1
00:00:06,628 --> 00:00:08,728
لا شيء

2
00:00:08,730 --> 00:00:11,507
لا بد من وجود تعويذة، أو دواء

3
00:00:11,509 --> 00:00:12,827
شيء ليمنحنا القوة

4
00:00:12,829 --> 00:00:15,134
حتّى نستطيع لمس "نول القدر" بدون أن نحترق

5
00:00:15,136 --> 00:00:17,103
هناك أيضًا سؤال عمّن سيستخدمه معي

6
00:00:17,105 --> 00:00:20,406
النول" يتطلّب 3 نسّاجين أقوياء كالآلهة"

7
00:00:20,408 --> 00:00:22,266
لن أترك حياة أمي

8
00:00:22,268 --> 00:00:24,468
بين أيديكم أيها الحمقى

9
00:00:24,470 --> 00:00:26,212
عجبًا، هذه الأولى

10
00:00:26,214 --> 00:00:27,271
ما رأيكِ يا (سارة)؟

11
00:00:27,273 --> 00:00:30,207
أعني، أنا بالفعل مسافرة بالزمن عمياء ونموذج

12
00:00:30,209 --> 00:00:33,210
يمكنها رؤية المستقبل، لذا ربما يمكننا إضافة

13
00:00:33,212 --> 00:00:34,845
تريد أن تصبح إلهة" إلى اللائحة"

14
00:00:34,847 --> 00:00:37,615
بالحديث عن ذلك، أيمكنكِ استخدام قدرتكِ

15
00:00:37,617 --> 00:00:40,017
لتخبريني إن كنت سأجد
ما أبحث عن في الكتاب؟

16
00:00:41,287 --> 00:00:42,343
لا شيء به

17
00:00:42,345 --> 00:00:44,155
لعلمكِ، يمكنكِ قراءة الكتاب فحسب

18
00:00:44,157 --> 00:00:46,123
(كما تعلمين، كنت لأفعل أي شيء لإنقاذ (بيهراد

19
00:00:46,125 --> 00:00:47,458
ولكن هذا أسرع

20
00:00:48,485 --> 00:00:51,340
هذه كل كتب التعاويذ من المزرعة التي طلبتها

21
00:00:51,342 --> 00:00:53,685
(أجل، إنّك رجل صالح يا (غاري

22
00:00:55,388 --> 00:00:58,690
وهذه لكِ

23
00:00:58,692 --> 00:01:02,260
هلّا تعطيني إياها فحسب؟

24
00:01:02,262 --> 00:01:03,635
شكرًا لك

25
00:01:03,637 --> 00:01:05,026
ألا يجب أن تستريحي؟

26
00:01:05,028 --> 00:01:06,516
ألا يجب أن تبتعد من وجهي؟

27
00:01:06,518 --> 00:01:07,984
أجل -
إنّه محق يا عزيزتي -

28
00:01:07,986 --> 00:01:09,842
نيل بعض الراحة ليس بالأمر السيئ

29
00:01:09,844 --> 00:01:11,030
لن يحدث هذا

30
00:01:11,032 --> 00:01:13,823
اسمع، كلما أسرعنا في إيجاد هذا العلاج

31
00:01:13,825 --> 00:01:16,295
كلما أسرعنا في استخدام "النول" لاستعادة بصري

32
00:01:16,297 --> 00:01:17,986
مهلًا، مهلًا

33
00:01:17,988 --> 00:01:21,097
(هذا الكتاب يقول أن (ميرلن
"استخدم "حجر الفيلسوف

34
00:01:21,099 --> 00:01:22,732
(هذا الشيء ليس حقيقيًا مثل (سانتا

35
00:01:22,734 --> 00:01:24,524
صة، (غاري) في الغرفة

36
00:01:24,526 --> 00:01:26,972
ماذا؟ -
مهلًا، مهلًا -

37
00:01:26,974 --> 00:01:28,905
(كأس (ديونيسوس

38
00:01:28,907 --> 00:01:31,541
يُقال هنا أن الكأس مُنح إلى أولومبي

39
00:01:31,543 --> 00:01:33,443
(ديونيسوس)، من قبل أبيه (زيوس)

40
00:01:33,445 --> 00:01:35,868
أيًّا يكن من يشرب منه يصبح إلهًا

41
00:01:35,870 --> 00:01:38,014
ولكن ليوم واحد فقط

42
00:01:38,016 --> 00:01:39,716
لا ترفعوا من سقف طموحاتكم، اتفقنا؟

43
00:01:39,718 --> 00:01:41,216
هذا الإله يتغذى على الإخلاص

44
00:01:41,218 --> 00:01:43,319
عندما يقفدون أتباعهم، يموتون فحسب

45
00:01:43,321 --> 00:01:46,656
وأغراضهم السحرية، تُفقد عبر الزمان

46
00:01:46,658 --> 00:01:48,925
رأيت هذا

47
00:01:48,927 --> 00:01:50,993
إنّي رأيت هذا، رأيته في الجامعة

48
00:01:50,995 --> 00:01:53,429
وأخيرًا أثمرت درجاتك

49
00:01:53,431 --> 00:01:54,897
في أي صف رأيته؟

50
00:01:54,899 --> 00:01:57,366
لم يكن في أحد الصفوف

51
00:01:57,368 --> 00:01:59,469
!اشرب، اشرب، اشرب

52
00:01:59,471 --> 00:02:00,726
!اشرب،  اشرب

53
00:02:00,728 --> 00:02:03,552
يدعى كأس الشراب، اتفقنا؟

54
00:02:03,554 --> 00:02:06,209
أسطورة الحرم الجامعي تقول أن من يشرب منه

55
00:02:06,211 --> 00:02:08,344
يصبح لا يقهر لمدة يوم

56
00:02:13,718 --> 00:02:15,659
وأنا ذهبت للمنافسة، لذا الطريقة الوحيدة

57
00:02:15,661 --> 00:02:18,387
لأحصل على شربة منه إن قمنا بـ، كما تعلمون

58
00:02:18,389 --> 00:02:21,491
مهلًا، من هذا؟

59
00:02:24,763 --> 00:02:27,296
!(هادسون) مريعة! قواعد (بريكستون)

60
00:02:28,366 --> 00:02:30,266
!أجل

61
00:02:30,268 --> 00:02:32,101
أن نسرقه

62
00:02:32,103 --> 00:02:34,904
(هل نظن حقًّا أن كأس (ديونيسوس

63
00:02:34,906 --> 00:02:36,572
مع حفنة من فتيان نادي رجالي؟

64
00:02:36,574 --> 00:02:38,695
أجل -
"فحوصات مواقع التواصل الإجتماعي تؤكد" -

65
00:02:38,697 --> 00:02:40,713
"(أن كأس يطابق كأس (ديونيسوس"

66
00:02:40,715 --> 00:02:43,445
"(حاليًا في حوزة نادي (سيجما ساي فاي"

67
00:02:43,447 --> 00:02:44,694
"(في جامعة (هادسون"

68
00:02:44,696 --> 00:02:46,618
إذًا، نحصل على ذلك فأصبح خالدة

69
00:02:46,620 --> 00:02:50,123
استخدم "النول" وبوسعي
نسيان أنني سبق وعرفتكم يا رفاق

70
00:02:51,389 --> 00:02:52,922
حسنًا إذًا أيها الأساطير

71
00:02:52,924 --> 00:02:55,247
من الأفضل أن تكون ستراتكم نظيفة

72
00:02:55,249 --> 00:02:58,561
لأننا سنذهب على الطراز الإغريقي

73
00:02:59,215 --> 00:03:02,715
{\c&H000000&\fs48\fnArabic Typesetting\3c&HFFFF00&}# ترجمة #
{\3c&HFFFFFF&}|{\3c&H00F6FF&} محمود ملهم {\3c&HFFFFFF&}|
{\fs36}"FB.com/MahmoudMolhamSubs/" {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}صفحتي الرسميّة

74
00:03:03,489 --> 00:03:06,993
"(أساطير الغد)  -  (الموسم الخامس)"
"(الحلقة الـ12)  -  (المسوخ والإغريق)"

75
00:03:11,011 --> 00:03:13,611
{\an7}"(جامعة (هادسون"
"عام 2020"

76
00:03:11,242 --> 00:03:13,075
حسنٌ يا عزيزتي، كل عام

77
00:03:13,077 --> 00:03:15,344
كأس الشراب يُقدم في معرض الطلاب

78
00:03:15,346 --> 00:03:17,304
وبعدها كما يبدو، نادي الرجال والنساء

79
00:03:17,306 --> 00:03:18,381
يتنافسون لصالح الشرب منه

80
00:03:18,383 --> 00:03:20,216
"في شيء يدعى "تحدي الشراب

81
00:03:20,218 --> 00:03:22,485
بالتأكيد المكان الأفضل لسرقة الكأس

82
00:03:22,487 --> 00:03:23,609
صحيح

83
00:03:23,611 --> 00:03:25,137
حسنًا، يمكنني السير حول السفينة

84
00:03:25,139 --> 00:03:26,962
ولكنّي لست متأكدة أنّه السير

85
00:03:26,964 --> 00:03:28,664
وسط بعض طلاب الجامعة الثملة

86
00:03:28,666 --> 00:03:30,863
لذا، ستفعلين أنتِ هذا

87
00:03:30,865 --> 00:03:32,097
أجل -
الفريق يحبكِ -

88
00:03:32,099 --> 00:03:34,346
لا تقلقي -
لست قلقة -

89
00:03:34,348 --> 00:03:35,530
بشأن قبول الفريق لي

90
00:03:35,532 --> 00:03:36,855
بينما طلاب الجامعة من الناحية الأخرى

91
00:03:36,857 --> 00:03:38,555
(مرحبًا أيتها العمّة (إيفا)، و(سارة

92
00:03:39,948 --> 00:03:42,741
عزيزتي (ليتا)، أنا مسرورة لأنّكِ ما زلتِ هنا

93
00:03:42,743 --> 00:03:44,243
أحتاجكِ أن تساعديني في شيءٍ ما

94
00:03:44,245 --> 00:03:46,825
ماذا يرتدي الشباب هذه الأيام؟

95
00:03:46,827 --> 00:03:49,027
أريدهم أن يظنون أنني لطيفة

96
00:03:49,029 --> 00:03:50,919
(المهمة في جامعة (هادسون -
أجل -

97
00:03:50,921 --> 00:03:53,178
مستشاري التوجيهي أخبرني أن أتقدّم هنا

98
00:03:53,180 --> 00:03:55,083
عزيزتي، هذا رائع

99
00:03:55,085 --> 00:03:56,985
لا يمكنني تحمل مصاريفها

100
00:03:56,987 --> 00:03:58,987
عليكِ فعل هذا

101
00:03:58,989 --> 00:04:00,922
إن كنتِ تريدين فعلها، يمكنني تحقيقها

102
00:04:00,924 --> 00:04:02,357
أجل، أعني سيكون ذلك جميلًا

103
00:04:02,359 --> 00:04:04,059
لنأخذ جولة بما أننا هنا، صحيح؟

104
00:04:04,061 --> 00:04:07,125
(أجل، المهمة بأتم حال يا (روري

105
00:04:07,127 --> 00:04:09,731
عليكِ فعل هذا بكل تأكيد -
حسنًا، شكرًا -

106
00:04:09,733 --> 00:04:12,324
،إن أردتِ الشباب أن يظنون أنّكِ لطيفة
ما كنت لأرتدي هذا

