1
00:00:02,007 --> 00:00:05,009
،)الأم بخير الآن يا (ماري
.شكرا مجددا

2
00:00:05,012 --> 00:00:07,411
أعلم أن الطوارئ العائلية
.لم تكن مقنعة قط

3
00:00:08,668 --> 00:00:12,549
،لكن بعد القليل من التأمل الشخصي
.عرفت أنني يحب أن أكون برفقتها

4
00:00:13,840 --> 00:00:16,860
.كل ما أنا عليه بدأ معها

5
00:00:18,384 --> 00:00:19,890
متأكد أن لا أحد تبعك؟

6
00:00:19,892 --> 00:00:23,160
.نعم -
.جيد -

7
00:00:23,162 --> 00:00:26,230
.لقد غيرت مظهرك -
.البذلة ضرورية -

8
00:00:26,232 --> 00:00:32,802
تساعدني الخصائص الموجودة فيها على مواصلة
.التأقلم حين أكون خارح غرفة تعديل الانعكاس

9
00:00:32,805 --> 00:00:34,471
..الآن

10
00:00:34,473 --> 00:00:36,974
.حان الوقت للتخلص من زوجي

11
00:00:36,976 --> 00:00:40,811
.سنبدأ بتفكيك كل ما يحميه

12
00:00:42,047 --> 00:00:44,114
.تعرف من أين تبدأ

13
00:00:44,116 --> 00:00:45,983
."النجاح مضمون"

14
00:01:03,222 --> 00:01:06,722
{\pos(190,80)}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}{\fnAdobe Arabic}{\fs32}<font color="BLACK">تعديل التوقيت
<font color="#013ce7">kaser</font>

15
00:01:01,735 --> 00:01:07,337
{\c&HF4F4FF&}|| {\c&HFF5200&}الموسم السـ6ـادس {\c&HF4F4FF&}: {\c&H0066FD&}فلاش {\c&HF4F4FF&}||
{\c&HF4F4FF&}|| {\c&HFF5200&}النجاح مضمون {\c&HF4F4FF&}: {\c&H0066FD&}الحلقة الـ19 والأخيرة {\c&HF4F4FF&}||
{\c&HF4F4FF&}|| {\c&HFF5200&}Mr- MiKe {\c&HF1F1FE&}(Copyright) {\c&H0066FD&}ترجمة {\c&HF1F1FE&}||
{\c&HFFFFFF&}|| {\c&H0EF1F4&}مشاهدة ممتعة للجميع {\c&HF1F1FE&}||

16
00:01:08,476 --> 00:01:10,209
يا رفاق، ألا يجب أن يكون الجميع يساعد

17
00:01:10,212 --> 00:01:12,634
{\pos(187,230)}
(بينما (آيريس)، (كاميلا) و (سينغ
عالقون في "عالم المرايا"؟

18
00:01:12,637 --> 00:01:14,506
.إنك مهمة بقدرهم

19
00:01:14,509 --> 00:01:16,920
{\pos(187,230)}
سيدة (كيتلين)؟
أو (فروست)؟

20
00:01:16,923 --> 00:01:19,749
{\pos(187,230)}
إنهم ذاهبون للقطب الشمالي
."ليس لحفلة "أوز

21
00:01:19,752 --> 00:01:21,585
{\pos(187,230)}
لماذا أنت سيء في كل شيء؟

22
00:01:21,587 --> 00:01:23,553
كيتي) تحتفظ بمعاطفنا الثقيلة)
.في الخزانة الخلفية

23
00:01:23,555 --> 00:01:24,888
.سأتفقدها

24
00:01:24,891 --> 00:01:26,462
{\pos(187,230)}
.حسنا، هذا أكثر منطقية

25
00:01:26,465 --> 00:01:28,224
{\pos(187,230)}
.أنت بارعة في هذا النوع من الأشياء

26
00:01:28,227 --> 00:01:30,681
.إنها غاضبة مني -
.بعض الشيء -

27
00:01:30,684 --> 00:01:32,417
.ناش)، سوف تتعقل (آليغرا) في النهاية)

28
00:01:32,420 --> 00:01:34,430
{\pos(187,230)}
.عليك فقط أن تكون هناك حينها

29
00:01:34,433 --> 00:01:36,600
.ثق بالنظام

30
00:01:36,602 --> 00:01:38,201
.حكمة من فتاة الثلج

31
00:01:38,203 --> 00:01:40,771
.شكرا، حصلت على شهادة لإثبات ذلك

32
00:01:43,642 --> 00:01:46,228
.رائع

33
00:01:46,231 --> 00:01:47,964
هل يمكنني استعارتها؟ -
.بالطبع -

34
00:01:49,248 --> 00:01:51,448
.سأفتقدك حقا

35
00:01:51,450 --> 00:01:52,949
.وأنا أيضا

36
00:01:56,455 --> 00:01:59,256
.أعني.. جميعنا

37
00:01:59,258 --> 00:02:02,726
.مازال هناك أمل فيك

38
00:02:02,728 --> 00:02:05,128
.كفى، اتفقنا

39
00:02:05,130 --> 00:02:06,997
.اعتني بنفسك

40
00:02:12,237 --> 00:02:15,238
.أنا بخير -
.كلا -

41
00:02:15,240 --> 00:02:18,008
{\pos(187,230)}
.لا بأس يا عزيزتي

42
00:02:18,010 --> 00:02:20,777
{\pos(187,230)}
.أعدك أنه يمكنك الاهتمام بكل شيء

43
00:02:20,779 --> 00:02:23,380
{\pos(187,230)}
.عليك فقط تذكر أنها أمك أيضا

44
00:02:23,382 --> 00:02:24,848
.بالطبع

45
00:02:27,686 --> 00:02:30,120
.(مرحبا (كيلر فروست

46
00:02:31,990 --> 00:02:34,157
{\pos(187,230)}
.إنها (فروست) فقط الآن

47
00:02:34,159 --> 00:02:35,425
.مرحبا

48
00:02:35,427 --> 00:02:40,197
{\pos(187,230)}
،حسنا
.سنترككما لوحدكما

49
00:02:41,601 --> 00:02:43,835
{\pos(187,230)}
.اتصلي بنا عندما تستقرين في الشمال

50
00:02:57,808 --> 00:03:00,976
..حسنا

51
00:03:00,986 --> 00:03:04,654
أعتقد أن علي إجراء بعض الفحوصات
.قبل أن نغادر

52
00:03:04,656 --> 00:03:08,009
.لأتفقد خصائصك الاساسية بحثا عن أي شذوذ

53
00:03:10,001 --> 00:03:12,001
.جيد

54
00:03:15,300 --> 00:03:18,034
.إيفا) غائبة لأكثر من 24 ساعة)

55
00:03:18,036 --> 00:03:19,836
{\pos(187,230)}
أين وصلنا مع برنامج التعرف على الوجه؟

56
00:03:19,838 --> 00:03:21,775
.لم تظهر الأقمار الصناعية أية نتائج

57
00:03:21,778 --> 00:03:23,774
{\pos(187,230)}
،حقل السرعة الاصطناعية لم ينتهي بعد

58
00:03:23,776 --> 00:03:26,110
.وبالتالي لا أستطيع القيام بعملي المعتاد

59
00:03:26,113 --> 00:03:29,746
{\pos(187,230)}
حسنا، لماذا نلتقي هنا؟ -
.لدي تراكم في القضايا -

60
00:03:29,748 --> 00:03:33,283
{\pos(187,230)}
.لا أستطيع خسارة وظيفتي مع كل شيء

61
00:03:35,587 --> 00:03:36,653
..عمل

62
00:03:38,891 --> 00:03:41,491
{\pos(187,230)}
.قالت (إيفا) أن لديها عملا غير منتهي

63
00:03:41,493 --> 00:03:44,828
{\pos(187,230)}
هل من الممكن أنها قصدت ذلك حرفيا؟

64
00:03:44,830 --> 00:03:48,832
{\pos(187,230)}
،إذا هي أرادت استعادة الشركة
."فعليها التعامل مع عصابة "الثقب الأسود

65
00:03:48,834 --> 00:03:51,735
{\pos(187,230)}
،"اعثر على "الثقب الأسود
.(تعثر على (إيفا

