1
00:00:00,402 --> 00:00:02,406
ترجمة فريق
OMMOfans

2
00:00:14,697 --> 00:00:19,538
ما هذا؟
أفتحوا البوابة

3
00:00:19,538 --> 00:00:23,277
ستُعجبكم هديتنا

4
00:00:24,155 --> 00:00:25,155
أفتحوه

5
00:00:35,661 --> 00:00:38,831
أنه سيد قلعة هيوندوا

6
00:00:44,924 --> 00:00:50,316
أفتح بوابة المدينة
و إلا ستكون أنت التالي

7
00:00:51,800 --> 00:00:56,047
داي جويونغ, أيها الوغد

8
00:00:57,257 --> 00:01:05,469
أفتتحوا بوابات المدينة و غادروا
و إلا لن يبقى أحد منكم حياً

9
00:01:06,053 --> 00:01:08,459
أغلق فمك

10
00:01:08,459 --> 00:01:12,035
لن أسامحك على هذا

11
00:01:14,058 --> 00:01:18,327
كم أنت غبي لتختار الموت

12
00:01:20,950 --> 00:01:25,819
يا جنود التانغ, أستمعوا جيداً

13
00:01:25,819 --> 00:01:32,159
كل يوم من بعد الغد سيصلكم رأس سيد من سادات
القلاع القريبة من المدينة

14
00:01:33,523 --> 00:01:37,918
أنظروا الى رؤوسهم العاجزة و فكروا بجد

15
00:01:38,595 --> 00:01:49,201
لأجل من تحموا هذه  القلعة
و الى من تتبع ليادونغ بالأصل ؟

16
00:01:49,201 --> 00:01:52,358
أنظروا لأعماق قلوبكم و أجيبوا على هذه الأسئلة

17
00:01:53,146 --> 00:01:56,367
أيها الوغد

18
00:01:56,367 --> 00:02:00,822
أحد يخرج و يُسكت ذلك الفم
نعم سيدي

19
00:02:03,629 --> 00:02:06,417
لنذهب
نعم جنرال

20
00:02:29,448 --> 00:02:32,631
نحن مبعوثون من فلعة شين
أفتحوا البوابة

21
00:02:33,194 --> 00:02:36,419
* قلعة ميوجاك - ليادونغ *

22
00:02:42,715 --> 00:02:43,715
سيدي

23
00:02:45,210 --> 00:02:49,370
جنرال محمية اندونغ *يانغ شاوي قد أتخذ هذا القرار

24
00:02:49,370 --> 00:02:54,592
يجب أن تجمع قوات تعزيزية
و تأتي الى قلعة شين في الحال

25
00:03:35,598 --> 00:03:37,785
جنرال جنرال جنرال

26
00:03:37,785 --> 00:03:42,376
أنهم آتون
غيوم و دان أستدرجوا العدو

27
00:03:42,376 --> 00:03:43,560
أستدرجوه؟
نعم

28
00:03:43,560 --> 00:03:48,696
هذان الصبيان حقاً داهية
أنهم يدخلون و الفئران تخرج بعدهم

29
00:03:48,696 --> 00:03:52,503
نعم, هذا مسلي جداً

30
00:03:52,903 --> 00:03:56,188
لنتحضر في نصب الكمين

31
00:03:56,188 --> 00:04:00,130
عودوا الى مواضعكم
نعم جنرال

32
00:05:17,945 --> 00:05:22,830
سيد قلعة ميوجاك, جنرال
أحسنتم عملاً

33
00:05:23,240 --> 00:05:27,126
أستمريتم بلا أنقطاع لعدة أيام
لم نفعل الكثير

34
00:05:27,127 --> 00:05:31,353
هذان الأثنان أستدرجا السمك
الى الشبكة و نحن فقط أمسكنا بهم

35
00:05:33,882 --> 00:05:37,796
أعتقد من الأفضل لو توجهنا مباشرتاً الى قلعة بايكما هذا المساء

36
00:05:38,763 --> 00:05:41,194
أستريحا هذه الليلة

37
00:05:41,194 --> 00:05:46,499
يجب أن لا نهدر الوقت, لأن الأشاعات قد تنتشر
* لي غيوم - أبن شولين *

38
00:05:48,099 --> 00:05:49,398
كم من الطاقة لديك؟

39
00:05:50,122 --> 00:05:55,038
التفكير في أسترداد مناطق الكوجوريين تحفزني و تمنحني الطاقة
* داي - أبن داي جويونغ *

40
00:05:56,190 --> 00:06:01,741
سيستغرقا يومان في أستدراجهم حتى و أن خرجا هذه الليلة

41
00:06:01,741 --> 00:06:05,216
دعى الخيول تستريح و غادروا في الصباح

42
00:06:05,984 --> 00:06:06,984
نعم سيدي

43
00:06:08,850 --> 00:06:13,999
أذا لم نكن حريصين, فستنهار العملية
هل أتخذتم التدابير الوقائية؟

44
00:06:13,999 --> 00:06:21,263
وضعنا جنودنا على كل الطرق المؤدية الى قلعة شين
حتى و أن أرسلوا رسائل حقيقة

45
00:06:21,263 --> 00:06:23,988
فلن يمروا من خلالنا

46
00:06:25,010 --> 00:06:29,758
يقولون بأنك تعرف ليادونغ كراحة يديك
كم هذا رائع

47
00:06:29,758 --> 00:06:32,384
بالطبع
الطبيعة قد تتغير

48
00:06:32,384 --> 00:06:35,597
لكن الأرض لا تتغير

49
00:06:36,412 --> 00:06:40,304
لابد و أن يانغ شاوي يشعر بالخوف الأن
* غيومال *

50
00:06:41,772 --> 00:06:47,053
تذكروا بأننا نفعل ذلك للتقليل من الأضرار

51
00:06:47,053 --> 00:06:54,286
للأستيلاء على جميع سهول ليادونغ
يجب أن نسقط قلعة شين بلا أراقة دماء