107
00:04:12,326 --> 00:04:13,935
سيظنون أنّكِ نرجسية

108
00:04:13,937 --> 00:04:15,570
أنا...ماذا

109
00:04:15,572 --> 00:04:18,573
"أسبوع ذروة جامعة (هادسون) - عام 2020"

110
00:04:27,718 --> 00:04:30,585
(أهلًا بكم في جامعة (هادسون

111
00:04:31,789 --> 00:04:33,722
أتشتمون هذا؟

112
00:04:33,724 --> 00:04:35,824
إنها رائحة الأيام الخوالي الجميلة

113
00:04:35,826 --> 00:04:38,326
أمسكته، لا أستطيع التنفّس هنا

114
00:04:38,328 --> 00:04:40,862
ربما كان ذلك أفضل، ما هذه الرائحة؟

115
00:04:40,864 --> 00:04:42,731
حسنًا إذًا، نادي (سيجما) يستضيف الألعاب

116
00:04:42,733 --> 00:04:44,032
نعثر عليهم فنعثر على الكأس

117
00:04:44,034 --> 00:04:46,004
جيّد، لنفترق، (زاري) شكرًا لكِ

118
00:04:46,006 --> 00:04:47,502
نايت)، خذا المخرج الشمالي) -
عُلم -

119
00:04:47,504 --> 00:04:48,537
شكرًا لكما

120
00:04:48,539 --> 00:04:49,995
...أسترا)، (تشارلي)، أنتما يا رفاق)

121
00:04:49,997 --> 00:04:52,574
لنجد ذلك الكأس حتّى ننتهي من هذا

122
00:04:52,576 --> 00:04:53,875
...لم أنتهي بعد ولكن

123
00:04:53,877 --> 00:04:55,610
سأذهب خلفها -
شكرًا لكِ -

124
00:04:58,182 --> 00:05:00,959
نادي (ثيتا)، اعثري على فرقتكِ النسائية

125
00:05:00,961 --> 00:05:02,417
ربما يمكنكِ إخباري أين أجد

126
00:05:02,419 --> 00:05:03,485
(كأس (ديونيسوس

127
00:05:03,487 --> 00:05:04,897
آسفة، نحن متحمّسون جدًا

128
00:05:04,899 --> 00:05:06,021
بشأن تحدي الشراب

129
00:05:06,023 --> 00:05:07,389
لمَ نفعل ذلك أصلًا؟

130
00:05:07,391 --> 00:05:09,353
علينا أخذه بالقوّة فحسب -
انصتِ لي -

131
00:05:09,355 --> 00:05:11,923
،"لكي نستخدم "النول
لا بد أن يكون النسّاجين متزامنين

132
00:05:11,925 --> 00:05:13,174
الآن، لن أسمح لكِ باستخدامه

133
00:05:13,176 --> 00:05:14,896
إلّا إن أثبتِّ أنّه يمكنكِ العمل كفريق

134
00:05:14,898 --> 00:05:16,264
تسمحي لي؟

135
00:05:16,266 --> 00:05:20,068
(تركت الجحيم لأنني انتهيت من العمل لـ(القدر

136
00:05:24,174 --> 00:05:27,609
وتلك كانت قاعة (كوينسي)، بناءنا الإقتصادي

137
00:05:27,611 --> 00:05:29,645
هادسون) لديها البرنامج الأفضل في البلاد)

138
00:05:29,647 --> 00:05:31,617
هل سمعت ذلك يا (هنري)؟ -
أجل -

139
00:05:31,619 --> 00:05:32,741
إنّه يتخصّص في الشؤون المالية

140
00:05:32,743 --> 00:05:34,966
(أخبرته أنّه عليه الذهاب إلى (هادسون

141
00:05:34,968 --> 00:05:37,726
(تعلم أن هذا ليس السبب الوحيد يا (جين

142
00:05:37,728 --> 00:05:39,550
الذنب

143
00:05:39,552 --> 00:05:41,642
أردته أن يتبع خطى أبيه

144
00:05:41,644 --> 00:05:44,902
أنا خريج جامعي، على الأغلب لاحظت الوشاح

145
00:05:44,904 --> 00:05:46,360
أجل

146
00:05:46,362 --> 00:05:47,692
أودّ عصر رقبتك به

147
00:05:47,694 --> 00:05:49,438
ماذا قلت؟ -
...قلت -

148
00:05:50,564 --> 00:05:52,687
قلت أن ذلك مبنى رائع

149
00:05:52,689 --> 00:05:54,912
بنية جيّدة من الطوب، مقاومة للحريق

150
00:05:54,914 --> 00:05:56,737
أنت تعلم الهندسة حقًّا

151
00:05:56,739 --> 00:05:58,395
أين درست؟ -
(أيرون هايتس) -

152
00:05:58,397 --> 00:05:59,486
لم أسمع بها من قبل

153
00:05:59,488 --> 00:06:01,477
إنها مدرسة فنون مرموقة

154
00:06:02,971 --> 00:06:05,651
ساير الأمر فحسب

155
00:06:08,722 --> 00:06:10,645
لا أصدّق أنني عدت إلى هنا

156
00:06:10,647 --> 00:06:12,037
(كانوا يدعونني بـ(شوتجن نايت

157
00:06:12,039 --> 00:06:13,661
أظن أنني أعلم السبب ولكن لماذا؟

158
00:06:13,663 --> 00:06:14,952
هل هذا صحيح يا أبي؟

159
00:06:14,954 --> 00:06:16,844
أرِنا ما لديك

160
00:06:16,846 --> 00:06:18,335
أبي؟

161
00:06:18,337 --> 00:06:19,726
أبي

162
00:06:19,728 --> 00:06:21,284
أبي

163
00:06:21,286 --> 00:06:23,009
أبي

164
00:06:29,970 --> 00:06:31,892
وأنا أتحوّل إلى الفولاذ أيضًا

165
00:06:31,894 --> 00:06:34,485
هيّا أيها الجد
علينا إيجاد ما نبحث عنه

166
00:06:36,512 --> 00:06:38,217
(سيجما ساي فاي)

167
00:06:38,219 --> 00:06:40,219
!(سيجما ساي فاي)

168
00:06:40,221 --> 00:06:41,720
(إيفا)، أظننا وجدنا نادي (سيجما)

169
00:06:41,722 --> 00:06:43,492
إيفا)، مرحبًا؟)

170
00:06:47,067 --> 00:06:49,190
أنا في طريقي

171
00:06:50,350 --> 00:06:51,472
!(سيجما ساي فاي)

172
00:06:51,474 --> 00:06:53,768
!(سيجما ساي فاي)

173
00:06:53,770 --> 00:06:55,536
!(سيجما ساي فاي)

174
00:06:55,538 --> 00:06:58,339
!(سيجما ساي فاي)

175
00:06:58,341 --> 00:07:00,341
!(سيجما ساي فاي)

176
00:07:00,343 --> 00:07:01,876
عجبًا

177
00:07:01,878 --> 00:07:04,779
هذا يشبه مقدّمتي في
حفلة تسليم الجوائز عام 2044

178
00:07:12,656 --> 00:07:15,456
كيف الحال أيها الباحثون عن المتعة؟

179
00:07:17,027 --> 00:07:21,195
!مرحبًا بكم في برنامج تحدي الشراب

180
00:07:21,197 --> 00:07:23,831
..هذا هو الكأس -
مهلًا، مهلًا -

181
00:07:23,833 --> 00:07:25,688
(إنّه (ديون -
من؟ -

182
00:07:25,690 --> 00:07:27,780
كان رئيس نادي (سيجما) عندما كنت بالجامعة

183
00:07:27,782 --> 00:07:29,570
هذا الرجل لم يكبر يومًا

184
00:07:29,572 --> 00:07:31,372
..لدينا العديد من الأشياء المشتركة مثل

185
00:07:31,374 --> 00:07:33,641
(يا صاح، هذا لأن (ديون) صديقك هو (ديونيسوس

186
00:07:33,643 --> 00:07:35,843
إنّه الإله الإغريقي للخمر والصخب

187
00:07:35,845 --> 00:07:37,645
هذا الرجل مشاغب حقًا

188
00:07:37,647 --> 00:07:42,250
الآن، بصفتي حارس الكأس، فلي الشرف

189
00:07:42,252 --> 00:07:44,967
!للإعلان عن تحديات عام 2020

190
00:07:47,357 --> 00:07:52,527
سأُعلن عن الجولة الأولى
(الليلة في مقر الـ(سيجما