66
00:03:51,737 --> 00:03:55,693
{\pos(187,230)}
هل من فكرة من أين نبدأ؟ -
.لا فكرة عندي في الحقيقة -

67
00:03:55,641 --> 00:03:57,087
.ربما

68
00:03:57,090 --> 00:03:58,756
.(رالف) -
.(رالف) -

69
00:03:58,759 --> 00:03:59,943
من أين حصلت على هذا؟ -
من أين حصلت على هذا؟ -

70
00:03:59,945 --> 00:04:01,578
.سو) أعطتني إياه) -
سو) أعطتك إياه؟) -

71
00:04:01,580 --> 00:04:04,114
أعطتك إياه؟ -
.أعطتني إياه -

72
00:04:04,117 --> 00:04:08,250
"وتتضح أن شعار "الثقب الأسود
.موجود في الداخل

73
00:04:08,253 --> 00:04:11,188
{\pos(187,230)}
يا صاح، هناك طاقة هائلة من الاشعة
.فوق البنفسجية تنبعث من ذلك الشيء

74
00:04:11,190 --> 00:04:14,524
أتسمح لي؟

75
00:04:20,265 --> 00:04:21,665
.نعم

76
00:04:21,667 --> 00:04:24,467
.هذا رسم خرائطي تثليثي

77
00:04:26,071 --> 00:04:29,005
.إنها خريطة كنز

78
00:04:29,007 --> 00:04:32,108
.آليغرا)، صوبي هنا)

79
00:04:38,317 --> 00:04:40,417
."المركز يوجد بين الشارع 42 و"ديربي

80
00:04:40,419 --> 00:04:42,462
.مهلا

81
00:04:42,465 --> 00:04:44,454
.."بين 42 و"ديربي

82
00:04:44,456 --> 00:04:46,223
.يا للهول -
ماذا؟ -

83
00:04:46,225 --> 00:04:51,228
حسنا، واضح أن هذا مستودع
.ضخم بخمس طوابق تحت أرضية

84
00:04:51,230 --> 00:04:52,229
.(سأتفقده أنا و(رالف

85
00:04:52,231 --> 00:04:53,463
.أنتما توليا الاتصالات

86
00:04:56,134 --> 00:04:58,368
.معذرة

87
00:05:04,488 --> 00:05:05,754
.يمكن أن تكون ليلة طويلة

88
00:05:05,757 --> 00:05:06,989
.أعددت بعض القهوة

89
00:05:06,992 --> 00:05:09,745
.لا أحب القهوة -
.بدون قهوة -

90
00:05:09,748 --> 00:05:12,211
.يا رفاق، نحن في الداخل -
.حسنا، كونا حذرين -

91
00:05:12,214 --> 00:05:13,638
.مكان كهذا يجب أن يتوفر على حارس أو اثنين

92
00:05:13,640 --> 00:05:16,141
.ربما خمسة

93
00:05:16,144 --> 00:05:17,665
.تم طعنهم جميعا

94
00:05:17,668 --> 00:05:20,335
.بواسطة حربة مرآة على ما أعتقد

95
00:05:21,926 --> 00:05:25,094
.هناك الكثير من الأشياء السيئة

96
00:05:25,097 --> 00:05:27,330
."إنه مستودع "الثقب الأسود

97
00:05:34,538 --> 00:05:38,374
.سو) قالت أن (كارفر) كان يبتز والديها)

98
00:05:38,377 --> 00:05:41,479
،هذه شواهد بنكية
.سجلات استثمار

99
00:05:41,482 --> 00:05:43,970
.لابد أن هذا ما يملكه (كارفر) ضدهم

100
00:05:45,484 --> 00:05:47,050
.سآخد هذا -
.حسنا -

101
00:05:49,121 --> 00:05:51,521
.تبدو كرائحة البنزين

102
00:05:55,360 --> 00:05:57,360
.(سينغ)

103
00:05:57,362 --> 00:06:00,430
.لا أريد إلحاق الاذى بأي شخص آخر

104
00:06:00,432 --> 00:06:04,501
.قل هذا لأولئك الحراس الذين قتلتهم -
.لم يتركوا لي أي خيار -

105
00:06:04,503 --> 00:06:06,503
.(عليّ ضمان نجاح (إيفا

106
00:06:06,505 --> 00:06:07,837
.ضع مسدس الضوء جانبا فحسب

107
00:06:07,839 --> 00:06:09,773
.ساعدنا في تقديم (كارفر) للعدالة

108
00:06:11,278 --> 00:06:14,044
.أمنا ليست مهتمة بعدالتكم

109
00:06:14,046 --> 00:06:18,315
!(سينغ)، (سينغ)
.هذا ليس أنت

110
00:06:18,317 --> 00:06:19,849
.مازلت لا تستوعب الأمر
أليس كذلك؟

111
00:06:21,153 --> 00:06:23,853
.لقد كان (كارفر) هناك تلك الليلة

112
00:06:26,591 --> 00:06:28,625
.ترك المرآة تحتفظ بها

113
00:06:28,627 --> 00:06:30,560
.لم يحاول إنقاذها مطلقا

114
00:06:30,562 --> 00:06:33,863
.في المقابل، باع تقنيتها لمن يدفع أكثر

115
00:06:33,865 --> 00:06:37,767
،من أجل المال، الابتزاز
.أو أسوأ

116
00:06:37,769 --> 00:06:42,706
(ولهذا فإن (كارفر
.محكوم عليه بالموت

117
00:06:52,551 --> 00:06:54,384
.لا يعمل

118
00:07:00,608 --> 00:07:03,175
رفاق؟

119
00:07:03,178 --> 00:07:08,331
آلن)، (ديبني)، هل أنتما هناك؟) -
.بالكاد -

120
00:07:08,333 --> 00:07:12,501
مالذي سنفعله الآن؟ -
.الشيء الوحيد الذي نستطيع -

121
00:07:12,504 --> 00:07:14,203
.(حماية (كارفر

122
00:07:21,901 --> 00:07:25,172
وصديقنا يعرف كيف يدمر كل
شيء يربطني بالمستودع.؟

123
00:07:25,175 --> 00:07:27,720
.نعم، لكن لم يبق هناك شيء لتدميره

124
00:07:27,723 --> 00:07:29,680
.كل ما كان لدينا تم حرقه

125
00:07:29,683 --> 00:07:32,099
,استبدلوا الأغراض
.بسرعة وبهدوء

126
00:07:32,101 --> 00:07:33,467
."لا تستخدم "الثلاثة

127
00:07:33,469 --> 00:07:34,935
.لا يمكنهم أن يعرفوا أنهم خارج السيطرة

128
00:07:34,937 --> 00:07:37,505
،إن كان هناك من يسعى خلفي
.فسأحتاج إلى حمايتهم

129
00:07:39,008 --> 00:07:41,275
.(مرحبا أيها الشرطي (آلن

130
00:07:46,048 --> 00:07:47,448
,تفضل

131
00:07:48,651 --> 00:07:50,117
لست هنا لصفعي، صحيح؟

132
00:07:51,186 --> 00:07:52,919
.الكابتن (ويست) صفع الجانب الأيسر

133
00:07:52,922 --> 00:07:54,822
بالمناسبة، كيف حاله؟

134
00:07:54,824 --> 00:07:57,491
..اسمع، لا توجد طريقة أخرى لقول هذا، لذا

135
00:07:58,961 --> 00:08:01,161
.تريد زوجتك أن تقتلك

136
00:08:01,163 --> 00:08:03,998
.لكن لا يمكن للشرطة حمايتك

137
00:08:04,000 --> 00:08:06,534
.زوجتي ميتة

138
00:08:06,536 --> 00:08:09,523
لقد كانت (إيفا) حبيسة بُعد آخر
.طيلة الست سنوات الماضية

139
00:08:09,526 --> 00:08:12,473
."مكان يسمى "عالم المرايا

140
00:08:12,475 --> 00:08:14,008
.لكنك تعلم ذلك مسبقا

141
00:08:17,280 --> 00:08:20,381
،لو فرت (إيفا) من ذلك المكان البائس
.لعرفت ذلك

142
00:08:21,350 --> 00:08:23,350
هذا يتعلق بزوجتك، أليس كذلك؟

143
00:08:24,587 --> 00:08:29,324
لقد وجد التقنيون هذه الصورة في
.مكتب زوجتي قبل أسبوعين