52
00:07:02,351 --> 00:07:06,189
داي جويون ذلك الوغد

53
00:07:19,757 --> 00:07:21,593
ليس لدينا شيء نخشاه

54
00:07:21,593 --> 00:07:26,810
داي جويونغ لا يمكنه قتل سادة القلاع

55
00:07:32,107 --> 00:07:40,005
لكنني لا أصدق أن سيد قلعة هيوندو قد قُتل

56
00:07:42,398 --> 00:07:46,240
يجب أن لا نخاف من شيء كهذا

57
00:07:46,947 --> 00:07:49,614
أيها الضباط
نعم سيدي

58
00:07:50,178 --> 00:07:52,966
سونف نقاتلهم حتى النهاية

59
00:07:53,397 --> 00:07:58,684
لذا أحرصوا على أن تتأثر معنويات قواتنا
نعم سيدي

60
00:08:17,417 --> 00:08:18,751
صباح الخير

61
00:08:19,421 --> 00:08:23,753
أين يانغ شاوي اليوم؟

62
00:08:23,867 --> 00:08:25,169
ماذا تريد ؟

63
00:08:25,169 --> 00:08:33,425
جنرال داي جويونغ وعدكم بهدية
هذه هي تعالواو خذوها

64
00:08:35,464 --> 00:08:41,580
لا أعراف ماذا يوجد في رأسك ذلك الرجل, أنه فارض
تعالوا و خذوها

65
00:08:42,354 --> 00:08:43,354
أذهبوا و أحضروه

66
00:08:58,721 --> 00:09:00,816
حقاً أرسل داي جويونغ صندوق أخر؟

67
00:09:00,816 --> 00:09:04,641
نعم جنرال, هذا مستحيل

68
00:09:04,641 --> 00:09:08,026
كيف تمكن من قتل سيد أخر في عشية و ضحاها و أرسل رأسه؟

69
00:09:12,012 --> 00:09:16,818
أفتحوا الغلاف
لابد و أنها حيلة

70
00:09:17,656 --> 00:09:18,656
نعم سيدي

71
00:09:28,904 --> 00:09:29,904
جنرال

72
00:09:35,683 --> 00:09:40,764
أنه سيد قلعة ميوجاك
لا يُصدق

73
00:09:40,764 --> 00:09:46,787
كيف تمكن من أستدراجه ؟

74
00:09:52,836 --> 00:09:53,836
جنرال

75
00:09:55,875 --> 00:09:58,701
لقد عدنا

76
00:09:58,701 --> 00:10:01,327
هل وضعتم الرأس؟
بالطبع

77
00:10:01,327 --> 00:10:04,934
يانغ شاوي لابد و أنه يرتجف الأن

78
00:10:04,934 --> 00:10:09,508
غولسابي أحضر معه رأس سيد قلعة بايكمي

79
00:10:09,508 --> 00:10:13,213
كل شيء يجري وفق ما هو مخطط

80
00:10:13,213 --> 00:10:17,617
أعتقد بأن فكرة ميموسا ستأتي بنتائج عظيمة هذه المرة

81
00:10:18,377 --> 00:10:23,343
آمل فقط أن عن أخطائي و خذلاني لك

82
00:10:23,343 --> 00:10:24,624
كلا

83
00:10:24,624 --> 00:10:27,758
بعد المطر تقوى الأرض

84
00:10:28,253 --> 00:10:31,859
أشكرك على مسامحتك و تفهمك

85
00:10:31,859 --> 00:10:36,914
أرسلوا الرأس المقطوع الى قلعة شين فور وصوله
نعم سيدي

86
00:10:37,647 --> 00:10:43,410
أقوى الرجال سوف تنغض أن سرنا وفق هذه الخطة

87
00:10:43,838 --> 00:10:47,302
لن يطول الوقت حتى تصبح قلعة شين بأيدينا

88
00:10:50,331 --> 00:10:52,103
أية أخبار من ينغزهوي؟

89
00:10:52,103 --> 00:10:57,569
مستمرين في أستجماع الأخبار حاليا
و هل علموا أيضاً عن تقدمنا؟

90
00:10:57,569 --> 00:11:01,656
أنا على ثقة بأن والدي عرف بذلك
نعم سيدي

91
00:11:09,818 --> 00:11:13,908
* ينغزهوي - كيتان *

92
00:11:16,151 --> 00:11:21,633
أعذرني لأنني لا أزورك بين الفينة و الأخرى

93
00:11:21,633 --> 00:11:27,600
بمرور العمر تكثر الأمراض

94
00:11:28,228 --> 00:11:34,046
لديك الكثير لعتمله, أعتني بنفسك جيداً
* داي جونغسان - والد داي جويونغ *

95
00:11:34,656 --> 00:11:36,135
أشكرك

96
00:11:36,135 --> 00:11:40,744
بالمناسبة, سمعت بأنك تدرب جيشاً
* لي زينغهونغ - ملك الكيتان *

97
00:11:41,749 --> 00:11:49,316
هنالك أشخاص يتطوعون للحملة
ليسوا مستعدين للذهاب الى الحرب

98
00:11:49,316 --> 00:11:51,654
لهذا نضعهم  للتدريب

99
00:11:52,057 --> 00:11:56,737
هل صحيح ان من بينهم كيتانيوون؟

100
00:12:00,621 --> 00:12:06,722
حسناً, نظراً لأصالتهم لم نستطع أرجاعهم

101
00:12:07,439 --> 00:12:09,640
أنا سعيد لسماعي ذلك

102
00:12:12,795 --> 00:12:22,011
أعتقد و بقوة أن الكيتانييون و الكوجوريون يجب أن يتوحدوا
و يصبحوا يد واحدة من أجل مستقبلنا

103
00:12:22,011 --> 00:12:28,504
هذه أخبار جيدة عندما أسمع بأننا كالعائلة الواحدة

104
00:12:29,452 --> 00:12:34,039
أشكرك على تفهمك

105
00:12:34,530 --> 00:12:39,147
نحن مدينين لـ الجنرال داي جويونغ

106
00:12:39,147 --> 00:12:47,553
أنقذ شعبنا من القوات الأجنبية
و أجبر رجاله في أداء الخدمة العامة

107
00:12:47,553 --> 00:12:50,422
فكيف لشعبي أن لا يحترمه؟

108
00:12:52,848 --> 00:12:58,825
أشكرك لتحدثك بلطف عن أبي

109
00:13:00,029 --> 00:13:05,487
كنت أفكر بالأشياء بعد موتي

110
00:13:05,980 --> 00:13:09,283
هل أخترت خليفتك؟

111
00:13:10,090 --> 00:13:15,432
أعتقد بأن الملك موجود من أجل الشعب

112
00:13:15,432 --> 00:13:22,951
أن كان لدي رجلُ كـ داي جوينغ
لكنت منحته العرش على الفور