191
00:07:52,529 --> 00:07:56,297
والآن فليبدأ التحدي

192
00:07:59,336 --> 00:08:02,003
اسمعوا، اتركوا هذا لي فحسب، اتفقنا؟

193
00:08:02,005 --> 00:08:03,272
(يا (ديون

194
00:08:04,207 --> 00:08:07,709
أم عليّ أن أقول (ديونيسوس)؟
(إنها أنا، (كلوثو

195
00:08:07,711 --> 00:08:09,377
كلوثو)؟) -
أجل -

196
00:08:09,379 --> 00:08:11,546
اللعنة، إنها أنتِ حقًّا

197
00:08:11,548 --> 00:08:13,548
يا إلهي

198
00:08:13,550 --> 00:08:18,086
!محطمة النول في المنزل

199
00:08:18,088 --> 00:08:20,945
سابقًا عندما لم يكن للناس الإرادة الحرّة

200
00:08:20,947 --> 00:08:24,534
لطالما أفسد الآلهة الحفلات

201
00:08:24,536 --> 00:08:26,227
!ولكن انظري إليّ الآن

202
00:08:26,229 --> 00:08:28,088
إنّك في الجامعة

203
00:08:28,090 --> 00:08:30,098
أجل، أعلم
أنا محب للحياة

204
00:08:30,100 --> 00:08:32,055
وجدت مكانًا لا تتوقف به الحفلة أبدًا

205
00:08:32,057 --> 00:08:33,701
ولم أغادر منذ ذلك الحين

206
00:08:33,703 --> 00:08:35,654
بصراحة، إنهم يعبدونني هنا

207
00:08:35,656 --> 00:08:38,573
وهم لا يعلمون أنني إله الحفلات

208
00:08:38,575 --> 00:08:39,831
استمع يا رجل -
أجل -

209
00:08:39,833 --> 00:08:41,631
أريد أن أطلب منك معروفًا

210
00:08:41,633 --> 00:08:44,712
...أجل، أي شيء لـ(محطمة النول) و

211
00:08:44,714 --> 00:08:47,081
أهذا فريقكِ؟ -
أجل -

212
00:08:47,083 --> 00:08:48,883
(أجل، إنهم يدعونني بـ(شوتجن نايت

213
00:08:48,885 --> 00:08:50,551
..ذهبت إلى (بريكستون) ولكن -
!حسنٌ، كفى -

214
00:08:50,553 --> 00:08:51,619
...ماذا

215
00:08:51,621 --> 00:08:53,654
مهلًا

216
00:08:53,656 --> 00:08:57,107
إذًا، لهذا أنتِ هنا

217
00:08:57,109 --> 00:08:59,694
تريدين إعطاء فرقتكِ بعضًا من قوة الخلود

218
00:08:59,696 --> 00:09:00,962
صحيح؟ أليس كذلك؟

219
00:09:00,964 --> 00:09:02,086
ولكن إليكِ أمرًا

220
00:09:02,088 --> 00:09:04,278
لرفع هذا، لا بد أن تكون إغريقيًا

221
00:09:04,280 --> 00:09:05,933
وأن أرى أحقيتكم به

222
00:09:05,935 --> 00:09:07,592
حسنًا، وكيف يفترض أن نفعل هذا؟

223
00:09:07,594 --> 00:09:09,403
سؤال جيّد
إما أن تنضموا إلى

224
00:09:09,405 --> 00:09:11,873
نادي رجال أو نادي نساء

225
00:09:11,875 --> 00:09:13,541
وعليكم الفوز بتحدي الشراب

226
00:09:13,543 --> 00:09:14,776
هذا سخيف

227
00:09:14,778 --> 00:09:16,377
هذا ما يجعل الأمر ممتعًا

228
00:09:18,238 --> 00:09:20,248
(أراكِ لاحقًا يا (كلوثو

229
00:09:20,250 --> 00:09:22,462
...إنّه لا يزال -
توقف فحسب -

230
00:09:22,464 --> 00:09:24,252
أحتاج للتركيز، أحتاج للتفكير في شيء

231
00:09:24,254 --> 00:09:25,610
..لديّ فكرة -
لا -

232
00:09:25,612 --> 00:09:28,302
شيء لا يتضمّن التشويه

233
00:09:35,432 --> 00:09:37,665
(بما أن الكأس ملكٌ لـ(ديون

234
00:09:37,667 --> 00:09:39,367
علينا أن نتبع قواعده

235
00:09:39,369 --> 00:09:42,471
يا رفاق، سنفوز بهذا الكأس

236
00:09:45,806 --> 00:09:47,205
إذًا ما تقوليه أنّه

237
00:09:47,207 --> 00:09:49,207
"لكي نستخدم "نول القدر

238
00:09:49,209 --> 00:09:51,676
علينا الإنضمام إلى نادي نساء؟

239
00:09:51,678 --> 00:09:54,279
أخيرًا، مهمة يمكنني تنفيذها

240
00:09:54,281 --> 00:09:55,985
لحسن حظّنا، نادي (ثيتا) يستضيف

241
00:09:55,987 --> 00:09:57,883
تعهد اجتماعي اليوم

242
00:09:57,885 --> 00:09:59,651
من المؤكد أن هذه ليست خطتك

243
00:09:59,653 --> 00:10:01,099
اسمعي، طالما لدى (ديون) الكأس

244
00:10:01,101 --> 00:10:02,312
علينا اللعب طبقًا لقواعده

245
00:10:02,314 --> 00:10:04,906
إليكِ شيئًا، لن تحصلي على شيء بتنفيذ القواعد

246
00:10:04,908 --> 00:10:07,159
حقًّا؟ لأنني كنت على وشك الحصول عليه

247
00:10:07,161 --> 00:10:08,989
قبل أن تحاولي أخذ الكأس

248
00:10:08,991 --> 00:10:11,106
حسنًا إذًا

249
00:10:11,108 --> 00:10:13,927
من يريد حضور اجتماع (ثيتا)؟

250
00:10:13,929 --> 00:10:15,729
لا، لا، توقف فحسب

251
00:10:15,731 --> 00:10:17,526
تشارلي)، (أسترا)، ستحضران الإجتماع)

252
00:10:17,528 --> 00:10:19,399
حاولا تذكر أنّكما في الفريق ذاته، اتفقنا؟

253
00:10:19,401 --> 00:10:20,433
أجل

254
00:10:20,435 --> 00:10:22,235
أجل، بالتأكيد نحن كذلك

255
00:10:25,240 --> 00:10:27,874
إنها مرهقة

256
00:10:27,876 --> 00:10:29,383
،لذا، أقوم بالتتبع والنقاش

257
00:10:29,385 --> 00:10:31,344
بالإضافة أن والدي أعطاني هذه الفترة التدريبية

258
00:10:31,346 --> 00:10:34,047
ماذا تفعلين بجانب الدراسة؟

259
00:10:34,049 --> 00:10:35,792
كنت في فرقة موسيقية لفترة ولكنني استقلت

260
00:10:35,794 --> 00:10:38,685
"لأنهم لم يرغبوا بعزف أغنية "البدائل

261
00:10:38,687 --> 00:10:41,554
وأعمل بنصف دوام، سمعت أن ذلك يساعد

262
00:10:41,556 --> 00:10:43,739
في الواقع، للدخول في مكان كهذا

263
00:10:43,741 --> 00:10:47,460
عليكِ ملء استمارتكِ

264
00:10:49,431 --> 00:10:51,631
"(وها نحن ذا في "قاعة (نعمان

265
00:10:51,633 --> 00:10:54,868
قد يبدو الاسم مألوفًا لبعض
العائلات في هذه الجولة

266
00:10:54,870 --> 00:10:56,302
(هنري نعمان)

267
00:10:56,304 --> 00:10:58,071
هذا في الواقع مبنى جدي

268
00:10:58,073 --> 00:11:00,340
والذي يجب أن يزيد من فرص انضمامي للجامعة

269
00:11:00,342 --> 00:11:02,509
مرحبًا، آمل أنني لم أفوّت الكثير من الجولة

270
00:11:02,511 --> 00:11:05,793
لأكون واضحًا، لست من الطلبة المحتملين، اتفقنا؟

271
00:11:05,795 --> 00:11:09,516
،(اسمي هو الدكتور (نثانيال هيوود
(حصلت على الدكتوراه من (بريكستون

272
00:11:09,518 --> 00:11:10,650
!تحرك أيها الأحمر

273
00:11:10,652 --> 00:11:12,352
دكتور

274
00:11:12,354 --> 00:11:14,587
أجل -
(ووالد (ليتا -

275
00:11:14,589 --> 00:11:16,157
ماذا؟ -
ماذا؟ -

276
00:11:17,059 --> 00:11:18,591
ساير الأمر فحسب

277
00:11:21,730 --> 00:11:23,596
أشكركِ على الاستعلام
أظن أنّه حقًا

278
00:11:23,598 --> 00:11:26,733
مرحبًا، كيف الحال؟

279
00:11:26,735 --> 00:11:29,269
مرحبًا

280
00:11:29,271 --> 00:11:32,972
(لا أصدق أننا اقتربنا للإنضمام إلى الـ(ثيتا

281
00:11:32,974 --> 00:11:36,543
لا أعرفكم حتّى ولكن يمكن أن نصبح أخوات

282
00:11:36,545 --> 00:11:38,269
أنا هنا كمؤدية فحسب

283
00:11:38,271 --> 00:11:40,113
لاحظي كوب الشاي الفارغ

284
00:11:40,115 --> 00:11:42,423
تعليق على فراغ هذه التمثيلية

285
00:11:42,425 --> 00:11:44,851
يا إلهي، علينا بدء محادثة جماعية

286
00:11:44,853 --> 00:11:46,586
ما هي أرقام هواتفكم؟

287
00:11:48,223 --> 00:11:51,091
(مرحبًا بكم في غداء الـ(ثيتا

288
00:11:51,093 --> 00:11:52,692
انظروا جميعًا حولكم

289
00:11:52,694 --> 00:11:55,128
هذه يمكن أن تكون عائلتكم الجديدة

290
00:11:55,130 --> 00:11:57,664
التي تلجأون لها لأجل الدعم

291
00:11:57,666 --> 00:12:00,400
الأخوية، للتوجيه

292
00:12:00,402 --> 00:12:02,235
هذا طالما ستقولون النذر

293
00:12:02,237 --> 00:12:03,470
...إذًا

294
00:12:03,472 --> 00:12:05,638
عرض (ثيتا)، صحيح؟

295
00:12:08,743 --> 00:12:10,210
ماذا تفعلين؟

296
00:12:10,212 --> 00:12:11,816
بحقكِ، علينا محاولة إقناع هؤلاء الناس

297
00:12:11,818 --> 00:12:15,381
بأي ثمن، الآن حاولي التلائم معهم فحسب

298
00:12:15,383 --> 00:12:18,118
حسنًا، تريدينني أن أتلائم معهم؟

299
00:12:20,021 --> 00:12:22,122
أيها النادل، استبدل هذا الشراب

300
00:12:22,124 --> 00:12:25,024
(إن أردت الشاي الضعيف، لفضّلت الـ(أوميجا
<font color="#ff8000">"تسخر من اسم النادي"</font>

301
00:12:25,026 --> 00:12:28,728
هذه الفتاة مشتعلة

302
00:12:28,730 --> 00:12:30,330
أحب هذا

303
00:12:30,332 --> 00:12:32,432
سنبدأ بهذه الطاولة

304
00:12:34,669 --> 00:12:37,905
هذا هو مجداف النادي

305
00:12:37,907 --> 00:12:39,873
أهم أغراضنا المقدسة

306
00:12:39,875 --> 00:12:41,374
سأسألكِ سؤالًا

307
00:12:41,376 --> 00:12:42,809
وعندما تمسكين المجداف

308
00:12:42,811 --> 00:12:45,545
فهو دوركِ للإجابة، اتفقنا؟

309
00:12:46,948 --> 00:12:49,683
ماذا كنتِ تفعلين قبل الجامعة؟

310
00:12:51,286 --> 00:12:54,777
،لذا، نشأت في الجحيم
كان لديّ أتباع لتنفيذ مزايداتي

311
00:12:54,779 --> 00:12:57,624
وصعدت إلى السلطة حتى حكمت المكان

312
00:12:57,626 --> 00:13:00,593
وطموحة أيضًا

313
00:13:00,595 --> 00:13:02,095
الآن، دوركِ

314
00:13:02,097 --> 00:13:06,611
حسنًا، سافرت حول العالم

315
00:13:06,613 --> 00:13:09,669
...مع بعض الأصدقاء -
أشبه بالمرفوضين -

316
00:13:11,006 --> 00:13:12,505
،ولكن قبل ذلك

317
00:13:12,507 --> 00:13:15,074
كنت في تلك الفرقة الغنائية الفاسقة

318
00:13:15,076 --> 00:13:18,077
أجل، الـ(ثيتا) لا تقوم بالفسوق

319
00:13:18,079 --> 00:13:19,712
أجل، أعلم نوعها المفضل

320
00:13:19,714 --> 00:13:22,682
،تتظاهرين أن كل شيء حول مخالفة النظام

321
00:13:22,684 --> 00:13:23,773
ومن ثم تغضبين

322
00:13:23,775 --> 00:13:26,052
عندما لا يتبعكِ الناس

323
00:13:27,379 --> 00:13:30,878
تخالين أنّكِ أفضل من
الأخوات التي خلفتيهم ورائكِ

324
00:13:30,880 --> 00:13:34,994
ولكن الحقيقة أنكم مثل بعضكم

325
00:13:36,531 --> 00:13:39,499
هذا كلامٌ كثير، أليس كذلك؟

326
00:13:39,501 --> 00:13:41,167
وأنتِ قادمة من حضانة أختي

327
00:13:44,072 --> 00:13:46,506
...لا، فقط

328
00:13:46,508 --> 00:13:47,941
!لا

329
00:13:54,516 --> 00:13:58,252
ثيتا)... لا)