144
00:08:36,332 --> 00:08:40,701
كنت تعرف أن (آيريس) اختطفت؟ -
.زوجتك كانت بمثابة مشكلة -

145
00:08:40,703 --> 00:08:43,971
.اختفاءها كان مصادفة

146
00:08:43,973 --> 00:08:47,741
مالذي حدث لزوجتي؟ -
.(نفس الشيء الذي حدث لـ(إيفا -

147
00:08:47,743 --> 00:08:49,677
،لم يعد لها وجود
.كلاها

148
00:08:49,679 --> 00:08:51,245
.لا

149
00:08:51,247 --> 00:08:55,182
.لابد من وجود طريقة لإخراجها -
.كنت أعتقد هذا أيضا -

150
00:08:55,184 --> 00:09:00,984
،لكن إن كانت (آيريس) حية هناك
.فعلى الأرجح أنه لم يتبقى منها شيء لإنقاذه

151
00:09:00,987 --> 00:09:07,328
..كان لدي ألمع عقول العالم يدرسون
.عالم المرايا" هذا"

152
00:09:07,330 --> 00:09:09,330
أتعلم ماذا وجدوا؟

153
00:09:09,332 --> 00:09:12,666
.إنه غير متوافق مع الدماغ البشري

154
00:09:12,668 --> 00:09:18,005
يقوم ذلك المكان بتمزيق الدماغ
.إلى أن يصبح الشخص غير معروف

155
00:09:18,007 --> 00:09:22,509
.زوجتك (آيريس) لم تعد موجودة

156
00:09:22,511 --> 00:09:26,180
أقترح عليك تقبل هذا
.والمضي قُدما

157
00:09:28,584 --> 00:09:32,086
.شيء آخر

158
00:09:32,088 --> 00:09:34,188
كيف تعلم أن (إيفا) تسعى خلفي؟

159
00:09:34,190 --> 00:09:37,358
من غيرها قد يحرق مستودعك؟

160
00:09:37,360 --> 00:09:39,460
،"بين الشارع 42 و"دربي
صحيح؟

161
00:09:39,462 --> 00:09:44,732
،لن أشتري شيئا في ذلك المكان من المدينة
.ولست في حاجة للحماية

162
00:09:46,969 --> 00:09:48,936
.بلغ النقيب (ويست) تحياتي

163
00:09:56,112 --> 00:09:59,613
العثور على الرئيس (سينغ) بدون
.الاقمار الصناعية يبدو مستحيلا

164
00:09:59,615 --> 00:10:00,914
.أعلم

165
00:10:00,916 --> 00:10:02,416
.علينا العثور عليه بأنفسنا

166
00:10:04,520 --> 00:10:08,656
،في كل مرة أحتك فيها بهذا المكان
.يزداد "التنافر العصبي" سوءا

167
00:10:10,459 --> 00:10:12,847
ماذا لو عادت (إيفا)؟

168
00:10:12,850 --> 00:10:14,150
ماذا إذن؟

169
00:10:14,153 --> 00:10:15,519
.اسمعي

170
00:10:15,522 --> 00:10:18,766
قد تكون الأشياء في هذا المكان
.معكوسة، لكن كل شيء يعمل

171
00:10:18,768 --> 00:10:21,135
.علينا.. فقط معرفة الطريقة

172
00:10:29,544 --> 00:10:31,310
هل رأيت خريطة المدينة؟

173
00:10:31,313 --> 00:10:33,380
لقد قلت للتو أن النظر
.لهذه الإشياء خطير جدا

174
00:10:33,382 --> 00:10:36,562
كلا، لم أقصد ذلك، لكنني
.(كنت أفكر في العثور على (ديفيد

175
00:10:36,565 --> 00:10:38,986
.وظهرت الخريطة

176
00:10:38,988 --> 00:10:42,523
كانت هناك طاقة حرارية
.تنبعث من مكان محدد

177
00:10:42,525 --> 00:10:44,992
لست موقنة من أين
.(لكن لابد وأن هذا (ديفيد

178
00:10:44,994 --> 00:10:48,112
..كان ذلك كالشعاع
.مثل المنارة تقريبا

179
00:10:48,115 --> 00:10:51,351
..أشعر أنه لو يمكنني فقط التركيز
.سأتمكن من تحديد مكانه

180
00:10:51,354 --> 00:10:53,000
!لا (آيريس)، انظري إلى حالك

181
00:10:53,002 --> 00:10:54,735
.(لا، إني أتأقلم مع هذا المكان يا (كاميلا

182
00:10:54,737 --> 00:10:58,005
لهذا أستطيع رؤية الخريطة
.بينما لا تستطيعين أنت

183
00:10:58,007 --> 00:10:59,907
.(يمكنني إيجاد (ديفيد

184
00:11:04,914 --> 00:11:07,047
.(سيدة (ديربون -
.مرحبا -

185
00:11:07,049 --> 00:11:09,416
سيد (ديربون)، من الرائع
.رؤيتك من جديد

186
00:11:09,418 --> 00:11:11,085
.لدي أخبار رائعة

187
00:11:11,087 --> 00:11:13,687
..اتضح الأمر أن

188
00:11:13,689 --> 00:11:18,692
أنت إذن الشخص الذي
.وظفه والداي لإيجادي

189
00:11:18,694 --> 00:11:20,894
.من الرائع مقابلتك

190
00:11:20,896 --> 00:11:22,529
.مرحبا

191
00:11:22,531 --> 00:11:24,998
.واعذرني لو سمحت

192
00:11:25,000 --> 00:11:27,570
.لم أقصد التسبب في ضجة

193
00:11:27,573 --> 00:11:29,055
،"لقد قرأت"كل، صلّ، حب

194
00:11:29,058 --> 00:11:32,039
وأخدت جزء الصلاة على محمل
.الجد أكثر من اللازم قليلا

195
00:11:34,076 --> 00:11:37,544
."انضمت (سوزي) إلى رحلة في "الهند

196
00:11:37,546 --> 00:11:42,149
أردت أن أبقى هناك لشهر لكني
.فقدت الاحساس بالأسابيع والشهور

197
00:11:42,151 --> 00:11:43,584
.حسنا

198
00:11:43,586 --> 00:11:44,985
هذا يحدث، صحيح؟

199
00:11:44,987 --> 00:11:51,925
،)سيد (ديبني)، بينما نحن سعداء بعودة (سوزي
.أدركنا حجم المتاعب التي مررت بها

200
00:11:51,927 --> 00:11:53,428
هل لديك قلم؟

201
00:11:57,399 --> 00:11:59,761
أتعلمون؟
.أنا جديد هنا

202
00:11:59,764 --> 00:12:01,397
.دعوني أتفقد الخزانة الموجودة في الرواق

203
00:12:01,400 --> 00:12:03,604
سيدة (ديربورن)، هلا ساعدتني
في العثور على قلم؟

204
00:12:03,606 --> 00:12:06,006
.بالطبع -
.سنعود بعد قليل -

205
00:12:06,008 --> 00:12:09,943
هل تحتاج إلى لوحة قانونية أو أي شيء؟

206
00:12:09,945 --> 00:12:11,745
لماذا اتصلت بوالداي؟

207
00:12:11,747 --> 00:12:15,687
تلك الماسة التي أعطيتني إياها، اتضح أنها
."تحمل خريطة لمستودع يخص "الثقب الأسود

208
00:12:15,690 --> 00:12:17,718
.لقد قمت ببعض البحث

209
00:12:17,720 --> 00:12:21,155
اعتقدت أن الاقتحام خط أحمر
.بالنسبة للرجل المطاطي