113
00:13:26,712 --> 00:13:32,143
أشكرك, و لكن لا تُعبر في المليء بمثل هذا الشعور

114
00:13:32,141 --> 00:13:35,795
فقد تُفهم نوايا أبي خطئاً

115
00:13:36,383 --> 00:13:38,686
لا تقلق

116
00:13:38,686 --> 00:13:42,505
لن أقول هذا لأحد أخر

117
00:13:48,432 --> 00:13:49,432
ماذا ؟

118
00:13:50,115 --> 00:13:52,552
أنت متاكد أنك سمعت هذا مباشرتاً ؟

119
00:13:52,774 --> 00:13:54,393
نعم جنرال

120
00:13:54,393 --> 00:14:03,653
قال بأن لو كان عنده رجلُ كـ داي جويونغ
لسلمه العرش على الفور

121
00:14:04,170 --> 00:14:07,964
قال ذلك لـ الجنرال داي جونسانغ ؟

122
00:14:08,670 --> 00:14:10,421
نعم سيدي

123
00:14:11,103 --> 00:14:13,909
جيد جداً, يمكنك الذهاب

124
00:14:13,910 --> 00:14:14,910
نعم

125
00:14:20,767 --> 00:14:24,672
يجب أن نستعجل الأمور

126
00:14:30,382 --> 00:14:32,149
هل لازت متقلب ؟

127
00:14:34,161 --> 00:14:39,540
كلا, لقد حسمت أمري

128
00:14:40,053 --> 00:14:48,256
قلت لك بالفعل ما يجب القيام به
البقية تبقى عليك
* شين هونغ *

129
00:14:48,958 --> 00:14:54,735
هنالك شيء يُقلقني, الجنرال لي كايغو
* سون وانرونغ *

130
00:14:57,323 --> 00:15:02,896
ماذا سيحدث لو عاد لقتي لأنني أستغليت العرش ؟

131
00:15:02,896 --> 00:15:07,179
ألست مدركاً لعلاقته بـ داي جويونغ ؟

132
00:15:07,179 --> 00:15:11,414
لماذا يقتلك و أنت أنقذت البلاد من السقوط بيد داي جويونغ؟

133
00:15:12,674 --> 00:15:14,271
أعتقد بأنك محق

134
00:15:15,170 --> 00:15:21,700
سأتكلم مع الجنرال لي كايغو
فلا داعي لتقلق بهذا الشأن

135
00:15:22,749 --> 00:15:28,478
لكنه يقود جيشاً كافياً لأبتلاع كل البلاد

136
00:15:28,478 --> 00:15:35,415
أذا غضب عليّ و حاول أخذ البلاد

137
00:15:35,415 --> 00:15:38,471
فسأكون وقتها بلا مساعدة

138
00:15:39,079 --> 00:15:46,036
لن تصلن الى أي شيء بهذه الأفكار السلبية
و لن يكون لي حجة لأساعدك

139
00:15:48,561 --> 00:15:54,759
سيفوت الأوان أن عاد داي جويونغ من حملته

140
00:15:54,759 --> 00:16:02,547
أجعل ثقتك بنفسك عالية, جنرال
ستصبح ملك الكيتان

141
00:16:04,900 --> 00:16:05,900
نعم

142
00:16:08,670 --> 00:16:13,035
ثقتي بنفسي عالية
بالطبع سأصبح

143
00:16:35,605 --> 00:16:38,659
لماذا أنتم متفاجئون؟
فهذه ليست المرة الأولى

144
00:16:39,660 --> 00:16:42,404
ضعوه و أذهبوا من هنا

145
00:16:42,793 --> 00:16:50,227
عذرا لكن خبيرنا شخصياً سيدخل اليوم
لذا أفتحوا البوابة

146
00:16:50,713 --> 00:16:56,373
هل تُريدوا الدخول الى المدينة؟
دعني لا أكرر كلامي مرتين

147
00:16:56,373 --> 00:16:58,834
أفتحوا البوابة

148
00:17:11,470 --> 00:17:17,173
خبير داي جويونغ يُريد مقابلتي؟
نعم جنرال

149
00:17:19,598 --> 00:17:24,380
أي جراءة هذه
ماذا يعتقدوا أنفسهم؟

150
00:17:25,150 --> 00:17:26,976
ماذا سنفعل؟

151
00:17:30,032 --> 00:17:33,016
أدخلوهم
نعم سيدي

152
00:17:54,873 --> 00:17:59,119
أنا ميموسا
خبير الجنرال داي جويونغ

153
00:18:24,108 --> 00:18:30,442
مع هذه هديتنا الأخيرة
فليس لديك شيء متبقي ليساعدك

154
00:18:31,919 --> 00:18:37,774
أنت حقاً جريء, هل تعتقد بأنك ستخرج من هنا حيّ ؟
* يانغ شاوي *

155
00:18:39,023 --> 00:18:44,077
أنا أتيت الى هنا كمبعوث بأمر سيدي
أصمت

156
00:18:44,077 --> 00:18:49,512
لقد قتلت المدن المحيطة
لن تُسامح أبداً

157
00:18:50,257 --> 00:18:56,915
الجنرال داي جويونغ أرسلني لحفظ حياة جنود التانغ في هذه المدينة

158
00:18:56,915 --> 00:19:01,924
أن قتلتنا فستخسر فرصتك في طلب العفو

159
00:19:02,647 --> 00:19:05,663
ماذا؟ العفو ؟

160
00:19:05,663 --> 00:19:13,125
كما قلنا مسبقاً ليادونغ هي أرض كوجوريو
نعن نعرف قلعة شين مثلما نعرف راحة يدينا

161
00:19:14,018 --> 00:19:20,275
قلعة شين لديها أربع بوابات كبيرة, ثمانية بوابات صغيرة
و ثلاث مصارف صحية تحت الأرض

162
00:19:20,275 --> 00:19:25,976
و الجدار الجنوبي هو الأكثر ضعف و أنخفاض
لدرجة أن أي شخص بالغ يمكنه تسلقه

163
00:19:27,382 --> 00:19:29,063
و ماذا عن شرقها؟

164
00:19:29,063 --> 00:19:36,264
عندما ذهبت كان هناك فتحتان كبيرتان في الجدار
لا أعرف أن كان لك علم بذلك؟