330
00:14:00,021 --> 00:14:01,354
أتعلمون ماذا؟

331
00:14:01,356 --> 00:14:03,558
هذه الطاولة بأكملها مرفوضة

332
00:14:03,560 --> 00:14:06,259
إنكم لا تتحلّون بصفات الأعضاء

333
00:14:14,579 --> 00:14:15,868
كيف سارت المهمة؟

334
00:14:15,870 --> 00:14:17,503
هل أصبحتم أعضاء في النادي بعد؟

335
00:14:17,504 --> 00:14:19,237
أحتاج إلى شراب

336
00:14:19,239 --> 00:14:22,307
صوت الفشل المتجدد

337
00:14:22,309 --> 00:14:25,243
لكنّا أصبحنا في طريقنا لاستخدام "النول" الآن

338
00:14:25,245 --> 00:14:27,178
إذا لم يغضب أحد

339
00:14:27,180 --> 00:14:28,330
انكشف غطائنا

340
00:14:28,332 --> 00:14:29,955
لأنكِ قررتِ تفعيل وضع الجحيم علينا

341
00:14:29,957 --> 00:14:31,146
أتظنين أنّه كان وضع الجحيم؟

342
00:14:31,148 --> 00:14:32,650
يا عزيزتي -
ادعيني بـ"عزيزتي" مجددًا -

343
00:14:32,652 --> 00:14:33,718
هيّا، أتحداكِ

344
00:14:33,720 --> 00:14:35,353
حاولي وستتمنين لو كنتِ خالدة

345
00:14:35,355 --> 00:14:36,711
حسنًا -
توقفن -

346
00:14:36,713 --> 00:14:38,389
لن يقتل أحدًا الآخر

347
00:14:38,391 --> 00:14:40,732
أسترا) كانت ستفعل هذا)

348
00:14:40,734 --> 00:14:42,067
زاري)، خبّئي هذه الشوكة)

349
00:14:42,069 --> 00:14:43,934
تشارلي)، اهدائي رجاءً، اجلسي)

350
00:14:43,936 --> 00:14:45,392
خذي نفسًا فحسب، اتفقنا؟

351
00:14:45,394 --> 00:14:47,951
حسنًا، أأنتِ بخير؟ حسنًا

352
00:14:47,953 --> 00:14:50,031
حسنٌ، علينا إيجاد طريق آخر لنيل هذا الكأس

353
00:14:50,033 --> 00:14:51,666
لا يمكنكِ تحدي إله

354
00:14:51,668 --> 00:14:55,202
...علينا الفوز كنادي نساء، وإلّا بغيره

355
00:14:55,204 --> 00:14:57,738
سنفشل -
أجل -

356
00:14:59,208 --> 00:15:02,276
أيتها السيدات، سننشئ واحدًا خاصًا

357
00:15:02,278 --> 00:15:04,178
لا يمكنني التأكيد، هل هي جادة؟

358
00:15:05,715 --> 00:15:06,771
أظن هذا

359
00:15:06,773 --> 00:15:08,822
سنصبح نادي نسائي رسمي بحلول الليلة؟

360
00:15:08,824 --> 00:15:10,519
...أعني، العمل الورقي وحده سـ

361
00:15:11,788 --> 00:15:13,821
لنفعل هذا -
أجل -

362
00:15:13,823 --> 00:15:15,083
وما المانع؟

363
00:15:15,085 --> 00:15:17,525
أظن أنّه كان عليّ قتلكِ عندما سنحت لي الفرصة

364
00:15:17,527 --> 00:15:19,760
!هيّا يا أخوات

365
00:15:23,032 --> 00:15:24,131
سنصنع شعارًا

366
00:15:25,501 --> 00:15:26,763
أتظن أن أبي بخير؟

367
00:15:26,765 --> 00:15:28,803
إنّه يأتي ويذهب كما يشاء

368
00:15:28,805 --> 00:15:30,438
إنّه جزء من سعادته

369
00:15:30,440 --> 00:15:33,307
،على الجانب المشرق
سيتسنى لي أن أريكِ عمّا تدور الجامعة

370
00:15:33,309 --> 00:15:34,975
هذا هو شارع الإغريق

371
00:15:34,977 --> 00:15:37,795
هنا يعيش أعضاء نادي الرجال والنساء

372
00:15:37,797 --> 00:15:40,314
إنهم أكثر الناس المؤثرة في الحرم الجامعي

373
00:15:42,485 --> 00:15:44,193
هؤلاء هم من يملكون الكأس؟

374
00:15:44,195 --> 00:15:46,896
أجل -
آمل أ، أكون أكثر اندهاشًا -

375
00:15:48,491 --> 00:15:50,524
اتصال إلى دورية الأخوة

376
00:15:50,526 --> 00:15:53,484
!يبدو أن أحدًا يريد الاحتفال

377
00:15:53,486 --> 00:15:54,708
هل يتحدث إلينا؟

378
00:15:54,710 --> 00:15:56,032
تصرفي بلطف، كوني لطيفة -
أعلم -

379
00:15:56,034 --> 00:15:58,091
اصمتِ

380
00:15:58,093 --> 00:16:00,984
هنا العميل (هيوود) إلى دورية الأخوة

381
00:16:00,986 --> 00:16:03,137
تم تأكيد الرغبة في الاحتفال

382
00:16:04,373 --> 00:16:05,940
كيف كان هذا؟

383
00:16:05,942 --> 00:16:08,609
هل أنت منجذب له؟ -
لا، هذا غير مطلوب -

384
00:16:08,611 --> 00:16:10,578
عليك إخباره -
اخرسي -

385
00:16:10,580 --> 00:16:12,847
من الرائع أنّك هنا

386
00:16:12,849 --> 00:16:14,982
(أي أحد من أصدقاء (محطمة النول

387
00:16:14,984 --> 00:16:16,283
،سيصبح مسرورًا معي

388
00:16:16,285 --> 00:16:18,619
لذا، سنرفع بعض الحقائب والمشروبات

389
00:16:18,621 --> 00:16:19,854
ولا تخاف

390
00:16:19,856 --> 00:16:22,256
لدينا مشروبات طاقة لأجل الصغيرة

391
00:16:22,258 --> 00:16:24,943
(الكل متساوي بلا ضغوط في منزل (سيجما

392
00:16:24,945 --> 00:16:27,561
أريد أن أقول ذلك رائعًا

393
00:16:27,563 --> 00:16:30,825
ولكن لديّ مسؤوليات

394
00:16:30,827 --> 00:16:32,750
حسنًا، تعال في أي وقت

395
00:16:32,752 --> 00:16:37,111
سنحتفل وكأننا بعام 1999

396
00:16:37,113 --> 00:16:39,240
مهلًا، إنّك قلت أن هؤلاء

397
00:16:39,242 --> 00:16:41,175
لديهم الكأس، صحيح؟ -
أجل -

398
00:16:41,177 --> 00:16:42,543
،لذا
...لمَ لا تذهب للداخل وتعوّض نفسك

399
00:16:42,545 --> 00:16:43,867
وسأقوم ببعض الإستطلاع

400
00:16:43,869 --> 00:16:45,346
ونعرف أين يحتفظون به؟

401
00:16:45,348 --> 00:16:46,838
فقط إذا لم يحاول والدكِ

402
00:16:46,840 --> 00:16:48,281
أن يحرقني وأنا نائم

403
00:16:48,283 --> 00:16:50,317
اتفقنا؟ -
أجل -

404
00:16:51,554 --> 00:16:53,053
حسنًا، ماذا سنفعل؟

405
00:16:53,055 --> 00:16:55,823
قواعد الدوري أم نقطين لهذه الشرفة؟

406
00:16:58,461 --> 00:17:00,934
حسنًا، أطلب ميثاق اجتماع

407
00:17:00,936 --> 00:17:03,430
لنادي (دلتا كاي سيجما)، أخوية الأساطير

408
00:17:03,432 --> 00:17:05,065
لننشئ نادي نسائي

409
00:17:05,067 --> 00:17:06,700
أول خطوة، نحتاج إلى منزل

410
00:17:06,702 --> 00:17:09,107
(أقول أن نسرق منزل الـ(ثيتا

411
00:17:09,109 --> 00:17:10,764
عطّلي أنتِ كاشف أول أكسيد الكربون

412
00:17:10,766 --> 00:17:11,967
وسأدخل، وأفصل الطاقة

413
00:17:11,969 --> 00:17:13,707
أو، لديّ فكرة ليس بها قتل

414
00:17:13,709 --> 00:17:15,065
هناك مكان كان خاليًا

415
00:17:15,067 --> 00:17:16,777
(منذ أخر ثورة لـ(جمعية العلوم البيئية

416
00:17:16,779 --> 00:17:19,346
(كان شيئًا بشأن (الجيلي

417
00:17:19,348 --> 00:17:21,048
هذه رائحة كريهة حقًّا

418
00:17:21,050 --> 00:17:23,184
أجل، ولكن بخدعة صغيرة

419
00:17:23,186 --> 00:17:25,986
سأفتح بوابة وأُعيد التصميم فورًا

420
00:17:25,988 --> 00:17:27,855
لن يعرفوا الفرق أبدًا

421
00:17:27,857 --> 00:17:30,090
لعلمك، لا أقصد أنّكِ أقنعتني بالعدول عن هذا

422
00:17:30,092 --> 00:17:31,859
ليس خطئي أنّه لا يمكنك مقاومة

423
00:17:31,861 --> 00:17:34,528
سحري الغير مجهِد

424
00:17:34,530 --> 00:17:36,597
كما يبدو، سنضطر لإعادة تصميم هذا المكان

425
00:17:36,599 --> 00:17:37,655
استمتعا بوقتكما

426
00:17:37,657 --> 00:17:39,470
لا أجرؤ على مشاهدتكما وأنتما
تفسدان هذا المكان المقدس

427
00:17:39,472 --> 00:17:43,470
واحذروا من هؤلاء

428
00:17:43,472 --> 00:17:46,073
إنهم يعضون

429
00:17:46,075 --> 00:17:47,572
وأنا أيضًا

430
00:17:47,574 --> 00:17:52,646
حسنًا، لنصبح نادي نسائي رسمي

431
00:17:52,648 --> 00:17:54,381
نحتاج لـ3 أخوات أخريات

432
00:17:54,383 --> 00:17:55,916
وإن كنّا نريد الفوز بهذا الكأس

433
00:17:55,918 --> 00:17:58,274
لا بد أن يكونوا بارعين، لذا
يا (غيديون)، ماذا لديكِ؟

434
00:17:58,276 --> 00:18:00,663
"أقترح (إينيز مارتن) من فريق التشجيع"

435
00:18:00,665 --> 00:18:02,423
"لكونها حماسية للغاية"

436
00:18:02,425 --> 00:18:04,391
مرحبًا، كيف الحال؟

437
00:18:04,393 --> 00:18:05,793
كيف الحال؟ مرحبًا

438
00:18:05,795 --> 00:18:07,027
!مرحبًا

439
00:18:07,029 --> 00:18:09,647
إينيز)، صحيح؟) -
أجل -

440
00:18:09,649 --> 00:18:11,439
هذا غريب ولكنني كنت أتسائل

441
00:18:11,441 --> 00:18:12,840
..إن كنت تريدين الإنضمام لـ -
بالتأكيد -

442
00:18:12,842 --> 00:18:14,475
...ولكنني لم أخبرك حتّى ما كنت

443
00:18:14,477 --> 00:18:16,377
لا يهم، أين أقابلكِ؟

444
00:18:16,379 --> 00:18:18,412
ليزا ليندهوم)، مؤثرة ملهمة)

