1
00:00:01,207 --> 00:00:04,609
،)الأم بخير الآن يا (ماري
.شكرا مجددا

2
00:00:04,612 --> 00:00:07,011
أعلم أن الطوارئ العائلية
.لم تكن مقنعة قط

3
00:00:08,268 --> 00:00:12,149
،لكن بعد القليل من التأمل الشخصي
.عرفت أنني يحب أن أكون برفقتها

4
00:00:13,440 --> 00:00:16,460
.كل ما أنا عليه بدأ معها

5
00:00:17,984 --> 00:00:19,490
متأكد أن لا أحد تبعك؟

6
00:00:19,492 --> 00:00:22,760
.نعم -
.جيد -

7
00:00:22,762 --> 00:00:25,830
.لقد غيرت مظهرك -
.البذلة ضرورية -

8
00:00:25,832 --> 00:00:32,402
تساعدني الخصائص الموجودة فيها على مواصلة
.التأقلم حين أكون خارح غرفة تعديل الانعكاس

9
00:00:32,405 --> 00:00:34,071
..الآن

10
00:00:34,073 --> 00:00:36,574
.حان الوقت للتخلص من زوجي

11
00:00:36,576 --> 00:00:40,411
.سنبدأ بتفكيك كل ما يحميه

12
00:00:41,647 --> 00:00:43,714
.تعرف من أين تبدأ

13
00:00:43,716 --> 00:00:45,583
."النجاح مضمون"

14
00:01:01,335 --> 00:01:06,937
{\c&HF4F4FF&}|| {\c&HFF5200&}الموسم السـ6ـادس {\c&HF4F4FF&}: {\c&H0066FD&}فلاش {\c&HF4F4FF&}||
{\c&HF4F4FF&}|| {\c&HFF5200&}النجاح مضمون {\c&HF4F4FF&}: {\c&H0066FD&}الحلقة الـ19 والأخيرة {\c&HF4F4FF&}||
{\c&HF4F4FF&}|| {\c&HFF5200&}Mr- MiKe {\c&HF1F1FE&}© {\c&H0066FD&}ترجمة {\c&HF1F1FE&}||
{\c&HFFFFFF&}|| {\c&H0EF1F4&}مشاهدة ممتعة للجميع {\c&HF1F1FE&}||

15
00:01:08,076 --> 00:01:09,809
يا رفاق، ألا يجب أن يكون الجميع يساعد

16
00:01:09,812 --> 00:01:12,234
{\pos(187,230)}
(بينما (آيريس)، (كاميلا) و (سينغ
عالقون في "عالم المرايا"؟

17
00:01:12,237 --> 00:01:14,106
.إنك مهمة بقدرهم

18
00:01:14,109 --> 00:01:16,520
{\pos(187,230)}
سيدة (كيتلين)؟
أو (فروست)؟

19
00:01:16,523 --> 00:01:19,349
{\pos(187,230)}
إنهم ذاهبون للقطب الشمالي
."ليس لحفلة "أوز

20
00:01:19,352 --> 00:01:21,185
{\pos(187,230)}
لماذا أنت سيء في كل شيء؟

21
00:01:21,187 --> 00:01:23,153
كيتي) تحتفظ بمعاطفنا الثقيلة)
.في الخزانة الخلفية

22
00:01:23,155 --> 00:01:24,488
.سأتفقدها

23
00:01:24,491 --> 00:01:26,062
{\pos(187,230)}
.حسنا، هذا أكثر منطقية

24
00:01:26,065 --> 00:01:27,824
{\pos(187,230)}
.أنت بارعة في هذا النوع من الأشياء

25
00:01:27,827 --> 00:01:30,281
.إنها غاضبة مني -
.بعض الشيء -

26
00:01:30,284 --> 00:01:32,017
.ناش)، سوف تتعقل (آليغرا) في النهاية)

27
00:01:32,020 --> 00:01:34,030
{\pos(187,230)}
.عليك فقط أن تكون هناك حينها

28
00:01:34,033 --> 00:01:36,200
.ثق بالنظام

29
00:01:36,202 --> 00:01:37,801
.حكمة من فتاة الثلج

30
00:01:37,803 --> 00:01:40,371
.شكرا، حصلت على شهادة لإثبات ذلك

31
00:01:43,242 --> 00:01:45,828
.رائع

32
00:01:45,831 --> 00:01:47,564
هل يمكنني استعارتها؟ -
.بالطبع -

33
00:01:48,848 --> 00:01:51,048
.سأفتقدك حقا

34
00:01:51,050 --> 00:01:52,549
.وأنا أيضا

35
00:01:56,055 --> 00:01:58,856
.أعني.. جميعنا

36
00:01:58,858 --> 00:02:02,326
.مازال هناك أمل فيك

37
00:02:02,328 --> 00:02:04,728
.كفى، اتفقنا

38
00:02:04,730 --> 00:02:06,597
.اعتني بنفسك

39
00:02:11,837 --> 00:02:14,838
.أنا بخير -
.كلا -

40
00:02:14,840 --> 00:02:17,608
{\pos(187,230)}
.لا بأس يا عزيزتي

41
00:02:17,610 --> 00:02:20,377
{\pos(187,230)}
.أعدك أنه يمكنك الاهتمام بكل شيء

42
00:02:20,379 --> 00:02:22,980
{\pos(187,230)}
.عليك فقط تذكر أنها أمك أيضا

43
00:02:22,982 --> 00:02:24,448
.بالطبع

44
00:02:27,286 --> 00:02:29,720
.(مرحبا (كيلر فروست

45
00:02:31,590 --> 00:02:33,757
{\pos(187,230)}
.إنها (فروست) فقط الآن

46
00:02:33,759 --> 00:02:35,025
.مرحبا

47
00:02:35,027 --> 00:02:39,797
{\pos(187,230)}
،حسنا
.سنترككما لوحدكما

48
00:02:41,201 --> 00:02:43,435
{\pos(187,230)}
.اتصلي بنا عندما تستقرين في الشمال

49
00:02:57,408 --> 00:03:00,576
..حسنا

50
00:03:00,586 --> 00:03:04,254
أعتقد أن علي إجراء بعض الفحوصات
.قبل أن نغادر

51
00:03:04,256 --> 00:03:07,609
.لأتفقد خصائصك الاساسية بحثا عن أي شذوذ

52
00:03:09,601 --> 00:03:11,601
.جيد

53
00:03:14,900 --> 00:03:17,634
.إيفا) غائبة لأكثر من 24 ساعة)

54
00:03:17,636 --> 00:03:19,436
{\pos(187,230)}
أين وصلنا مع برنامج التعرف على الوجه؟

55
00:03:19,438 --> 00:03:21,375
.لم تظهر الأقمار الصناعية أية نتائج

56
00:03:21,378 --> 00:03:23,374
{\pos(187,230)}
،حقل السرعة الاصطناعية لم ينتهي بعد

57
00:03:23,376 --> 00:03:25,710
.وبالتالي لا أستطيع القيام بعملي المعتاد

58
00:03:25,713 --> 00:03:29,346
{\pos(187,230)}
حسنا، لماذا نلتقي هنا؟ -
.لدي تراكم في القضايا -

59
00:03:29,348 --> 00:03:32,883
{\pos(187,230)}
.لا أستطيع خسارة وظيفتي مع كل شيء

60
00:03:35,187 --> 00:03:36,253
..عمل

61
00:03:38,491 --> 00:03:41,091
{\pos(187,230)}
.قالت (إيفا) أن لديها عملا غير منتهي

62
00:03:41,093 --> 00:03:44,428
{\pos(187,230)}
هل من الممكن أنها قصدت ذلك حرفيا؟

63
00:03:44,430 --> 00:03:48,432
{\pos(187,230)}
،إذا هي أرادت استعادة الشركة
."فعليها التعامل مع عصابة "الثقب الأسود

64
00:03:48,434 --> 00:03:51,335
{\pos(187,230)}
،"اعثر على "الثقب الأسود
.(تعثر على (إيفا