165
00:19:36,264 --> 00:19:42,251
آوه, لقد دفنت زجاجة من الثعابين أسفل الجدار الغربي

166
00:19:42,251 --> 00:19:44,723
يمكنكم أن تخرجوه و تشربوه أن أردتم

167
00:19:46,987 --> 00:19:54,767
ظلت التانغ تحتل يودونغ محتلة ليادونغ منذ بضعة عقود فقط
لكن الكوجوريون كانوا هنا منذ آلاف السنين

168
00:19:54,767 --> 00:20:02,265
جاء المالكون الحقيقيون لأستعادة أراضيهم , لذا أعيدوها لنا, لا تموتوا عبثاً

169
00:20:02,265 --> 00:20:05,182
و تصبحوا أشباح على بعد آلاف الأميان عن موطنكم

170
00:20:07,207 --> 00:20:10,728
هل تطلب منا الأستسلام؟

171
00:20:12,848 --> 00:20:21,651
لن نستسلم لكم أبداً
لا الموت و الأستسلام الحل الذي لدينا

172
00:20:25,146 --> 00:20:32,776
معضم المواطنون في قلعة شين هم من الكوجوريون
كل ما عليك فعله هو الرحيل بهدوء

173
00:20:32,776 --> 00:20:37,782
سأدعوها ترجع بدلاً من أستسلام

174
00:21:16,418 --> 00:21:21,745
جنرال داي جويونغ؟
نعم, أنا داي جويونغ

175
00:21:21,746 --> 00:21:24,842
لا تعرف كم من الوقت أنتظرنا هذا اليوم

176
00:21:28,823 --> 00:21:33,594
معاناتكم قد أنتهت الأن
لا يمكننا تصديق أعيننا

177
00:21:33,594 --> 00:21:40,018
لم نتوقع أبداً بأننا سنرى جيش كوجوريو أو راية الغراب الأسود ثانية

178
00:21:44,229 --> 00:21:48,557
أنا محارب كوجوريو داي جويونغ

179
00:21:48,557 --> 00:21:52,263
أتينا لأسترداد ليادونغ

180
00:21:52,263 --> 00:21:59,443
من اليوم فصاعداً محاربوا كوجوريو سيحموا شعب كوجوريو

181
00:22:00,116 --> 00:22:07,738
ليس فقط قلعة شين, بل كل السهول سترفع بها راية الغراب الأسود

182
00:22:07,738 --> 00:22:20,337
يحيا الجنرال داي جويونغ
يحيا الجنرال داي جويونغ

183
00:23:22,440 --> 00:23:25,450
عمت مساءاً, جنرال

184
00:23:25,450 --> 00:23:29,754
تعملون بجد
كيف هو التدريب؟

185
00:23:29,754 --> 00:23:33,752
هؤلاء الرجاء مفعمين بالحيوية و يقوموا بعمل رائع

186
00:23:34,264 --> 00:23:40,579
ينغزهوي بلد غريب بالنسبة لنا
يجب أن نحمي أنفسنا بأنفسنا

187
00:23:40,579 --> 00:23:41,883
لا تقلقي

188
00:23:42,162 --> 00:23:48,029
سيصبحوا جنود نخبة عندما ننتهي من تدريبهم

189
00:23:48,943 --> 00:23:51,460
جنرال

190
00:23:52,833 --> 00:23:58,167
بحثت عنك في كل مكان
ما الذي العاجل ؟

191
00:23:58,538 --> 00:24:05,076
مراسل الكيتان قد وصل
قواتنا سيطرت على قلعة شين

192
00:24:08,910 --> 00:24:15,044
هل ذلك؟ لقد دخلوا أليها
كيف حدث ذلك بهذه السرعة ؟

193
00:24:15,557 --> 00:24:19,918
الخبر أنتشر في كل مكان

194
00:24:19,918 --> 00:24:25,393
أحتلوا القلعة من دون سفك دماء و لم يرموا سهماً واحداً

195
00:24:27,667 --> 00:24:32,145
من دون سفك الدماء؟
تعني بأنه لم يصاب أي جندي؟

196
00:24:32,145 --> 00:24:33,483
نعم جنرال

197
00:24:34,034 --> 00:24:37,809
سمعت الجنود يتحدثوا مع بعضهم

198
00:24:38,893 --> 00:24:41,560
أنه أنجاز رائع

199
00:24:41,560 --> 00:24:45,142
أسقطوا محمية أندونغ بسرعة

200
00:24:45,142 --> 00:24:52,051
الان لدينا قاعدة صلبة لأسترداد ليادونغ

201
00:24:52,051 --> 00:24:57,566
قد نصل لأهدافنا بصورة لم نتوقعها

202
00:24:57,749 --> 00:25:04,161
ليس فقط الكوجوريين بل حتى الكيتانيون يحتفلوا

203
00:25:06,135 --> 00:25:08,383
قلبي مليء يالسعادة

204
00:25:08,383 --> 00:25:20,330
خيولنا ستركل الغبار القاتم على سهولنا و
ستُرفع أعلام الغراب الأسود في جميع ربوع ليادونغ

205
00:25:25,228 --> 00:25:29,164
هل سمعت؟
داي جويونغ سيطر على قلعة شين

206
00:25:29,164 --> 00:25:32,597
نعم, سمعت
لقد دخلها من دون سفك دماء

207
00:25:32,597 --> 00:25:34,686
هذا لا يُصدق

208
00:25:35,268 --> 00:25:39,072
أنها يتحرك على نطاق قوي
ما كنت أتوقعه

209
00:25:39,072 --> 00:25:44,373
قد يسيطر على كل ليادونغ قبل أن نتحرك

210
00:25:44,810 --> 00:25:46,251
هذا لا يُصدق

211
00:25:49,944 --> 00:25:53,684
هل قررت من ستأخذ معك في هذه المهمة الكبيرة ؟

212
00:25:55,858 --> 00:26:04,381
هنالك كبار الوجهاء الذين يدعمونني للحصول على العرش
أنهم يدعمونني بلا تردد أن طلبت