445
00:18:18,414 --> 00:18:20,715
أصبحت منبوذة لكونها موضوع فيديو فيروسي

446
00:18:20,717 --> 00:18:23,684
"بعنوان، "الفتيات يعطسن ويطلقن ريحًا في الحفل

447
00:18:23,686 --> 00:18:26,277
مهلًا، ما معنى هذا؟

448
00:18:26,279 --> 00:18:28,001
..عندما تعطسين و

449
00:18:28,003 --> 00:18:29,093
دعينا لا

450
00:18:29,095 --> 00:18:31,512
لنترفّق بـ(أسترا) وهي على الأرض، اتفقنا؟

451
00:18:31,514 --> 00:18:32,670
هذا منصف

452
00:18:33,737 --> 00:18:36,932
"نادي نسائي جديد، هل أنتِ معنا؟"

453
00:18:41,773 --> 00:18:45,164
"ما الموعد؟"

454
00:18:45,609 --> 00:18:47,812
"تعالي معي"

455
00:18:52,448 --> 00:18:53,583
"(سيلفيا هاينز)"

456
00:18:53,585 --> 00:18:56,250
"صنعت تخصّصها في فن التأدية"

457
00:18:56,252 --> 00:18:57,518
أنتما اللتين حاولتا

458
00:18:57,520 --> 00:18:59,153
قتل بعضكما في حفل الشاي

459
00:18:59,155 --> 00:19:00,229
أجل، بشأن هذا

460
00:19:00,231 --> 00:19:01,821
إننا أنشائنا نادينا الخاص

461
00:19:01,823 --> 00:19:03,566
ما المغزى من الإحتفال

462
00:19:03,568 --> 00:19:06,926
مع مجموعة من الأغبياء عديمي العقل؟

463
00:19:06,928 --> 00:19:08,350
أتفهّم هذا

464
00:19:08,352 --> 00:19:10,862
يبدو مستحيلًا أن تشعري بالقوة

465
00:19:10,864 --> 00:19:12,900
في عالم قاسي يحتضر، صحيح؟

466
00:19:12,902 --> 00:19:16,303
ولكن هل فكرتِ بأن الفوز بالجمهور انتهى

467
00:19:16,305 --> 00:19:18,072
مع وهم المرح

468
00:19:18,074 --> 00:19:20,808
قد يكون أفضل طريق للقيام بالمزايدة لصالحكِ

469
00:19:23,012 --> 00:19:25,713
أنا معكنّ -
"للأسف أيتها الربّانة" -

470
00:19:25,715 --> 00:19:28,215
"نسبة المرفوضين من (ثيتا) ضئيلة"

471
00:19:28,217 --> 00:19:29,892
لا يمكن للمتسولين أن يكونوا مختَارين

472
00:19:29,894 --> 00:19:31,416
أنا أحبهم

473
00:19:32,943 --> 00:19:36,690
إننا أخترناكنّ لأننا نعلم ماهية الشعور

474
00:19:36,692 --> 00:19:39,493
عندما تبحث عن مكان لتنتمي إليه

475
00:19:39,495 --> 00:19:42,630
لأننا كنّا كذلك عندما كنّا في مثل عمركنّ

476
00:19:42,632 --> 00:19:46,434
لهذا السبب أنشائنا هذا المكان

477
00:19:46,436 --> 00:19:48,669
وبدايةً من اليوم

478
00:19:48,671 --> 00:19:52,740
(أنتنّ من الـ(دلتا

479
00:19:52,742 --> 00:19:56,144
أهلًا بكم في الأخوية

480
00:19:59,066 --> 00:20:01,790
مهلًا، هل أنتِ عمياء؟

481
00:20:01,792 --> 00:20:03,681
أجل -
أحب هذا -

482
00:20:03,683 --> 00:20:06,040
اسم (دلتا) شامل للغاية

483
00:20:06,042 --> 00:20:07,698
ولكن ألسنا بحاجة لشعار؟

484
00:20:07,700 --> 00:20:09,790
لا يمكننا فعل شيء بدون شعار

485
00:20:09,792 --> 00:20:14,195
...أجل، الأخوات

486
00:20:14,197 --> 00:20:17,698
هنّ الصمغ

487
00:20:17,700 --> 00:20:23,204
الصمغ الذي يزيّت عجلات الزمان

488
00:20:23,206 --> 00:20:25,496
ولكن هذا لا يبدو منطقيًّا

489
00:20:25,498 --> 00:20:26,987
إنّه يدعى طليعي

490
00:20:26,989 --> 00:20:28,345
،ماذا عن

491
00:20:28,347 --> 00:20:30,837
،ربما لا نملك كل شيء"

492
00:20:30,839 --> 00:20:34,731
ولكن معًا، لدينا كل شيء"؟

493
00:20:34,733 --> 00:20:38,124
أريد هذا الشعار مطبوعًا على قميص الآن

494
00:20:38,126 --> 00:20:40,554
حسنًا، هيّا

495
00:20:40,556 --> 00:20:42,556
!أيتها الأخوات

496
00:20:42,558 --> 00:20:44,758
!أيتها الأخوات

497
00:20:44,760 --> 00:20:46,940
أؤكد لك، يمكنني تحمّلها

498
00:20:46,942 --> 00:20:48,796
...يا صاح، إننا بعام 2020، لا نفعل هذا بعد

499
00:20:48,798 --> 00:20:51,232
افعلها فحسب

500
00:20:51,234 --> 00:20:53,334
أجل

501
00:20:56,272 --> 00:20:58,672
كما لو أن مؤخرتك مصنوعة من الفولاذ

502
00:20:58,674 --> 00:21:00,341
لأنها كذلك

503
00:21:25,873 --> 00:21:27,329
(كيغ) هنا يا (دي)

504
00:21:27,331 --> 00:21:28,675
مرحبًا يا رجل -
مرحبًا -

505
00:21:28,677 --> 00:21:30,237
أنا مسرور لأنك وجدتنا

506
00:21:30,239 --> 00:21:33,107
علمت أنّك تملك الجاذبية عندما رأيتك

507
00:21:33,109 --> 00:21:34,175
هذا لطفٌ منك

508
00:21:34,177 --> 00:21:36,010
كنت أرغب في الإحتفال بهذه المناسبة

509
00:21:36,012 --> 00:21:38,245
إنّه غرضي الخاص

510
00:21:38,247 --> 00:21:40,439
أحضرته من الخلف، آمل أن تحبه

511
00:21:40,441 --> 00:21:43,472
يا صاح، أحب جميع الخمور

512
00:21:43,474 --> 00:21:44,863
حقًّا؟ -
أتمانع؟ -

513
00:21:44,865 --> 00:21:46,554
!هيو)، افعلها)

514
00:21:51,038 --> 00:21:52,694
رجلي -
جيّد جدًا -

515
00:21:52,696 --> 00:21:54,495
إنّه جيّد، أجل، هذا النبيذ

516
00:21:54,497 --> 00:21:57,398
بصراحة، سيأخذك إلى الأيام المجيدة

517
00:21:57,400 --> 00:21:58,699
ويجعلك تنسى كل شيء حول

518
00:21:58,701 --> 00:22:01,402
هذا العالم الغبي والمقلق بالخارج

519
00:22:01,404 --> 00:22:02,870
إنّه سحر يا صاح

520
00:22:02,872 --> 00:22:04,294
...أجل، أنا

521
00:22:04,296 --> 00:22:06,653
...أحتاج إلى تفقّد

522
00:22:11,314 --> 00:22:12,528
!أشعر بالروعة

523
00:22:12,530 --> 00:22:14,205
علمت أنّك ستفعل -
شكرًا لك -

524
00:22:14,207 --> 00:22:15,598
أريد أن أسألك شيئًا

525
00:22:15,600 --> 00:22:16,655
ماذا؟

526
00:22:16,657 --> 00:22:17,946
لمَ أنت وأصدقائك

527
00:22:17,948 --> 00:22:19,359
حضرتم إلى هنا خصوصًا؟

528
00:22:19,361 --> 00:22:20,906
بحقك يا رجل، إنهم رائعون

529
00:22:20,908 --> 00:22:22,856
أردنا أن نأخذ كأسك

530
00:22:22,858 --> 00:22:24,209
"لنتمكّن من استخدام "نول القدر

531
00:22:25,635 --> 00:22:28,526
(أتقول أن (محطمة النول

532
00:22:28,528 --> 00:22:30,484
هي (مزورة النول)؟

533
00:22:32,444 --> 00:22:34,167
،يا صاح

534
00:22:34,169 --> 00:22:37,638
إنّك ذو مظهر ومفكّر

535
00:22:39,041 --> 00:22:43,577
صحيح، ولكنها عندما تجمع ذلك النول

536
00:22:45,815 --> 00:22:48,415
أعني، ستزول الإرادة الحرة

537
00:22:50,287 --> 00:22:52,877
وتزول الحفلة

538
00:22:54,213 --> 00:22:57,916
وهذا ليس جيّدًا

539
00:22:59,747 --> 00:23:02,606
(اسمنا هو (دلتا كاي سيجما

540
00:23:02,608 --> 00:23:05,809
...إننا جمعنا فريق نخبة من النساء

541
00:23:05,811 --> 00:23:09,044
لإنقاذ الحرم الجامعي من القسوة وعصبة

542
00:23:09,046 --> 00:23:11,374
النظام الإغريقي

543
00:23:11,376 --> 00:23:14,494
ومعًا سنظهر الأخوية الحقيقية

544
00:23:14,496 --> 00:23:16,196
ونفوز بتحدي الشراب

545
00:23:16,198 --> 00:23:18,665
استعدوا واطلقوا

546
00:23:23,138 --> 00:23:26,139
!ومن ثم الإحتفال

547
00:23:35,438 --> 00:23:37,451
ولكن رجاءً لا تدعونا أبطالًا

548
00:23:37,453 --> 00:23:40,154
(ادعونا الـ(دلتا

549
00:23:42,658 --> 00:23:45,492
ونشر

550
00:23:45,494 --> 00:23:50,185
حسنٌ، نحن جزء من تحدي الشراب رسميًا

551
00:23:50,187 --> 00:23:52,511
أجل، هذا يجب أن يخيف المنافسين

552
00:23:52,513 --> 00:23:54,868
أجل، ويضعنا على المسار لاستخدام النول

553
00:23:54,870 --> 00:23:58,171
أظن أن هذا يستدعي تناول وجبة خفيفة

554
00:23:58,173 --> 00:23:59,506
من يريد الرقائق؟

555
00:23:59,508 --> 00:24:01,341
إنها وصفة أخي المميزة

556
00:24:03,846 --> 00:24:07,276
أردت أن أقول شكرًا لكِ

557
00:24:07,278 --> 00:24:09,883
لطالما كنت مركزة على

558
00:24:09,885 --> 00:24:12,719
تغيير العالم مهما كانت التكلفة وهذا أدى

559
00:24:12,721 --> 00:24:15,322
لجعلي أدفع الناس بعيدًا عنّي

560
00:24:15,324 --> 00:24:17,824
لذا، شكرًا

561
00:24:17,826 --> 00:24:20,227
...أعني، إنهم من يستحقّون

562
00:24:22,698 --> 00:24:24,164
شكرًا لكِ

563
00:24:30,022 --> 00:24:32,779
بـ"نول" أو بدونه، على الأقل بعض الأشياء تتغير

564
00:24:32,781 --> 00:24:35,108
لا زال بإمكاني وضع خنجر في رأسكِ

565
00:24:35,110 --> 00:24:37,978
ولكن خطتك تبدو أنها تنجح

566
00:24:37,980 --> 00:24:39,713
ما زلت أظن أنها أغبى طريقة

567
00:24:39,715 --> 00:24:41,081
..لنيل ما نريده، ولكن

568
00:24:47,456 --> 00:24:48,922
كيف الحال يا سيّدات؟

569
00:24:48,924 --> 00:24:51,091
سمعت أنّه هناك نادٍ جديد في المكان

570
00:24:51,093 --> 00:24:53,727
تحتم عليّ القدوم وإلقاء التحية

571
00:24:53,729 --> 00:24:55,095
ماذا؟

572
00:24:55,097 --> 00:24:57,297
إنكم غيرتم تصميم المكان

573
00:24:57,299 --> 00:25:00,267
غارغويلس) يرتدي نظارات شمس؟)