65
00:03:51,337 --> 00:03:55,293
{\pos(187,230)}
هل من فكرة من أين نبدأ؟ -
.لا فكرة عندي في الحقيقة -

66
00:03:55,241 --> 00:03:56,687
.ربما

67
00:03:56,690 --> 00:03:58,356
.(رالف) -
.(رالف) -

68
00:03:58,359 --> 00:03:59,543
من أين حصلت على هذا؟ -
من أين حصلت على هذا؟ -

69
00:03:59,545 --> 00:04:01,178
.سو) أعطتني إياه) -
سو) أعطتك إياه؟) -

70
00:04:01,180 --> 00:04:03,714
أعطتك إياه؟ -
.أعطتني إياه -

71
00:04:03,717 --> 00:04:07,850
"وتتضح أن شعار "الثقب الأسود
.موجود في الداخل

72
00:04:07,853 --> 00:04:10,788
{\pos(187,230)}
يا صاح، هناك طاقة هائلة من الاشعة
.فوق البنفسجية تنبعث من ذلك الشيء

73
00:04:10,790 --> 00:04:14,124
أتسمح لي؟

74
00:04:19,865 --> 00:04:21,265
.نعم

75
00:04:21,267 --> 00:04:24,067
.هذا رسم خرائطي تثليثي

76
00:04:25,671 --> 00:04:28,605
.إنها خريطة كنز

77
00:04:28,607 --> 00:04:31,708
.آليغرا)، صوبي هنا)

78
00:04:37,917 --> 00:04:40,017
."المركز يوجد بين الشارع 42 و"ديربي

79
00:04:40,019 --> 00:04:42,062
.مهلا

80
00:04:42,065 --> 00:04:44,054
.."بين 42 و"ديربي

81
00:04:44,056 --> 00:04:45,823
.يا للهول -
ماذا؟ -

82
00:04:45,825 --> 00:04:50,828
حسنا، واضح أن هذا مستودع
.ضخم بخمس طوابق تحت أرضية

83
00:04:50,830 --> 00:04:51,829
.(سأتفقده أنا و(رالف

84
00:04:51,831 --> 00:04:53,063
.أنتما توليا الاتصالات

85
00:04:55,734 --> 00:04:57,968
.معذرة

86
00:05:04,088 --> 00:05:05,354
.يمكن أن تكون ليلة طويلة

87
00:05:05,357 --> 00:05:06,589
.أعددت بعض القهوة

88
00:05:06,592 --> 00:05:09,345
.لا أحب القهوة -
.بدون قهوة -

89
00:05:09,348 --> 00:05:11,811
.يا رفاق، نحن في الداخل -
.حسنا، كونا حذرين -

90
00:05:11,814 --> 00:05:13,238
.مكان كهذا يجب أن يتوفر على حارس أو اثنين

91
00:05:13,240 --> 00:05:15,741
.ربما خمسة

92
00:05:15,744 --> 00:05:17,265
.تم طعنهم جميعا

93
00:05:17,268 --> 00:05:19,935
.بواسطة حربة مرآة على ما أعتقد

94
00:05:21,526 --> 00:05:24,694
.هناك الكثير من الأشياء السيئة

95
00:05:24,697 --> 00:05:26,930
."إنه مستودع "الثقب الأسود

96
00:05:34,138 --> 00:05:37,974
.سو) قالت أن (كارفر) كان يبتز والديها)

97
00:05:37,977 --> 00:05:41,079
،هذه شواهد بنكية
.سجلات استثمار

98
00:05:41,082 --> 00:05:43,570
.لابد أن هذا ما يملكه (كارفر) ضدهم

99
00:05:45,084 --> 00:05:46,650
.سآخد هذا -
.حسنا -

100
00:05:48,721 --> 00:05:51,121
.تبدو كرائحة البنزين

101
00:05:54,960 --> 00:05:56,960
.(سينغ)

102
00:05:56,962 --> 00:06:00,030
.لا أريد إلحاق الاذى بأي شخص آخر

103
00:06:00,032 --> 00:06:04,101
.قل هذا لأولئك الحراس الذين قتلتهم -
.لم يتركوا لي أي خيار -

104
00:06:04,103 --> 00:06:06,103
.(عليّ ضمان نجاح (إيفا

105
00:06:06,105 --> 00:06:07,437
.ضع مسدس الضوء جانبا فحسب

106
00:06:07,439 --> 00:06:09,373
.ساعدنا في تقديم (كارفر) للعدالة

107
00:06:10,878 --> 00:06:13,644
.أمنا ليست مهتمة بعدالتكم

108
00:06:13,646 --> 00:06:17,915
!(سينغ)، (سينغ)
.هذا ليس أنت

109
00:06:17,917 --> 00:06:19,449
.مازلت لا تستوعب الأمر
أليس كذلك؟

110
00:06:20,753 --> 00:06:23,453
.لقد كان (كارفر) هناك تلك الليلة

111
00:06:26,191 --> 00:06:28,225
.ترك المرآة تحتفظ بها

112
00:06:28,227 --> 00:06:30,160
.لم يحاول إنقاذها مطلقا

113
00:06:30,162 --> 00:06:33,463
.في المقابل، باع تقنيتها لمن يدفع أكثر

114
00:06:33,465 --> 00:06:37,367
،من أجل المال، الابتزاز
.أو أسوأ

115
00:06:37,369 --> 00:06:42,306
(ولهذا فإن (كارفر
.محكوم عليه بالموت

116
00:06:52,151 --> 00:06:53,984
.لا يعمل

117
00:07:00,208 --> 00:07:02,775
رفاق؟

118
00:07:02,778 --> 00:07:07,931
آلن)، (ديبني)، هل أنتما هناك؟) -
.بالكاد -

119
00:07:07,933 --> 00:07:12,101
مالذي سنفعله الآن؟ -
.الشيء الوحيد الذي نستطيع -

120
00:07:12,104 --> 00:07:13,803
.(حماية (كارفر

121
00:07:19,901 --> 00:07:23,172
وصديقنا يعرف كيف يدمر كل
شيء يربطني بالمستودع.؟

122
00:07:23,175 --> 00:07:25,720
.نعم، لكن لم يبق هناك شيء لتدميره

123
00:07:25,723 --> 00:07:27,680
.كل ما كان لدينا تم حرقه

124
00:07:27,683 --> 00:07:30,099
,استبدلوا الأغراض
.بسرعة وبهدوء

125
00:07:30,101 --> 00:07:31,467
."لا تستخدم "الثلاثة

126
00:07:31,469 --> 00:07:32,935
.لا يمكنهم أن يعرفوا أنهم خارج السيطرة

127
00:07:32,937 --> 00:07:35,505
،إن كان هناك من يسعى خلفي
.فسأحتاج إلى حمايتهم

128
00:07:37,008 --> 00:07:39,275
.(مرحبا أيها الشرطي (آلن

129
00:07:44,048 --> 00:07:45,448
,تفضل

130
00:07:46,651 --> 00:07:48,117
لست هنا لصفعي، صحيح؟

131
00:07:49,186 --> 00:07:50,919
.الكابتن (ويست) صفع الجانب الأيسر

132
00:07:50,922 --> 00:07:52,822
بالمناسبة، كيف حاله؟

133
00:07:52,824 --> 00:07:55,491
..اسمع، لا توجد طريقة أخرى لقول هذا، لذا

134
00:07:56,961 --> 00:07:59,161
.تريد زوجتك أن تقتلك

135
00:07:59,163 --> 00:08:01,998
.لكن لا يمكن للشرطة حمايتك

136
00:08:02,000 --> 00:08:04,534
.زوجتي ميتة

137
00:08:04,536 --> 00:08:07,523
لقد كانت (إيفا) حبيسة بُعد آخر
.طيلة الست سنوات الماضية