210
00:12:21,157 --> 00:12:23,624
.هلا.. أخفضت صوتك لو سمحت

211
00:12:23,626 --> 00:12:25,136
.آسفة -
.اسمعي -

212
00:12:25,139 --> 00:12:26,927
.كانت لدى (كارفر) ملفات باسم والديك

213
00:12:26,929 --> 00:12:29,496
.تلك الملفات تحمل دليلا يستعمله لابتزازهم

214
00:12:29,498 --> 00:12:30,711
مالذي تعنيه بـ"كانت لديه"؟

215
00:12:30,714 --> 00:12:33,308
..حسنا
.حدث حريق

216
00:12:33,311 --> 00:12:35,836
.ووسائل (كارفر( للابتزاز) احترقت

217
00:12:35,838 --> 00:12:39,973
هل أحرقت ذلك المكان؟ -
.كلا -

218
00:12:39,975 --> 00:12:42,469
حسنا، كيف سأقول هذا؟

219
00:12:42,472 --> 00:12:44,178
.هناك بُعد من المرايا

220
00:12:44,180 --> 00:12:47,447
هناك بعض الأشخاص بداخله
.يحتجزون أشخاصا أبرياء

221
00:12:47,449 --> 00:12:50,150
.الأمر أشبه بفلم رعب
أتعلمين شيئا؟

222
00:12:50,152 --> 00:12:51,634
لم لا ندع هذا الجزء وشأنه؟

223
00:12:51,636 --> 00:12:53,906
.الأهم هو أن والديك في أمان

224
00:12:53,909 --> 00:12:55,375
.لقد علمت ذلك سلفا

225
00:12:55,378 --> 00:12:57,624
..حسنا، لا شكر على واجب، لم يكن بالأمر الـ
مهلا، ماذا؟

226
00:12:57,626 --> 00:12:59,126
.نعم، (كارفر) اتصل الاسبوع الماضي

227
00:12:59,128 --> 00:13:00,899
.وقال أن قلبه رقّ

228
00:13:00,902 --> 00:13:03,703
.أشخاص مثله ليس لديهم قلب

229
00:13:03,706 --> 00:13:05,799
.أتفق معك

230
00:13:05,801 --> 00:13:11,171
،لكن والداي في أمان
.وأخيرا يمكنني العودة للبيت

231
00:13:11,173 --> 00:13:15,475
..لا أفهم، إن كنت متفقة -
.كفى أيها الماكر -

232
00:13:15,477 --> 00:13:20,647
هل تريد حقا مساعدتي؟
.اتركنا في سلام

233
00:13:29,680 --> 00:13:32,089
{\pos(187,230)}
".كارفر) سيكون هنا خلال 15 دقيقة)"

234
00:13:33,495 --> 00:13:36,263
هل أفصح عن هوية الضحية؟

235
00:13:42,340 --> 00:13:44,011
{\pos(187,230)}
"أين ذهبت (سانشاين)؟"

236
00:13:44,667 --> 00:13:46,197
{\pos(187,230)}
"من يهتم؟"

237
00:13:46,198 --> 00:13:48,616
{\pos(187,230)}
".ستظهر مجددا في النهاية"

238
00:13:48,617 --> 00:13:50,120
{\pos(187,230)}
."دائما ما تفعل ذلك"

239
00:14:08,063 --> 00:14:11,531
من هناك؟ -
.(مرحبا (كيميو -

240
00:14:11,533 --> 00:14:15,505
هل نقوم بهذا بالطريقة السهلة.. أم الصعبة؟

241
00:14:32,800 --> 00:14:34,466
سانشاين)؟)

242
00:14:45,980 --> 00:14:47,843
هوشي)؟)

243
00:14:51,418 --> 00:14:53,352
إلترافايلوت)؟)

244
00:15:20,306 --> 00:15:21,747
.أنا سعيدة أن (كارفر) رفض حمايتك

245
00:15:21,749 --> 00:15:25,484
(بعد الذي فعله بقريبتي، (جو)، (آيريس
.إنه يستحق ما يحدث له

246
00:15:25,486 --> 00:15:27,686
.إنه لا يستحق الموت

247
00:15:27,688 --> 00:15:30,568
ماذا لو كان يقول الحقيقة حول
تأثير "عالم المرايا" على الأدمغة؟

248
00:15:30,570 --> 00:15:32,057
.أو أنه يكذب

249
00:15:32,059 --> 00:15:33,864
.إنه ليس نموذج الحقيقة بالفعل

250
00:15:33,867 --> 00:15:35,260
.لا أظنه يكذب

251
00:15:35,262 --> 00:15:38,497
.أعتقد أنه تنافر عصبي

252
00:15:38,499 --> 00:15:44,069
مررت بأرض خلال رحلاتي حيث أن كل زائر لهذه
.الأرض يعاني على الفور من حالة نفسية مؤلمة

253
00:15:44,071 --> 00:15:46,104
.تنافر عصبي

254
00:15:46,106 --> 00:15:47,472
.هذا ممكن

255
00:15:47,474 --> 00:15:50,976
.أنا سعيد أن أحدهم يصدقني

256
00:15:50,978 --> 00:15:52,978
.(أحتاج إلى مساعدتك (آلن

257
00:15:52,980 --> 00:15:54,112
.حماية فدرالية

258
00:15:54,114 --> 00:15:55,614
.(اقتراح (جو ويست

259
00:15:55,616 --> 00:15:57,816
مالذي حدث لقتلتك؟

260
00:15:59,553 --> 00:16:01,219
،إيفا) وصلت إليهم أولا)
أليس كذلك؟

261
00:16:01,221 --> 00:16:02,421
هل ستساعدني أم لا؟

262
00:16:04,224 --> 00:16:07,759
،اسمع، أدخلني برنامج الحماية
.وسأخرج (جو) منه

263
00:16:07,761 --> 00:16:10,662
.اتصال واحد مني وسينام في فراشه

264
00:16:10,664 --> 00:16:13,765
،أنت حقا شخص مميز
أتعلم ذلك؟

265
00:16:13,767 --> 00:16:15,834
.هذا يبدو كموافقة

266
00:16:19,607 --> 00:16:22,074
.هذا مثير للاهتمام

267
00:16:22,076 --> 00:16:26,011
نسبة قياس اتحادية العناصر
.تظهر بطريقة غير طبيعية

268
00:16:28,482 --> 00:16:32,818
(سيكون الأمر سهلا إن كانت (كيتلين)
.هنا لمساعدتي في التحليل

269
00:16:32,820 --> 00:16:33,852
.يمكنني المساعدة

270
00:16:35,322 --> 00:16:36,888
.أنا.. آسفة

271
00:16:36,890 --> 00:16:40,792
أعني.. أنني قد أستفيد من خبير
.في الحمض النووي للخارقين

272
00:16:42,996 --> 00:16:45,296
.لقد نسيت

273
00:16:45,299 --> 00:16:47,696
.لقد نسيت

274
00:16:47,699 --> 00:16:53,572
ربما بسبب كل مرة تنظرين إلي
.فيها ترين (توماس) والوحش الذي أصبح عليه

275
00:16:56,210 --> 00:16:58,176
.لست مثله

276
00:17:02,783 --> 00:17:09,054
،لقد حميت (كيتلين) من والدها وآخرين
.وهو أكثرر مما قمتُ به على الاطلاق

277
00:17:11,959 --> 00:17:16,762
..أتعلمين، في الحقيقة
.لطالما شعرت أنني مجرد طرف ثالث

278
00:17:17,998 --> 00:17:20,532
.آسفة لشعورك على هذا النحو

279
00:17:20,534 --> 00:17:23,869
.لا، لا

280
00:17:23,871 --> 00:17:26,004
.لا بد وأنه كان أمرا مروعا

281
00:17:27,508 --> 00:17:31,877
ثم مجددا، اقترفت العديد
.من الأخطاء في حياتي

282
00:17:31,879 --> 00:17:35,881
.ربما.. أنا من يحتاج إلى الإصلاح

283
00:17:35,883 --> 00:17:40,719
أنت عالمة مميزة والتي تُدير
.أنجح مختبر في العالم

284
00:17:40,721 --> 00:17:42,821
.لم أعتقد أنك في حاجة للعلاج

285
00:17:42,823 --> 00:17:47,959
،لأنه من منظوري
.فإنك إنسانة رائعة

286
00:17:47,961 --> 00:17:51,363
إنسانة أرغب في معرفتها
.بشكل أفضل

287
00:17:53,033 --> 00:17:55,067
.أنا أيضا أرغب في ذلك

288
00:17:59,373 --> 00:18:01,453
لماذا هذا التأخير؟

289
00:18:01,456 --> 00:18:05,177
العملاء الفدراليون سيكونون
.هنا في أي لحظة لنقلك للحجز

290
00:18:08,003 --> 00:18:11,182
.أيها الضابط
.(سيد (كارفر

291
00:18:11,185 --> 00:18:13,418
،حين مرت أوراقك من مكتبي

292
00:18:13,420 --> 00:18:18,223
قلت أن شخصية مهمة مثلك
.لا يجب أن تركب في شاحنة حكومية ذات جزئين