213
00:26:05,110 --> 00:26:08,106
ألتقي بهم هذه الليلة

214
00:26:09,072 --> 00:26:12,496
نعم, لقد قمت بالتنسيق بالفعل معهم

215
00:26:13,152 --> 00:26:17,046
تذكر
يجب أن تكون خلف الكواليس

216
00:26:17,786 --> 00:26:19,953
بالطبع

217
00:26:20,418 --> 00:26:24,420
سأحثهم على تكون جيش

218
00:26:24,420 --> 00:26:31,080
عندما أزيل حرس القصر
فسيتكفلوا بالباقي

219
00:26:31,679 --> 00:26:36,496
لا تنسى الأميرة شولين في الجناح الملكي

220
00:26:37,587 --> 00:26:39,412
لا تقلق

221
00:26:39,412 --> 00:26:43,705
سأجعلهم يأمنون الجناح الملكي أولاً

222
00:26:51,964 --> 00:26:54,549
هذا هو داي جويونغ

223
00:26:54,549 --> 00:26:59,310
سيطر على قلعة شين و محمية أندونغ في رمشة عين

224
00:27:00,302 --> 00:27:04,937
وحده أحبط تهديد الجهة الشرقية

225
00:27:05,441 --> 00:27:07,214
حقاً

226
00:27:07,364 --> 00:27:09,857
هل سمعتي شيئاً عن غيوم ؟

227
00:27:10,295 --> 00:27:15,328
لقد سمعتُ بأنه لعب دوراً رئيسياً في السيطرة على
قلعة شين

228
00:27:15,329 --> 00:27:18,832
هذا هو حفيدي
هذا ما كنت أتوقعه منه

229
00:27:18,832 --> 00:27:23,794
يجب أن يعيد للبيت الملكي الكيتاني مجده و أشراقه

230
00:27:23,794 --> 00:27:30,500
الأن ننتظر الأخبار المفرحة من
جيش الكيتان في الغرب

231
00:27:31,096 --> 00:27:36,886
أثق ثقة كبيرة بـ لي كايغو مثل داي جويونغ
أعلم بأنه لن يتخلى عنا

232
00:27:38,174 --> 00:27:40,974
شولين
نعم أبي

233
00:27:41,334 --> 00:27:47,561
عندما تنتهي هذه الحملة الكبيرة
يتوجب عليّ الأعلان عن خليفتي

234
00:27:49,700 --> 00:27:53,562
هذه البلاد بحاجة أليك, أبي

235
00:27:53,562 --> 00:27:57,914
أنه من المبكر أن نتناقش بخليفتك
كلا

236
00:27:57,914 --> 00:28:04,573
ربما أعيش اليوم, لكن لا أحد يعلم ما سيحدث غداً

237
00:28:05,171 --> 00:28:07,879
لكن أبي
و أكثر من ذلك

238
00:28:07,879 --> 00:28:14,887
سون وانرونغ بدأ يُظهر جشعه بالعرش
مع كبار العشائر أولئك الذين يقفوا بظهره

239
00:28:14,887 --> 00:28:22,213
يجب أن أعلن عن خليفتي فوراً بعد عودة
لي كايغو لأضعه عن حدوده

240
00:28:24,373 --> 00:28:25,950
أنتي متسعدة؟

241
00:28:28,676 --> 00:28:33,674
مستعدة للمضي على خوطاي و تقودي البلاد؟

242
00:28:35,897 --> 00:28:39,922
لن أخذلك أن كانت هذه رغبتك

243
00:28:39,922 --> 00:28:46,975
لكني أريدك أن تنعم بالحياة و تقود هذه البلاد لوقت طويل

244
00:28:47,793 --> 00:28:51,738
عندما يتغير العالم يجب أن يتغير الناس أيضاً

245
00:28:51,738 --> 00:28:58,451
لا تعرفي كم أشعر بالراحة
بأني سأسلمكِ عرشي

246
00:28:59,183 --> 00:29:10,110
و لحينما يستلم غيوم العرش يمكن لبلادنا أن تصبح أمبراطورية
قوية بأمكانه التغلب على التانغ

247
00:29:10,854 --> 00:29:19,093
أمنحكِ عرشي من أجل المستقبل الطويل

248
00:29:39,525 --> 00:29:42,934
أين هم؟
أنهم في جناح الضيوف

249
00:29:42,934 --> 00:29:46,331
خذيني أليهم
نعم سموكِ

250
00:29:57,544 --> 00:30:00,253
أنتم الرجال؟
نعم سموكِ

251
00:30:00,253 --> 00:30:05,417
لقد تم أمرنا من قبل الجنرال لي كايغو بحمايتك

252
00:30:06,096 --> 00:30:09,847
ما هو بالضبط ما يُقلقكم؟

253
00:30:10,641 --> 00:30:16,798
الخبير شين أجتمع سراً بالجنرال سون وانرونغ

254
00:30:18,053 --> 00:30:19,426
حقاً ذلك ؟

255
00:30:20,082 --> 00:30:21,687
نعم سموكِ

256
00:30:24,736 --> 00:30:27,018
أستمروا بمراقبتهما كلا الأثنين

257
00:30:27,019 --> 00:30:31,725
و أذا أحسست بشيء مُثير للشك فيجب عليك أخباري على الفور

258
00:30:32,675 --> 00:30:34,152
نعم سموكِ

259
00:31:00,528 --> 00:31:03,491
أشكرك جميعاً على مجيئكم

260
00:31:05,484 --> 00:31:13,666
أنا على أستعداد للتضحية بنفسي
من أجل الكيتان

261
00:31:14,180 --> 00:31:16,092
ما الذي يقلقك؟

262
00:31:17,846 --> 00:31:27,430
يرجى الأستماع لكلام و ثم قرروا
بشجاعة من أجل ما هو الأفضل لـ كيتان

263
00:31:53,240 --> 00:31:55,868
الأستعدادت جاهزة

264
00:31:55,868 --> 00:32:03,564
عندما يعود الجنرال لي كايغو
ستكون الكيتان من دون ملك

265
00:32:18,142 --> 00:32:23,544
و جنرالي يجب أن يتحرك للجلوس على العرش

266
00:32:23,544 --> 00:32:32,507
عندما سيتمكن من الجنرال داي جويونغ
و و يصبح سيد على الأقليم

267
00:32:35,451 --> 00:32:39,277
* شانغان - التانغ *

268
00:32:50,176 --> 00:32:52,277
جلالتكِ

269
00:32:52,277 --> 00:32:59,690
خادمكِ زهاو رينشي و محاربي التانغ سيأتوكي برأس
لي كايغو من دون هزيمة

