﻿1
00:00:03,730 --> 00:00:05,815
...في الحلقات السابقة

2
00:00:05,940 --> 00:00:07,232
هذا موضوع درس

3
00:00:07,441 --> 00:00:12,236
يتعلم الناس بشكل أفضل عندما
تترافق التعليمات بالمشاعر القوية

4
00:00:12,486 --> 00:00:15,655
مقعد (إبستين) الشاغر
كمدعي عام (نيويورك) متوفر لي

5
00:00:15,780 --> 00:00:18,323
لكن في اللحظة التي أحرّك فيها ساكناً
(سيهاجمني (جاك فولي

6
00:00:18,490 --> 00:00:21,158
(أود منك أن تقابل (دوغلاس مايسون
إنه أبي

7
00:00:21,283 --> 00:00:24,452
اعتقدت أنك جاهز -
لأستخدم الضمير المفضل لديك -

8
00:00:24,577 --> 00:00:26,412
يستخدمه مَن يحترمني

9
00:00:26,620 --> 00:00:31,874
تعرف (تايلور) أنني أسلبها مواقعها -
(توقف عن العبث بـ(تايلور مايسون -

10
00:00:31,999 --> 00:00:36,043
!أنا أتلهف لأصبح المدعي العام المقبل

11
00:00:36,293 --> 00:00:39,003
أحتاج إلى مساعدة منك
بدءاً بالانتخابات التمهيدية

12
00:00:39,128 --> 00:00:43,756
تريدني أن أساعدك لتصبح المدعي العام -
أجل -

13
00:01:05,312 --> 00:01:07,355
"الـ4 والنصف فجراً"

14
00:01:08,147 --> 00:01:09,815
"خمس ساعات قبل جرس الافتتاح"

15
00:01:10,357 --> 00:01:13,484
سنتواجد هنا طوال الليل -
إذا لم يتم القبض علينا -

16
00:01:13,693 --> 00:01:14,738
لن يتم القبض علينا

17
00:01:14,860 --> 00:01:18,029
تبدو واثقاً من نفسك مقارنة
مع شخص يرتدي ملابس صفراء ناصعة

18
00:01:18,154 --> 00:01:19,655
(كأنك في فيلم (كيل بيل

19
00:01:21,573 --> 00:01:25,284
أنا في مهمة متخفية يا صاح
أنا غير مرئي في هذا المكان

20
00:01:26,451 --> 00:01:28,619
كما أننا نتقاضى راتباً كافياً

21
00:01:30,370 --> 00:01:32,455
"(أتلانتيك سيتي)"

22
00:01:37,167 --> 00:01:39,251
"الـ7 و5 دقائق صباحاً"

23
00:01:39,793 --> 00:01:42,128
"ساعتان وربع قبل جرس الافتتاح"

24
00:01:53,844 --> 00:01:56,679
"الـ7 و12 دقيقة صباحاً" -
ذات مرة عندما كنت صغيراً -

25
00:01:56,971 --> 00:01:58,222
...فقدت مئة دولار لم أمتلكها

26
00:01:58,431 --> 00:01:59,989
في لعبة في مهرجان -
"ساعتان و18 دقيقة قبل الافتتاح" -

27
00:02:00,015 --> 00:02:03,100
أواجه صعوبة في تخيّل ذلك
...لكن قبل أن تدخل في صلب الموضوع

28
00:02:03,309 --> 00:02:06,519
كنت يافعاً جداً، اعتقدت أن هدف
اللعبة كان إسقاط الأوتاد

29
00:02:06,728 --> 00:02:10,105
لكن هدف اللعبة كان جعل الناس
يدفعون لمحاولة إسقاط الأوتاد

30
00:02:10,647 --> 00:02:12,732
وبالطبع، لم تسقط

31
00:02:14,608 --> 00:02:17,943
والرجال الذين كانوا يمارسون اللعبة
كانوا عمالاً من المهرجان

32
00:02:18,069 --> 00:02:19,861
...وبالكاد كنت -
الفاشل -

33
00:02:20,153 --> 00:02:21,321
صحيح، أجل

34
00:02:22,071 --> 00:02:25,782
اليوم، يعتقد خصمك
أن انتخابات ستجري

35
00:02:26,199 --> 00:02:28,325
لكنه لا يعرف كم شخصاً من ناخبيه

36
00:02:28,617 --> 00:02:32,995
يتجه من الآن إلى مأدبة مجانية
مع عملات معدنية في جيوبه

37
00:02:33,204 --> 00:02:37,206
أو أن الأهالي في أقوى منطقة له
اضطروا إلى إيصال أولادهم إلى المدرسة

38
00:02:37,540 --> 00:02:39,124
بدلاً من التوجه إلى أكشاك التصويت

39
00:02:39,249 --> 00:02:41,751
لأن حافلات المدارس
كانت كلها خارجة عن الخدمة

40
00:02:41,876 --> 00:02:42,921
بحلول انتهاء النهار

41
00:02:43,252 --> 00:02:45,920
ستكون أقل نسبة من الناخبين
في تاريخ الانتخابات التمهيدية

42
00:02:46,212 --> 00:02:48,589
ما سيسمح لك بتحقيق انتصار

43
00:02:48,755 --> 00:02:54,509
ثم ستكون المدعي العام المفترض
(لولاية (نيويورك

44
00:02:56,385 --> 00:02:59,262
تؤدي الآن نسخة ما عن رقصة السعادة

45
00:03:00,221 --> 00:03:03,974
وأعرف الحفلة التي كنت لأقيمها
لو كنت أعتقد ذلك

46
00:03:04,349 --> 00:03:07,018
رقصة الركلات المسطحة والنقر
(كما يجري الأمر في جبال الـ(أوزارك

47
00:03:12,271 --> 00:03:16,857
لكن للأسف، مهما خف عدد الناخبين
اليوم، لن أتمكن من تأمين فوز

48
00:03:17,566 --> 00:03:19,567
(يجب أن تذكر (بلاك جاك

49
00:03:19,943 --> 00:03:24,112
أن الرجال الوحيدين الذين يفوزون
في مبارزة مكسيكية هم بقيتنا

50
00:03:24,446 --> 00:03:26,655
لأن جميع المكسيكيين يموتون

51
00:03:26,864 --> 00:03:30,741
كلا، هذا الوضع مختلف -
لا أرى ذلك -

52
00:03:31,700 --> 00:03:37,663
أنت تستهدف ابني وابني يستهدفك
إذا تحرك أحدهم فسيتحرك الجميع

53
00:03:38,205 --> 00:03:39,497
سيموت الجميع

54
00:03:39,706 --> 00:03:45,543
لكن إذا لم يتحرك أحد فسينجو الجميع

55
00:03:46,585 --> 00:03:47,753
ويزدهر

56
00:03:48,086 --> 00:03:51,797
قد لا أرى الوضع كما تراه

57
00:03:51,964 --> 00:03:57,259
لأنني قد لا أكون قلقاً
من الموت في معركة بقدرك

58
00:03:58,677 --> 00:04:01,095
طالما يسقط الرجل أيضاً

59
00:04:03,054 --> 00:04:06,557
الوقت غير مناسب
للتخلي عن التفكير المنطقي

60
00:04:06,890 --> 00:04:10,351
ربما أنا أفعل عكس
(التخلي عنه، (تشارلز

61
00:04:11,143 --> 00:04:17,606
ربما أفعل الأمر الأكثر واقعية أعرفه
ألا وهو الحفاظ على نقاوة هذا المكتب

62
00:04:18,690 --> 00:04:20,441
مهما كلّف الأمر

63
00:04:21,108 --> 00:04:26,528
لذا تأكد من أن ابنك لن يصبح يوماً
المدعي العام لهذه الولاية العزيزة

64
00:04:26,737 --> 00:04:29,864
أو لأي ولاية أقل مستوى
في أمتنا الجبارة

65
00:04:30,489 --> 00:04:31,907
ليس تحت إشرافي

66
00:04:32,240 --> 00:04:39,704
وإذا كان هذا يعني إعلانه قصة ما
عن معادن وجسور وعني، فلا أمانع

67
00:04:40,579 --> 00:04:42,706
لكنه لم يعد قادراً على المرافعة فيها

68
00:04:42,956 --> 00:04:51,211
وبالكاد أعتقد أن تلك القصة ستأسر مخيلة
الناس بقدر حياته الجنسية الفاسدة

69
00:04:51,461 --> 00:04:56,256
بحلول الـ5 من عصر الغد، سيكون
قد أعلن انسحابه من الانتخابات التمهيدية

70
00:04:56,423 --> 00:04:58,299
أو سأخبر الناس

71
00:04:59,091 --> 00:05:01,051
هل ما يعرفه عنك قوي لهذه الدرجة؟

72
00:05:01,218 --> 00:05:04,678
إذا كشف عنه
فستضيع فرصي كلها

73
00:05:05,846 --> 00:05:09,682
قد يدّعي فحسب، وهو يعلم
أنك لا تريد مواجهته

74
00:05:09,807 --> 00:05:14,018
كان (تشارلز رودز) الأب ليلاحظ ذلك
كلا، كلا

75
00:05:14,477 --> 00:05:18,146
قد أضطرّ إلى الخضوع له
والانسحاب من السباق

76
00:05:19,396 --> 00:05:22,982
يفوقنا العدد دوماً"
"تفوقنا الأسلحة دوماً

77
00:05:23,357 --> 00:05:24,817
كما قال (موزلي) بأفضل تعبير

78
00:05:25,067 --> 00:05:27,777
هذه هي قوانين اللعبة
بالنسبة إلى رجال مثلنا

79
00:05:28,319 --> 00:05:31,446
علينا أن نواجه ذلك يومياً
لا يمكنك الاستقالة

80
00:05:31,780 --> 00:05:35,699
كل ما عليّ فعله هو قول الكلمات -
لكنك لن تقولها -

81
00:05:42,036 --> 00:05:46,456
...هل تعلم
ولا يسهل قول هذا

82
00:05:47,790 --> 00:05:51,876
كنت أروع خصم واجهته يوماً
لأنك فهمتني

83
00:05:52,377 --> 00:05:54,169
كنت متبججاً، طبعاً

84
00:05:54,545 --> 00:05:57,964
لكن في داخلي، كان قلبي ينبض بسرعة
عندما علمت أنك كنت تطاردني

85
00:05:59,881 --> 00:06:01,299
سأعترف بأن هذا يبهجني

86
00:06:01,549 --> 00:06:05,302
إذاً استفد منه يا رجل
دعه يحفّزك ثم واجه الجميع

87
00:06:06,761 --> 00:06:11,056
أنت تعرف أنني سأفعل كل ما
هو ممكن حتى انتهاء مهلته الزمنية

88
00:06:12,640 --> 00:06:15,058
اتصل بي إذا احتجت إليّ

89
00:06:21,187 --> 00:06:22,233
!(كارل)

90
00:06:26,733 --> 00:06:29,651
اكتشف لماذا (فولي) متحمس جداً
للانغماس في هذا التصعيد