293
00:18:18,225 --> 00:18:22,127
.لذا أنا هنا لمرافقتك شخصيا

294
00:18:22,129 --> 00:18:24,262
آلن)، هل لي بكلمة؟)

295
00:18:31,939 --> 00:18:36,247
،)دعني اخرج من هنا برفقة (كارفر
.(وستعطيك أمنا (آيريس

296
00:18:37,878 --> 00:18:42,013
إيفا) ليست مهتمة بقتالك)
.أو أي من أصدقائك

297
00:18:42,015 --> 00:18:45,283
عرفت أننا كنا في ذلك المستودع
.حين أضرمت النار هناك

298
00:18:45,285 --> 00:18:46,770
.يبدو ذلك كقتال بالنسبة لي

299
00:18:46,773 --> 00:18:51,567
.(دعني أحصل عليه يا (باري
.إنه شخص سيء

300
00:18:51,570 --> 00:18:56,928
،أعد (آيريس) إلى البيت
.استعد حياتك

301
00:18:56,930 --> 00:18:58,563
هل سنقوم بهذا أم لا؟

302
00:19:02,669 --> 00:19:03,735
!خلفي

303
00:19:03,737 --> 00:19:05,403
ماهذا بحق الجحيم؟

304
00:19:11,515 --> 00:19:16,681
هلا أخبرني أحد مالذي يحدث؟ -
.لقد أنقذتك، هذا ما يحدث -

305
00:19:16,683 --> 00:19:18,316
.(ناش) -
ماذا؟ -

306
00:19:20,454 --> 00:19:26,124
باري آلن) الذي أعرفه لم يكن)
.ليقبل بهذا الاتفاق مطلقا

307
00:19:47,840 --> 00:19:51,508
،عرفت أن (إيفا) كان طموحة
.لكن نُسخ المرآة

308
00:19:51,510 --> 00:19:53,277
.إيفا) أقوى مما تعتقد)

309
00:19:53,279 --> 00:19:56,103
لا أفهم، لم لا تلاحقك بنفسها؟

310
00:19:56,106 --> 00:19:59,416
،حسنا، مازالت (إيفا) مختفية عمليا
.بالتالي لا يمكن أن تظهر بشكل علني

311
00:19:59,418 --> 00:20:01,218
.(لهذا السبب خطفت (سينغ

312
00:20:01,220 --> 00:20:03,153
.رئيس الشرطة يمكنه أن يقترب منك

313
00:20:04,723 --> 00:20:08,091
(لحسن الحظ، السيد (ويلز
.نقلنا إلى بر الأمان

314
00:20:08,093 --> 00:20:10,560
.العفو

315
00:20:10,562 --> 00:20:14,298
ماهذا الجهاز؟
وكم نريد مقابله؟

316
00:20:14,300 --> 00:20:15,599
.ليس للبيع أيها القذر

317
00:20:15,601 --> 00:20:19,236
.من فضلك
.لكل شيء ثمن

318
00:20:19,238 --> 00:20:20,837
.اسمع، لقد أنقذناك للتو

319
00:20:20,839 --> 00:20:24,121
لماذا لا تصمت حتى نتمكن
من معرفة ما سنقوم به اتجاهك؟

320
00:20:26,423 --> 00:20:29,318
.أعتقد إذن أننا عالقون مع ضيفنا لفترة

321
00:20:29,321 --> 00:20:31,581
.إنها مسألة قبل ظهور (إيفا) هنا

322
00:20:31,583 --> 00:20:35,392
"صحيح، أية مرآة داخل معامل "ستار
.هي بمثابة مدخل لها

323
00:20:35,395 --> 00:20:37,787
يمكن لنظام الأمن
.لشركة "مكالوك" حمايتنا

324
00:20:37,790 --> 00:20:39,748
لدي غرفة أمان
.لا تعرف (إيفا) شيئا عنها

325
00:20:39,751 --> 00:20:44,227
بدون إهانة، لكن حراس إضافيون
.وغرفة موصدة لن تساعدنا هنا

326
00:20:44,229 --> 00:20:49,299
لدي مجال تأيُّن حيوي يمكن
.تفعيله حول المنشأة بكاملها

327
00:20:49,301 --> 00:20:53,103
.أي شيء يعبر سيتفكك ذريا في ثوان

328
00:20:53,105 --> 00:20:55,305
.علينا فقط الدخول هناك

329
00:20:55,307 --> 00:20:57,407
.يمكننا استخدام نظام الصرف الصحي

330
00:20:57,409 --> 00:21:00,844
ثم نصل إلى أسفل القطاع "ر" و"د"؟

331
00:21:00,846 --> 00:21:02,512
.إني أقتحم الأشياء

332
00:21:04,183 --> 00:21:07,351
لا وقت أفضل من الحاضر؟

333
00:21:14,793 --> 00:21:15,826
.(آلن)

334
00:21:18,397 --> 00:21:21,064
.أريد أن أسالك

335
00:21:21,066 --> 00:21:27,070
،عرفت أن (كارفر) في خطر مميت
.حالما رأيت (سينغ) المزيف

336
00:21:27,072 --> 00:21:32,217
لماذا لم تخرجه من هناك؟ -
.(لم أستطع القيام بذلك بصفتي (باري آلن -

337
00:21:32,220 --> 00:21:36,947
.أو أنه عرض عليك اتفاقا -
.هذا سبب آخر -

338
00:21:36,949 --> 00:21:40,951
لدي جميع هؤلاء النسخ من (ويلز) في
،رأسي، وجميعهم يصرخون بنفس الشيء

339
00:21:40,953 --> 00:21:44,354
.أن (باري آلن) الذي عرفوه لم يكن ليتردد

340
00:21:44,356 --> 00:21:47,124
.لكنك فعلت ذلك

341
00:21:47,126 --> 00:21:50,961
.لقد أخذت الاتفاق بعين الاعتبار

342
00:21:50,964 --> 00:21:53,713
(لقد كنت تفكر في مقايضة حياة (كارفر
.(مقابل استعادة (آيريس

343
00:21:53,716 --> 00:21:54,909
.الأمر أكثر تعقيدا من هذا

344
00:21:54,911 --> 00:21:55,740
..الأمر أكثر تعقيدا -
.نعم -

345
00:21:55,742 --> 00:21:59,136
هل هو معقد بقدر اقترابك
من قتل (إيربارد ثون) وقتلي معه؟

346
00:21:59,138 --> 00:22:00,370
.لا، لقد كان ذلك مختلفا -
كيف ذلك؟ -

347
00:22:00,372 --> 00:22:03,407
.آيريس) زوجتي)
.يجب أن أنقذها

348
00:22:03,409 --> 00:22:06,043
كيف لك ألا تفهم هذا؟ -
.بلى -

349
00:22:08,347 --> 00:22:15,886
ماذا ستقول (آيريس) في اعتقادك حين
تخبرها أنك قايضت حياة شخص آخر مقابل حياتها؟

350
00:22:33,272 --> 00:22:35,939
سيكون هنا عملاء من "آرغوس" خلال
.ساعة لأخدك للحجز

351
00:22:38,110 --> 00:22:40,575
.مهلا، هذا ليس آمنا -
.اهدأ -

352
00:22:40,578 --> 00:22:42,012
،بعدما رأيت ما حدث لزوجتك

353
00:22:42,014 --> 00:22:44,181
.طليتها بنانات وقائية

354
00:22:44,184 --> 00:22:47,050
.اعتقدت أن "تقنيات بالمر" و" مكالوك" كانوا منافسين

355
00:22:48,594 --> 00:22:51,387
"دعنا نقل أن ما تجهله "تقنيات بالمر
.لن يؤذيها

356
00:22:54,860 --> 00:22:57,227
.هذه هي غرفتي الآمنة

357
00:22:57,229 --> 00:23:00,464
جدران خرسانية
.ولا وجود لأي مرآة

358
00:23:00,466 --> 00:23:03,467
حتى لو فشل مجالي الخارجي
.فلا يمكن لـ(إيفا) الدخول هنا

359
00:23:06,438 --> 00:23:09,473
،حسنا، حالما يتم تأمين المبنى
.يمكنك إطلاق حقلك الأيوني