574
00:25:00,269 --> 00:25:02,336
!سيئ! سيئ جدًا

575
00:25:02,338 --> 00:25:04,404
...نايت)، ماذا تفعل بحق الـ) -
لا -

576
00:25:04,406 --> 00:25:06,206
!(إنّه (شوتجن نايت

577
00:25:06,208 --> 00:25:08,208
(عليكم المجيء  لمنزل (ديون

578
00:25:08,210 --> 00:25:10,844
أعني، إنّه يجعلني أتعجب من سبب مغادرتي للكلّية

579
00:25:10,846 --> 00:25:12,799
ديونيسوس) لديه القدرة لوضع الناس)

580
00:25:12,801 --> 00:25:14,481
في حالة مستمرة من البهجة

581
00:25:14,483 --> 00:25:16,016
نايت) تحت تأثير تعويذته)

582
00:25:16,018 --> 00:25:19,219
(تعنين (شوتجن نايت

583
00:25:19,221 --> 00:25:22,055
أجل، سنلتحق بتحديك الغبي

584
00:25:22,057 --> 00:25:23,690
لذا، اذهب وازعج بعض المنازل الأخرى

585
00:25:23,692 --> 00:25:26,159
صحيح

586
00:25:26,161 --> 00:25:29,196
أنا لست هنا فقط لمقابلة الجيران الجدد

587
00:25:29,198 --> 00:25:31,865
أردت أيضًا أن أخبركم

588
00:25:31,867 --> 00:25:34,601
أنكنّ غير مؤهلات لتحدي الشراب

589
00:25:36,739 --> 00:25:39,329
من المحال أن تحصلوا على ذلك الكأس

590
00:25:39,331 --> 00:25:40,512
عمّا تتحدث بحق السماء؟

591
00:25:40,514 --> 00:25:43,276
شوتجن) أخبرني عن سبب وجودكم الحقيقي هنا)

592
00:25:43,278 --> 00:25:46,380
،والأمر وما فيه
"لا يمكنني أن أترككِ تستخدمين ذلك "النول

593
00:25:46,382 --> 00:25:48,115
هذا الشيء قاتل للمتعة

594
00:25:48,117 --> 00:25:51,085
فعلنا كل شيء قلتَه، التزمنا بكل قواعدك الغبية

595
00:25:51,087 --> 00:25:53,320
لا يمكنك تغييرهم الآن بهذه البساطة

596
00:25:53,322 --> 00:25:55,789
بلى، يمكنني

597
00:25:55,791 --> 00:25:59,292
أعني، من قال أنّه يجب اللعب بنزاهة؟

598
00:25:59,294 --> 00:26:00,761
!أنا إله

599
00:26:00,763 --> 00:26:02,662
!عليّ إبقائه متقلّبًا يا صاح

600
00:26:02,664 --> 00:26:04,131
!لنذهب

601
00:26:04,133 --> 00:26:07,668
!بهجة، بهجة

602
00:26:11,674 --> 00:26:13,491
من كان على الباب؟

603
00:26:13,493 --> 00:26:14,560
ما الخطب؟

604
00:26:14,562 --> 00:26:16,276
لن نحصل على الكأس، هذا هو الخطب

605
00:26:16,278 --> 00:26:18,423
ديون) يرفض أن نشارك في التحديات)

606
00:26:18,425 --> 00:26:20,701
وصل لـ(نايت) بطريقةٍ ما وعرِف ما نفعله

607
00:26:20,703 --> 00:26:22,849
بالطبع فعل

608
00:26:22,851 --> 00:26:24,918
لا بأس، سنجد حلًا لهذا

609
00:26:24,920 --> 00:26:27,988
سئمت من البحث عن حل معكم أيها القوم

610
00:26:27,990 --> 00:26:29,923
،كان عليّ فعل هذا بطريقتي من البداية

611
00:26:29,925 --> 00:26:31,858
لذا، سآخذ هذا الكأس بالقوة

612
00:26:31,860 --> 00:26:33,326
اسمعي، حتّى إن حاولتِ، لن تنجحي

613
00:26:33,328 --> 00:26:34,551
لا يمكنكِ هزيمة إله

614
00:26:34,553 --> 00:26:36,963
ومن المحال أن تستخدمي "النول" بمفردكِ

615
00:26:36,965 --> 00:26:39,933
كونكِ ضانجة يبدو غريبًا

616
00:26:39,935 --> 00:26:41,134
(إن لم أستطع الحصول على كأس (ديون

617
00:26:41,136 --> 00:26:42,736
يمكنني على الأقل جعله يعاني

618
00:26:42,738 --> 00:26:44,104
هو وكل أتباعه

619
00:26:44,106 --> 00:26:46,206
(بالإضافة إلى صديقكم المخدّر (نايت

620
00:26:46,208 --> 00:26:48,315
تمهّلي لحظة، لا يمكنكِ فعل هذا

621
00:26:48,317 --> 00:26:49,709
نحن أخوة، أتذكرين؟

622
00:26:49,711 --> 00:26:51,912
يمكنكِ التوقف عن قول هذا الآن

623
00:26:51,914 --> 00:26:53,146
نتظاهر أننا أخوات

624
00:26:53,148 --> 00:26:55,167
ولكن كل ما تفعلوه هو جعلي أتغيّر

625
00:26:55,169 --> 00:26:57,784
سأصبح أختكم إن أصبحت شبيةً بكم فقط

626
00:26:57,786 --> 00:26:58,852
..أسترا)، اهدأي، الأمر ليس)

627
00:26:58,854 --> 00:27:00,587
أنتنّ لا تستمعن إلى أفكاري

628
00:27:00,589 --> 00:27:02,422
وأرى كيف تنظرون إليّ

629
00:27:02,424 --> 00:27:05,352
ربما أكون جديدة على هذا، ولكن هذه ليست أخوية

630
00:27:05,354 --> 00:27:07,527
وسئمت من محاولة التلائم معكنّ

631
00:27:13,669 --> 00:27:15,569
مرحبًا، وصلتني رسالتك

632
00:27:15,571 --> 00:27:17,504
مرحبًا

633
00:27:17,506 --> 00:27:18,939
أين كنت؟

634
00:27:18,941 --> 00:27:20,607
أحاول إدخالكِ لهذا المكان

635
00:27:20,667 --> 00:27:22,467
{\an9}"(قاعة (روري"

636
00:27:20,609 --> 00:27:22,476
ما رأيكِ؟

637
00:27:22,478 --> 00:27:24,578
ماذا؟ كيف فعلت هذا يا أبي؟

638
00:27:24,580 --> 00:27:26,379
عُدت بالزمن وتبرّعت

639
00:27:26,381 --> 00:27:28,171
أنتِ جيّدة مثلهم

640
00:27:28,173 --> 00:27:29,244
،شكرًا لك

641
00:27:29,246 --> 00:27:31,485
،ولكنني لم أحتج إلى مبنى

642
00:27:31,487 --> 00:27:34,054
احتجت لك هنا

643
00:27:34,056 --> 00:27:37,157
ظننت أنّك ستُحرجين من وجودي

644
00:27:37,159 --> 00:27:39,392
لا أنتمي لهؤلاء الناس

645
00:27:39,394 --> 00:27:40,994
لم أُرد أن أُفسد فرصكِ

646
00:27:42,231 --> 00:27:43,630
آسفة، لم يكن الأمر بشأنك

647
00:27:43,632 --> 00:27:45,966
كنت محرجة من نفسي

648
00:27:45,968 --> 00:27:47,934
عمّا تتحدثين؟

649
00:27:47,936 --> 00:27:49,593
لا تكوني غبية، أنتِ رائعة

650
00:27:49,595 --> 00:27:51,084
أجل، ولكني لا أنتمي إليهم أيضًا

651
00:27:51,086 --> 00:27:53,173
أعني، السبب الوحيد الذي
جعلني أتجاوز المدرسة الثانوية

652
00:27:53,175 --> 00:27:55,375
كان بسبب أنني أتخيل أنّه يومًا ما سأخرج

653
00:27:55,377 --> 00:27:57,077
وأجد من يشبهونني

654
00:27:57,079 --> 00:27:58,834
لن يقبلونني كواحدة مثلهم أبدًا

655
00:27:58,836 --> 00:28:00,036
لا أريد أن أكون مثلهم

656
00:28:00,038 --> 00:28:02,729
ليس عليكِ إبهار هؤلاء الحمقى، هؤلاء الحثالة

657
00:28:02,731 --> 00:28:04,454
أنت ضِعف من سيصبحون

658
00:28:04,456 --> 00:28:06,276
أجل، ولكن أنت كذلك

659
00:28:06,278 --> 00:28:08,455
أعني، إنّك حاربت شيطان كلب

660
00:28:08,457 --> 00:28:10,203
وهؤلاء الناس يظنون أنهم أفضل منك

661
00:28:10,205 --> 00:28:11,805
لأنّه لديهم حيتان على بناطيلهم؟

662
00:28:13,275 --> 00:28:16,343
ما رأيك أن نجد طريقة
لنغضب بعض الأطفال الأثرياء؟