138
00:08:07,526 --> 00:08:10,473
."مكان يسمى "عالم المرايا

139
00:08:10,475 --> 00:08:12,008
.لكنك تعلم ذلك مسبقا

140
00:08:15,280 --> 00:08:18,381
،لو فرت (إيفا) من ذلك المكان البائس
.لعرفت ذلك

141
00:08:19,350 --> 00:08:21,350
هذا يتعلق بزوجتك، أليس كذلك؟

142
00:08:22,587 --> 00:08:27,324
لقد وجد التقنيون هذه الصورة في
.مكتب زوجتي قبل أسبوعين

143
00:08:34,332 --> 00:08:38,701
كنت تعرف أن (آيريس) اختطفت؟ -
.زوجتك كانت بمثابة مشكلة -

144
00:08:38,703 --> 00:08:41,971
.اختفاءها كان مصادفة

145
00:08:41,973 --> 00:08:45,741
مالذي حدث لزوجتي؟ -
.(نفس الشيء الذي حدث لـ(إيفا -

146
00:08:45,743 --> 00:08:47,677
،لم يعد لها وجود
.كلاها

147
00:08:47,679 --> 00:08:49,245
.لا

148
00:08:49,247 --> 00:08:53,182
.لابد من وجود طريقة لإخراجها -
.كنت أعتقد هذا أيضا -

149
00:08:53,184 --> 00:08:58,984
،لكن إن كانت (آيريس) حية هناك
.فعلى الأرجح أنه لم يتبقى منها شيء لإنقاذه

150
00:08:58,987 --> 00:09:05,328
..كان لدي ألمع عقول العالم يدرسون
.عالم المرايا" هذا"

151
00:09:05,330 --> 00:09:07,330
أتعلم ماذا وجدوا؟

152
00:09:07,332 --> 00:09:10,666
.إنه غير متوافق مع الدماغ البشري

153
00:09:10,668 --> 00:09:16,005
يقوم ذلك المكان بتمزيق الدماغ
.إلى أن يصبح الشخص غير معروف

154
00:09:16,007 --> 00:09:20,509
.زوجتك (آيريس) لم تعد موجودة

155
00:09:20,511 --> 00:09:24,180
أقترح عليك تقبل هذا
.والمضي قُدما

156
00:09:26,584 --> 00:09:30,086
.شيء آخر

157
00:09:30,088 --> 00:09:32,188
كيف تعلم أن (إيفا) تسعى خلفي؟

158
00:09:32,190 --> 00:09:35,358
من غيرها قد يحرق مستودعك؟

159
00:09:35,360 --> 00:09:37,460
،"بين الشارع 42 و"دربي
صحيح؟

160
00:09:37,462 --> 00:09:42,732
،لن أشتري شيئا في ذلك المكان من المدينة
.ولست في حاجة للحماية

161
00:09:44,969 --> 00:09:46,936
.بلغ النقيب (ويست) تحياتي

162
00:09:54,112 --> 00:09:57,613
العثور على الرئيس (سينغ) بدون
.الاقمار الصناعية يبدو مستحيلا

163
00:09:57,615 --> 00:09:58,914
.أعلم

164
00:09:58,916 --> 00:10:00,416
.علينا العثور عليه بأنفسنا

165
00:10:02,520 --> 00:10:06,656
،في كل مرة أحتك فيها بهذا المكان
.يزداد "التنافر العصبي" سوءا

166
00:10:08,459 --> 00:10:10,847
ماذا لو عادت (إيفا)؟

167
00:10:10,850 --> 00:10:12,150
ماذا إذن؟

168
00:10:12,153 --> 00:10:13,519
.اسمعي

169
00:10:13,522 --> 00:10:16,766
قد تكون الأشياء في هذا المكان
.معكوسة، لكن كل شيء يعمل

170
00:10:16,768 --> 00:10:19,135
.علينا.. فقط معرفة الطريقة

171
00:10:27,544 --> 00:10:29,310
هل رأيت خريطة المدينة؟

172
00:10:29,313 --> 00:10:31,380
لقد قلت للتو أن النظر
.لهذه الإشياء خطير جدا

173
00:10:31,382 --> 00:10:34,562
كلا، لم أقصد ذلك، لكنني
.(كنت أفكر في العثور على (ديفيد

174
00:10:34,565 --> 00:10:36,986
.وظهرت الخريطة

175
00:10:36,988 --> 00:10:40,523
كانت هناك طاقة حرارية
.تنبعث من مكان محدد

176
00:10:40,525 --> 00:10:42,992
لست موقنة من أين
.(لكن لابد وأن هذا (ديفيد

177
00:10:42,994 --> 00:10:46,112
..كان ذلك كالشعاع
.مثل المنارة تقريبا

178
00:10:46,115 --> 00:10:49,351
..أشعر أنه لو يمكنني فقط التركيز
.سأتمكن من تحديد مكانه

179
00:10:49,354 --> 00:10:51,000
!لا (آيريس)، انظري إلى حالك

180
00:10:51,002 --> 00:10:52,735
.(لا، إني أتأقلم مع هذا المكان يا (كاميلا

181
00:10:52,737 --> 00:10:56,005
لهذا أستطيع رؤية الخريطة
.بينما لا تستطيعين أنت

182
00:10:56,007 --> 00:10:57,907
.(يمكنني إيجاد (ديفيد

183
00:11:02,914 --> 00:11:05,047
.(سيدة (ديربون -
.مرحبا -

184
00:11:05,049 --> 00:11:07,416
سيد (ديربون)، من الرائع
.رؤيتك من جديد

185
00:11:07,418 --> 00:11:09,085
.لدي أخبار رائعة

186
00:11:09,087 --> 00:11:11,687
..اتضح الأمر أن

187
00:11:11,689 --> 00:11:16,692
أنت إذن الشخص الذي
.وظفه والداي لإيجادي

188
00:11:16,694 --> 00:11:18,894
.من الرائع مقابلتك

189
00:11:18,896 --> 00:11:20,529
.مرحبا

190
00:11:20,531 --> 00:11:22,998
.واعذرني لو سمحت

191
00:11:23,000 --> 00:11:25,570
.لم أقصد التسبب في ضجة

192
00:11:25,573 --> 00:11:27,055
،"لقد قرأت"كل، صلّ، حب

193
00:11:27,058 --> 00:11:30,039
وأخدت جزء الصلاة على محمل
.الجد أكثر من اللازم قليلا

194
00:11:32,076 --> 00:11:35,544
."انضمت (سوزي) إلى رحلة في "الهند

195
00:11:35,546 --> 00:11:40,149
أردت أن أبقى هناك لشهر لكني
.فقدت الاحساس بالأسابيع والشهور

196
00:11:40,151 --> 00:11:41,584
.حسنا

197
00:11:41,586 --> 00:11:42,985
هذا يحدث، صحيح؟

198
00:11:42,987 --> 00:11:49,925
،)سيد (ديبني)، بينما نحن سعداء بعودة (سوزي
.أدركنا حجم المتاعب التي مررت بها

199
00:11:49,927 --> 00:11:51,428
هل لديك قلم؟

200
00:11:55,399 --> 00:11:57,761
أتعلمون؟
.أنا جديد هنا

201
00:11:57,764 --> 00:11:59,397
.دعوني أتفقد الخزانة الموجودة في الرواق

202
00:11:59,400 --> 00:12:01,604
سيدة (ديربورن)، هلا ساعدتني
في العثور على قلم؟

203
00:12:01,606 --> 00:12:04,006
.بالطبع -
.سنعود بعد قليل -

204
00:12:04,008 --> 00:12:07,943
هل تحتاج إلى لوحة قانونية أو أي شيء؟

205
00:12:07,945 --> 00:12:09,745
لماذا اتصلت بوالداي؟

206
00:12:09,747 --> 00:12:13,687
تلك الماسة التي أعطيتني إياها، اتضح أنها
."تحمل خريطة لمستودع يخص "الثقب الأسود