91
00:06:29,776 --> 00:06:32,320
ثمة شيء يفوتني -
أجل -

92
00:06:46,287 --> 00:06:49,122
أعرف أنه نادراً ما تعتنين بنفسك

93
00:06:50,165 --> 00:06:53,250
قهوة بالحليب كما تحبين
وكعكة بالزنجبيل

94
00:06:53,542 --> 00:06:55,835
خالية من مشتقات الحيوان
والغلوتين طبعاً

95
00:06:55,960 --> 00:07:00,004
هل ستعود إلى المنزل من الآن؟ -
...خططت لذلك، لكن -

96
00:07:03,548 --> 00:07:07,134
معلومات حول ماذا؟ شركة مقترحة؟

97
00:07:07,343 --> 00:07:11,762
أجل، بنيات شبكية دقيقة -
هوسك الكبير -

98
00:07:12,471 --> 00:07:17,766
تحسين مرتكز على الرياضيات
يرفع نسبة الفعالية إلى مستوى غير مسبوق

99
00:07:18,016 --> 00:07:21,310
ربما يمكنك إلقاء نظرة
...أو يمكنني إطلاعك عليه

100
00:07:21,435 --> 00:07:23,562
لا أريد أن أكون في منصب
"يجعلني أقول لك "كلا

101
00:07:23,853 --> 00:07:27,147
مَن يقول إنك ستفعلين ذلك؟
انتظري حتى ترين الجانب التقني

102
00:07:27,356 --> 00:07:29,899
واعتقدت أن زيارتك المطولة
كانت لأجل علاقتنا

103
00:07:30,191 --> 00:07:32,568
كانت كذلك، إنها لأجلنا

104
00:07:33,943 --> 00:07:38,446
أحتاج إلى مساعدة، مساعدة مالية
في جهودي، هذا هو كل شيء

105
00:07:39,447 --> 00:07:42,741
لكن هذا مميز جداً
إنه كذلك فعلاً هذه المرة

106
00:07:44,200 --> 00:07:46,994
أرجوك، راجعيه متى تستطيعين

107
00:07:55,124 --> 00:07:57,084
"الـ7 و57 دقيقة صباحاً"

108
00:07:59,252 --> 00:08:01,879
"ساعة و33 دقيقة قبل جرس الافتتاح"

109
00:08:03,421 --> 00:08:04,881
هل أنت بخير؟ -
أجل -

110
00:08:11,176 --> 00:08:12,552
قيادة هذه السيارة ممتعة

111
00:08:13,803 --> 00:08:16,388
أتريدين القيام بلفّة أو لفّتين بها؟ -
يجب أن أتوجه إلى المطار -

112
00:08:16,555 --> 00:08:17,600
(إذاً، ستغادرين (هيوستن

113
00:08:17,722 --> 00:08:20,849
أجل، هل أنت متأكد
من أنك لا تريد الانضمام إليّ؟

114
00:08:21,225 --> 00:08:23,184
يبدو أنك تريد الانضمام إليّ

115
00:08:24,393 --> 00:08:26,019
يمكننا إجراء اختبار للاحتكاك هناك

116
00:08:26,228 --> 00:08:29,313
باسم العلم -
طبعاً -

117
00:08:30,564 --> 00:08:32,857
أرغب في إجراء الرحلة
منعدمة الجاذبية منذ سنوات

118
00:08:32,982 --> 00:08:36,068
الطائرة كلها لي
دفعت 165 ألفاً

119
00:08:36,443 --> 00:08:37,610
كنت لأدفع أي مبلغ يطلبونه

120
00:08:37,736 --> 00:08:41,446
شكراً، لكنني سأترك حجرة التقيؤ لك -
ضعيف -

121
00:08:41,655 --> 00:08:44,990
قد يفلح ذلك في مرة أخرى
لكنني لا أستطيع فعلاً

122
00:08:45,282 --> 00:08:50,119
يجب أن أقوم بجولة بائسة اليوم
(إلى المدير التنفيذي لمتاجر (نون تو نايت

123
00:08:50,452 --> 00:08:55,872
كيف لا يمكن تحقيق أرباح
من ألفَي موقع يبيع الصودا والسجائر؟

124
00:08:56,164 --> 00:08:58,666
هل ستلتقي بـ(إيفن روباردس)؟ -
كلا، (كريس ساكا) أولاً -

125
00:08:58,791 --> 00:09:00,334
سيستثمر معي بأسهمه

126
00:09:00,626 --> 00:09:04,045
ثم أفاوض (روباردس) قبل أن يعتلي
المسرح في اجتماع حاملي الأسهم

127
00:09:04,336 --> 00:09:06,838
يغادر المكان ثم أحصل على مقعدين
في مجلس الإدارة

128
00:09:07,172 --> 00:09:09,757
استمتع في اقتحام القصر -
سأفعل ذلك -

129
00:09:10,549 --> 00:09:13,050
أرسلي لي صورة للطبقة العليا
من الغلاف الجوي

130
00:09:28,227 --> 00:09:32,105
إذاً؟ -
سيارة جميلة، كم تبلغ ثمنها؟ -

131
00:09:32,438 --> 00:09:34,440
ـ132 ألفاً

132
00:09:35,107 --> 00:09:37,942
سآخذ سيارتين، أي لون تريدين؟

133
00:09:40,652 --> 00:09:42,695
"الـ8 و53 دقيقة صباحاً"

134
00:09:43,654 --> 00:09:45,989
"ـ37 دقيقة قبل جرس الافتتاح"

135
00:10:08,420 --> 00:10:10,505
(ثمة تسرّب، (أكس
ثمة تسرّب وسينفجر

136
00:10:10,672 --> 00:10:12,089
ولا يستطيع أحد فعل شيء حيال ذلك

137
00:10:12,465 --> 00:10:14,883
ما هذا؟ -
(كارتر كالواي) من (باتون روج) -

138
00:10:15,008 --> 00:10:18,677
حسناً، تمهل، تنفس
وأخبرني ماذا يجري

139
00:10:19,344 --> 00:10:22,221
ثمة ثقب في محطة للغاز
الطبيعي المسال في الميناء

140
00:10:22,513 --> 00:10:25,473
لم يتم رصده قبل فوات الأوان
...وعندما يتراكم ذلك البخار

141
00:10:25,765 --> 00:10:28,308
انفجار -
انفجار ضخم، سينفجر الخزان -

142
00:10:28,559 --> 00:10:30,643
ثم ستنفجر خزانات أخرى جراء الشظايا

143
00:10:30,893 --> 00:10:33,812
هل أنت متأكد حيال هذا؟ -
هذا علم، هذا حتمي -

144
00:10:33,937 --> 00:10:36,897
سينفجر مثل ضفدعة كبيرة
أفرطت في الاقتيات

145
00:10:37,648 --> 00:10:41,275
مَن يعرف أيضاً بشأن هذا؟ -
لا أحد بعد لكن الجميع سيعرف -

146
00:10:41,692 --> 00:10:43,610
أريد شركتك، لهذا السبب
...اتصلت بك، قلت

147
00:10:43,735 --> 00:10:45,612
أجل، أعرف ماذا قلت
سنتحدث لاحقاً عن الشركة

148
00:10:45,737 --> 00:10:48,530
أحتاج أولاً إلى معرفة أي شركة -
أخبرتك كل ما أعرف -

149
00:10:48,989 --> 00:10:50,198
أياً كانت الشركة المنخرطة

150
00:10:50,323 --> 00:10:52,408
سأحاول الحفاظ على الهدوء
لأطول فترة ممكنة

151
00:10:52,533 --> 00:10:54,451
...لكن في مرحلة ما -
سيقع الانفجار -

152
00:10:54,576 --> 00:10:59,704
أجل، لديك 3 أو 4 ساعات كحد أقصى
قبل أن يعرف العالم أجمع

153
00:11:00,038 --> 00:11:02,581
حسناً، أطلعني على أي شيء تسمعه

154
00:11:06,876 --> 00:11:08,502
نحتاج إلى سحب استثمارنا
في الغاز الطبيعي

155
00:11:08,919 --> 00:11:11,295
أي موقع؟ -
كلها -

156
00:11:11,754 --> 00:11:13,547
ستنخفض قيمة السهم في الغاز الطبيعي

157
00:11:13,880 --> 00:11:16,799
...خطوط الأنابيب، الشحن
جميع المجالات الملحقة

158
00:11:17,049 --> 00:11:20,051
كل شيء مرتبط به سيهبط
مع هذه الورطة

159
00:11:20,426 --> 00:11:23,970
لذا استعد، جهّز الجميع
وأنجزه عند جرس الافتتاح

160
00:11:24,887 --> 00:11:26,180
"الـ9 و29 دقيقة صباحاً"

161
00:11:27,598 --> 00:11:29,740
أجروا المبادلات عبر الوسائل الخفية -
"دقيقة قبل جرس الافتتاح" -

162
00:11:29,766 --> 00:11:31,100
لكي نخفي ماذا نفعل

163
00:11:31,350 --> 00:11:34,936
وبهذه الطريقة، سنحافظ على أسبقيتنا
ولن تكون كبيرة جداً

164
00:11:36,895 --> 00:11:38,396
ها هو جرس الافتتاح

165
00:11:46,193 --> 00:11:47,239
ماذا يجري؟

166
00:11:47,903 --> 00:11:49,278
ما هذا؟ -
تعطل الحاسوب -

167
00:11:49,612 --> 00:11:50,779
تباً، أين هو التقني؟

168
00:11:50,905 --> 00:11:54,157
شركة (بلومبيرغ) شغالة
لكن شبكة شركة (أكس) الرأسمالية معطلة

169
00:11:54,532 --> 00:11:56,340
إذاً، هل نظامنا كله خارج الخدمة؟ -
أنا أعمل على الموضوع -

170
00:11:56,366 --> 00:11:57,784
...أجريت إعادة تشغيل

171
00:12:01,036 --> 00:12:03,413
ماذا... إعادة التشغيل غير ممكنة؟

172
00:12:03,913 --> 00:12:06,873
يجري... يجري اختراقنا

173
00:12:07,457 --> 00:12:10,000
هجوم قوي مفاجئ، تمكن أحدهم
من الدخول إلى خوادمنا عن بعد

174
00:12:10,209 --> 00:12:14,420
السبب الكامل وراء وجودك
هو ضمان عدم حصول ذلك أبداً

175
00:12:14,545 --> 00:12:15,921
(اعتقدت أنه بعد ثغرة (إترنال بلو

176
00:12:16,046 --> 00:12:17,797
اتخذنا إجراءات وقائية
وقمنا بنسخ احتياطية

177
00:12:17,964 --> 00:12:19,715
من المفترض ألا يكون هذا الوضع ممكناً

178
00:12:19,924 --> 00:12:23,676
طبعاً، ولا يجدر بأن يحلّق طائر
الطنان جانبياً لكنه يفعل ذلك

179
00:12:24,468 --> 00:12:29,263
القانون الأكثر موثوقية للعالم هو
المعتدي يطوّر العلم أولاً دوماً

180
00:12:30,722 --> 00:12:34,433
لكن لدينا نسخ احتياطية
لذا، قم بتشغيلها فوراً

181
00:12:38,394 --> 00:12:42,355
مرض (فولي) عضال
بدأ في الكبد

182
00:12:42,855 --> 00:12:45,816
الرجل قوي جداً لدرجة أنه لم يلجأ
إلى طبيب حتى تفشي المرض في أنحاء جسمه