360
00:23:11,078 --> 00:23:13,743
أخبر أصدقائك إذن أن
.يسرعوا في عملية الافراغ

361
00:23:17,983 --> 00:23:20,458
،ليس عليكم الذهاب للبيت
.لكن لا يمكنكم البقاء هنا

362
00:23:23,322 --> 00:23:27,524
.آليغرا)، خذي هذا)
تحسبا لأي شيء، اتفقنا؟

363
00:23:27,526 --> 00:23:30,427
لو حدث مشكل، فجريها بأحد
.أشعتك الفوق بنفسجية

364
00:23:30,429 --> 00:23:32,929
.اتفقنا؟ أمّني لنا إلهاء ترحيب

365
00:23:32,931 --> 00:23:36,099
متى ستتوقف عن المحاولة؟

366
00:23:36,101 --> 00:23:38,135
.أبدا

367
00:23:48,147 --> 00:23:50,013
ماهذا؟

368
00:23:58,385 --> 00:24:03,138
.عرفت أنك تكذبين -
.لا يمكنك حقا أن تقهم تلميحا -

369
00:24:03,141 --> 00:24:05,608
.لست هنا لسرقة المكان

370
00:24:05,611 --> 00:24:07,898
.و(كارفر) لم يحن قلبه اتجاه والديك

371
00:24:07,900 --> 00:24:11,182
."لقد.. عرضت أخد مكانهما في "الثقب الأسود

372
00:24:11,185 --> 00:24:13,136
.(لقد وافق (كارفر

373
00:24:13,138 --> 00:24:16,139
.أنا أكثر قيمة من والداي

374
00:24:16,141 --> 00:24:20,744
..(سو)
.ليس عليك القيام بهذا

375
00:24:20,746 --> 00:24:25,081
بلى، كنت أحاول جمع بعض
.النفوذ ضد (كارفر) طيلة عام تقريبا

376
00:24:25,083 --> 00:24:26,482
.لا يمكنك الاقتراب منه

377
00:24:28,253 --> 00:24:33,723
لا يمكن الاقتراب منه إلا إذا كنت
.تملكين أحد دبابيس "الثقب الاسود" هذه

378
00:24:33,725 --> 00:24:36,560
"انضممت لـ"الثقب الأسود
.(للاقتراب من (كارفر

379
00:24:38,029 --> 00:24:40,696
.لأنك ستقتلينه

380
00:24:40,699 --> 00:24:42,299
.هذا سبب تواجدك هنا
أليس كذلك؟

381
00:24:42,301 --> 00:24:44,572
.لن يدع (كارفر) والداي وشأنهم على الاطلاق

382
00:24:44,575 --> 00:24:46,136
..سو)، سحقا)

383
00:24:46,138 --> 00:24:47,671
.إنها الطريقة الوحيدة لينتهي هذا -
.عليك أن تسمعيني -

384
00:24:47,673 --> 00:24:50,173
.هناك.. طريقة أخرى دوما

385
00:24:50,175 --> 00:24:53,088
هل تفهمين ماذا سيحدث
إذا قتلت (كارفر)؟

386
00:24:53,091 --> 00:24:56,646
،في كل مرة سنتظرين للمرآة
.لن تتعرفي على الشخص في الجهة المقابلة

387
00:24:56,648 --> 00:24:58,515
.ستخسرين نفسك -
لماذا تهتم بأمري؟ -

388
00:24:58,517 --> 00:25:00,283
!لأني مؤمن بك

389
00:25:01,810 --> 00:25:04,860
.وأعلم أنه مازال فيك خير

390
00:25:04,863 --> 00:25:06,450
.أستطيع رؤيته

391
00:25:09,528 --> 00:25:12,929
.آسفة بشأن هذا أيها الماكر

392
00:25:18,237 --> 00:25:20,971
.بحقك

393
00:25:23,442 --> 00:25:25,108
.كل شيء على ما يرام هنا

394
00:25:25,110 --> 00:25:28,278
جاهزون لحقل القوة عندما تستعد

395
00:25:34,419 --> 00:25:36,553
.تم تفعيل الحقل الأيوني

396
00:25:36,555 --> 00:25:39,589
.كل ما بقي الآن هو الجلوس والانتظار

397
00:25:39,591 --> 00:25:40,957
.نخبك

398
00:25:54,873 --> 00:25:56,906
.هذا ليس جيدا

399
00:25:58,172 --> 00:26:00,309
.يا رفاق، حقل القوة لم يعد يعمل

400
00:26:00,312 --> 00:26:02,677
هلا اكتشفنا ماذا حدث لمصدر الطاقة؟ -

401
00:26:04,816 --> 00:26:06,249
.نعرف مالذي حدث -

402
00:26:21,712 --> 00:26:24,446
.قامت ملائكة (كارفر) بدعوة نفسها للحفلة

403
00:26:24,449 --> 00:26:27,685
{\pos(187,230)}
(إسبيرانسا) اعتقدنا أن (إيفا)"
."وصلت إليكم

404
00:26:28,021 --> 00:26:30,472
{\pos(187,230)}
."كلا، لقد منحتنا خيارا"

405
00:26:30,475 --> 00:26:32,375
.شيء لم يفعله (كارفر) مطلقا

406
00:26:32,377 --> 00:26:34,150
.لم نعد نعمل تحت إمرته

407
00:26:34,153 --> 00:26:35,752
.ولا (إيفا) أيضا

408
00:26:35,755 --> 00:26:38,208
،مهما كان ما تدفعه لكن
.سأضاعفه

409
00:26:38,211 --> 00:26:39,838
.لا يتعلق هذا الأمر بالمال

410
00:26:39,841 --> 00:26:41,484
.بل برد الدين

411
00:26:44,923 --> 00:26:47,572
.(إيفا) قادمة لأجلك يا (كارفر)

412
00:26:47,575 --> 00:26:50,860
.وسنحرص على ألا يعترض أحد طريقها

413
00:27:08,704 --> 00:27:10,032
!يا له من لمّ شمل عائلي

414
00:27:11,369 --> 00:27:12,688
.ستكون (إيفا) هنا في أية لحظة

415
00:27:12,691 --> 00:27:14,374
.علينا إعادة تشغيل حقلك الأيوني

416
00:27:14,376 --> 00:27:15,875
هل يوجد هناك أي مصدر طاقة بديل؟

417
00:27:15,877 --> 00:27:16,996
.الطابق الأرضي

418
00:27:16,999 --> 00:27:19,149
هناك وصول عن بعد
.لمولد ثاني

419
00:27:19,152 --> 00:27:22,289
.رفاق، أعيقوهم بقدر ما تستطيعون
.سوف أقوم بإعادة الطاقة

420
00:27:22,292 --> 00:27:24,750
افعل ذلك، أعرف كيف
.أتعامل مع الخونة

421
00:27:35,931 --> 00:27:37,530
!ارموا أسلحتكم

422
00:27:41,269 --> 00:27:43,703
.(سينغ)

423
00:27:43,705 --> 00:27:44,871
.لا تريد القيام بهذا

424
00:27:44,873 --> 00:27:46,940
.تلك ليس إرادتك

425
00:27:48,410 --> 00:27:51,177
.إرادة (إيفا) هي إرادتي

426
00:28:11,199 --> 00:28:14,334
."النجاح مضمون"

427
00:28:35,824 --> 00:28:37,490
(اعتقد أن مصدر قوة (سانشاين
.هو الطاقة الشمسية

428
00:28:37,492 --> 00:28:39,407
كيف لها أن تحرق الناس في الليل؟

429
00:28:39,410 --> 00:28:40,826
.تلك الأسورة ليست للزينة

430
00:28:40,829 --> 00:28:41,876
.إنها مصدر للطاقة

431
00:28:41,879 --> 00:28:43,712
.إنها بطاريات للطاقة الشمسية

432
00:28:43,715 --> 00:28:45,540
حسنا، كيف ننزعها؟

433
00:28:45,543 --> 00:28:47,260
،علينا أن نزيد من درجة الحرارة الداخلية

434
00:28:47,262 --> 00:28:48,844
،ثم زيادة تحميل الخلايا
..آليغرا) إن أمكنك)

