:23:33,314 --> 00:23:34,596
مستعدّ؟

304
00:24:50,825 --> 00:24:52,992
.صه -
!ما الّذي تفعله؟ -

305
00:24:53,136 --> 00:24:54,557
!ابتعد عنها

306
00:24:55,532 --> 00:24:57,041
!كلّا

307
00:25:06,476 --> 00:25:07,676
!كلّا

308
00:25:08,263 --> 00:25:09,596
!أرجوك

309
00:25:10,362 --> 00:25:11,893
.أنا آسف

310
00:25:53,842 --> 00:25:55,971
.المخيّم أبعد بقليل

311
00:25:58,408 --> 00:26:00,910
،مع كلّ آثار تلك المزّلّاجات

312
00:26:00,935 --> 00:26:03,330
أتظنّ حقّاً أنّه جلبهم إلى هنا؟

313
00:26:04,629 --> 00:26:11,068
إنّ تمكّن من التّواري على
.الأنظار فلن يسمعه أحد

314
00:26:15,486 --> 00:26:17,768
إنّه على تلك الهضبة؟

315
00:26:19,080 --> 00:26:20,681
.يبدو كذلك

316
00:26:25,488 --> 00:26:28,825
.كوماندا)، نحن ذاهبون لكوخ (آل رايلي) الشّتوي)

317
00:26:28,857 --> 00:26:30,783
<i>هل وجدتم شيء؟</i>

318
00:26:31,826 --> 00:26:33,226
.أحدهم كان هنا

319
00:26:33,370 --> 00:26:35,138
.قد يكون ترك المكان منذ مدّة

320
00:26:35,163 --> 00:26:36,330
<i>.عُلم</i>

321
00:26:36,795 --> 00:26:38,729
.انتظرونا قبل أن تقتحموا

322
00:26:38,814 --> 00:26:42,408
.كلّا، إنّهم محتجزون عنده منذ ساعات

323
00:26:42,433 --> 00:26:43,767
.كلّا، لا يوجد وقت

324
00:26:43,857 --> 00:26:45,713
.سأرسل لك الاحداثيات

325
00:26:46,823 --> 00:26:48,157
...خط العرض، 4

326
00:26:55,571 --> 00:26:57,666
.أنت، أريد زلّاجتك

327
00:27:06,542 --> 00:27:07,916
هل رأيته؟

328
00:27:10,508 --> 00:27:11,474
.كلّا

329
00:27:13,110 --> 00:27:14,344
!(سكوت)

330
00:27:17,146 --> 00:27:20,627
.(سكوت)، نعرف ما الّذي حدث فِعلاً لـ(ريبيكا)

331
00:27:20,718 --> 00:27:22,846
!عودوا أدراجكم وحسب

332
00:27:25,815 --> 00:27:26,854
!(سكوت)

333
00:27:31,508 --> 00:27:34,277
!الطّلقة التّالية ستقتلك

334
00:27:34,302 --> 00:27:35,469
!غادرا

335
00:27:35,494 --> 00:27:36,950
!عودوا أدراجكما

336
00:27:37,622 --> 00:27:38,956
،علينا

337
00:27:39,059 --> 00:27:41,360
.علينا أن نلتفّ من حوله لبلوغ المخيّم

338
00:27:41,394 --> 00:27:42,387
.أجل

339
00:27:42,412 --> 00:27:44,041
.أجل، أنا سأذهب إلى هناك

340
00:27:44,066 --> 00:27:45,622
.وأنت غطيني

341
00:27:47,694 --> 00:27:48,880
مستعدّة؟

342
00:27:49,364 --> 00:27:50,637
.أجل -
!اذهبي -

343
00:29:26,365 --> 00:29:29,450
.إنّه هناك على تلك الهضبة

344
00:29:37,931 --> 00:29:39,064
.حسناً، سأتولّى التّغطية القادمة

345
00:29:39,104 --> 00:29:40,738
.كلّا، انتظري

346
00:29:43,479 --> 00:29:44,591
!سكوت)؟)

347
00:29:46,129 --> 00:29:47,396
!استمع إلي

348
00:29:48,731 --> 00:29:50,153
،أولئك الأشخاص

349
00:29:51,730 --> 00:29:54,833
.تظنّ أنّك تصوّب الأمور بأذيتهم

350
00:29:57,886 --> 00:30:00,481
!لكن ذلك لم يشفي غليلك، أليس كذلك؟

351
00:30:03,069 --> 00:30:05,505
!الرّجل الّذي قتل زوجتي

352
00:30:05,745 --> 00:30:09,317
...وضعته في السّجن وهو قتل نفسه وبعدها أنا

353
00:30:10,776 --> 00:30:15,681
.أحسّست بشعور رائع عندما سمعت بالخبر

354
00:30:17,128 --> 00:30:19,552
.إلّا أن ذلك لم يصلح فيّ شيئاً

355
00:30:19,717 --> 00:30:21,708
!ولن يصلح البتّة

356
00:30:28,423 --> 00:30:32,302
!كِلانا يعرف أنّي لن أخرج من هذه الغابة ثانيةً

357
00:30:36,992 --> 00:30:39,481
!(دعنا فقط نأخذ (مينا

358
00:30:41,311 --> 00:30:44,075
!سأقتلك إنّ حاولت فعل ذلك

359
00:30:45,430 --> 00:30:47,184
.سأذهب إلى هناك

360
00:30:47,941 --> 00:30:49,080
...(سكوت)

361
00:30:50,877 --> 00:30:53,083
!سنحاول على أيّ حال

362
00:31:11,300 --> 00:31:12,348
!(ليز)

363
00:31:16,470 --> 00:31:17,848
!(ليز)

364
00:31:17,873 --> 00:31:19,107
!(ليز)