207
00:12:13,690 --> 00:12:15,718
.لقد قمت ببعض البحث

208
00:12:15,720 --> 00:12:19,155
اعتقدت أن الاقتحام خط أحمر
.بالنسبة للرجل المطاطي

209
00:12:19,157 --> 00:12:21,624
.هلا.. أخفضت صوتك لو سمحت

210
00:12:21,626 --> 00:12:23,136
.آسفة -
.اسمعي -

211
00:12:23,139 --> 00:12:24,927
.كانت لدى (كارفر) ملفات باسم والديك

212
00:12:24,929 --> 00:12:27,496
.تلك الملفات تحمل دليلا يستعمله لابتزازهم

213
00:12:27,498 --> 00:12:28,711
مالذي تعنيه بـ"كانت لديه"؟

214
00:12:28,714 --> 00:12:31,308
..حسنا
.حدث حريق

215
00:12:31,311 --> 00:12:33,836
.ووسائل (كارفر( للابتزاز) احترقت

216
00:12:33,838 --> 00:12:37,973
هل أحرقت ذلك المكان؟ -
.كلا -

217
00:12:37,975 --> 00:12:40,469
حسنا، كيف سأقول هذا؟

218
00:12:40,472 --> 00:12:42,178
.هناك بُعد من المرايا

219
00:12:42,180 --> 00:12:45,447
هناك بعض الأشخاص بداخله
.يحتجزون أشخاصا أبرياء

220
00:12:45,449 --> 00:12:48,150
.الأمر أشبه بفلم رعب
أتعلمين شيئا؟

221
00:12:48,152 --> 00:12:49,634
لم لا ندع هذا الجزء وشأنه؟

222
00:12:49,636 --> 00:12:51,906
.الأهم هو أن والديك في أمان

223
00:12:51,909 --> 00:12:53,375
.لقد علمت ذلك سلفا

224
00:12:53,378 --> 00:12:55,624
..حسنا، لا شكر على واجب، لم يكن بالأمر الـ
مهلا، ماذا؟

225
00:12:55,626 --> 00:12:57,126
.نعم، (كارفر) اتصل الاسبوع الماضي

226
00:12:57,128 --> 00:12:58,899
.وقال أن قلبه رقّ

227
00:12:58,902 --> 00:13:01,703
.أشخاص مثله ليس لديهم قلب

228
00:13:01,706 --> 00:13:03,799
.أتفق معك

229
00:13:03,801 --> 00:13:09,171
،لكن والداي في أمان
.وأخيرا يمكنني العودة للبيت

230
00:13:09,173 --> 00:13:13,475
..لا أفهم، إن كنت متفقة -
.كفى أيها الماكر -

231
00:13:13,477 --> 00:13:18,647
هل تريد حقا مساعدتي؟
.اتركنا في سلام

232
00:13:27,680 --> 00:13:30,089
{\pos(187,230)}
".كارفر) سيكون هنا خلال 15 دقيقة)"

233
00:13:31,495 --> 00:13:34,263
هل أفصح عن هوية الضحية؟

234
00:13:40,340 --> 00:13:42,011
{\pos(187,230)}
"أين ذهبت (سانشاين)؟"

235
00:13:42,667 --> 00:13:44,197
{\pos(187,230)}
"من يهتم؟"

236
00:13:44,198 --> 00:13:46,616
{\pos(187,230)}
".ستظهر مجددا في النهاية"

237
00:13:46,617 --> 00:13:48,120
{\pos(187,230)}
."دائما ما تفعل ذلك"

238
00:14:06,063 --> 00:14:09,531
من هناك؟ -
.(مرحبا (كيميو -

239
00:14:09,533 --> 00:14:13,505
هل نقوم بهذا بالطريقة السهلة.. أم الصعبة؟

240
00:14:29,300 --> 00:14:30,966
سانشاين)؟)

241
00:14:42,480 --> 00:14:44,343
هوشي)؟)

242
00:14:47,918 --> 00:14:49,852
إلترافايلوت)؟)

243
00:15:16,806 --> 00:15:18,247
.أنا سعيدة أن (كارفر) رفض حمايتك

244
00:15:18,249 --> 00:15:21,984
(بعد الذي فعله بقريبتي، (جو)، (آيريس
.إنه يستحق ما يحدث له

245
00:15:21,986 --> 00:15:24,186
.إنه لا يستحق الموت

246
00:15:24,188 --> 00:15:27,068
ماذا لو كان يقول الحقيقة حول
تأثير "عالم المرايا" على الأدمغة؟

247
00:15:27,070 --> 00:15:28,557
.أو أنه يكذب

248
00:15:28,559 --> 00:15:30,364
.إنه ليس نموذج الحقيقة بالفعل

249
00:15:30,367 --> 00:15:31,760
.لا أظنه يكذب

250
00:15:31,762 --> 00:15:34,997
.أعتقد أنه تنافر عصبي

251
00:15:34,999 --> 00:15:40,569
مررت بأرض خلال رحلاتي حيث أن كل زائر لهذه
.الأرض يعاني على الفور من حالة نفسية مؤلمة

252
00:15:40,571 --> 00:15:42,604
.تنافر عصبي

253
00:15:42,606 --> 00:15:43,972
.هذا ممكن

254
00:15:43,974 --> 00:15:47,476
.أنا سعيد أن أحدهم يصدقني

255
00:15:47,478 --> 00:15:49,478
.(أحتاج إلى مساعدتك (آلن

256
00:15:49,480 --> 00:15:50,612
.حماية فدرالية

257
00:15:50,614 --> 00:15:52,114
.(اقتراح (جو ويست

258
00:15:52,116 --> 00:15:54,316
مالذي حدث لقتلتك؟

259
00:15:56,053 --> 00:15:57,719
،إيفا) وصلت إليهم أولا)
أليس كذلك؟

260
00:15:57,721 --> 00:15:58,921
هل ستساعدني أم لا؟

261
00:16:00,724 --> 00:16:04,259
،اسمع، أدخلني برنامج الحماية
.وسأخرج (جو) منه

262
00:16:04,261 --> 00:16:07,162
.اتصال واحد مني وسينام في فراشه

263
00:16:07,164 --> 00:16:10,265
،أنت حقا شخص مميز
أتعلم ذلك؟

264
00:16:10,267 --> 00:16:12,334
.هذا يبدو كموافقة

265
00:16:16,107 --> 00:16:18,574
.هذا مثير للاهتمام

266
00:16:18,576 --> 00:16:22,511
نسبة قياس اتحادية العناصر
.تظهر بطريقة غير طبيعية

267
00:16:24,982 --> 00:16:29,318
(سيكون الأمر سهلا إن كانت (كيتلين)
.هنا لمساعدتي في التحليل

268
00:16:29,320 --> 00:16:30,352
.يمكنني المساعدة

269
00:16:31,822 --> 00:16:33,388
.أنا.. آسفة

270
00:16:33,390 --> 00:16:37,292
أعني.. أنني قد أستفيد من خبير
.في الحمض النووي للخارقين

271
00:16:39,496 --> 00:16:41,796
.لقد نسيت

272
00:16:41,799 --> 00:16:44,196
.لقد نسيت

273
00:16:44,199 --> 00:16:50,072
ربما بسبب كل مرة تنظرين إلي
.فيها ترين (توماس) والوحش الذي أصبح عليه

274
00:16:52,710 --> 00:16:54,676
.لست مثله

275
00:16:59,283 --> 00:17:05,554
،لقد حميت (كيتلين) من والدها وآخرين
.وهو أكثرر مما قمتُ به على الاطلاق

276
00:17:08,459 --> 00:17:13,262
..أتعلمين، في الحقيقة
.لطالما شعرت أنني مجرد طرف ثالث