435
00:28:48,846 --> 00:28:50,430
.جاري القيام بذلك
.إنها بارعة -

436
00:28:50,433 --> 00:28:51,502
مالذي ستفعله؟ -
.لا أعلم -

437
00:28:51,504 --> 00:28:53,272
.سأفكر بذلك بينما أمضي

438
00:29:10,855 --> 00:29:12,266
{\pos(187,230)}
"!اسبيرانزا)، توقفي)"

439
00:29:12,543 --> 00:29:14,751
{\pos(187,230)}
.""لقد تركتني لأموت في "آيرون هايتس

440
00:29:15,141 --> 00:29:16,724
{\pos(187,230)}
."(وحين جاء إلي (كارفر"

441
00:29:16,727 --> 00:29:18,212
{\pos(187,230)}
".كنت وحيدة"

442
00:29:18,665 --> 00:29:20,821
{\pos(187,230)}
."لم يكن لدي خيار"

443
00:29:21,352 --> 00:29:24,269
{\pos(187,230)}
."وتلك غلطتك.. يا قريبتي"

444
00:29:35,079 --> 00:29:36,635
{\pos(187,230)}
."أنت لا تعنين لي شيئا"

445
00:29:36,813 --> 00:29:37,975
{\pos(187,230)}
"هل تفهمين؟"

446
00:29:37,978 --> 00:29:39,446
.حسنا، افعلي ذلك

447
00:29:39,449 --> 00:29:41,453
تعتقدين أنك الوحيدة التي تحس بهذا؟

448
00:29:41,456 --> 00:29:42,856
الوحيدة التي تشعر بالوحدة؟

449
00:29:42,858 --> 00:29:44,891
!انضمي إلى الصف

450
00:29:51,466 --> 00:29:52,498
.حسنا

451
00:29:52,501 --> 00:29:55,168
أتذكرين حين أخبرتك إذا لم تسر الامور
على نحو جيد قومي بتفجير الحجر؟

452
00:29:55,170 --> 00:29:57,036
.نعم -
.كنت لأفعل ذلك -

453
00:30:17,292 --> 00:30:18,892
.لقد عدت

454
00:30:18,894 --> 00:30:20,760
.لم أستطع تركك تحظى بكامل المرح

455
00:30:20,762 --> 00:30:23,596
لابد أن للمرح معنى آخر بالكامل
.حين تظهرين

456
00:30:51,393 --> 00:30:55,128
.لقد عدت يا عزيزي

457
00:31:05,359 --> 00:31:07,313
.أعتقد أن أحدهم نسي تثبيت لكمة

458
00:31:24,846 --> 00:31:26,312
.لنتحدث بهذا الخصوص -

459
00:31:29,207 --> 00:31:31,531
بخصوص ماذا؟ -

460
00:31:31,534 --> 00:31:35,000
كيف قمت بتسليح تقنيتي؟

461
00:31:35,003 --> 00:31:38,171
وابتزاز المتبرعين الخيريين؟

462
00:31:38,173 --> 00:31:44,344
اختطاف وابتزاز أشخاص خارقين
كـ(كيميو)، (إسبيرانزا) و(ميلي)؟

463
00:31:44,346 --> 00:31:47,080
.ها قد تحدثت

464
00:31:47,082 --> 00:31:48,948
.فعلت ما توجب علي فعله

465
00:31:59,501 --> 00:32:03,096
.إذن سأفعل ما يتوجب علي فعله

466
00:32:03,098 --> 00:32:05,164
.(وداعا (جوزيف

467
00:32:07,002 --> 00:32:08,735
!لا، (إيفا) انتظري

468
00:32:11,824 --> 00:32:13,457
!لا

469
00:32:13,460 --> 00:32:16,923
مالذي لا تفهمه؟
!إنه لا يستحق الانقاذ

470
00:32:18,012 --> 00:32:20,779
..ربما

471
00:32:20,782 --> 00:32:24,317
.لكنه ليس قرارك

472
00:32:24,319 --> 00:32:27,020
.بلى، هو كذلك

473
00:32:35,788 --> 00:32:43,969
زوجي.. تركني أتعفن
.في ذلك العالم لسنوات

474
00:32:43,972 --> 00:32:49,947
.إنه لا يستحق العيش في هذا العالم

475
00:32:49,677 --> 00:32:53,246
.لست زوجتي

476
00:32:54,549 --> 00:32:59,552
.زوجتي ماتت في انفجار مسرع الجزيئات

477
00:33:04,025 --> 00:33:09,629
..حسنا
.لم أشعر بهذه الحيوية مطلقا

478
00:33:09,631 --> 00:33:13,354
.لست بشرية حتى

479
00:33:20,008 --> 00:33:22,341
.لا، لا

480
00:33:25,492 --> 00:33:27,092
.آسفة لاضطراك رؤية هذا

481
00:33:31,686 --> 00:33:32,852
!يا إلهي

482
00:33:39,687 --> 00:33:42,895
مالذي تفعله هنا؟ -
.سأفكر في هذا بينما أمضي -

483
00:33:42,897 --> 00:33:44,464
.صحيح

484
00:33:44,466 --> 00:33:50,236
.(فلاش"، (باري"
.نحن لسنا أعداء

485
00:33:50,238 --> 00:33:52,371
.لم نكن كذلك إطلاقا

486
00:33:52,373 --> 00:33:54,707
.لقد قتلته بدم بارد

487
00:33:54,709 --> 00:33:59,744
زوجتك حاولت إلقاء
.القبض على رجل شرير

488
00:33:59,747 --> 00:34:03,216
.لم تستطع

489
00:34:03,218 --> 00:34:05,551
.لكننا نستطيع ذلك معا

490
00:34:05,553 --> 00:34:07,954
.نحن في الجانب نفسه -
.كلا -

491
00:34:07,956 --> 00:34:09,956
.تذكر ذلك

492
00:34:09,958 --> 00:34:12,058
،حسنا، عند العد إلى ثلاثة
.لنهجم جميعا

493
00:34:12,060 --> 00:34:12,977
.حسنا

494
00:34:12,980 --> 00:34:14,479
.تبدو تلك نصيحة سيئة

495
00:34:14,482 --> 00:34:16,282
،عنوان أغنية
.إنها تعجبني

496
00:34:16,285 --> 00:34:17,697
.سيكون كل شيء على ما يرام
.حسنا

497
00:34:17,699 --> 00:34:21,067
..واحد، اثنان

498
00:34:21,069 --> 00:34:24,251
.تراجعوا
.(لقد مات (جوزيف

499
00:34:25,371 --> 00:34:29,040
..حسنا
.لم أتوقع ذلك

500
00:34:29,043 --> 00:34:32,378
ستتركيننا نرحل؟ -
.طبعا -

501
00:34:33,570 --> 00:34:35,603
.لقد حققت هدفي لهذا اليوم

502
00:34:37,041 --> 00:34:39,651
.لن نتوقف عن ملاحقتك

503
00:34:42,023 --> 00:34:43,322
.ستفشلون

504
00:34:44,477 --> 00:34:48,379
..هذا المبنى، هذه الشركة

505
00:34:49,610 --> 00:34:51,330
.كل شيء ملكي

506
00:34:52,863 --> 00:35:01,974
..أنت ورفاقك تتعدون على أملاكي، لهذا
.اركض الآن يا (باري) قبل أن أتصل بالشرطة

507
00:35:12,287 --> 00:35:15,431
،)سيدة (مكالوك
أين كنت طوال هذا الوقت؟

508
00:35:15,433 --> 00:35:21,270
،حسنا، طوال الـ6 سنوات الماضية
كنت محتجزة رهينة

509
00:35:21,272 --> 00:35:24,440
.من قبل نقابة إجرامية دولية

510
00:35:24,442 --> 00:35:30,379
أُرغمت على المشاهدة بينما سرقوا
.تقنيتي واستغلالها لصناعة أسلحة ممينة

511
00:35:31,382 --> 00:35:32,448
كيف تمكنت من الهرب؟

512
00:35:34,919 --> 00:35:40,522
(لقد عمل زوجي (جوزيف
.جاهدا على إيجادي

513
00:35:40,524 --> 00:35:49,098
وقد نجح في ذلك.. فقط ليُقتل
.بعد لحظات فقط من اجتمعانا مجددا