270
00:33:00,468 --> 00:33:06,713
بلا شك أنك ستنجح

271
00:33:07,247 --> 00:33:12,248
عطفكِ لا حدود له, جلالتكِ

272
00:33:13,086 --> 00:33:20,152
في ليادونغ داي جويونغ قد أستولى على قلعة شين
و أخر قائد أدونغ
* الأمبراطورة شينغشين *

273
00:33:20,152 --> 00:33:26,474
وضل أولئك البرابرة المتوحشون بلادنا في حالة حرجة

274
00:33:26,474 --> 00:33:34,470
لكن هنالك قوة شيطانية تحاول خلق الفوضة و عدم الأستقرار الداخلي
في هذه البلاد

275
00:33:34,471 --> 00:33:37,985
فوضى و عدم الأستقرار, جلالتك؟
أخبرينا المزيد

276
00:33:39,738 --> 00:33:45,243
أنهم موجودون في هذا القصر
و يحاولون أرتكاب الخيانة العظمى

277
00:33:57,482 --> 00:34:03,460
جلالتكِ, من فضلكِ قولي لنا من هم 

278
00:34:04,291 --> 00:34:07,541
ستتعرفوا على ذلك في الوقت المناسب

279
00:34:07,541 --> 00:34:14,806
عندما تكشف أفعالهم, سأجتث عوائلهم من جذورها

280
00:34:24,485 --> 00:34:25,485
جنرال زهاو رينشي

281
00:34:26,053 --> 00:34:29,455
نعم جلالتكِ

282
00:34:30,119 --> 00:34:39,632
أرسل فقط أخبار النصر حتى أتمكن من القبض على الخونة 
في البلاط الملكي 

283
00:34:40,687 --> 00:34:42,634
نعم جلالتكِ

284
00:35:01,068 --> 00:35:02,658
خيانة عظمى؟

285
00:35:02,658 --> 00:35:07,523
هل تعرف شيئاً عن ذلك, جنرال؟
هذه قصة طويلة 

286
00:35:07,523 --> 00:35:11,246
بمن تشك جلالتها؟

287
00:35:11,246 --> 00:35:17,123
كيف لي أن أعرف و أني لم أكن في أحلامها؟

288
00:35:17,617 --> 00:35:21,467
عذراً سيدي؟
أحلامها؟

289
00:35:24,956 --> 00:35:30,606
الأمبراطور السابق حذرها في حلمها من خيانة 

290
00:35:31,954 --> 00:35:35,714
أنا عاجز عن الكلام 
* لي وين *

291
00:35:38,697 --> 00:35:42,414
قد تكون أنت, أو أكون أ،ا

292
00:35:42,731 --> 00:35:46,640
يجب علينا جميعاً أن نكون حذرين

293
00:35:46,641 --> 00:35:53,021
أن نكون حذرين هذا لن ينقذنا, فليس لدينا سيطرة على أحلامها
* هونغبي *

294
00:35:54,363 --> 00:35:57,178
أنها مشكلة كبيرة

295
00:35:57,178 --> 00:36:02,817
داي جويونغ و لي كايغو يركضان لأبتلاع العالم

296
00:36:02,817 --> 00:36:06,419
و الأمبراطورة لا تفكر بصواب 

297
00:36:10,942 --> 00:36:14,184
جنرال, أنظر هناك

298
00:36:18,954 --> 00:36:22,001
أنه قائد اندونغ الجنرال يانغ شاوي 

299
00:36:30,092 --> 00:36:35,082
الجنرال شوي رينغو, كيف حالك؟

300
00:36:37,432 --> 00:36:40,978
سمعت الأخبار 

301
00:36:40,978 --> 00:36:47,398
كيف سمحت لهم بأخذ قلعة شين؟
يجب أن أرى الأمبراطورة أولاً 

302
00:36:47,398 --> 00:36:52,751
حسناً أذاً
أيها الصغير 

303
00:36:53,503 --> 00:36:57,427
كيف لجنرال مهزوم يتصرف بتعجرف هكذا؟ 

304
00:36:58,370 --> 00:37:01,286
أنه دمية الأمبراطورة 

305
00:37:02,975 --> 00:37:10,177
ليس الوقت المناسب ليأتي 

306
00:37:11,199 --> 00:37:13,351
هونغبي
نعم جنرال 

307
00:37:13,706 --> 00:37:14,996
أذهب بدوني 

308
00:37:14,996 --> 00:37:20,044
يجب أن أستمع للرجل و هو يعتذر على الهزيمة 

309
00:37:20,933 --> 00:37:23,626
جنرال 
جنرال

310
00:37:37,796 --> 00:37:41,249
لقد أستلمت تقريرك

311
00:37:41,249 --> 00:37:46,347
كتبت بأنك لم تنهزم و لكنك سحب القوات
نعم جلالتك

312
00:37:46,756 --> 00:37:50,959
لقد حركت القوات من ليادونغ

313
00:37:50,959 --> 00:37:52,634
يا رفيقي

314
00:37:52,634 --> 00:37:58,915
ما الفرق بين الهزيمة و الأنسحاب؟
فبكل الحالتين خسرت قلعة شين

315
00:37:58,915 --> 00:38:04,287
حركت قواتي من قلعة شين الى ممناطق أخرى في ليادونغ

316
00:38:04,287 --> 00:38:09,720
كيف أضحي بقواتي؟

317
00:38:10,090 --> 00:38:12,441
حذث ما حدث, أنا سعيدة بعودتك

318
00:38:12,441 --> 00:38:17,942
فقد شعرت بالوحدة من دون رجال أثق بهم

319
00:38:17,942 --> 00:38:24,783
سامحيني على فشلي, سأقف الى جانبك و أفعل 
كل ما بوسعي لخدمتكِ

320
00:38:25,842 --> 00:38:28,569
سعيدة لسماع ذلك

321
00:38:29,480 --> 00:38:36,029
في أحلام متكررة ظهر لي 
الأمبراطور الراحل 

322
00:38:37,223 --> 00:38:43,498
و أخبرني بأنني سأطرد و قبيلة *لي ستستولي 
على البيت الملكي 