277
00:17:14,498 --> 00:17:17,032
.آسفة لشعورك على هذا النحو

278
00:17:17,034 --> 00:17:20,369
.لا، لا

279
00:17:20,371 --> 00:17:22,504
.لا بد وأنه كان أمرا مروعا

280
00:17:24,008 --> 00:17:28,377
ثم مجددا، اقترفت العديد
.من الأخطاء في حياتي

281
00:17:28,379 --> 00:17:32,381
.ربما.. أنا من يحتاج إلى الإصلاح

282
00:17:32,383 --> 00:17:37,219
أنت عالمة مميزة والتي تُدير
.أنجح مختبر في العالم

283
00:17:37,221 --> 00:17:39,321
.لم أعتقد أنك في حاجة للعلاج

284
00:17:39,323 --> 00:17:44,459
،لأنه من منظوري
.فإنك إنسانة رائعة

285
00:17:44,461 --> 00:17:47,863
إنسانة أرغب في معرفتها
.بشكل أفضل

286
00:17:49,533 --> 00:17:51,567
.أنا أيضا أرغب في ذلك

287
00:17:55,873 --> 00:17:57,953
لماذا هذا التأخير؟

288
00:17:57,956 --> 00:18:01,677
العملاء الفدراليون سيكونون
.هنا في أي لحظة لنقلك للحجز

289
00:18:04,503 --> 00:18:07,682
.أيها الضابط
.(سيد (كارفر

290
00:18:07,685 --> 00:18:09,918
،حين مرت أوراقك من مكتبي

291
00:18:09,920 --> 00:18:14,723
قلت أن شخصية مهمة مثلك
.لا يجب أن تركب في شاحنة حكومية ذات جزئين

292
00:18:14,725 --> 00:18:18,627
.لذا أنا هنا لمرافقتك شخصيا

293
00:18:18,629 --> 00:18:20,762
آلن)، هل لي بكلمة؟)

294
00:18:28,439 --> 00:18:32,747
،)دعني اخرج من هنا برفقة (كارفر
.(وستعطيك أمنا (آيريس

295
00:18:34,378 --> 00:18:38,513
إيفا) ليست مهتمة بقتالك)
.أو أي من أصدقائك

296
00:18:38,515 --> 00:18:41,783
عرفت أننا كنا في ذلك المستودع
.حين أضرمت النار هناك

297
00:18:41,785 --> 00:18:43,270
.يبدو ذلك كقتال بالنسبة لي

298
00:18:43,273 --> 00:18:48,067
.(دعني أحصل عليه يا (باري
.إنه شخص سيء

299
00:18:48,070 --> 00:18:53,428
،أعد (آيريس) إلى البيت
.استعد حياتك

300
00:18:53,430 --> 00:18:55,063
هل سنقوم بهذا أم لا؟

301
00:18:59,169 --> 00:19:00,235
!خلفي

302
00:19:00,237 --> 00:19:01,903
ماهذا بحق الجحيم؟

303
00:19:08,015 --> 00:19:13,181
هلا أخبرني أحد مالذي يحدث؟ -
.لقد أنقذتك، هذا ما يحدث -

304
00:19:13,183 --> 00:19:14,816
.(ناش) -
ماذا؟ -

305
00:19:16,954 --> 00:19:22,624
باري آلن) الذي أعرفه لم يكن)
.ليقبل بهذا الاتفاق مطلقا

306
00:19:42,840 --> 00:19:46,508
،عرفت أن (إيفا) كان طموحة
.لكن نُسخ المرآة

307
00:19:46,510 --> 00:19:48,277
.إيفا) أقوى مما تعتقد)

308
00:19:48,279 --> 00:19:51,103
لا أفهم، لم لا تلاحقك بنفسها؟

309
00:19:51,106 --> 00:19:54,416
،حسنا، مازالت (إيفا) مختفية عمليا
.بالتالي لا يمكن أن تظهر بشكل علني

310
00:19:54,418 --> 00:19:56,218
.(لهذا السبب خطفت (سينغ

311
00:19:56,220 --> 00:19:58,153
.رئيس الشرطة يمكنه أن يقترب منك

312
00:19:59,723 --> 00:20:03,091
(لحسن الحظ، السيد (ويلز
.نقلنا إلى بر الأمان

313
00:20:03,093 --> 00:20:05,560
.العفو

314
00:20:05,562 --> 00:20:09,298
ماهذا الجهاز؟
وكم نريد مقابله؟

315
00:20:09,300 --> 00:20:10,599
.ليس للبيع أيها القذر

316
00:20:10,601 --> 00:20:14,236
.من فضلك
.لكل شيء ثمن

317
00:20:14,238 --> 00:20:15,837
.اسمع، لقد أنقذناك للتو

318
00:20:15,839 --> 00:20:19,121
لماذا لا تصمت حتى نتمكن
من معرفة ما سنقوم به اتجاهك؟

319
00:20:21,423 --> 00:20:24,318
.أعتقد إذن أننا عالقون مع ضيفنا لفترة

320
00:20:24,321 --> 00:20:26,581
.إنها مسألة قبل ظهور (إيفا) هنا

321
00:20:26,583 --> 00:20:30,392
"صحيح، أية مرآة داخل معامل "ستار
.هي بمثابة مدخل لها

322
00:20:30,395 --> 00:20:32,787
يمكن لنظام الأمن
.لشركة "مكالوك" حمايتنا

323
00:20:32,790 --> 00:20:34,748
لدي غرفة أمان
.لا تعرف (إيفا) شيئا عنها

324
00:20:34,751 --> 00:20:39,227
بدون إهانة، لكن حراس إضافيون
.وغرفة موصدة لن تساعدنا هنا

325
00:20:39,229 --> 00:20:44,299
لدي مجال تأيُّن حيوي يمكن
.تفعيله حول المنشأة بكاملها

326
00:20:44,301 --> 00:20:48,103
.أي شيء يعبر سيتفكك ذريا في ثوان

327
00:20:48,105 --> 00:20:50,305
.علينا فقط الدخول هناك

328
00:20:50,307 --> 00:20:52,407
.يمكننا استخدام نظام الصرف الصحي

329
00:20:52,409 --> 00:20:55,844
ثم نصل إلى أسفل القطاع "ر" و"د"؟

330
00:20:55,846 --> 00:20:57,512
.إني أقتحم الأشياء

331
00:20:59,183 --> 00:21:02,351
لا وقت أفضل من الحاضر؟

332
00:21:09,793 --> 00:21:10,826
.(آلن)

333
00:21:13,397 --> 00:21:16,064
.أريد أن أسالك

334
00:21:16,066 --> 00:21:22,070
،عرفت أن (كارفر) في خطر مميت
.حالما رأيت (سينغ) المزيف

335
00:21:22,072 --> 00:21:27,217
لماذا لم تخرجه من هناك؟ -
.(لم أستطع القيام بذلك بصفتي (باري آلن -

336
00:21:27,220 --> 00:21:31,947
.أو أنه عرض عليك اتفاقا -
.هذا سبب آخر -

337
00:21:31,949 --> 00:21:35,951
لدي جميع هؤلاء النسخ من (ويلز) في
،رأسي، وجميعهم يصرخون بنفس الشيء

338
00:21:35,953 --> 00:21:39,354
.أن (باري آلن) الذي عرفوه لم يكن ليتردد

339
00:21:39,356 --> 00:21:42,124
.لكنك فعلت ذلك

340
00:21:42,126 --> 00:21:45,961
.لقد أخذت الاتفاق بعين الاعتبار

341
00:21:45,964 --> 00:21:48,713
(لقد كنت تفكر في مقايضة حياة (كارفر
.(مقابل استعادة (آيريس

342
00:21:48,716 --> 00:21:49,909
.الأمر أكثر تعقيدا من هذا

343
00:21:49,911 --> 00:21:50,740
..الأمر أكثر تعقيدا -
.نعم -

344
00:21:50,742 --> 00:21:54,136
هل هو معقد بقدر اقترابك
من قتل (إيربارد ثون) وقتلي معه؟