183
00:12:46,066 --> 00:12:48,276
أكره سماع هذا الخبر
حتى ولو كان يخصّ أعدائي

184
00:12:48,568 --> 00:12:50,611
لكم سيعيش؟ -
لبضعة أسابيع -

185
00:12:52,237 --> 00:12:56,573
ولهذا السبب إنه يؤدي خطوة انتحارية
اللعنة، كم هو ملتزم

186
00:12:57,157 --> 00:12:59,867
آمل أن أواجه مماتي
بالسلوك الجريء نفسه

187
00:12:59,992 --> 00:13:01,743
هذه هي أعز أمنيتي لك

188
00:13:03,661 --> 00:13:08,873
يقول بعض الناس داخل وزارة العدل
إنه يجري مفاوضات على الحصانة لورثته

189
00:13:08,998 --> 00:13:10,916
(أخبرني ماذا تعرف عن السيد (رودز

190
00:13:24,174 --> 00:13:26,551
لطالما علمت أنه منحرف

191
00:13:27,760 --> 00:13:29,678
رجل مدنّس حتى مماته

192
00:13:33,055 --> 00:13:37,100
بعد وضع ذلك جانباً يعرف أنه حتى
ولو أعلنت ماذا أعرف عنه فلن تتأثر عائلته

193
00:13:37,517 --> 00:13:40,018
سيحتفظون بالثروة
يا للهول

194
00:13:40,227 --> 00:13:42,478
الخطوة الأخيرة للرجل الجبار

195
00:13:44,521 --> 00:13:47,190
قد لا يكون هناك مجال
لردع (فولي) في هذه المرحلة

196
00:13:57,613 --> 00:13:59,406
ورطة في شركة (أكس) الرأسمالية

197
00:14:00,365 --> 00:14:02,283
يقول (كوك) إنهم يتعرضون
لهجوم إلكتروني نوعاً ما

198
00:14:02,366 --> 00:14:03,412
حسناً

199
00:14:03,909 --> 00:14:06,869
ربما ثمة فرصة لنا -
أنا مَن طلبت إحلال السلام -

200
00:14:07,244 --> 00:14:09,454
أجل، هل تعتقدين أنه وافق
على ذلك العرض؟

201
00:14:09,746 --> 00:14:10,792
كلا

202
00:14:10,914 --> 00:14:13,457
هل من شيء نستطيع فعله
للاستفادة من هذا الوضع؟

203
00:14:13,624 --> 00:14:18,377
شيء لا يعتبر تحذيراً
بل مجرد انتهازي؟

204
00:14:18,919 --> 00:14:20,837
أجل، اجعلي (مافي) يجري اتصالات

205
00:14:20,962 --> 00:14:23,380
(لمعرفة ماذا كانت تفعل شركة (أكس
الرأسمالية عند وقوع الهجوم

206
00:14:26,507 --> 00:14:28,300
تعطل هاتفي -
هاتفي أيضاً -

207
00:14:28,717 --> 00:14:29,762
!تباً

208
00:14:30,051 --> 00:14:33,553
لا أقصد جعل الأمور أسوء
...لكن في ظل تجميع المعلومات التي

209
00:14:33,804 --> 00:14:34,849
!(بن)

210
00:14:34,971 --> 00:14:37,348
الروابط المباشرة بمكاتب التجارة
تعطلت أيضاً

211
00:14:37,681 --> 00:14:38,932
!بئساً

212
00:14:42,017 --> 00:14:45,978
حسناً، المكان هنا معطل
لذا، نتاجر كأننا لسنا هنا

213
00:14:46,103 --> 00:14:47,995
استخدموا نظام إدارة التنفيذ
على هواتفكم الخلوية

214
00:14:48,021 --> 00:14:50,690
لا تدخلوا إلى الشبكة
استخدموا الشبكة الخلوية

215
00:14:50,815 --> 00:14:53,275
لدي حاسوبي المحمول -
رائع، ينطبق الشرط نفسه -

216
00:14:53,400 --> 00:14:55,651
لا تدخلوا إلى شبكتنا -
لدي نقطة اتصال بالشبكة -

217
00:14:58,612 --> 00:14:59,988
أنا أعمل -
أحسنت -

218
00:15:00,363 --> 00:15:02,781
أصبحت بمثابة
(الخيل (جاستيفاي

219
00:15:03,115 --> 00:15:06,075
حسناً، بع 50 ألف سهم
من (كون بايب) في السوق

220
00:15:06,367 --> 00:15:09,536
بع مئة ألف سهم
من (ساثرن غولف بيترو) في السوق

221
00:15:09,827 --> 00:15:13,455
استخدم حسابات الوسائل الخفية
لا نريد أن يرى أحد ماذا نبيع

222
00:15:13,705 --> 00:15:17,416
أنتما تتنفسان فوق عنقي بالمعنى الحرفي
...أشعر بأنفاس دافئة بالمعنى الحرفي

223
00:15:17,708 --> 00:15:21,168
قل "بالمعنى الحرفي" من جديد
وسأقضي عليك كلياً

224
00:15:21,377 --> 00:15:23,003
تم تأكيد حصول المبادلة الأولى

225
00:15:23,712 --> 00:15:25,004
تم الانتهاء من المبادلة الثانية

226
00:15:25,671 --> 00:15:27,130
...جميل، حسناً، والآن

227
00:15:27,464 --> 00:15:31,508
توقف عن العمل
سأخرج بالقوة وأعيد تشغيل الحاسوب

228
00:15:31,842 --> 00:15:33,385
ادخلوا إلى تطبيقات الهواتف الخلوية

229
00:15:34,177 --> 00:15:37,304
لا أستطيع استخدام هاتفي -
هاتفي معطل كلياً -

230
00:15:37,429 --> 00:15:38,930
أجل، هذا هجوم مدبّر

231
00:15:39,055 --> 00:15:41,682
لذا أي شيء متنقل استخدم الشبكة
في اليومين الماضيين

232
00:15:41,848 --> 00:15:43,433
قد أصابته على الأرجح برمجيات خبيثة

233
00:15:46,101 --> 00:15:47,477
!حلّ المشكلة

234
00:15:59,860 --> 00:16:01,278
(إنه (غريغور

235
00:16:01,862 --> 00:16:06,698
إنه الوحيد الذي يمتلك الموارد
المالية والتكتيكية لتعطيل عملنا كلياً

236
00:16:07,240 --> 00:16:10,659
(أفترض أنه لم يكن متفائلاً بقدر (تايلور
عندما لحقنا به

237
00:16:10,993 --> 00:16:12,077
أفترض ذلك

238
00:16:12,369 --> 00:16:15,662
كيف علينا مهاجمته؟ -
لا نستطيع، ليس بعد -

239
00:16:15,788 --> 00:16:21,333
سنصمد أولاً هنا ونحتوي خسائرنا
نحمي سجلاتنا، نستخدم مواردنا

240
00:16:22,542 --> 00:16:26,586
ما هي بالضبط؟ -
حالياً، إنها تعني أنا وأنت يا صاح -

241
00:16:34,925 --> 00:16:39,220
(مثلما دندن (هيوي لويس
سنعود بالزمن إلى الوراء

242
00:16:40,721 --> 00:16:43,306
مَن جاهز ليبتسم ويطلب الأرقام؟

243
00:16:44,932 --> 00:16:45,977
!انتبهوا

244
00:16:47,225 --> 00:16:51,144
انتعلوا أحذيتكم الرياضية
سنعتمد الطريقة قديمة الطراز

245
00:16:51,895 --> 00:16:54,897
تباً، لم تعد لدي أرقام
لمكاتب التجارة حتى

246
00:16:55,188 --> 00:16:57,732
مَن منكم أيها المبتدئون
يمتلك أرقام مكاتب التجارة الرئيسية؟

247
00:16:57,899 --> 00:17:00,233
(نستخدم برنامج (بلومبيرغ تشات
في هذه الأيام

248
00:17:00,650 --> 00:17:01,696
حسناً

249
00:17:02,151 --> 00:17:06,363
اتصلوا بالمدير التنفيذي لكي مكتب رئيسي
نمتلك أرقامهم فقط

250
00:17:06,529 --> 00:17:10,699
أريدهم أن ينزلوا إلى طوابق التجارة
ويفتحوا خطوطاً معنا

251
00:17:10,865 --> 00:17:12,909
حسناً، اسمعوني جميعكم
استخدموا هذه الهواتف المؤقتة

252
00:17:13,117 --> 00:17:14,701
اتصلوا بأصدقائكم من الخارج

253
00:17:15,035 --> 00:17:16,718
اطلبوا منهم استخدام
مواقع التواصل الاجتماعي

254
00:17:16,744 --> 00:17:21,289
واحصلوا على رقم مباشر من أي شخص
يستطيع الوصول إلى سوق أحد مستثمرينا

255
00:17:22,040 --> 00:17:24,182
هل تعتقد أنك ما زلت قادراً
(على الاجتماع بـ(كريس ساكا

256
00:17:24,208 --> 00:17:25,750
حول أسهم (نون تو نوايت)؟

257
00:17:34,339 --> 00:17:38,592
مرحباً، أين أنت؟ -
في طريقي إلى المطار -

258
00:17:39,551 --> 00:17:44,721
حسناً، اسمعي، أكره فعل هذا
لكنني أحتاج إلى خدمة كبيرة

259
00:17:45,305 --> 00:17:47,181
خدمة ستجعلك تفوّتين حجرة التقيؤ

260
00:17:47,515 --> 00:17:51,017
لكن إذا فعلت هذا لي
فأعدك بأنني سأعيد حجزها لك

261
00:17:51,267 --> 00:17:53,143
حتى أنني سأذهب معك

262
00:18:01,190 --> 00:18:05,610
ما هذا؟ -
هذا (فايلوفاكس) يا آنسة -

263
00:18:05,818 --> 00:18:07,403
الكتاب الأسود الصغير المتبجج

264
00:18:07,695 --> 00:18:12,239
يحوي أسماء بعض السيدات العالميات -
وهن جدات الآن أو في عداد الموتى -

265
00:18:12,531 --> 00:18:16,117
إضافة إلى الرقم المكتوب بحبر
لا يمكن اختراقه

266
00:18:16,409 --> 00:18:18,134
على يد صديق قديم لي
(هو سمسار في بورصة (تورونتو

267
00:18:18,160 --> 00:18:20,119
يستطيع تحريك بعض الأسهم
بشكل بارع وخفي لنا

268
00:18:25,206 --> 00:18:26,252
(كريس)

269
00:18:26,749 --> 00:18:28,417
مرحباً (ريبيكا)، كنت أهمّ الخروج من هنا

270
00:18:28,583 --> 00:18:31,043
تأخرت، (أكس) تأخر
وأنا هنا بدلاً منه

271
00:18:31,919 --> 00:18:34,212
(حقاً؟ لم أرسل (مارك كيوبن

272
00:18:34,504 --> 00:18:38,340
كلا، لكنني هنا
وسأعمل معك على إخراج المدير التنفيذي