323
00:38:46,230 --> 00:38:49,106
حقاّ ذلك؟

324
00:38:50,320 --> 00:38:51,901
ما رأيك؟

325
00:38:52,647 --> 00:38:59,337
جلالتكِ هذا تنبيه سماوي و حلمكي ليس مجرد حلم

326
00:38:59,337 --> 00:39:03,706
هذه نبوءة 
تحذير 

327
00:39:04,825 --> 00:39:10,018
تحذير ؟
نعم بالطبع

328
00:39:10,933 --> 00:39:14,044
أنه حقاً تحذير 

329
00:39:14,812 --> 00:39:16,651
نعم هو كذلك

330
00:39:16,652 --> 00:39:21,857
يجب أن تقبضي على الموضفين الخونة الذين ظهروا في أحلامكِ 
ماذا تقوله؟

331
00:39:22,612 --> 00:39:26,587
يجب أن تفرق ما بين الحلم و الواقع
جنرال شوي 

332
00:39:27,621 --> 00:39:30,737
جنرال شوي, ما الذي تقوله؟

333
00:39:30,737 --> 00:39:34,297
هل تقصد أن أحلامي مجرد أحلام لا معنى لها ؟

334
00:39:34,297 --> 00:39:39,977
كلا, لكن....جلالتكِ

335
00:39:41,695 --> 00:39:43,943
رجاءاً أسمعيني

336
00:39:43,943 --> 00:39:48,940
نبوؤة سماوية لا تأتي من دون سبب

337
00:39:50,361 --> 00:39:52,434
أنت بالطبع محق

338
00:39:53,044 --> 00:39:57,561
سأبقيك الى جانبي للمشورة الأن

339
00:39:57,561 --> 00:40:00,013
أ[قى على ولائك

340
00:40:00,013 --> 00:40:04,336
عطفكِ لا حدود له, جلالتكِ 

341
00:40:11,896 --> 00:40:15,043
* مخيم الترك *

342
00:40:24,517 --> 00:40:29,235
أهلا, كايلي تيجي
لقد كنا في أنتظارك

343
00:40:30,481 --> 00:40:34,177
الرحلة أستغرقت أكثر من المتوقع من ينغزهوي الى ليادونغ
* كايلي تيجي *

344
00:40:34,761 --> 00:40:39,698
هل صحيح أن داي جويونغ أستولى على قلعة شين؟
* موجوو - خان الترك *

345
00:40:40,191 --> 00:40:41,873
هذا صحيح, خان

346
00:40:41,873 --> 00:40:47,928
و ليس هذا فقط, لي كايغو يتجه نحو الجنوب الغربي بجيش قوي 

347
00:40:48,087 --> 00:40:49,432
ماذا تعني ؟

348
00:40:49,432 --> 00:40:55,496
أنه بالفعل أستولى على مئات الأميال عن ينغزهوي 
و يسير نحو الجنوب بقوة مخيفة

349
00:40:55,867 --> 00:40:59,333
قد يتمكن بالمي قدماً و يغزو حدودنا؟

350
00:40:59,956 --> 00:41:01,691
هذا محتمل

351
00:41:04,590 --> 00:41:09,821
آينيل, أريد أن أرسل عملاء فوراً لمراقبة لي كايغو 

352
00:41:09,821 --> 00:41:11,443
نعم, أبي

353
00:41:16,141 --> 00:41:25,819
قوات الكيتان التي سارت نحو الجنوب الغربي غزت المدن الواحدة تلو الأخرى 

354
00:41:27,814 --> 00:41:32,996
بلاط التانغ الخائف و المصدوم أرسل قوات سريعة لأيقافهم

355
00:41:32,996 --> 00:41:36,515
لكن التقدم الكيتاني القوي لم يتم أيقافه

356
00:41:37,594 --> 00:41:47,014
و أخيراً وصلت قوات الكيتان لأقليم تانزهوي 
؛يث شكل ذلك خطر على الجزء الشمالي من التانغ

357
00:41:48,785 --> 00:41:52,840
لي كايغو في الغرب و داي جويونغ في الشرق

358
00:41:53,999 --> 00:42:03,093
و بدأت منافسة شرفية عسكرية 

359
00:42:06,658 --> 00:42:09,178
جنرال, لقد وصل رسول 

360
00:42:15,380 --> 00:42:16,380
جنرال 

361
00:42:18,462 --> 00:42:20,075
تقرير, يا سيدي

362
00:42:20,075 --> 00:42:23,365
يشاهد جيش كبير جرار لـ التانغ خلف الوادي 

363
00:42:24,407 --> 00:42:25,828
من هو قائدهم؟

364
00:42:26,256 --> 00:42:29,012
زهاو رينشي, سيدي
زهاو رينشي؟ 

365
00:42:29,548 --> 00:42:34,047
تعني بأنهم أتوا من جانغان ؟

366
00:42:34,456 --> 00:42:35,456
نعم

367
00:42:36,161 --> 00:42:37,706
كم عددهم؟

368
00:42:38,285 --> 00:42:42,752
ما يقارب المائة ألف 
مائة ألأف؟

369
00:42:42,752 --> 00:42:47,969
قلت مائة ألف؟ 
نعم جلالتك 

370
00:42:48,761 --> 00:42:53,854
جنرال, لقد ألتقينا حقاً بعدو موازي لقوتنا

371
00:42:55,108 --> 00:42:58,895
سنخيم هنا
جنرال موغاي 

372
00:42:58,895 --> 00:43:02,054
خذ الجواسيس و تحقق من العود

373
00:43:02,055 --> 00:43:04,681
نعم جنرال
لنذهب 

374
00:43:04,681 --> 00:43:09,475
جهزوا المعسكر 

375
00:43:11,377 --> 00:43:14,031
زهاو رينشي؟ 

376
00:43:14,031 --> 00:43:17,810
جيش عدده مائة ألف ؟

377
00:43:23,594 --> 00:43:27,476
مخيم التانغ, هوانغزهانغ جورجي 

378
00:43:27,476 --> 00:43:29,603
ماذا؟ لي كايغو ؟

379
00:43:30,077 --> 00:43:32,150
أنت متأكد بأنه لي كايغو ؟ 
نعم سيدي

380
00:43:32,150 --> 00:43:36,952
أنه جيش كبير يغطي الوادي الشمالي بأكمله

381
00:43:38,434 --> 00:43:43,638
عرفت بأنهم يتكروا بسرعة, و لكنني ما كنت أتوقع بأنهم سيكونون هنا
* زهاو رينشي * 

382
00:43:44,578 --> 00:43:46,125
هذا جيد , سيدي

383
00:43:46,125 --> 00:43:50,690
سنمليء وادي هوانغزهانغ الكبير بجثثهم 
* ما رينجي *