345
00:21:54,138 --> 00:21:55,370
.لا، لقد كان ذلك مختلفا -
كيف ذلك؟ -

346
00:21:55,372 --> 00:21:58,407
.آيريس) زوجتي)
.يجب أن أنقذها

347
00:21:58,409 --> 00:22:01,043
كيف لك ألا تفهم هذا؟ -
.بلى -

348
00:22:03,347 --> 00:22:10,886
ماذا ستقول (آيريس) في اعتقادك حين
تخبرها أنك قايضت حياة شخص آخر مقابل حياتها؟

349
00:22:28,272 --> 00:22:30,939
سيكون هنا عملاء من "آرغوس" خلال
.ساعة لأخدك للحجز

350
00:22:33,110 --> 00:22:35,575
.مهلا، هذا ليس آمنا -
.اهدأ -

351
00:22:35,578 --> 00:22:37,012
،بعدما رأيت ما حدث لزوجتك

352
00:22:37,014 --> 00:22:39,181
.طليتها بنانات وقائية

353
00:22:39,184 --> 00:22:42,050
.اعتقدت أن "تقنيات بالمر" و" مكالوك" كانوا منافسين

354
00:22:43,594 --> 00:22:46,387
"دعنا نقل أن ما تجهله "تقنيات بالمر
.لن يؤذيها

355
00:22:49,860 --> 00:22:52,227
.هذه هي غرفتي الآمنة

356
00:22:52,229 --> 00:22:55,464
جدران خرسانية
.ولا وجود لأي مرآة

357
00:22:55,466 --> 00:22:58,467
حتى لو فشل مجالي الخارجي
.فلا يمكن لـ(إيفا) الدخول هنا

358
00:23:01,438 --> 00:23:04,473
،حسنا، حالما يتم تأمين المبنى
.يمكنك إطلاق حقلك الأيوني

359
00:23:06,078 --> 00:23:08,743
أخبر أصدقائك إذن أن
.يسرعوا في عملية الافراغ

360
00:23:12,983 --> 00:23:15,458
،ليس عليكم الذهاب للبيت
.لكن لا يمكنكم البقاء هنا

361
00:23:18,322 --> 00:23:22,524
.آليغرا)، خذي هذا)
تحسبا لأي شيء، اتفقنا؟

362
00:23:22,526 --> 00:23:25,427
لو حدث مشكل، فجريها بأحد
.أشعتك الفوق بنفسجية

363
00:23:25,429 --> 00:23:27,929
.اتفقنا؟ أمّني لنا إلهاء ترحيب

364
00:23:27,931 --> 00:23:31,099
متى ستتوقف عن المحاولة؟

365
00:23:31,101 --> 00:23:33,135
.أبدا

366
00:23:43,147 --> 00:23:45,013
ماهذا؟

367
00:23:53,385 --> 00:23:58,138
.عرفت أنك تكذبين -
.لا يمكنك حقا أن تقهم تلميحا -

368
00:23:58,141 --> 00:24:00,608
.لست هنا لسرقة المكان

369
00:24:00,611 --> 00:24:02,898
.و(كارفر) لم يحن قلبه اتجاه والديك

370
00:24:02,900 --> 00:24:06,182
."لقد.. عرضت أخد مكانهما في "الثقب الأسود

371
00:24:06,185 --> 00:24:08,136
.(لقد وافق (كارفر

372
00:24:08,138 --> 00:24:11,139
.أنا أكثر قيمة من والداي

373
00:24:11,141 --> 00:24:15,744
..(سو)
.ليس عليك القيام بهذا

374
00:24:15,746 --> 00:24:20,081
بلى، كنت أحاول جمع بعض
.النفوذ ضد (كارفر) طيلة عام تقريبا

375
00:24:20,083 --> 00:24:21,482
.لا يمكنك الاقتراب منه

376
00:24:23,253 --> 00:24:28,723
لا يمكن الاقتراب منه إلا إذا كنت
.تملكين أحد دبابيس "الثقب الاسود" هذه

377
00:24:28,725 --> 00:24:31,560
"انضممت لـ"الثقب الأسود
.(للاقتراب من (كارفر

378
00:24:33,029 --> 00:24:35,696
.لأنك ستقتلينه

379
00:24:35,699 --> 00:24:37,299
.هذا سبب تواجدك هنا
أليس كذلك؟

380
00:24:37,301 --> 00:24:39,572
.لن يدع (كارفر) والداي وشأنهم على الاطلاق

381
00:24:39,575 --> 00:24:41,136
..سو)، سحقا)

382
00:24:41,138 --> 00:24:42,671
.إنها الطريقة الوحيدة لينتهي هذا -
.عليك أن تسمعيني -

383
00:24:42,673 --> 00:24:45,173
.هناك.. طريقة أخرى دوما

384
00:24:45,175 --> 00:24:48,088
هل تفهمين ماذا سيحدث
إذا قتلت (كارفر)؟

385
00:24:48,091 --> 00:24:51,646
،في كل مرة سنتظرين للمرآة
.لن تتعرفي على الشخص في الجهة المقابلة

386
00:24:51,648 --> 00:24:53,515
.ستخسرين نفسك -
لماذا تهتم بأمري؟ -

387
00:24:53,517 --> 00:24:55,283
!لأني مؤمن بك

388
00:24:56,810 --> 00:24:59,860
.وأعلم أنه مازال فيك خير

389
00:24:59,863 --> 00:25:01,450
.أستطيع رؤيته

390
00:25:04,528 --> 00:25:07,929
.آسفة بشأن هذا أيها الماكر

391
00:25:13,237 --> 00:25:15,971
.بحقك

392
00:25:18,442 --> 00:25:20,108
.كل شيء على ما يرام هنا

393
00:25:20,110 --> 00:25:23,278
جاهزون لحقل القوة عندما تستعد

394
00:25:29,419 --> 00:25:31,553
.تم تفعيل الحقل الأيوني

395
00:25:31,555 --> 00:25:34,589
.كل ما بقي الآن هو الجلوس والانتظار

396
00:25:34,591 --> 00:25:35,957
.نخبك

397
00:25:49,873 --> 00:25:51,906
.هذا ليس جيدا

398
00:25:53,172 --> 00:25:55,309
.يا رفاق، حقل القوة لم يعد يعمل

399
00:25:55,312 --> 00:25:57,677
هلا اكتشفنا ماذا حدث لمصدر الطاقة؟ -

400
00:25:59,816 --> 00:26:01,249
.نعرف مالذي حدث -

401
00:26:16,712 --> 00:26:19,446
.قامت ملائكة (كارفر) بدعوة نفسها للحفلة

402
00:26:19,449 --> 00:26:22,685
{\pos(187,230)}
(إسبيرانسا) اعتقدنا أن (إيفا)"
."وصلت إليكم

403
00:26:23,021 --> 00:26:25,472
{\pos(187,230)}
."كلا، لقد منحتنا خيارا"

404
00:26:25,475 --> 00:26:27,375
.شيء لم يفعله (كارفر) مطلقا

405
00:26:27,377 --> 00:26:29,150
.لم نعد نعمل تحت إمرته

406
00:26:29,153 --> 00:26:30,752
.ولا (إيفا) أيضا

407
00:26:30,755 --> 00:26:33,208
،مهما كان ما تدفعه لكن
.سأضاعفه

408
00:26:33,211 --> 00:26:34,838
.لا يتعلق هذا الأمر بالمال

409
00:26:34,841 --> 00:26:36,484
.بل برد الدين

410
00:26:39,923 --> 00:26:42,572
.(إيفا) قادمة لأجلك يا (كارفر)

411
00:26:42,575 --> 00:26:45,860
.وسنحرص على ألا يعترض أحد طريقها

412
00:27:02,504 --> 00:27:03,832
!يا له من لمّ شمل عائلي

413
00:27:05,169 --> 00:27:06,488
.ستكون (إيفا) هنا في أية لحظة

414
00:27:06,491 --> 00:27:08,174
.علينا إعادة تشغيل حقلك الأيوني

415
00:27:08,176 --> 00:27:09,675
هل يوجد هناك أي مصدر طاقة بديل؟

416
00:27:09,677 --> 00:27:10,796
.الطابق الأرضي

417
00:27:10,799 --> 00:27:12,949
هناك وصول عن بعد
.لمولد ثاني

418
00:27:12,952 --> 00:27:16,089
.رفاق، أعيقوهم بقدر ما تستطيعون
.سوف أقوم بإعادة الطاقة