273
00:18:38,840 --> 00:18:39,886
تعالي

274
00:18:41,217 --> 00:18:45,761
تخليت عن تلك الأسهم
(لذا، لا أستطيع دعم (أكس

275
00:18:46,095 --> 00:18:48,763
لم تخبره أنك ستفعل ذلك -
ثمة جدل في كلتا الحالتين -

276
00:18:49,139 --> 00:18:51,557
لم أعد أمتلك موقعاً في هذا السباق

277
00:18:52,099 --> 00:18:55,434
عزيزتي، حبيبتي، رفيقتي
(أنا العم (واغز

278
00:18:56,393 --> 00:18:59,187
لم أرك منذ صينية السوشي
(التي حدّقنا فيها بعد حفل (سوهن

279
00:18:59,437 --> 00:19:00,730
!(جاريد)

280
00:19:01,772 --> 00:19:05,191
أجل، أنا (بوبي أكسلرود) فعلاً

281
00:19:06,483 --> 00:19:08,693
(طبعاً، يمكنك مناداتي (أكس
إذا كان يريحك

282
00:19:08,902 --> 00:19:11,945
لم أستطع البقاء مكتوف الأيدي والسماح
لحياتنا بأن تكون مرتبطة ببعض المفاتيح

283
00:19:12,195 --> 00:19:16,490
لمَ لا نتصل ببعضنا بعضاً ونتواصل؟ -
لا تخف، لا داعي لترتعب -

284
00:19:17,366 --> 00:19:19,784
كلا، أتصل بك لأنني أسمع
(أموراً جيداً عنك، (جاريد

285
00:19:20,034 --> 00:19:23,161
ولدي هدايا
وبقي الكثير من الأدوات الأخرى

286
00:19:23,703 --> 00:19:28,289
أعرف، هذا صعب
لهذا السبب، أتصل بالسيد الشاب

287
00:19:29,207 --> 00:19:31,208
سيقدّم لي مئة ألف
لأحرّك من خلالها مئتَي ألف

288
00:19:31,542 --> 00:19:34,752
في السوق -
(لدي نصف مليون في (باي بايبلاين -

289
00:19:34,919 --> 00:19:38,338
وأريد سحبه بسرعة وبهدوء
(مثل (لي ساموراي

290
00:19:39,922 --> 00:19:42,549
إنه فيلم فرنسي قديم
لا تهتم

291
00:19:42,799 --> 00:19:44,983
وفي المرة المقبلة التي أتلقى فيها
اتصالاً جيداً، سيحصل لك المثل

292
00:19:45,009 --> 00:19:48,219
اخرج واشتر مركباً أطول
في وقت المكافأة

293
00:19:49,679 --> 00:19:52,264
أقل من 49
توقف عن 48 ونصف

294
00:19:52,639 --> 00:19:54,390
أجل، أنا وأنت في السباق الافتتاحي

295
00:19:55,766 --> 00:19:58,643
(أراهن على (آرثر آش -
سيد (سيمنز)، سيدي -

296
00:19:59,018 --> 00:20:02,228
أجل، ألقّبك بالسيد
لأن هذا الطلب قد يؤلمك

297
00:20:02,354 --> 00:20:04,688
كم تستطيع أن تأخذ؟ 150؟

298
00:20:04,814 --> 00:20:09,525
تشجع وسأرفع حصتك إلى 5 سنتات
لقاء السهم بدلاً من 3

299
00:20:10,651 --> 00:20:13,444
ـ250 أفضل بكثير
طبعاً، طبعاً

300
00:20:13,569 --> 00:20:16,947
أنا وأنت عند السباق الافتتاحي
(أراهن (آرثر آش

301
00:20:17,405 --> 00:20:21,074
بالتأكيد -
تعلمت أيضاً على الطريقة قديمة الطراز -

302
00:20:23,034 --> 00:20:25,786
طريقة الرياضيات قديمة الطراز

303
00:20:26,703 --> 00:20:29,997
اسمحوا لي بأن أكون
العالم الديكارتي في المكتب

304
00:20:32,498 --> 00:20:34,166
اكتشفت الخبر من رجل
في مكتب للغاز

305
00:20:34,416 --> 00:20:36,918
تم بيع قسم كبير من أسهم
الغاز الطبيعي عبر وسيلة خفية

306
00:20:37,210 --> 00:20:38,669
لكنه علم مَن كان يقف وراء هذا

307
00:20:38,836 --> 00:20:41,338
تنتشر الأخبار عن مبالغ كبيرة كهذه
في أنحاء المدينة

308
00:20:41,838 --> 00:20:44,173
يبدو أن شركة (أكس) الرأسمالية
تعمل خارج القطار

309
00:20:44,965 --> 00:20:48,217
أتعلم؟ دعنا نبيع مواقعنا
ونرضي المشترين

310
00:20:48,342 --> 00:20:49,426
نخفّض السعر

311
00:20:50,469 --> 00:20:51,514
ربما نقضي عليه

312
00:20:52,387 --> 00:20:53,929
أحب هذا حضرة المديرة

313
00:20:59,016 --> 00:21:00,725
لماذا تستبعدني، (بين)؟

314
00:21:02,185 --> 00:21:05,270
أعرف أن رجالي تحملوا أخطاء منك
عندما احتجت إلى ذلك

315
00:21:07,772 --> 00:21:09,997
(أريدك أن تشتري أسهمي في (غولفوبورت
للغاز الطبيعي المسال

316
00:21:10,023 --> 00:21:11,399
ماذا تعني بأنك لست شارياً؟

317
00:21:11,691 --> 00:21:15,694
إذا أخبرتني أنك ترفض رهني فستكون
هذه المرة الأخيرة التي نتحدث فيها

318
00:21:15,860 --> 00:21:18,487
...كيف أرضيت حاجتك

319
00:21:18,779 --> 00:21:20,405
أتحدث إلى مشترين طامحين
سبق أن اشتروا

320
00:21:20,530 --> 00:21:22,323
!أجل، أنا أيضاً، تباً

321
00:21:22,448 --> 00:21:23,615
تابع التحدث

322
00:21:24,032 --> 00:21:29,119
سأصدّق أنك راض عندما أسمعك
تنتحب وترتجف بشدة

323
00:21:29,536 --> 00:21:31,287
وستخبرني مَن باعك أولاً

324
00:21:31,496 --> 00:21:36,457
سنجلس في مطعم لشرائح اللحم
ونناقش التفاصيل كلها

325
00:21:36,999 --> 00:21:39,292
أنا، أنت في السباق الافتتاحي

326
00:21:41,169 --> 00:21:43,003
(أراهن على (آرثر آش

327
00:21:44,337 --> 00:21:45,383
جيد

328
00:21:47,381 --> 00:21:49,424
يغرق أحدهم السوق بأسمائنا

329
00:21:49,674 --> 00:21:51,801
تايلور)؟) -
ربما -

330
00:21:52,093 --> 00:21:54,803
ترى السوق أن مبالغنا ترتفع
وثمة أحاديث متناقلة

331
00:21:55,178 --> 00:21:57,221
تعرف (تايلور) أننا نبيع جراء الهلع

332
00:21:57,346 --> 00:22:00,140
وهي تستفيد من الوضع -
أجل، ألم نكن لنفعل ذلك؟ -

333
00:22:02,599 --> 00:22:05,601
لماذا يجلس الجميع هنا من دون حراك
كأنه في (سيرك دو سوليه)؟

334
00:22:05,852 --> 00:22:09,271
أود المساعدة لكن لم يسبق
أن أجريت مبادلة صوتية في حياتي

335
00:22:09,396 --> 00:22:11,981
لم يفعل أحد منا ذلك
لا نعرف كيف

336
00:22:12,481 --> 00:22:15,566
ماذا عن مبادلة كبيرة؟ مبادلة حساسة؟
يجب أن تحصل عبر الهاتف

337
00:22:15,900 --> 00:22:17,276
كان (مافي) يفعل ذلك

338
00:22:19,027 --> 00:22:22,821
عند انتهاء هذه المشكلة
سنجري ندوة بائسة، تأكدوا من ذلك

339
00:22:24,697 --> 00:22:26,339
هل توقعت قط أنك ستشتاق
إلى (مافي) لهذه الدرجة؟

340
00:22:26,365 --> 00:22:29,117
أشتاق إليه بقدر قمل العانة الذي
أصبت به في سنتي الجامعية الأولى

341
00:22:29,409 --> 00:22:30,576
هذا ممتع

342
00:22:32,578 --> 00:22:36,997
(اسمع، يجب أن نتخطى (تايلور
نحسّن الصفقات ونرفع الضغط

343
00:22:37,122 --> 00:22:39,374
اعثر على بعض الطامحين
الذين يتوقون للتعامل معنا

344
00:22:39,499 --> 00:22:42,751
سبق وبدأنا نتوسل إليهم
ماذا نفعل الآن؟

345
00:22:43,001 --> 00:22:44,127
نتوسل أكثر

346
00:22:49,881 --> 00:22:51,548
كيف يجري الأمر؟ -
بسلاسة، أنت؟ -

347
00:22:51,840 --> 00:22:53,717
(انسحب (ساكا -
انسحب؟ -

348
00:22:54,092 --> 00:22:56,427
اعتذر وما شابه
لذا انسَ أمره للوقت الحالي

349
00:22:56,552 --> 00:23:00,054
كشفت عن ساعديّ، ذقني مستقيم
رفعت قبضتيّ، أنا جاهزة للعمل

350
00:23:00,596 --> 00:23:04,098
علمت أنني أحببتك وراء سبب
ستقضين على مدير تنفيذي

351
00:23:04,307 --> 00:23:05,766
بالتأكيد سأفعل ذلك

352
00:23:08,393 --> 00:23:11,937
(ها هي، (إليجن فيلدز

353
00:23:13,354 --> 00:23:14,480
إنها كبيرة

354
00:23:15,439 --> 00:23:17,482
يجدر بأن يثير الاسم الأحلام

355
00:23:18,483 --> 00:23:22,527
مشروع التطوير هذا هو إرثي
إنه إرثك أيضاً

356
00:23:22,777 --> 00:23:26,905
(ثروة عبر الأجيال، (سوني
من بعدك ومن بعد أولادك حتى

357
00:23:27,322 --> 00:23:30,949
طالما حصلت على
بعض الموافقات المعجّلة

358
00:23:32,909 --> 00:23:35,161
وأنا أعتمد عليك لأجل ذلك

359
00:23:36,411 --> 00:23:38,746
أولاً، اليوم هو يوم الانتخابات التمهيدية

360
00:23:39,080 --> 00:23:41,540
آخر مكان عليّ التواجد فيه هو حيث
لا أستطيع التحدث إلى ناخبين

361
00:23:41,707 --> 00:23:43,583
ثانياً، لا أستطيع التحدث إلى ناخبين
على أي حال

362
00:23:43,708 --> 00:23:45,251
لأنني مضطر إلى الانسحاب من السباق

363
00:23:45,376 --> 00:23:48,419
ثالثاً، حتى ولو لم يكن عليّ الانسحاب
ستكون هذه كارثة

364
00:23:48,544 --> 00:23:53,756
إنها أسوأ لحظة ممكنة لأسهّل مسألة لك
ولأتسبب بفضيحة ممكنة