663
00:28:16,345 --> 00:28:18,445
أحب هذا

664
00:28:27,956 --> 00:28:29,522
اعطني هذا

665
00:28:34,196 --> 00:28:36,419
مهلًا يا (أسترا)، لا، لا
ليس عليكِ فعل هذا

666
00:28:36,421 --> 00:28:37,997
سئمت من الاستماع لكِ

667
00:28:37,999 --> 00:28:39,265
حسنٌ، لا تستمعي إليّ إذًا

668
00:28:39,267 --> 00:28:40,856
استمعي لنفسكِ

669
00:28:40,858 --> 00:28:42,381
بحقكِ، تعلمين أن هذا ليس صائبًا

670
00:28:42,383 --> 00:28:44,118
أجل، هذا هو الأمر
لست متأكدة من ذلك

671
00:28:44,120 --> 00:28:46,773
من حيث أتيت، تحتّم عليّ القتال للصمود

672
00:28:46,775 --> 00:28:48,908
هذا جلّ ما أعرفه، هذا ما حوّلتني الحياة إليه

673
00:28:48,910 --> 00:28:50,200
لن أتغيّر

674
00:28:50,202 --> 00:28:51,624
مهلًا، لا نريدكِ

675
00:28:51,626 --> 00:28:52,848
أن تيأسي بشأن من تكونين

676
00:28:52,850 --> 00:28:54,806
اسمعي، حين انضممت للأساطير

677
00:28:54,808 --> 00:28:56,164
كنت فاسقة، اتفقنا؟

678
00:28:56,166 --> 00:28:57,989
ولم يكن هناك قاعد يمكنني كسرها

679
00:28:57,991 --> 00:29:00,481
وخمّني ماذا؟ لا زلت أنا

680
00:29:00,483 --> 00:29:01,806
لا أريدكِ أن تؤذي الناس

681
00:29:01,808 --> 00:29:04,824
لتصمدي بعد الآن لأنهم معي

682
00:29:08,130 --> 00:29:11,464
حسنٌ، لن أحرق منزلًا

683
00:29:11,466 --> 00:29:13,566
ولكن ماذا إن أردت ألّا أرتدي زي موظ

684
00:29:13,568 --> 00:29:16,936
أو أن أحضر اجتماعات الفريق الضرورية؟

685
00:29:16,938 --> 00:29:19,239
فسيبقى مكانٌ لكِ في الفريق

686
00:29:19,241 --> 00:29:21,641
هل جئتم للإحتفال؟

687
00:29:21,643 --> 00:29:24,043
لا، جئنا لإحضارك أنت والكأس

688
00:29:24,045 --> 00:29:25,912
بحقك يا (نايت)، لا يمكنك البقاء هنا

689
00:29:25,914 --> 00:29:27,059
بالتأكيد يمكنني

690
00:29:27,061 --> 00:29:28,804
ديون) يقول أنّه طالما له أتباع)

691
00:29:28,806 --> 00:29:30,028
فلديه القوة لإدارة هذا المكان

692
00:29:30,030 --> 00:29:32,120
ومنح الناس هذا الكأس

693
00:29:32,122 --> 00:29:34,645
ظننت أنها ستكون معلومة مفيدة لكِ

694
00:29:34,647 --> 00:29:36,043
لا أستطيع تذكر السبب حقًّا

695
00:29:36,045 --> 00:29:38,635
في مطلق الأحوال، أنا مهم جدًا هنا، لذا اعذروني

696
00:29:38,637 --> 00:29:40,026
!(شوتجن نايت)

697
00:29:40,028 --> 00:29:43,419
!(شوتجن نايت)

698
00:29:43,421 --> 00:29:45,155
...مهلًا

699
00:29:47,161 --> 00:29:50,319
الآلهة الإغريقية تتغذى على الإخلاص، صحيح؟

700
00:29:50,321 --> 00:29:52,635
لذا فهذا يعني أن (ديون) له أتباعه

701
00:29:52,637 --> 00:29:56,175
طالما هناك من يعبدونه كإله للحفلات

702
00:29:56,177 --> 00:29:59,935
لذا، إن أبعدنا عنه أتباعه، هذه هي

703
00:29:59,937 --> 00:30:01,514
سيتحرر الكأس من سلطانه

704
00:30:01,516 --> 00:30:04,384
حسنًا، ولكن الحفلة لن تتوقف

705
00:30:04,386 --> 00:30:07,353
لا، ولكن هناك طريقة واحدة لجعل طلاب الجامعة

706
00:30:07,355 --> 00:30:08,945
يغادرون حفلة

707
00:30:08,947 --> 00:30:10,824
لا، لا
...رجاءً لا تقولي

708
00:30:10,826 --> 00:30:13,293
وهي إعداد حفلة أكبر

709
00:30:13,295 --> 00:30:15,195
...مما يعني

710
00:30:15,197 --> 00:30:16,830
ما خطبكم أيها القوم؟

711
00:30:16,832 --> 00:30:19,532
تعالي

712
00:30:19,534 --> 00:30:21,901
(على نادي (دلتا) هزيمة حفل (ديون

713
00:30:21,903 --> 00:30:24,037
لا زلت في الجحيم، أليس كذلك

714
00:30:24,039 --> 00:30:25,840
تعالي

715
00:30:33,071 --> 00:30:36,722
(لا أصدق هذا! أول حفل لنادي (دلتا

716
00:30:36,724 --> 00:30:38,490
لعلمكِ، أنا متحمسة حقًا

717
00:30:38,492 --> 00:30:39,515
فهمت الأمر الآن

718
00:30:39,517 --> 00:30:41,106
الحفلات ليست بغرض الثمل فحسب

719
00:30:41,108 --> 00:30:42,895
بل بشأن إنشاء مجتمع

720
00:30:42,897 --> 00:30:45,788
هذه أفضل بكثير من مجرد حفلة نادي رجالي

721
00:30:45,790 --> 00:30:48,947
أجل، ستكون كذلك إن كان أحدًا هنا لرؤيتها

722
00:30:48,949 --> 00:30:50,569
أين الجميع إذًا؟

723
00:30:50,571 --> 00:30:52,604
أتعلمون أمرًا؟ أظنني أعرف

724
00:30:52,606 --> 00:30:55,541
"دلتا كاي سيجما) - عام 2020)"

725
00:31:00,651 --> 00:31:03,585
لا أعلم لمَ ظننا أنّه يمكننا
(التفوق على حفل (ديون

726
00:31:03,587 --> 00:31:05,469
أتعلمون أمرًا؟ دعونا لا نيأس

727
00:31:05,471 --> 00:31:09,773
ولمَ لا؟ -
لدينا مشروبات، ألعاب، موسيقى -

728
00:31:09,775 --> 00:31:11,975
،فعلنا كل ما يُفترض بنا فعله

729
00:31:11,977 --> 00:31:13,667
ولم يأتِ أحد

730
00:31:13,669 --> 00:31:14,724
هذا صحيح

731
00:31:14,726 --> 00:31:17,481
فعلنا كل ما يفترض بنا فعله

732
00:31:17,483 --> 00:31:19,383
ولكن ربما علينا سؤال أنفسنا

733
00:31:19,385 --> 00:31:21,184
ماذا كانت (أسترا) لتفعل؟

734
00:31:24,156 --> 00:31:25,656
،إن أردتكنّ الفوز حقًّا

735
00:31:25,658 --> 00:31:27,658
لن يكون كافيًا أن تكون الأفضل

736
00:31:27,660 --> 00:31:30,527
عليكنّ أيضًا إيقاف المنافسة

737
00:31:30,529 --> 00:31:34,631
لذا، أنا أتحدث عن بعض التخريب

738
00:31:34,633 --> 00:31:36,333
أجل

739
00:31:36,335 --> 00:31:37,934
حسنًا، ما الخطة؟

740
00:31:37,936 --> 00:31:40,203
أولًا، علينا إخراج (ديون) من الملعب

741
00:31:40,205 --> 00:31:42,906
الآن، تفحّصت منزله عندما كنت سأحرقه

742
00:31:42,908 --> 00:31:44,675
ولديّ فكرة

743
00:31:50,349 --> 00:31:52,182
كيف الحال يا (تشارلي)؟

744
00:32:00,426 --> 00:32:02,492
!(دي) -
!أجل -

745
00:32:02,494 --> 00:32:04,394
،بما أننا أخرجنا فريقي من التحديات

746
00:32:04,396 --> 00:32:07,030
ما رأيك أن نأخذ النبيذ ونحتفل؟

747
00:32:07,032 --> 00:32:08,932
(أحب طريقة تفكيرك يا (شوتجن

748
00:32:08,934 --> 00:32:11,412
حينما يخرج، سنعبث بحفلته

749
00:32:11,414 --> 00:32:13,004
أي شيء يمكننا فعله لإيقاف الموسيقى

750
00:32:13,006 --> 00:32:18,076
...اختراق حسابات (ديون) و

751
00:32:19,211 --> 00:32:20,544
وداعًا قائمة أغاني الحفل

752
00:32:20,546 --> 00:32:22,546
مهلًا، من أوقف الموسيقى؟

753
00:32:24,149 --> 00:32:26,083
ما هذا بحق السماء؟

754
00:32:26,085 --> 00:32:28,426
ثم نقضي على نبيذه

755
00:32:29,521 --> 00:32:33,023
فهناك يحدث السحر كلّه

756
00:32:33,025 --> 00:32:34,524
عجبًا

757
00:32:34,526 --> 00:32:38,195
هل هذا كل النبيذ

758
00:32:39,465 --> 00:32:41,064
آسفة يا صاح

759
00:32:41,066 --> 00:32:42,793
لا ضغينة، اتفقنا؟

760
00:32:42,795 --> 00:32:44,367
!أبي، الآن

761
00:32:56,014 --> 00:32:58,281
الآن، نفذت البراميل

762
00:32:58,283 --> 00:33:01,788
والفصل الأخير، اقتحام الحفل

763
00:33:02,988 --> 00:33:06,256
،مرحبًا يا رفاق
(سمعنا أنّه هناك حفل في منزل (دلتا كاي سيجما

764
00:33:11,997 --> 00:33:13,786
ما الذي ننتظره إذًا؟

765
00:33:13,788 --> 00:33:15,699
لنذهب ونحتفل

766
00:33:19,805 --> 00:33:22,606
عليّ القول، أنتم الأساطير تعلمون كيف تحتفلون

767
00:33:22,608 --> 00:33:25,742
روري)، هل أصبحت قادرًا على رفع الكأس بعد؟)

768
00:33:25,744 --> 00:33:28,211
لا زال يقاوم

769
00:33:28,213 --> 00:33:31,916
هذا ليس منطقيًّا
كل أتباعه هنا

770
00:33:33,619 --> 00:33:35,585
كانت خدعة لطيفة التي نفّذتِها هناك

771
00:33:35,587 --> 00:33:37,778
عليّ تقدير الحركة الجيّدة

772
00:33:37,780 --> 00:33:39,589
مع ذلك، سمعت أن هناك حفلة

773
00:33:39,591 --> 00:33:42,959
لست مدعوًّا إليها، وهذا جرح مشاعري

774
00:33:42,961 --> 00:33:44,761
(سنحصل على ذلك الكأس يا (ديون

775
00:33:44,763 --> 00:33:46,980
طالما لديّ أتباعي

776
00:33:46,982 --> 00:33:49,533
كأسي لن يذهب لأي مكان

777
00:33:49,535 --> 00:33:51,635
والأخوة أخوة مدى الحياة

778
00:33:51,637 --> 00:33:53,270
!الأخوة أخوة مدى الحياة

779
00:33:53,272 --> 00:33:56,406
!الأخوة أخوة مدى الحياة

780
00:33:56,408 --> 00:33:58,408
!الأخوة أخوة مدى الحياة -

781
00:34:00,012 --> 00:34:02,646
انتهى عصر سيادتك على الحرم الجامعي

782
00:34:02,648 --> 00:34:06,316
"(أتحداك للعبة "جعة (البونغ

783
00:34:11,290 --> 00:34:13,818
تعلمين أنني لم أُهزم

784
00:34:13,820 --> 00:34:16,293
في كل سنواتي في الحرم الجامعي، صحيح؟

785
00:34:16,295 --> 00:34:19,749
أجل، ولكن سيكون من الصعب

786
00:34:19,751 --> 00:34:22,332
التمسّك بكل أتباعك

787
00:34:22,334 --> 00:34:25,802
عندما يرونني وأنا أهزمك

788
00:34:27,172 --> 00:34:30,173
(لذا، تعال يا (دي باغ

789
00:34:32,077 --> 00:34:33,476
ما قولك؟

790
00:34:33,478 --> 00:34:38,048
(الفائز يأخذ كل شيء، قواعد (دارتماوث

791
00:34:38,050 --> 00:34:40,784
،حسنًا

792
00:34:40,786 --> 00:34:42,953
تعلمين أنّه لا يمكنني رفض تحدي

793
00:34:44,389 --> 00:34:47,958
!بهجة غبية، لكِ هذا

794
00:34:47,960 --> 00:34:51,228
،ولكن إن فزتُ

795
00:34:51,230 --> 00:34:53,463
(سيُغلق منزل نادي (دلتا

796
00:34:55,767 --> 00:34:59,469
لا نادي نسائي ولا كأس

797
00:35:02,708 --> 00:35:03,974
أأنتِ متأكدة بشأن هذا يا عزيزتي؟

798
00:35:03,976 --> 00:35:05,542
لأنكِ كما تعلمين، لا يمكنكِ الرؤية

799
00:35:05,544 --> 00:35:08,245
لعبت "جعة (البونغ)" في حياتي

800
00:35:08,247 --> 00:35:10,548
بالإضافة إلى قواي الخارقة، أتذكرين؟

801
00:35:12,351 --> 00:35:14,618
"(اللعبة هي "جعة (البونغ

802
00:35:16,355 --> 00:35:19,055
الآن، اسقط الكرة في الكأس فيشربه اللاعب الآخر

803
00:35:19,057 --> 00:35:22,862
،ولنجعل هذا أكثر مرحًا
إنقاذ الأجساد يعد لعبًا نزيهًا