419
00:27:16,092 --> 00:27:18,550
افعل ذلك، أعرف كيف
.أتعامل مع الخونة

420
00:27:29,731 --> 00:27:31,330
!ارموا أسلحتكم

421
00:27:35,069 --> 00:27:37,503
.(سينغ)

422
00:27:37,505 --> 00:27:38,671
.لا تريد القيام بهذا

423
00:27:38,673 --> 00:27:40,740
.تلك ليس إرادتك

424
00:27:42,210 --> 00:27:44,977
.إرادة (إيفا) هي إرادتي

425
00:28:04,999 --> 00:28:08,134
."النجاح مضمون"

426
00:28:29,624 --> 00:28:31,290
(اعتقد أن مصدر قوة (سانشاين
.هو الطاقة الشمسية

427
00:28:31,292 --> 00:28:33,207
كيف لها أن تحرق الناس في الليل؟

428
00:28:33,210 --> 00:28:34,626
.تلك الأسورة ليست للزينة

429
00:28:34,629 --> 00:28:35,676
.إنها مصدر للطاقة

430
00:28:35,679 --> 00:28:37,512
.إنها بطاريات للطاقة الشمسية

431
00:28:37,515 --> 00:28:39,340
حسنا، كيف ننزعها؟

432
00:28:39,343 --> 00:28:41,060
،علينا أن نزيد من درجة الحرارة الداخلية

433
00:28:41,062 --> 00:28:42,644
،ثم زيادة تحميل الخلايا
..آليغرا) إن أمكنك)

434
00:28:42,646 --> 00:28:44,230
.جاري القيام بذلك
.إنها بارعة -

435
00:28:44,233 --> 00:28:45,302
مالذي ستفعله؟ -
.لا أعلم -

436
00:28:45,304 --> 00:28:47,072
.سأفكر بذلك بينما أمضي

437
00:29:04,655 --> 00:29:06,066
{\pos(187,230)}
"!اسبيرانزا)، توقفي)"

438
00:29:06,343 --> 00:29:08,551
{\pos(187,230)}
.""لقد تركتني لأموت في "آيرون هايتس

439
00:29:08,941 --> 00:29:10,524
{\pos(187,230)}
."(وحين جاء إلي (كارفر"

440
00:29:10,527 --> 00:29:12,012
{\pos(187,230)}
".كنت وحيدة"

441
00:29:12,465 --> 00:29:14,621
{\pos(187,230)}
."لم يكن لدي خيار"

442
00:29:15,152 --> 00:29:18,069
{\pos(187,230)}
."وتلك غلطتك.. يا قريبتي"

443
00:29:28,879 --> 00:29:30,435
{\pos(187,230)}
."أنت لا تعنين لي شيئا"

444
00:29:30,613 --> 00:29:31,775
{\pos(187,230)}
"هل تفهمين؟"

445
00:29:31,778 --> 00:29:33,246
.حسنا، افعلي ذلك

446
00:29:33,249 --> 00:29:35,253
تعتقدين أنك الوحيدة التي تحس بهذا؟

447
00:29:35,256 --> 00:29:36,656
الوحيدة التي تشعر بالوحدة؟

448
00:29:36,658 --> 00:29:38,691
!انضمي إلى الصف

449
00:29:45,266 --> 00:29:46,298
.حسنا

450
00:29:46,301 --> 00:29:48,968
أتذكرين حين أخبرتك إذا لم تسر الامور
على نحو جيد قومي بتفجير الحجر؟

451
00:29:48,970 --> 00:29:50,836
.نعم -
.كنت لأفعل ذلك -

452
00:30:11,092 --> 00:30:12,692
.لقد عدت

453
00:30:12,694 --> 00:30:14,560
.لم أستطع تركك تحظى بكامل المرح

454
00:30:14,562 --> 00:30:17,396
لابد أن للمرح معنى آخر بالكامل
.حين تظهرين

455
00:30:45,193 --> 00:30:48,928
.لقد عدت يا عزيزي

456
00:30:59,159 --> 00:31:01,113
.أعتقد أن أحدهم نسي تثبيت لكمة

457
00:31:18,646 --> 00:31:20,112
.لنتحدث بهذا الخصوص -

458
00:31:23,007 --> 00:31:25,331
بخصوص ماذا؟ -

459
00:31:25,334 --> 00:31:28,800
كيف قمت بتسليح تقنيتي؟

460
00:31:28,803 --> 00:31:31,971
وابتزاز المتبرعين الخيريين؟

461
00:31:31,973 --> 00:31:38,144
اختطاف وابتزاز أشخاص خارقين
كـ(كيميو)، (إسبيرانزا) و(ميلي)؟