365
00:23:53,881 --> 00:24:01,428
لو يكن الوضع دوماً سهلاً لأخرجك من
(أي ورطة كنت توقع نفسك فيها، (سوني

366
00:24:01,928 --> 00:24:06,014
كما قلت، لا أستطيع مساعدتك كثيراً
حتى ولو كنت مستعداً

367
00:24:06,139 --> 00:24:07,185
(لا يمكن إزاحة (فولي

368
00:24:07,307 --> 00:24:10,100
...يمكن -
إنه مصاب بالسرطان، أبي -

369
00:24:11,851 --> 00:24:14,478
يتفشى في جسمه كسيارة سباق
(على (بونفيل سولت فلاتس

370
00:24:14,603 --> 00:24:16,771
بسرعة كبيرة ومن دون توقف

371
00:24:17,522 --> 00:24:18,939
يا للهول

372
00:24:20,899 --> 00:24:23,734
هذا يكبّل أي شخص، حتى أنا

373
00:24:24,818 --> 00:24:27,153
ويكبّلك أيضاً، بشتى الطرق -
أجل -

374
00:24:28,321 --> 00:24:32,824
لذا، يمكنك البقاء هنا
والاستمرار بتأمل مستقبلك

375
00:24:33,115 --> 00:24:35,909
يجب أن أذهب وأواجه مستقبلي
الذي يبدأ عند الـ5 اليوم

376
00:24:36,076 --> 00:24:38,619
سواء أرضيت بذلك أو لا -
ماذا ولو تحديته على أي حال؟ -

377
00:24:41,746 --> 00:24:48,042
دعه يقول ما يقوله، انكر ذلك
تصرف بشجاعة

378
00:24:51,211 --> 00:24:54,129
حتى ولو كنت قادراً على تحمل الإهانات
أمام الناس، سأخسر على أي حال

379
00:24:55,880 --> 00:24:58,299
(كيف أطلب من (ويندي
أن تواجه ذلك الهراء؟

380
00:24:58,924 --> 00:25:04,678
إذا كانت غاضبة حيال ذلك
فدعها تضربك لاحقاً

381
00:25:04,886 --> 00:25:06,929
هذا مربح لجميع الأطراف

382
00:25:09,556 --> 00:25:12,141
أنا مسرور لأرى أنك
استعدت عافيتك، أبي

383
00:25:16,436 --> 00:25:19,938
لم أنجح مع هذا الشخص
هاتف آخر

384
00:25:20,647 --> 00:25:23,440
أعطيني قهوة
(شكراً لك (بيتش

385
00:25:23,607 --> 00:25:29,361
اسمع، افعل هذا لأجلي
وستحصل على حارس طيلة مهنتك

386
00:25:29,694 --> 00:25:32,571
أنا صديق صالح لكن عدو لدود

387
00:25:33,739 --> 00:25:35,031
(خيار موفق، (كيفن

388
00:25:35,365 --> 00:25:36,657
أحتاج إلى هاتف جديد

389
00:25:36,991 --> 00:25:40,702
(احجزي 130 ألفاً في (ترانسكون بيترو
خسرت ما يقارب الـ28 ألفاً

390
00:25:40,910 --> 00:25:43,078
واغز)، ليس لدينا وقت طويل)
الخبر ينتشر

391
00:25:43,203 --> 00:25:45,371
يسمع الناس أخباراً
الميناء مقفل، يجري إخلاؤه

392
00:25:45,580 --> 00:25:48,665
تم نقل 80 ألف سهم عبر صديقي
(الكندي في بورصة (تورونتو

393
00:25:48,957 --> 00:25:51,584
أحسنت، أحسنت، صديقي

394
00:25:53,919 --> 00:25:55,461
هذا خطأ

395
00:25:59,381 --> 00:26:00,548
أين الخطأ؟

396
00:26:06,385 --> 00:26:10,763
كله
كله خطأ، المسألة كلها

397
00:26:28,316 --> 00:26:31,568
سيتحدث (فولي) عما يعرفه عني

398
00:26:32,778 --> 00:26:33,862
عنا

399
00:26:35,196 --> 00:26:40,658
الطريقة الوحيدة لردعه هي عبر انسحابي
هذا هو طلبه

400
00:26:51,748 --> 00:26:53,333
إذاً، أنا آسفة لانتهاء هذا

401
00:26:57,461 --> 00:27:00,921
هل هذا ضروري؟ -
أعتقد ذلك -

402
00:27:01,046 --> 00:27:03,715
ماذا ولو قاومت؟

403
00:27:04,465 --> 00:27:08,510
ماذا ولو تحملت الإذلال
وتغاضيت عن ذلك وتابعت؟

404
00:27:08,801 --> 00:27:12,220
إذاً ستخسر وسنصبح أضحوكة الجميع

405
00:27:13,263 --> 00:27:15,639
هل أنت متأكدة؟ -
هل أنت مجنون؟ -

406
00:27:16,932 --> 00:27:18,599
أخبريني لما أنا كذلك

407
00:27:22,143 --> 00:27:25,312
أنا متأكدة من بعض الأمور
أولاً، آراء الناس

408
00:27:25,896 --> 00:27:29,315
وهذا جزء مقبول في الخطاب العام

409
00:27:29,899 --> 00:27:33,943
هذا السلوك... سلوكنا خارج تلك الآراء
وقد يكون بعيداً كل البعد

410
00:27:34,068 --> 00:27:37,654
أجل، لكن الآراء تتغير
...وأليس مسؤوليتنا

411
00:27:37,779 --> 00:27:42,365
تريدها أن تتغير
ربما تغيرت لكن ليس كثيراً

412
00:27:42,907 --> 00:27:46,118
ولا تنسَ أن جزءاً منك يريد الإذلال

413
00:27:47,410 --> 00:27:51,246
يحتاج إليه لكنني لا أحتاج إليه
...لا أستطيع التعايش معه

414
00:27:53,372 --> 00:27:54,790
لن أتعايش معه

415
00:27:55,916 --> 00:27:58,709
لا يمكننا المخاطرة
بأن يكون (فولي) جاداً

416
00:28:00,377 --> 00:28:02,420
إنه جاد -
(إذاً انتهى الموضوع، (تشاك -

417
00:28:04,213 --> 00:28:09,842
ويمكنك التعايش مع ذلك؟
أستسلم فحسب؟ بصمت؟

418
00:28:10,217 --> 00:28:17,013
أستطيع وكذلك أنت
أنت مضطر، انسحب

419
00:28:20,932 --> 00:28:23,142
(أريد الصراخ فحسب، (ويند

420
00:28:24,309 --> 00:28:27,145
على الوضع أم عليّ؟ -
أجل -

421
00:28:27,478 --> 00:28:30,981
أعلم وإذا احتجت إلى فعل ذلك
للمضي قدماً فافعل ذلك

422
00:28:31,189 --> 00:28:33,983
!لكن امض قدماً بحقك

423
00:28:36,276 --> 00:28:37,321
حسناً

424
00:28:38,694 --> 00:28:40,695
لا بأس، حسناً، حسناً

425
00:28:43,197 --> 00:28:49,118
سيكون الوضع بخير
سنجد المغامرة المقبلة معاً

426
00:28:53,454 --> 00:28:56,706
شاهديني عند الـ5 مساءً لتريني أنسحب

427
00:29:00,041 --> 00:29:01,709
رأيت هذا من قبل

428
00:29:20,921 --> 00:29:24,674
...أنا آسفة -
إيفن)، أيمكنني التحدث إليك؟) -

429
00:29:25,383 --> 00:29:26,508
(ريبيكا)

430
00:29:27,259 --> 00:29:30,219
من المؤسف أن مسألة العلامة التجارية
لم تنجح بين شركتينا

431
00:29:31,595 --> 00:29:32,820
لكن التوقيت غير مناسب بالنسبة إليّ

432
00:29:32,846 --> 00:29:37,349
أنا على وشك مخاطبة
غرفة مليئة بأغبياء

433
00:29:38,391 --> 00:29:40,643
أعني حاملي الأسهم القيّمين

434
00:29:40,976 --> 00:29:44,895
أنا هنا بالنيابة عن حامل أسهم معين
وصدقني، إنه ليس غبياً

435
00:29:45,104 --> 00:29:48,648
في الواقع، يحمل 11 في المئة
من أسهم شركتك الناجحة

436
00:29:48,982 --> 00:29:50,691
(11 في المئة، (بوبي أكسلرود

437
00:29:51,817 --> 00:29:53,943
تباً، حسناً
امنحينا بعض الوقت

438
00:29:55,611 --> 00:29:56,987
لنذهب

439
00:30:00,364 --> 00:30:03,032
ماذا يريد إخباري؟ -
انتهت -

440
00:30:04,367 --> 00:30:07,952
انتهت؟ -
(ولايتك كمدير تنفيذي لـ(نون تو نايت -

441
00:30:11,121 --> 00:30:12,622
لا أعتقد ذلك

442
00:30:13,122 --> 00:30:15,916
أعتقد أنني أستطيع إقناع مجلس إدارتي
بتقديم لي مبالغ إضافية

443
00:30:16,166 --> 00:30:20,002
ما من مبالغ إضافية في هذا العالم
لم يعد مجلس إدارتك حتى

444
00:30:20,377 --> 00:30:21,711
أنا هنا لأجعلك تفكر ملياً

445
00:30:22,003 --> 00:30:23,853
سعر السهم ضعيف على الرغم
من عمليات الشراء الجديدة

446
00:30:23,880 --> 00:30:25,214
مداخيل المتاجر منخفضة جداً

447
00:30:25,464 --> 00:30:28,299
وصل انتشار الماركة ودعمها
إلى أدنى مستوى لهما

448
00:30:28,508 --> 00:30:31,843
هل أقمت علاقة مع نائبة رئيس مبتدئة
في (سياتل) في منتجع الشركة؟

449
00:30:33,594 --> 00:30:36,221
لا يهم إذا كنت أعرف
لكن الناس سيبدأون بطرح أسئلة

450
00:30:36,555 --> 00:30:38,139
هل يريد اللجوء إلى الصحافة؟

451
00:30:39,598 --> 00:30:41,975
(سأشنّ حرباً ضد (أكسلرود
في أي وقت

452
00:30:42,600 --> 00:30:44,852
(إنه بمثابة (آل كابون) في (وول ستريت

453
00:30:45,644 --> 00:30:49,396
لن تشنّ حرباً ضده
بل ستشنّ حرباً ضدي

454
00:30:49,647 --> 00:30:55,067
سيسلّمني أسهمه وسأستخدم
مصداقيتي كلها، معارفي كلها

455
00:30:55,359 --> 00:31:01,654
كل تلك النساء اللواتي يشترين منتجاتي
لينقلبن على شركتك

456
00:31:03,030 --> 00:31:04,448
وعليك

457
00:31:05,365 --> 00:31:11,744
لذا، عليك أن تسأل نفسك
ماذا تريد قبل التخلي عن منصبك؟

458
00:31:14,121 --> 00:31:17,248
لا أكترث ما إذا كان عليك إدخال
ذلك في حساب جدتك للتقاعد