514
00:35:52,036 --> 00:35:55,270
.لا يمكن للكلمات وصف أسفي

515
00:35:57,040 --> 00:36:01,577
لكن اعلموا أنني أعمل إلى جانب
.الشرطة للعثور على قاتل زوجي

516
00:36:01,579 --> 00:36:10,352
،"أما بالنسبة لـ"تقنيات مكالوك
.سأستأنف منصبي كرئيسة تنفيذية فورا

517
00:36:10,354 --> 00:36:12,554
.(إنه ما كان ليرغب فيه (جوزيف

518
00:36:14,024 --> 00:36:15,290
.شكرا

519
00:36:20,318 --> 00:36:23,432
هل أنت ذاهبة لمكان ما؟ -
.(لقد مات (كارفر -

520
00:36:23,434 --> 00:36:26,869
.ما يعني أن والداي أحرار أخيرا

521
00:36:26,871 --> 00:36:29,671
.وأنا أيضا

522
00:36:29,673 --> 00:36:31,154
.سأعود للبيت

523
00:36:35,946 --> 00:36:38,414
.سو)، لست متأكدا أنه يمكنك ذلك)

524
00:36:42,318 --> 00:36:44,252
..قامت (إيفا) باتهامك

525
00:36:50,428 --> 00:36:51,838
.(بقتل (كورفر

526
00:36:56,626 --> 00:37:00,521
."وريثة (ديربون) مطلوبة بتهمة القتل"

527
00:37:08,779 --> 00:37:10,737
.باري)، لقد مررنا بمواقف كهذه من قبل)

528
00:37:10,740 --> 00:37:11,814
.لا تقلق

529
00:37:11,816 --> 00:37:14,588
(ستجد طريقة لإيقاف (إيفا
.(واسترحاع (آيريس

530
00:37:14,591 --> 00:37:21,490
لا يمكنني حتى الشعور بالاحباط
.دون أن أفقد المزيد من سرعتي

531
00:37:24,061 --> 00:37:30,566
ربما بدلا من التركيز حول الاشياء التي فقدتها
.عليك محاولة تذكر ما لا يمكن فقدانه

532
00:37:30,568 --> 00:37:35,270
،)سبب هزيمتك لـ(زووم
جودسبيد)، (ثون)؟)

533
00:37:35,272 --> 00:37:38,006
.لأن السرعة ليست ما يحفزك

534
00:37:38,008 --> 00:37:39,241
.إنه الحب

535
00:37:40,511 --> 00:37:43,212
،إنه قوتك الحقيقة

536
00:37:43,214 --> 00:37:46,815
.ولا يوجد فيه شيء اصطناعي

537
00:37:46,817 --> 00:37:52,688
،طالما تثق في نفسك
.ستجد دوما سبيلا لهزيمة الأشرار

538
00:37:52,690 --> 00:37:54,523
.والشريرات

539
00:37:56,160 --> 00:38:00,429
.سأفتقدك -
.سأعود قبل أن تدرك ذلك -

540
00:38:03,334 --> 00:38:06,668
كل شيء جاهز؟ -
.السيارة في الأسفل -

541
00:38:06,670 --> 00:38:12,674
أعدك أنني سأعيد هاتين الاثنتين
.إلى فريقك بأسرع ما يمكن

542
00:38:12,676 --> 00:38:14,476
.شكرا -
.نعم -

543
00:38:14,478 --> 00:38:16,011
.حسنا

544
00:38:18,616 --> 00:38:21,783
،يمكن لـ(فروست) سماعي أيضا
صحيح؟

545
00:38:21,785 --> 00:38:24,686
.طالما هي مستيقظة -
.أنا مستيقظة حقا -

546
00:38:24,689 --> 00:38:25,990
.تفضل

547
00:38:27,324 --> 00:38:30,359
.تحسني فحسب

548
00:38:30,361 --> 00:38:31,873
.وعودي بسرعة

549
00:38:31,876 --> 00:38:34,296
.ماتزال أمامنا الكثير من المغامرات

550
00:38:34,298 --> 00:38:36,298
.أعدك بذلك

551
00:38:36,300 --> 00:38:38,367
.تقول أنها لا تستطيع الانتظار

552
00:38:52,082 --> 00:38:58,186
.أخبر الفريق أني اشتقت لهم -
.سأفعل -

553
00:39:30,454 --> 00:39:35,424
.حسنا، هذا هادئ جدا -
.نعم -

554
00:39:35,426 --> 00:39:43,565
،اسمعي، أعلم أنني شخصك المفضل
،لكن إن احتجت إلى أي شيء على الاطلاق

555
00:39:43,567 --> 00:39:45,667
.إن أحتجت إلى قهوتي مطلقا

556
00:39:45,669 --> 00:39:48,904
مالذي.. حدث لعدم حبك للقهوة؟

557
00:39:51,508 --> 00:39:53,642
.حسنا

558
00:39:53,644 --> 00:39:55,477
.شكرا -
على ماذا؟ -

559
00:39:57,598 --> 00:39:58,697
.على هذا

560
00:40:00,284 --> 00:40:01,950
.بالتأكيد

561
00:40:01,952 --> 00:40:08,056
ماذا فعل لها؟ قريبتي؟ -
.لقد جعلها تعيد عيش أسوء ذكرياتها -

562
00:40:10,327 --> 00:40:14,796
أتعلمين شيئا؟
.احتفظي به

563
00:40:14,798 --> 00:40:16,465
.في حالة احتجت إليه من جديد

564
00:40:17,601 --> 00:40:19,067
.مرحبا يا رفاق

565
00:40:19,069 --> 00:40:20,971
.مرحبا -
.شكرا على مجيئكم -

566
00:40:20,974 --> 00:40:23,162
.نعم -
،آيريس) والآخرون) -

567
00:40:23,173 --> 00:40:24,393
.(مازالو سجناء (إيفا

568
00:40:24,396 --> 00:40:25,941
.سوف نستعيدهم

569
00:40:25,943 --> 00:40:28,777
،)وتذكرا أن لدينا شيئا لا تملكه (إيفا

570
00:40:28,779 --> 00:40:30,312
.الأمل

571
00:40:30,314 --> 00:40:32,514
.ولدينا تعزيزات أيضا

572
00:40:36,954 --> 00:40:38,286
.(جو)

573
00:40:43,727 --> 00:40:45,293
كيف أتيت إلى هنا؟

574
00:40:45,295 --> 00:40:51,167
حسنا، اتضح أنه حينما يموت الرجل الذي
.يحاول قتلك يقومون بإزالة فريق الحماية

575
00:40:51,170 --> 00:40:52,870
.هذا منطقي -
.(ناش) -

576
00:40:52,873 --> 00:40:54,770
.مرحبا يا رجل

577
00:40:56,040 --> 00:40:58,573
.مرحبا -
.في الوقت المناسب تماما -

578
00:40:58,575 --> 00:41:00,242
.الفريق يحتاجك الآن أكثر من أي وقت مضى

579
00:41:00,244 --> 00:41:03,374
.حسنا، لنذهب لإنقاذ من نحب

580
00:41:12,148 --> 00:41:15,544
.لقد كنت تعملين على هذا لساعات -
.(لن يستسلم (باري -

581
00:41:15,547 --> 00:41:18,014
.والمرأة التي تزوجها لن تستلم أيضا

582
00:41:29,354 --> 00:41:30,887
!لقد وجدته

583
00:41:30,890 --> 00:41:33,295
.ديفيد) موجود في مستشفى المدينة)

584
00:41:33,298 --> 00:41:35,690
.لا أصدق أنني فعلت ذلك

585
00:41:35,693 --> 00:41:38,068
.آيريس)، يمكنك التحكم في هذا المكان)

586
00:41:42,840 --> 00:41:44,607
آيريس)؟)

587
00:41:44,610 --> 00:41:45,865
!آيريس)، ابقي معي)

588
00:41:47,841 --> 00:41:49,978
!(آيريس)

589
00:41:52,990 --> 00:41:57,443
{\c&HF4F4FF&}|| {\c&HFF5200&}Mr- MiKe {\c&HF1F1FE&}(Copyright) {\c&H0066FD&}ترجمة {\c&HF1F1FE&}||
{\c&HFFFFFF&}|| {\c&H0EF1F4&}أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم {\c&HF1F1FE&}||
fb.com/BraHimMiKeSubs