365
00:31:19,939 --> 00:31:21,231
!(ليز)

366
00:32:18,675 --> 00:32:20,307
أأنت بخير؟

367
00:32:21,900 --> 00:32:22,900
.أصاب السّترة الواقية

368
00:32:22,925 --> 00:32:24,025
.(ليز)

369
00:32:24,170 --> 00:32:27,596
.أنا بخير، الطّلقة أصابت السّترة الواقية أيضاً

370
00:33:27,066 --> 00:33:28,233
.وجدتهم

371
00:34:09,371 --> 00:34:12,551
.(أنا آسف يا (ريبيكا

372
00:34:14,974 --> 00:34:17,426
.ما كانت لترغب بهذا

373
00:34:45,291 --> 00:34:46,491
.(مينا)

374
00:34:48,147 --> 00:34:49,290
مينا)؟)

375
00:34:52,254 --> 00:34:54,275
.ستكونين على ما يرام

376
00:35:01,494 --> 00:35:03,107
.المسعفون في طريقهم إلى هنا

377
00:35:03,132 --> 00:35:05,173
أأنتِ بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

378
00:35:05,932 --> 00:35:07,332
.تماسك يا صاح

379
00:35:08,555 --> 00:35:09,955
.أنا معك

380
00:35:13,407 --> 00:35:17,204
.مينا)، أنتِ في مأمن)

381
00:35:18,144 --> 00:35:20,079
.لقد وجدناك الآن

382
00:35:23,950 --> 00:35:25,117
.حسناً

383
00:35:41,634 --> 00:35:46,212
يبدو أنّها مجرّد كدمة لكن
.علينا إجراء تصوير بالأشعة للتّأكد

384
00:35:46,237 --> 00:35:48,201
.حسناً، سأرافقكم

385
00:35:48,374 --> 00:35:49,574
.أشكرك

386
00:35:52,440 --> 00:35:54,241
.غرفة الطّوارئ جاهزة

387
00:35:54,266 --> 00:35:57,482
.تاج) تعرّض لبعض لفحات الصّقيع لكنّهما سيعيشان)

388
00:35:57,683 --> 00:35:59,149
.(أحسنت عملاً يا (ليز

389
00:35:59,174 --> 00:36:00,174
.أجل

390
00:36:01,954 --> 00:36:03,555
.حسناً

391
00:36:03,761 --> 00:36:05,128
.أجل

392
00:36:08,961 --> 00:36:11,500
.يظنّون أن لديّ ضلع مكسور

393
00:36:12,686 --> 00:36:15,321
.عليّ الذّهاب والتّحقّق منه

394
00:36:30,570 --> 00:36:33,015
ما الّذي ستفعله عندما تغادر؟

395
00:36:34,622 --> 00:36:36,508
.لا أعرف حتّى الآن

396
00:36:39,826 --> 00:36:45,005
أنا متّجه إلى كوخ صيدي نهاية الأسبوع إنّ كنت
.ترغب في المجيئ فأحضر معك صنارتك

397
00:36:47,140 --> 00:36:48,841
.(أشكرك يا (جيري

398
00:36:59,632 --> 00:37:01,400
.أجل، لحظة واحدة

399
00:37:39,153 --> 00:37:41,363
.كيل)، أنا والدك)

400
00:37:42,270 --> 00:37:43,793
...اسمعي، أنا

401
00:37:44,250 --> 00:37:49,613
راجعت مخطّطات المنزليّة تلك
.وقرّرت شراء قطعة أرض

402
00:37:51,684 --> 00:37:54,707
.في منتصف الصّيف إنّ سارت الأمور على خير

403
00:37:59,587 --> 00:38:02,785
.أجل، سيكون به حوض حيث يمكنك الغوص فيه

404
00:38:06,890 --> 00:38:08,124
.حسناً

405
00:38:09,572 --> 00:38:10,738
.أجل

406
00:38:46,798 --> 00:38:49,766
أتظنّين أن بوسعك العودة عمّا قريب؟

407
00:38:52,027 --> 00:38:53,194
.لا أدري

408
00:38:55,551 --> 00:38:57,977
.ربّما الأفضل أن تأتي لزيارتي

409
00:39:04,730 --> 00:39:07,282
ستخبريني عندما يحين الوقت المناسب؟

410
00:39:11,582 --> 00:39:12,682
.أجل

411
00:40:09,612 --> 00:40:10,745
.جثّة لذكر

412
00:40:10,770 --> 00:40:13,204
.يبدو أنّه مكث هناك لفترة

413
00:40:13,288 --> 00:40:15,073
.نهشته الضّواري

414
00:40:15,472 --> 00:40:16,839
سبب الوفاة؟

415
00:40:17,511 --> 00:40:19,892
.بارنهاوس) يظنّ أنّها جريمة قتل)

416
00:40:19,917 --> 00:40:22,096
.عنقه وجمجمته مكسوران

417
00:40:22,378 --> 00:40:23,482
أتودّ القاء نظرة؟

418
00:40:23,815 --> 00:40:25,862
.ظنّنت أن (مكلاود) هنا

419
00:40:26,026 --> 00:40:26,652
.أجل

420
00:40:26,687 --> 00:40:29,488
.لكنّه قدّم على إجازة أخرى للأسبوع المقبل

421
00:40:29,523 --> 00:40:31,537
.عليّ تغطية مناوبته

422
00:40:33,360 --> 00:40:35,557
أهناك ما يجول في خلدك؟

423
00:40:40,200 --> 00:40:41,965
.كلّا، لا عليك

424
00:40:47,049 --> 00:40:49,285
.المكان غادِر

425
00:40:50,310 --> 00:40:51,895
.توخّى الحذر

426
00:42:01,141 --> 00:42:05,908
Red Chief : ترجمة