459
00:31:17,457 --> 00:31:21,793
أنا أحتاج إليك لتأخذه

460
00:31:23,377 --> 00:31:26,004
خذه، خذه بحقك

461
00:31:26,379 --> 00:31:30,257
الآن أو ستتحمل غضبي إلى الأبد

462
00:31:31,424 --> 00:31:33,467
"حسناً، فعلت ذلك"

463
00:31:33,759 --> 00:31:36,803
(لكن اسمعني يا (واغز"
"أنت تعرف أنني أكرهك الآن

464
00:31:45,225 --> 00:31:46,559
هذا هو ما حصل

465
00:31:47,059 --> 00:31:53,814
(ستنهار كل مؤسسة في (وول ستريت
أو موجودة فيه مثل حصان سيئ التغذية

466
00:31:53,981 --> 00:31:56,732
أجل، لكن الأوان فات بالنسبة إليها

467
00:32:00,276 --> 00:32:02,236
!وانتهى الأمر

468
00:32:02,528 --> 00:32:06,364
تخلصنا من 90 في المئة تقريباً
!من تلك المشكلة

469
00:32:08,574 --> 00:32:09,783
!أجل

470
00:32:12,951 --> 00:32:14,035
!ويسكي

471
00:32:14,744 --> 00:32:19,789
إذا كنتم لا تريدون الاحتفال
لدي التفاصيل الدقيقة

472
00:32:20,039 --> 00:32:22,291
سأحتفل

473
00:32:22,499 --> 00:32:27,753
أعتقد أنني مسؤول عن توفير
!سبعين مليوناً تقريباً اليوم

474
00:32:31,088 --> 00:32:33,382
خسرنا 48 مليوناً اليوم

475
00:32:33,840 --> 00:32:39,719
بدلاً من خسارة الـ512 مليون دولار
التي كنا نواجهها عند الافتتاح

476
00:32:40,011 --> 00:32:48,183
عاش أسيادنا ومخلصونا
!(روبرت أكسلرود) و(مايكل واغنر)

477
00:33:04,736 --> 00:33:06,278
لدى (مافي) الشائعات

478
00:33:06,695 --> 00:33:09,280
جعلناهم يخسرون، بل فكرتك

479
00:33:09,572 --> 00:33:14,242
كلّفناهم الكثير عبر البيع ووفّرت علينا
خسارة فادحة في ذلك القطاع

480
00:33:14,367 --> 00:33:20,204
أو أقله، جمود اضطراري لأشهر عدة
عبر البيع قبل انفجار تلك المحطة

481
00:33:20,413 --> 00:33:23,456
حسناً، مصافحة جماعية افتراضية

482
00:33:27,209 --> 00:33:28,918
تصادف غريب في الأحداث

483
00:33:29,210 --> 00:33:34,714
تعطلت حواسيب شركة (أكس) الرأسمالية
قبيل حادث صناعي مدمر للقطاع

484
00:33:35,089 --> 00:33:38,383
ما أتاح لنا فرصة -
أوافقك الرأي، كان كذلك -

485
00:33:38,841 --> 00:33:42,385
ولن يتغير رأيه به
عمل من القدير، كما يقولون

486
00:33:42,761 --> 00:33:45,763
ما هو القدير بالروسية؟ -
سؤال وجيه -

487
00:33:48,139 --> 00:33:49,185
مهلاً

488
00:33:50,432 --> 00:33:52,225
أنا سعيدة بحصولي على إرشاد
من أحد هذا الصباح

489
00:33:52,684 --> 00:33:57,229
أنجزت عملي، أنجزت عملك
هذه هي طريقة سير الأمور المفترضة

490
00:34:24,538 --> 00:34:26,039
دارات روسية الصنع

491
00:34:26,581 --> 00:34:28,499
كانت موصولة بالشبكة

492
00:34:28,916 --> 00:34:30,683
تحوي بطاقتين لتقنية الاتصال اللاسلكي
وبيانات الهاتف الخلوي

493
00:34:30,709 --> 00:34:31,876
لتحصل على قدرة للوصول عن بعد

494
00:34:32,001 --> 00:34:36,755
وكانت تتغذى من القابس الأساسي
ما يسمح لهم بانتظار الوقت المناسب

495
00:34:37,797 --> 00:34:41,508
أتى شخص ليحضر لقاءً
تحت هوية مزيفة

496
00:34:41,758 --> 00:34:45,344
افرض قانوناً لعدم تكرار هذا الأمر -
سأفعل ذلك -

497
00:34:47,678 --> 00:34:50,889
عدنا إلى العمل -
نعرف أيها الأحمق -

498
00:34:52,223 --> 00:34:55,976
أجر تدقيقاً أمنياً، ألغ محتويات
الملف الإداري وأعد ابتكارها

499
00:34:56,226 --> 00:34:58,852
واتصل بـ(سايبر بوي) لضمان
حصول ذلك بشكل صحيح

500
00:35:01,104 --> 00:35:02,438
سأذهب لأشرف على الأمر

501
00:35:06,399 --> 00:35:11,027
ستمرّ 6 أشهر قبل أن نعيد
حجز رحلتنا منعدمة الجاذبية

502
00:35:11,402 --> 00:35:13,445
ستمرّ 6 أشهر قبل أن يتحدث إلينا
أحد في هذا المجال

503
00:35:13,737 --> 00:35:18,574
لكنني أشعر بأنني أطفو الآن

504
00:35:18,949 --> 00:35:22,410
كيف فعلت ذلك؟ -
أريته الوقائع واقتنع -

505
00:35:22,576 --> 00:35:24,745
بالخروج لقاء 13 مليون دولار

506
00:35:24,995 --> 00:35:26,287
هذا يستحق المبلغ

507
00:35:26,454 --> 00:35:28,539
لكن عليك إقناع مجلس الإدارة
بالاستفادة من ذلك

508
00:35:28,789 --> 00:35:31,582
لا يجدر بهذا أن يكون صعباً بما أنني
أمّنت لك 3 مقاعد في مجلس الإدارة

509
00:35:31,749 --> 00:35:34,668
وسآخذ أحدها -
أدين لك بخدمة -

510
00:35:34,793 --> 00:35:38,420
صحيح، وسيكون الانتقام كبيراً
اسكب لي القليل

511
00:35:42,673 --> 00:35:45,508
أنتما فاشلان في احتساء الويسكي ساخنة
أحتاج إلى بعض الثلج

512
00:35:45,717 --> 00:35:47,468
...أستطيع -
سأحضره -

513
00:35:57,016 --> 00:36:04,104
لم يهزمنا (غريغور) هذه المرة
كاد أن يهزمنا لكنه لم يفعل ذلك

514
00:36:04,688 --> 00:36:08,190
لن يكفّ عن المحاولة -
كلا، لن يكفّ -

515
00:36:09,941 --> 00:36:12,276
حتى تنفد فرصه كلها

516
00:36:17,613 --> 00:36:19,572
فرونسيز)، هذا ملائم)

517
00:36:21,490 --> 00:36:23,658
ودّعت (واشنطن) جنوده هنا

518
00:36:25,284 --> 00:36:28,537
على الرغم من أنني لم أستعد جنودي -
الوداع فحسب -

519
00:36:29,746 --> 00:36:32,414
لا أرى أي خيار آخر أيضاً -
أجل -

520
00:36:33,582 --> 00:36:36,167
أقف أمام الجميع، أنسحب
ويمضي الجميع قدماً

521
00:36:36,458 --> 00:36:38,585
أجل، دوّنت كل ذلك لأجلك

522
00:36:46,632 --> 00:36:47,677
لنرَ

523
00:36:50,801 --> 00:36:57,514
ووراء أسباب مرتبطة بالتزامات عائلية
وليس بعدم رغبتي في إنجاز المهمة

524
00:36:57,722 --> 00:36:58,890
...أعلن بالتالي

525
00:37:00,266 --> 00:37:02,392
أجل، هذا يكفي

526
00:37:02,601 --> 00:37:04,102
حسناً -
حسناً -

527
00:37:08,521 --> 00:37:09,567
أمهلني بعض الوقت لوحدي

528
00:37:09,689 --> 00:37:11,940
أجل، سأخرج وأخبرهم أن ينتظروا قليلاً

529
00:38:14,231 --> 00:38:16,566
كلا، لن أقرأ ذلك

530
00:38:22,612 --> 00:38:29,616
(يزعم الرجل الحكيم (ونستون تشرشل
أن الكذبة تجتاز نصف العالم

531
00:38:29,867 --> 00:38:32,535
قبل أن تحظى الحقيقة بفرصة لتظهر

532
00:38:37,121 --> 00:38:40,916
لكنني أشعر بأن هذه الحقيقة
ستظهر بسرعة كافية

533
00:38:42,166 --> 00:38:47,753
وحان وقت قول الحقيقة أيضاً
والانفتاح وتنفس الصعداء

534
00:38:48,796 --> 00:38:53,132
أنا لست هنا لأطلب منكم أن تثقوا بي
كما تظن غالبية السياسيين

535
00:38:55,175 --> 00:38:58,510
كلا، بدلاً من ذلك، أسألكم عما
إذا كنت قادراً على الوثوق بكم

536
00:39:00,011 --> 00:39:07,683
بأكبر خوف لي ألا وهو أنكم
قد تعرفونني على حقيقتي

537
00:39:08,892 --> 00:39:13,479
مهمة المدعي العام
هي الكشف عما هو خفي

538
00:39:13,812 --> 00:39:16,314
الأمر الشرير، الدنيء، المخادع والكاذب

539
00:39:16,439 --> 00:39:21,651
إلقاء الضوء والكشف عما
يوجد أسفل كل ذلك الظلام

540
00:39:22,401 --> 00:39:25,528
وأدركت أنه لفعل ذلك بشكل صائب

541
00:39:26,279 --> 00:39:28,864
يجب أن ألقي أولاً الضوء
على جوانبي المظلمة

542
00:39:29,990 --> 00:39:32,783
ولهذا السبب طلبت منكم
الحضور إلى هنا اليوم

543
00:39:39,704 --> 00:39:42,289
...حسناً... سأقول هذا ببساطة

544
00:39:44,999 --> 00:39:47,710
...أنا... في حياتي الخاصة

545
00:39:50,086 --> 00:39:54,547
في إطار زواجي السعيد
مع زوجتي الموافقة

546
00:40:00,051 --> 00:40:02,177
نمارس السادية المازوخية

547
00:40:06,347 --> 00:40:07,392
...أجل

548
00:40:10,224 --> 00:40:13,935
الاسترقاق، الهيمنة... كل البقية

549
00:40:16,979 --> 00:40:20,064
أقنعة، أربطة، حبال، نار

550
00:40:28,945 --> 00:40:31,530
حتى عند قول ذلك
أشعر بزوال الثقل عن كتفيّ

551
00:40:31,655 --> 00:40:33,156
للمرة الأولى منذ عقود

552
00:40:33,406 --> 00:40:35,074
أنا مازوخي

553
00:40:35,700 --> 00:40:39,744
للحصول على الرضى الجنسي
أحتاج إلى أن يتم ربطي، لكمي

554
00:40:39,911 --> 00:40:43,747
قرصي، ضربي بالسوط، ركلي أو تعذيبي

555
00:40:46,206 --> 00:40:47,833
على يد زوجتي المحبة

556
00:40:56,797 --> 00:41:01,842
وها هي الحقيقة الأكبر
يحتاج جميعنا إلى شيء ما، صحيح؟