384
00:43:51,349 --> 00:43:54,954
و أخيراً قد ألتقينا وجها لوجه مع العدو

385
00:43:54,954 --> 00:44:01,257
وادي هوانغزهانغ سيكون النقطة الفاصلة لقطع
رأس العدو فيها 

386
00:44:06,281 --> 00:44:12,909
أرسلوا بعض المقاتلين لأستكشاف العدو
و اجمعوا القادة لوضع ستراتيجية فورا

387
00:44:12,909 --> 00:44:14,949
نعم جنرال 

388
00:44:17,410 --> 00:44:21,521
لي كايغو
لم أنسى هزيمتي الأخيرة 

389
00:44:22,271 --> 00:44:27,151
سآخذك معي هذه المرة 

390
00:44:34,933 --> 00:44:38,571
أستمعوا أيها المقاتلون
نعم جنرال 

391
00:44:41,555 --> 00:44:47,800
عندما نجتاز هوانغزهانغ يصبح أقليم شمال التانغ ملكنا

392
00:44:48,356 --> 00:44:56,710
ولكننا هذه المرة نواجه جيش من النخبة 
أرسل شخصياً من أمبراطورة التانغ

393
00:44:56,710 --> 00:45:02,712
هذا الجيش سيكون بلا  أدنى شك أعنف خصم 

394
00:45:03,545 --> 00:45:04,545
تذكروا

395
00:45:05,828 --> 00:45:10,808
لن نبقى واقفين هنا

396
00:45:10,808 --> 00:45:22,230
ستكون النتيجة النهائية هنا عند هوانغزهانغ 
لذلك سنقاتل للحظة الأخيرة

397
00:45:22,231 --> 00:45:25,208
هل ذلك مفهوم؟ 
نعم جنرال

398
00:45:44,519 --> 00:45:45,519
جنرال

399
00:45:48,081 --> 00:45:49,474
أدخل

400
00:45:49,474 --> 00:45:53,897
هل سمعت الأخبار, سيدي؟
عن الجبهة الغربية ؟

401
00:45:54,584 --> 00:45:57,954
لم أتوقع أبداً بأن لي كايغو سيتحرك بهذه القوة و السرعة

402
00:45:58,816 --> 00:46:02,200
لقد عرف جيش التانغ لسنين طوال

403
00:46:02,200 --> 00:46:12,008
تماماً مثلما نعرف ليادونغ, يعرف نقاطع القوة 
و الضعف في قوات التانغ 

404
00:46:12,871 --> 00:46:19,675
الجبهة الغربية مسطحة, في حين ليادونغ وعرة و مليئة بالجبال و التحصينات الطبيعية 

405
00:46:19,675 --> 00:46:26,559
أذا أنهى لي كايغوا حملته و عاد الى ينغزهوي قبلنا
فأننا قد نواجه فشل كبير في طتنا

406
00:46:27,116 --> 00:46:29,943
و هذا ما يُقلقني أنا كذلك

407
00:46:29,943 --> 00:46:33,860
قلعة ليادونغ, قلعة بايكام, قلعة آنسي

408
00:46:33,860 --> 00:46:42,967
يجب أن أمعن التفكير لأ]جاد أسرع طريقة 

409
00:46:43,632 --> 00:46:48,713
عندما عرفوا بسقوط قلعة التانغ
قاموا بتعزيز مدنهم 

410
00:46:48,713 --> 00:46:51,484
لن تكون مهمة سهلة 

411
00:46:53,529 --> 00:46:55,395
كيف حال الجنود؟

412
00:46:56,088 --> 00:46:59,866
يحصلون على قسط من الراحة 
تحت أشراف غلوسابوي 

413
00:47:01,050 --> 00:47:04,152
الراحة مطلوبة 
لكن لا تدعوهم يفقدوا الأنضباط 

414
00:47:04,628 --> 00:47:06,400
حاظر جنرال

415
00:47:06,400 --> 00:47:12,848
ربما جولة حول المعسكر تصفي بها أفكارك
نعم جنرال

416
00:47:12,848 --> 00:47:15,148
سأرافقك

417
00:47:52,905 --> 00:47:59,070
الجميع يتنافسوا فيما بينهم كمسابقات تحدي

418
00:48:05,130 --> 00:48:09,809
أجمع الضباط
يجب أن نعقد أجتماع طاريء

419
00:48:31,139 --> 00:48:36,966
نحن سنشترك في تحدي مهم الأن

420
00:48:36,966 --> 00:48:43,777
ليس في تحدي ضد عدونا التانغ
بل أيضاً مع جيش الكيتان الصلب 

421
00:48:43,777 --> 00:48:46,449
يتقدم نحو الأمام في الجهة الغربية

422
00:48:48,537 --> 00:48:52,669
الأن نبدأ في أحتلال عدة مدن في ليادونغ 

423
00:48:52,669 --> 00:48:57,320
و لكن الأن لديكم قواعد جديدة 

424
00:48:59,070 --> 00:49:00,584
غولسابوي و غيوملان 

425
00:49:03,150 --> 00:49:08,114
سوف تحصلون على جيش من 10,000 للأستيلاء على ليادونغ

426
00:49:12,806 --> 00:49:17,591
هيوك سودول و غايبلسمون و تونغسو, ستحصلون على جيش من 10,000 أيضاً

427
00:49:17,591 --> 00:49:19,264
و تستولوا على قلعة بايكام

428
00:49:21,683 --> 00:49:22,683
جنرال

429
00:49:25,516 --> 00:49:31,014
و أنا سآخذ الـ10,000 المتبقية و أتجه نحو آنسي
مع غيون و دان

430
00:49:32,446 --> 00:49:33,446
تذكروا

431
00:49:34,466 --> 00:49:39,490
الفائز في هذه المسابقة سيأخذ شرف محارب كوجوريو العظيم 

432
00:49:39,490 --> 00:49:44,757
و الكوجوريون الذين تحت رحمة التانغ سيحصلوا على أمل جديد

433
00:49:44,757 --> 00:49:47,703
أيوجد أكبر من هذه الجائزة؟ 

434
00:49:48,628 --> 00:49:55,515
تحدينا الكبير يبدأ الأن 

435
00:50:04,560 --> 00:50:08,028
ترجمة فريق 
OMMOfans 