804
00:35:23,895 --> 00:35:25,829
لذا تذكّروا جميعًا، أول لاعب

805
00:35:25,831 --> 00:35:28,765
يجعل الآخر يشرب كل الكؤوس يفوز

806
00:35:28,767 --> 00:35:31,702
الآن أيها الخصمين، صافحوا أيديكم

807
00:35:33,572 --> 00:35:35,405
فليفز اللاعب الأفضل

808
00:35:39,511 --> 00:35:41,112
أيًّا يكن

809
00:35:56,995 --> 00:35:58,782
!وتبدأ اللعبة

810
00:36:10,275 --> 00:36:11,808
!اشرب

811
00:36:23,655 --> 00:36:26,189
(كاي)

812
00:36:29,728 --> 00:36:31,261
!اشرب، اشرب

813
00:36:39,237 --> 00:36:41,104
!أجل

814
00:36:42,274 --> 00:36:43,841
بهذه النقطة تفوزين

815
00:36:47,813 --> 00:36:50,547
حسنًا، لنفعل هذا

816
00:37:20,479 --> 00:37:22,479
أنا آسف يا صاح

817
00:37:24,216 --> 00:37:25,582
!فائزتنا

818
00:37:27,285 --> 00:37:28,885
علينا منحه إليها

819
00:37:28,887 --> 00:37:31,354
مهلًا، مهلًا
ماذا حدث لأخوة مدى الحياة؟

820
00:37:31,356 --> 00:37:32,455
...أنا

821
00:37:33,658 --> 00:37:35,525
هيّا، أعلم أنّكِ تريدين قولها

822
00:37:35,527 --> 00:37:37,560
لن أفعل

823
00:37:37,562 --> 00:37:39,362
سأفعل أنا

824
00:37:39,364 --> 00:37:40,563
هيّا

825
00:37:40,565 --> 00:37:42,465
!أيتها الأخوات

826
00:37:47,706 --> 00:37:48,772
حصلت على الكأس

827
00:37:48,774 --> 00:37:51,408
!مرحى -
!أجل -

828
00:37:53,645 --> 00:37:55,445
!أفضل أسبوع أب وابنته

829
00:38:03,798 --> 00:38:06,379
لا أصدق أن هذا نحج بالفعل

830
00:38:06,381 --> 00:38:07,980
أجل، ستعتادين على ذلك

831
00:38:07,982 --> 00:38:10,116
ما كنّا لنفعلها بدون ثلاثتكم

832
00:38:10,118 --> 00:38:11,551
أجل، شكرًأ على البقاء معنا

833
00:38:11,553 --> 00:38:12,852
حتّى عندما كنّا مستائين

834
00:38:12,854 --> 00:38:14,987
كان هذا حقيقيًا يا سيّدات

835
00:38:14,989 --> 00:38:17,085
(آسفة أن هذا الفصل في قصة (دلتا كاي سيجما

836
00:38:17,087 --> 00:38:18,543
يجب أن ينتهي

837
00:38:18,545 --> 00:38:19,733
لم ينتهي

838
00:38:19,735 --> 00:38:21,225
سنحافظ على استمرار النادي

839
00:38:21,227 --> 00:38:22,316
ماذا؟

840
00:38:22,318 --> 00:38:24,923
بعد الحفل، قدّمت طلبًا لمنزل في شارع الإغريق

841
00:38:24,925 --> 00:38:26,514
...التلائم صعبًا بما يكفي

842
00:38:26,516 --> 00:38:29,610
الكثير من الناس يُملون
عليكِ ما تفعلينه وما تريدينه

843
00:38:29,612 --> 00:38:31,003
الآن، هناك مساحة خاصة للأشخاص

844
00:38:31,005 --> 00:38:32,705
ليكتشفوا ذلك بأنفسهم

845
00:38:32,707 --> 00:38:33,940
بفضلكم يا رفاق

846
00:38:33,942 --> 00:38:36,899
أفهم ذلك، على الرحب

847
00:38:36,901 --> 00:38:38,057
...حسنًا يا سيّدات

848
00:38:38,059 --> 00:38:39,148
ماذا؟

849
00:38:39,150 --> 00:38:41,481
واحدة أخيرة لأجل النادي

850
00:38:41,483 --> 00:38:42,615
!(دلتا)

851
00:38:44,686 --> 00:38:45,985
وداعًا يا أخوات

852
00:38:45,987 --> 00:38:47,487
!وداعًا -
!سأفتقدكنّ -

853
00:38:47,489 --> 00:38:49,689
قولوا لا للمخدرات -
لا تفعلوا هذا -

854
00:38:49,691 --> 00:38:51,467
شباب -
إنّه لا يستحق العناء -

855
00:38:51,469 --> 00:38:53,236
أحتاج إلى قيلولة

856
00:38:57,675 --> 00:38:59,475
استحققتم الأغراض الجيّدة

857
00:38:59,477 --> 00:39:02,011
،فزتم بالكأس

858
00:39:02,013 --> 00:39:04,213
والخلود ليومٍ واحد

859
00:39:04,215 --> 00:39:07,050
حسنًا، أظن أنّه وقت الشراب

860
00:39:10,321 --> 00:39:12,321
،(لأجل (بيهراد

861
00:39:12,323 --> 00:39:14,691
ولأجل أمكِ

862
00:39:16,461 --> 00:39:17,994
،حسنًا

863
00:39:17,996 --> 00:39:21,430
إنها مسؤولية كبيرة حقًّا

864
00:39:21,432 --> 00:39:23,065
وهذا نبيذ كثير

865
00:39:23,067 --> 00:39:25,801
لمَ لا نشرب منه جميعًا؟

866
00:39:25,803 --> 00:39:27,670
أعني، من قال أنّه يجب أن يكونوا ثلاثة أقدار؟

867
00:39:27,672 --> 00:39:29,205
أجل، يمكننا جميعًا استخدام "النول" معًا

868
00:39:29,207 --> 00:39:30,951
أجل، إنّك لستِ وحدكِ في هذا يا عزيزتي

869
00:39:30,953 --> 00:39:32,708
أجل، الخلود يبدو رائعًا للغاية

870
00:39:32,710 --> 00:39:34,043
لنشرب

871
00:39:35,191 --> 00:39:37,580
لنفعل كلنا هذا إذًا -
أجل -

872
00:39:47,325 --> 00:39:48,591
عجبًا

873
00:39:50,028 --> 00:39:52,194
أجل، لن أشرب منه، إنّه حرام

874
00:39:52,196 --> 00:39:55,531
ولكنّي أثق أنكم ستعيدون أخي الصغير

875
00:40:00,305 --> 00:40:02,005
ولم يحدث شيء

876
00:40:16,588 --> 00:40:19,188
هذا فقط

877
00:40:19,190 --> 00:40:21,725
ليس تحديدًا يا صاح

878
00:40:27,518 --> 00:40:30,787
عجبًا، جميعكم تتوهجون

879
00:40:32,136 --> 00:40:34,470
لا بد وأنّه المرطب الذي اقترحتيه عليّ

880
00:40:34,472 --> 00:40:35,938
أشعر أن بشرتي مشدودة

881
00:40:35,940 --> 00:40:37,707
حرفيًا، أنت تتوهج حرفيًا

882
00:40:37,709 --> 00:40:39,875
يا رفاق، إننا فعلناها

883
00:40:41,779 --> 00:40:44,036
هيّا، لنذهب ونستخدم ذلك "النول

884
00:40:44,038 --> 00:40:45,638
،وتذكروا

885
00:40:45,640 --> 00:40:48,797
لا تستخدموه في شيء يفسد حفلاتي

886
00:40:48,799 --> 00:40:51,957
(ليس وكأنكِ ستفعلين هذا يا (كلوثو
لا زلت أظن أنّكِ لطيفة

887
00:40:51,959 --> 00:40:53,022
هذا صحيح

888
00:40:53,024 --> 00:40:54,757
(في أيام أخرى يا (شوتجن

889
00:40:54,759 --> 00:40:56,025
!(في أيام أخرى يا (ديون

890
00:40:56,027 --> 00:40:58,828
لديكم بعض الأغراض الفنيّة الغريبة هنا

891
00:40:58,830 --> 00:41:00,596
هذه العصا كان تصرخ فيّ

892
00:41:00,598 --> 00:41:03,366
أجل، سآخذ هذا يا عزيزتي

893
00:41:03,368 --> 00:41:05,735
يبدو أن أحدًا شرب الكثير

894
00:41:05,737 --> 00:41:07,870
لنخرجكِ من هنا

895
00:41:07,872 --> 00:41:10,140
وداعًا

896
00:41:17,248 --> 00:41:18,314
مرحبًا أيتها الخائنة

897
00:41:23,321 --> 00:41:25,421
المرأة التي أردت رؤيتها بالضبط

898
00:41:25,423 --> 00:41:26,722
لا تتكبدي عناء محاولة استعادتي

899
00:41:26,724 --> 00:41:28,290
لا أحتاجكِ بعد الآن

900
00:41:28,292 --> 00:41:31,116
(عندما طلبتِ منّي المساعدة في قتل (جون قسطنطين

901
00:41:31,118 --> 00:41:34,230
حذّرتكِ أنّكِ ستكونين مدينة إليّ

902
00:41:34,232 --> 00:41:36,699
حسنًا يا عزيزتي، أطالبكِ برد الصنيع

903
00:41:39,092 --> 00:41:43,562
{\c&H000000&\fs48\fnArabic Typesetting\3c&HFFFF00&}# ترجمة #
{\3c&HFFFFFF&}|{\3c&H00F6FF&} محمود ملهم {\3c&HFFFFFF&}|
{\fs36}"FB.com/MahmoudMolhamSubs/" {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}صفحتي الرسميّة