557
00:41:02,759 --> 00:41:06,970
لا أعرف ماذا تفعلون في غرفة نومكم
مع حبيبكم لكنني أعرف التالي

558
00:41:07,679 --> 00:41:09,930
على الأرجح أنكم تشعرون
ببعض الخجل حيال ذلك

559
00:41:10,264 --> 00:41:12,891
على الأرجح أنكم لا تريدون أن تنظر
البقية إليكم بينما تفعلون ذلك

560
00:41:13,766 --> 00:41:16,643
إلا إذا كنتم تفضلون هذا
وإذا كان هذا صحيحاً، فهنيئاً لكم

561
00:41:16,935 --> 00:41:20,479
لكن ألن نكون في حال أفضل
إذا لم نسمح للخجل بأن يفوز؟

562
00:41:20,771 --> 00:41:25,316
إذا لم نشعر بالخجل
ولم نشعر بأنه علينا إخفاء حافزنا؟

563
00:41:25,441 --> 00:41:27,275
تشاك)، هل ما زلت مرشّحاً؟) -
...(تشاك) -

564
00:41:36,114 --> 00:41:40,367
يعتقد البعض أنني أنهيت للتو
مهنتي في مجالَي القانون والسياسة

565
00:41:41,785 --> 00:41:45,120
لا يعتقدون أنكم تستطيعون
تحمّل ما أخبرتكم إياه للتو

566
00:41:45,579 --> 00:41:50,457
في الواقع، كان خصومي السياسيون
يخططون لاستخدام هذا ضدي

567
00:41:50,707 --> 00:41:52,584
قررت مواجهتهم

568
00:41:55,711 --> 00:41:59,380
ولهذا السبب أخبرتكم
أنني هنا لأثق بكم

569
00:42:01,214 --> 00:42:03,132
لأنني أعلم أنكم تستطيعون تحمّل ذلك

570
00:42:03,466 --> 00:42:05,092
قد تضحكون قليلاً

571
00:42:05,217 --> 00:42:09,845
لكن في نهاية المطاف
ستفهمون ذلك لأنكم تريدون الحقيقة

572
00:42:12,638 --> 00:42:16,850
في أسوء حال، ربما لن يمنعكم
من التوجه إلى صناديق الاقتراح لدعمي

573
00:42:16,975 --> 00:42:18,767
...في أفضل حال

574
00:42:21,227 --> 00:42:25,897
ربما في طريقكم إلى هناك
ستخبرون أحداً حقيقتكم

575
00:42:27,106 --> 00:42:28,524
ربما سيعجبه الأمر

576
00:42:31,651 --> 00:42:35,779
وربما ستشعرون براحة أكبر مع أنفسكم

577
00:42:37,822 --> 00:42:39,948
مثلما أشعر وأخيراً بالراحة مع نفسي

578
00:42:45,327 --> 00:42:46,372
شكراً لكم

579
00:43:38,695 --> 00:43:40,780
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

580
00:43:41,447 --> 00:43:45,783
ترمز هذه السدادة إلى نتائج صناديق
(الاقتراع التي تقف في جانب (تشاك رودز

581
00:43:46,200 --> 00:43:52,246
(المدعي العام المقبل لولاية (نيويورك
مستقبل العدالة في هذه الولاية

582
00:43:55,164 --> 00:43:59,918
نخب مناوراتنا المصيرية
الطريقة الوحيدة لعيش الحياة

583
00:44:00,293 --> 00:44:01,794
نخبكم

584
00:44:03,503 --> 00:44:04,754
نخبكم

585
00:44:12,051 --> 00:44:13,760
أحتاجكم إلى أن تخلوا الغرفة

586
00:44:15,803 --> 00:44:18,596
طبعاً، بالتأكيد
لمَ لا نتوجه إلى المكتب الخارجي؟

587
00:44:18,972 --> 00:44:20,681
لن يكون بعيداً بما يكفي

588
00:44:36,817 --> 00:44:40,403
أنت سياسي حقيقي الآن، صحيح؟ -
هذا صحيح -

589
00:44:41,945 --> 00:44:46,115
...لكنك لم تتمكني من تحديد طبيعته
سياسي فائز

590
00:44:47,699 --> 00:44:50,826
مهما كلّف الأمر؟ -
أجل، النصر مهما كلّف الأمر -

591
00:44:51,160 --> 00:44:54,829
النصر على الرغم من الرعب كله
النصر مهما كانت الطريق طويلة وشاقة

592
00:44:55,162 --> 00:44:57,455
لأنه ما من نجاة من دون النصر

593
00:44:57,706 --> 00:44:59,082
المزيد من كلام (تشرشل)؟

594
00:44:59,957 --> 00:45:02,459
أفسدت حياتي وتقتبس المزيد
من كلام (تشرشل)؟

595
00:45:03,334 --> 00:45:06,628
يمكنك أن تذهب إلى الجحيم مع كلامه
وصدقني، سيعجبك ذلك

596
00:45:07,254 --> 00:45:09,547
ماذا كنت لتريديني أن أفعل، (ويند)؟
أخسر؟

597
00:45:09,839 --> 00:45:11,548
أجل، (تشاك)، تخسر

598
00:45:12,215 --> 00:45:17,302
لمرة واحدة في حياتك البائسة، أمكنك
التراجع بدلاً من إذلالي بشكل تام وكامل

599
00:45:17,469 --> 00:45:22,680
هل أنت متأكدة من ذلك؟ -
أنني أشعر بالإذلال؟ أنا متأكدة تماماً -

600
00:45:23,431 --> 00:45:28,142
كيف يفترض بي مواجهة زملائي
أصدقائي، الغرباء، ولدانا؟

601
00:45:28,684 --> 00:45:32,812
حسناً، (إيفا) يافعة جداً لتعرف
...(أما بالنسبة إلى (كيفن

602
00:45:33,104 --> 00:45:36,648
ففي سن معينة، يصبح الوقت مناسباً
لاعتبار الوالدين شخصين حقيقيين

603
00:45:36,773 --> 00:45:38,566
وليس كائنين مثاليين

604
00:45:38,858 --> 00:45:40,609
سأخرجهما من المدينة
سأرسلهما إلى والديّ

605
00:45:40,734 --> 00:45:42,944
...القدير يعرف الوقت الكافي

606
00:45:43,152 --> 00:45:46,571
أما بالنسبة إلى بقيتهم، فربما انتظري
وشاهدي كيف ستبلين في الانتخابات

607
00:45:48,447 --> 00:45:51,908
لأنهم أحبوا ما قلته هناك
الحديث الصريح

608
00:45:52,575 --> 00:45:57,620
توضّح الأرقام ذلك وأتخيل
أن وقوفك إلى جانب زوجك

609
00:45:57,912 --> 00:46:00,539
سيجعل منك بطلة الشعب

610
00:46:00,747 --> 00:46:02,040
لا أكترث

611
00:46:03,999 --> 00:46:06,376
أرقام الانتخابات أيها البائس؟

612
00:46:06,709 --> 00:46:10,170
ناقشنا الموضوع مسبقاً
أوضحت موقفي جيداً

613
00:46:10,337 --> 00:46:12,672
ووافقت ثم فقدت صوابك
وفعلت عكس ذلك

614
00:46:12,838 --> 00:46:17,300
حررتنا من قيود السرية
!من (جاك فولي) البائس

615
00:46:17,550 --> 00:46:19,176
ولم أفقد صوابي

616
00:46:19,468 --> 00:46:24,221
لذا، لا تحاولي إظهاري
أنني هاو مندفع ومشوش

617
00:46:24,930 --> 00:46:26,431
ماذا؟ هل خططت لذلك؟

618
00:46:27,473 --> 00:46:31,434
هل ناقشت الأمر مع أحد؟
مع المسؤولين في حملتك؟ (آيرا)؟

619
00:46:38,355 --> 00:46:39,773
...كلا، بالطبع

620
00:46:42,775 --> 00:46:44,568
أخبرت أباك، أليس كذلك؟

621
00:46:47,236 --> 00:46:50,155
ماذا؟ هل جعلته ينقّح
ذلك الخطاب السخيف؟

622
00:46:51,114 --> 00:46:53,782
كلا، لم يكن يعرف بالضبط
ما كنت سأفعل

623
00:46:54,074 --> 00:46:58,202
أطلعني على فكرة استعادة قوتي

624
00:46:58,911 --> 00:47:02,830
لأنه عميل سياسي مخضرم
لاعب نافذ

625
00:47:03,080 --> 00:47:05,373
يا للهول، أصبح هذا الزواج
متعدد الأطراف

626
00:47:06,124 --> 00:47:08,417
كم رجلاً على المرأة
أن تتعامل معه في زواجها؟

627
00:47:08,625 --> 00:47:13,712
ويندي)، سأصبح المدعي العام)
لذا، دعينا نحلّ المشكلة

628
00:47:13,879 --> 00:47:18,173
...مثل شخصين عقلانيين -
كلا، سئمت سماعك تتحدث -

629
00:47:30,640 --> 00:47:35,226
إنه كما تقوله، أبي
لنفعل شيئاً بهذا

630
00:47:35,726 --> 00:47:36,936
هل ستساعدينني في جمع رأس مال؟

631
00:47:37,186 --> 00:47:42,106
أجل، سأتخذ إجراءات
لأنها فكرة قوية، منفّذة جيداً

632
00:47:42,314 --> 00:47:45,566
كما لأنني أريد ذلك لأجلك

633
00:47:50,486 --> 00:47:53,822
سأعمل في مشروع مع ابنتي

634
00:48:01,035 --> 00:48:03,036
تهانيّ

635
00:48:04,454 --> 00:48:11,417
أبهرتنا بذلك الخطاب
لم أتوقع أن تعلن ذلك

636
00:48:11,709 --> 00:48:13,543
وكذلك (ويندي) بصراحة

637
00:48:14,419 --> 00:48:18,046
أجل، أجل
سأتعامل مع ذلك بالتأكيد

638
00:48:18,797 --> 00:48:19,964
سبق وبدأت أتعامل مع ذلك

639
00:48:21,548 --> 00:48:23,758
ستبرحك ضرباً بسبب ذلك

640
00:48:26,301 --> 00:48:29,345
هذه أول مزحة أقولها وآخرها -
أشك في ذلك -

641
00:48:30,387 --> 00:48:34,265
بئساً، إذا كان هذا الثمن الذي عليك
...أن تدفعه لمتابعة الحديث

642
00:48:34,849 --> 00:48:36,266
بالضبط

643
00:48:36,933 --> 00:48:40,436
ما هو الثمن الآخر
الذي قد أدفعه؟

644
00:48:48,274 --> 00:48:50,317
"(تايلور مايسون)"

645
00:48:54,445 --> 00:48:59,073
شاهدت... أنا آسفة لأنني
شاهدت مؤتمر (تشاك) الصحفي

646
00:48:59,407 --> 00:49:00,616
...لا أصدق

647
00:49:02,450 --> 00:49:05,536
اسمعي، أعرف شعور المرء
عند مواجهة الناس بسبب حقيقته

648
00:49:05,911 --> 00:49:08,704
لا بد من أنه أسوأ
عندما يجري فرض ذلك عليك

649
00:49:09,080 --> 00:49:10,831
لكن يمكنك الاستفادة من ذلك

650
00:49:12,082 --> 00:49:16,209
مهما كانت المشاكل التي وقعت بيننا
أتخيل أنك بحاجة إلى دعم الآن

651
00:49:16,418 --> 00:49:20,087
إذاً، أتودين... التحدث؟

652
00:49:31,678 --> 00:49:34,054
حسناً، رائع

653
00:49:35,639 --> 00:49:36,931
!شكراً لكم

654
00:49:37,598 --> 00:49:39,767
"بعد 30 يوماً"

655
00:49:42,352 --> 00:49:43,561
شكراً لكم

656
00:49:44,019 --> 00:49:48,522
وبفضل دعمكم لي فقط

657
00:49:48,772 --> 00:49:52,275
وبفضل إيمانكم بي
أقف أمامكم الآن

658
00:49:52,442 --> 00:49:58,070
بصفتي المدعي العام لأفضل ولاية
!(في الأمة، (نيويورك

659
00:50:05,825 --> 00:50:07,160
كان ذلك جميلاً

660
00:50:10,870 --> 00:50:13,205
شكراً جزيلاً -
يريد الحاكم التحدث إليك -

661
00:50:15,082 --> 00:50:16,499
شكراً لكم

662
00:50:22,962 --> 00:50:25,505
تهانيّ (تشاك)، أتشوق لنعمل معاً

663
00:50:25,714 --> 00:50:29,674
تهانيّ لك، حضرة الحاكم المنتخب
أنا متشوق للبدء، سيدي

664
00:50:29,841 --> 00:50:31,092
استمتع الليلة

665
00:50:55,233 --> 00:50:56,817
هل أنجز الأمر؟ -
أجل -

666
00:50:57,401 --> 00:51:00,653
وافق المدعي العام المنتهية ولايته
تلبية لطلبك

667
00:51:00,903 --> 00:51:04,698
تأكدت من ذلك قبل إحضاره

668
00:51:09,201 --> 00:51:14,120
سيد (أندولوف)، خطوتي الأولى
(بصفتي المدعي العام لولاية (نيويورك

669
00:51:14,662 --> 00:51:16,122
حتى قبل أن أحلف اليمين

670
00:51:16,372 --> 00:51:19,499
كانت تجميد أموالك
(في (الولايات المتحدة

671
00:51:20,625 --> 00:51:24,878
خطوتي الثانية هي دعوتك
إلى مغادرة شواطئنا المشمسة

672
00:51:26,462 --> 00:51:32,716
حضرة المدعي العام الأميركي الأسبق
والمدعي العام الآن، تهانيّ

673
00:51:34,217 --> 00:51:41,222
كنا لنلتقي من خلال طرق كثيرة
من المؤسف أنك اخترت هذه الطريقة

674
00:51:43,723 --> 00:51:47,059
كما يقول الموسيقي
عن المعزوفة التي يعزفها

675
00:51:48,435 --> 00:51:49,560
"هي اختارتني"

676
00:51:49,852 --> 00:51:55,231
حقاً؟ أم أنك تسدي خدمة
لأشخاص في مناصب عالية؟

677
00:51:55,523 --> 00:52:00,818
لأنه يجب أن تعرف أن منصبي أعلى
من أي صديق آخر قد تتخيله

678
00:52:01,110 --> 00:52:03,695
وأصدقائي في مناصب أعلى بعد

679
00:52:04,612 --> 00:52:10,157
بصرف النظر عن ذلك، اهتماماتك المهنية
مرتبطة بحكومات على اللائحة السوداء

680
00:52:10,282 --> 00:52:15,536
والمستندات جاهزة للإعلان عن أنك
عميل أجنبي غير مسجل رسمياً

681
00:52:15,786 --> 00:52:17,746
تمتلك نوايا سيئة تجاهنا

682
00:52:20,039 --> 00:52:23,333
ليس هناك سوى خيار واحد يستبعد ذلك

683
00:52:23,583 --> 00:52:28,795
تشغّل طائرتك الخاصة
وتحلّق إلى ديارك

684
00:52:29,253 --> 00:52:32,339
أو إلى أي مكان تعتبره ديارك

685
00:52:41,678 --> 00:52:49,809
أعرف الكثير عنك، من كلماتك الخاصة
ومن معلومات جمعتها

686
00:52:50,184 --> 00:52:55,729
لذا، أعرف أنه على الرغم
من ميولك، أنت رجل عملي

687
00:52:56,563 --> 00:53:02,025
لمَ لا نجمع تلك الجوانب
ونؤسس صداقة بيننا؟

688
00:53:03,067 --> 00:53:05,986
خذ بعض الإجازة قبل أن تشغل منصبك

689
00:53:06,153 --> 00:53:14,200
سنسافر إلى أماكن تحوي
بعض المؤسسات التي لن تصدقها

690
00:53:18,035 --> 00:53:25,457
سنعود منشّطين ومع نظرة
جديدة حول كيفية العمل معاً

691
00:53:28,584 --> 00:53:29,793
...أجل

692
00:53:33,379 --> 00:53:34,963
يبدو هذا مغرياً

693
00:53:36,464 --> 00:53:42,718
أنا وأنت نجوب القارات
ليستات) و(لوي) في العالم الحقيقي)

694
00:53:45,137 --> 00:53:51,683
للأسف، هذا ليس مصيرنا -
كلا؟ -

695
00:53:54,434 --> 00:53:55,480
كلا

696
00:53:58,062 --> 00:53:59,521
هذا كئيب

697
00:54:01,814 --> 00:54:03,232
قليلاً، أجل

698
00:54:05,275 --> 00:54:13,072
والآن، كنت لأمنحك 24 ساعة لتغادر
لكنك مخادع جداً

699
00:54:13,239 --> 00:54:20,035
لذا، سأمنحك 12 ساعة فقط
قبل أن أقدّم المستندات وإخراجك بالقوة

700
00:54:24,996 --> 00:54:31,584
يدّعي الأميركيون أنهم متقدمون
لكنهم لا يزالون متأخرين بطرق عدة

701
00:54:31,709 --> 00:54:33,669
هذا محزن جداً

702
00:55:12,027 --> 00:55:17,489
(بالطبع شممت رائحة (أكسلرود
وراء هذا الأمر

703
00:55:17,906 --> 00:55:20,741
كما فعلت في هجومك الأخير على أنظمتي

704
00:55:23,076 --> 00:55:25,328
لكن لا يجب أن تعتبر هذا هجوماً

705
00:55:26,662 --> 00:55:30,706
منحك (رودز) تحذيراً
إنه يسمح لك بالمغادرة

706
00:55:32,124 --> 00:55:36,877
هذه خدمة لي
وخدمة لك، آمل أن تفهم ذلك

707
00:55:37,544 --> 00:55:42,297
لائحة الأمور التي لا أفهمها طويلة جداً

708
00:55:42,547 --> 00:55:45,758
إذاً، إليك أمراً آخر لتتأمله

709
00:55:46,091 --> 00:55:50,219
قد أخاف لكنني
لا أهرب بسبب الخوف

710
00:55:50,553 --> 00:55:56,223
(طبعاً، أقرب إلى (تشاك ويبنر
(منه إلى (مايكل سبينكس

711
00:55:57,182 --> 00:55:59,183
لكنهما خسرا في النهاية

712
00:55:59,392 --> 00:56:01,393
لأنهما لم يكونوا جاهزين بالكامل
وكان خصومهما أقوى

713
00:56:01,727 --> 00:56:02,772
أنا لست كذلك

714
00:56:02,894 --> 00:56:08,231
(هذا هو ما توقعه السيد (سبينكس
حتى الثانية الـ91 من الجولة الأولى

715
00:56:09,273 --> 00:56:12,442
على الأرجح أنه فعل ذلك
لكنه عجز عن فعل ما أستطيع فعله

716
00:56:12,609 --> 00:56:15,319
وما هو؟ الرقص؟

717
00:56:15,819 --> 00:56:18,863
تقديم هدية الوداع
التي على وشك أن أقدّمها

718
00:56:20,489 --> 00:56:24,033
المليارات التي تستثمر بها
...في شركة (تايلور مايسون) الرأسمالية

719
00:56:24,492 --> 00:56:30,871
سيتم تحريرها وإعادتها إليك
بعد هبوطك في ديارك

720
00:56:31,538 --> 00:56:38,543
هذا أمر رائع
لكنك تعيد إليّ أموالي

721
00:56:39,001 --> 00:56:41,753
لست متأكداً عن امتناني لك

722
00:56:41,962 --> 00:56:45,172
هل تريدها أم لا؟ -
أجل، طبعاً، هل سأحصل عليها؟ -

723
00:56:45,422 --> 00:56:48,716
ستحصل عليها، لحظة هبوطك كما قلت

724
00:56:49,300 --> 00:56:50,425
جيد

725
00:56:51,926 --> 00:56:53,011
(غريغور)

726
00:56:53,678 --> 00:56:59,265
اسمع، إليك المسألة
بعد دخول الأموال إلى حسابك

727
00:56:59,723 --> 00:57:02,934
قد تشعر بأنك لم ترضَ كلياً

728
00:57:03,351 --> 00:57:05,977
وبأن هناك حساباً آخر
تريد تصفيته معي

729
00:57:07,228 --> 00:57:09,521
ربما عليك التخفيف
من حدة ذلك الشعور

730
00:57:10,605 --> 00:57:14,108
طبعاً، هذا صحيح
لم أطلب منك أن تهاجمني

731
00:57:14,608 --> 00:57:18,152
لكن لا تدع ذلك يخدعك لتظن
أنني لا أمتلك الإرادة

732
00:57:18,319 --> 00:57:22,447
أو القدرة على فعل ذلك
في ظروف مختلفة

733
00:57:22,655 --> 00:57:24,656
مثلما عندما أشعر بالتهديد

734
00:57:25,365 --> 00:57:27,408
إذا أرسلت أحداً ليطاردني هنا

735
00:57:28,075 --> 00:57:32,620
فسيكتشف أنني رجل معزول
محمي، وقوي جداً في هذه المنطقة

736
00:57:32,912 --> 00:57:37,165
ولن أوفّر شيئاً لأدافع عما هو لي

737
00:57:37,456 --> 00:57:42,168
في الحقيقة، لا أعتقد أنني سأفعل ذلك

738
00:57:43,210 --> 00:57:49,214
أفضّل فكرة تجولك وإثارة المشاكل

739
00:57:49,506 --> 00:57:51,841
(فقط هنا، في (أميركا

740
00:57:51,966 --> 00:57:59,971
(في المقابل، إذا أتيت إلى (روسيا
...(أو إلى أي مكان آخر، (أكس

741
00:58:01,389 --> 00:58:03,557
فلن يعرف أحد ما سيحصل

742
00:58:03,932 --> 00:58:06,934
في الحقيقة، لا أعتقد أنني سأفعل ذلك

743
00:58:08,060 --> 00:58:12,350
جيد -
جيد -

744
00:58:12,430 --> 00:59:21,100
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير</font>