462
00:31:38,146 --> 00:31:40,880
.ها قد تحدثت

463
00:31:40,882 --> 00:31:42,748
.فعلت ما توجب علي فعله

464
00:31:53,301 --> 00:31:56,896
.إذن سأفعل ما يتوجب علي فعله

465
00:31:56,898 --> 00:31:58,964
.(وداعا (جوزيف

466
00:32:00,802 --> 00:32:02,535
!لا، (إيفا) انتظري

467
00:32:05,624 --> 00:32:07,257
!لا

468
00:32:07,260 --> 00:32:10,723
مالذي لا تفهمه؟
!إنه لا يستحق الانقاذ

469
00:32:11,812 --> 00:32:14,579
..ربما

470
00:32:14,582 --> 00:32:18,117
.لكنه ليس قرارك

471
00:32:18,119 --> 00:32:20,820
.بلى، هو كذلك

472
00:32:29,588 --> 00:32:37,769
زوجي.. تركني أتعفن
.في ذلك العالم لسنوات

473
00:32:37,772 --> 00:32:43,747
.إنه لا يستحق العيش في هذا العالم

474
00:32:43,477 --> 00:32:47,046
.لست زوجتي

475
00:32:48,349 --> 00:32:53,352
.زوجتي ماتت في انفجار مسرع الجزيئات

476
00:32:57,825 --> 00:33:03,429
..حسنا
.لم أشعر بهذه الحيوية مطلقا

477
00:33:03,431 --> 00:33:07,154
.لست بشرية حتى

478
00:33:13,808 --> 00:33:16,141
.لا، لا

479
00:33:19,292 --> 00:33:20,892
.آسفة لاضطراك رؤية هذا

480
00:33:25,486 --> 00:33:26,652
!يا إلهي

481
00:33:33,487 --> 00:33:36,695
مالذي تفعله هنا؟ -
.سأفكر في هذا بينما أمضي -

482
00:33:36,697 --> 00:33:38,264
.صحيح

483
00:33:38,266 --> 00:33:44,036
.(فلاش"، (باري"
.نحن لسنا أعداء

484
00:33:44,038 --> 00:33:46,171
.لم نكن كذلك إطلاقا

485
00:33:46,173 --> 00:33:48,507
.لقد قتلته بدم بارد

486
00:33:48,509 --> 00:33:53,544
زوجتك حاولت إلقاء
.القبض على رجل شرير

487
00:33:53,547 --> 00:33:57,016
.لم تستطع

488
00:33:57,018 --> 00:33:59,351
.لكننا نستطيع ذلك معا

489
00:33:59,353 --> 00:34:01,754
.نحن في الجانب نفسه -
.كلا -

490
00:34:01,756 --> 00:34:03,756
.تذكر ذلك

491
00:34:03,758 --> 00:34:05,858
،حسنا، عند العد إلى ثلاثة
.لنهجم جميعا

492
00:34:05,860 --> 00:34:06,777
.حسنا

493
00:34:06,780 --> 00:34:08,279
.تبدو تلك نصيحة سيئة

494
00:34:08,282 --> 00:34:10,082
،عنوان أغنية
.إنها تعجبني

495
00:34:10,085 --> 00:34:11,497
.سيكون كل شيء على ما يرام
.حسنا

496
00:34:11,499 --> 00:34:14,867
..واحد، اثنان

497
00:34:14,869 --> 00:34:18,051
.تراجعوا
.(لقد مات (جوزيف

498
00:34:19,171 --> 00:34:22,840
..حسنا
.لم أتوقع ذلك

499
00:34:22,843 --> 00:34:26,178
ستتركيننا نرحل؟ -
.طبعا -

500
00:34:27,370 --> 00:34:29,403
.لقد حققت هدفي لهذا اليوم

501
00:34:30,841 --> 00:34:33,451
.لن نتوقف عن ملاحقتك

502
00:34:35,823 --> 00:34:37,122
.ستفشلون

503
00:34:38,277 --> 00:34:42,179
..هذا المبنى، هذه الشركة

504
00:34:43,410 --> 00:34:45,130
.كل شيء ملكي

505
00:34:46,663 --> 00:34:55,774
..أنت ورفاقك تتعدون على أملاكي، لهذا
.اركض الآن يا (باري) قبل أن أتصل بالشرطة

506
00:35:04,187 --> 00:35:07,331
،)سيدة (مكالوك
أين كنت طوال هذا الوقت؟

507
00:35:07,333 --> 00:35:13,170
،حسنا، طوال الـ6 سنوات الماضية
كنت محتجزة رهينة

508
00:35:13,172 --> 00:35:16,340
.من قبل نقابة إجرامية دولية

509
00:35:16,342 --> 00:35:22,279
أُرغمت على المشاهدة بينما سرقوا
.تقنيتي واستغلالها لصناعة أسلحة ممينة

510
00:35:23,282 --> 00:35:24,348
كيف تمكنت من الهرب؟

511
00:35:26,819 --> 00:35:32,422
(لقد عمل زوجي (جوزيف
.جاهدا على إيجادي

512
00:35:32,424 --> 00:35:40,998
وقد نجح في ذلك.. فقط ليُقتل
.بعد لحظات فقط من اجتمعانا مجددا

513
00:35:43,936 --> 00:35:47,170
.لا يمكن للكلمات وصف أسفي

514
00:35:48,940 --> 00:35:53,477
لكن اعلموا أنني أعمل إلى جانب
.الشرطة للعثور على قاتل زوجي

515
00:35:53,479 --> 00:36:02,252
،"أما بالنسبة لـ"تقنيات مكالوك
.سأستأنف منصبي كرئيسة تنفيذية فورا

516
00:36:02,254 --> 00:36:04,454
.(إنه ما كان ليرغب فيه (جوزيف

517
00:36:05,924 --> 00:36:07,190
.شكرا

518
00:36:12,218 --> 00:36:15,332
هل أنت ذاهبة لمكان ما؟ -
.(لقد مات (كارفر -

519
00:36:15,334 --> 00:36:18,769
.ما يعني أن والداي أحرار أخيرا

520
00:36:18,771 --> 00:36:21,571
.وأنا أيضا

521
00:36:21,573 --> 00:36:23,054
.سأعود للبيت

522
00:36:27,846 --> 00:36:30,314
.سو)، لست متأكدا أنه يمكنك ذلك)

523
00:36:34,218 --> 00:36:36,152
..قامت (إيفا) باتهامك

524
00:36:42,328 --> 00:36:43,738
.(بقتل (كورفر

525
00:36:48,526 --> 00:36:52,421
."وريثة (ديربون) مطلوبة بتهمة القتل"

526
00:37:00,679 --> 00:37:02,637
.باري)، لقد مررنا بمواقف كهذه من قبل)

527
00:37:02,640 --> 00:37:03,714
.لا تقلق

528
00:37:03,716 --> 00:37:06,488
(ستجد طريقة لإيقاف (إيفا
.(واسترحاع (آيريس

529
00:37:06,491 --> 00:37:13,390
لا يمكنني حتى الشعور بالاحباط
.دون أن أفقد المزيد من سرعتي

530
00:37:15,961 --> 00:37:22,466
ربما بدلا من التركيز حول الاشياء التي فقدتها
.عليك محاولة تذكر ما لا يمكن فقدانه

531
00:37:22,468 --> 00:37:27,170
،)سبب هزيمتك لـ(زووم
جودسبيد)، (ثون)؟)

532
00:37:27,172 --> 00:37:29,906
.لأن السرعة ليست ما يحفزك

533
00:37:29,908 --> 00:37:31,141
.إنه الحب

534
00:37:32,411 --> 00:37:35,112
،إنه قوتك الحقيقة

535
00:37:35,114 --> 00:37:38,715
.ولا يوجد فيه شيء اصطناعي

536
00:37:38,717 --> 00:37:44,588
،طالما تثق في نفسك
.ستجد دوما سبيلا لهزيمة الأشرار

537
00:37:44,590 --> 00:37:46,423
.والشريرات

538
00:37:48,060 --> 00:37:52,329
.سأفتقدك -
.سأعود قبل أن تدرك ذلك -

539
00:37:55,234 --> 00:37:58,568
كل شيء جاهز؟ -
.السيارة في الأسفل -

540
00:37:58,570 --> 00:38:04,574
أعدك أنني سأعيد هاتين الاثنتين
.إلى فريقك بأسرع ما يمكن

541
00:38:04,576 --> 00:38:06,376
.شكرا -
.نعم -

542
00:38:06,378 --> 00:38:07,911
.حسنا

543
00:38:10,516 --> 00:38:13,683
،يمكن لـ(فروست) سماعي أيضا
صحيح؟

544
00:38:13,685 --> 00:38:16,586
.طالما هي مستيقظة -
.أنا مستيقظة حقا -

545
00:38:16,589 --> 00:38:17,890
.تفضل

546
00:38:19,224 --> 00:38:22,259
.تحسني فحسب

547
00:38:22,261 --> 00:38:23,773
.وعودي بسرعة

548
00:38:23,776 --> 00:38:26,196
.ماتزال أمامنا الكثير من المغامرات

549
00:38:26,198 --> 00:38:28,198
.أعدك بذلك

550
00:38:28,200 --> 00:38:30,267
.تقول أنها لا تستطيع الانتظار

551
00:38:43,982 --> 00:38:50,086
.أخبر الفريق أني اشتقت لهم -
.سأفعل -

552
00:39:22,354 --> 00:39:27,324
.حسنا، هذا هادئ جدا -
.نعم -

553
00:39:27,326 --> 00:39:35,465
،اسمعي، أعلم أنني شخصك المفضل
،لكن إن احتجت إلى أي شيء على الاطلاق

554
00:39:35,467 --> 00:39:37,567
.إن أحتجت إلى قهوتي مطلقا

555
00:39:37,569 --> 00:39:40,804
مالذي.. حدث لعدم حبك للقهوة؟

556
00:39:43,408 --> 00:39:45,542
.حسنا

557
00:39:45,544 --> 00:39:47,377
.شكرا -
على ماذا؟ -

558
00:39:49,498 --> 00:39:50,597
.على هذا

559
00:39:52,184 --> 00:39:53,850
.بالتأكيد

560
00:39:53,852 --> 00:39:59,956
ماذا فعل لها؟ قريبتي؟ -
.لقد جعلها تعيد عيش أسوء ذكرياتها -

561
00:40:02,227 --> 00:40:06,696
أتعلمين شيئا؟
.احتفظي به

562
00:40:06,698 --> 00:40:08,365
.في حالة احتجت إليه من جديد

563
00:40:09,501 --> 00:40:10,967
.مرحبا يا رفاق

564
00:40:10,969 --> 00:40:12,871
.مرحبا -
.شكرا على مجيئكم -

565
00:40:12,874 --> 00:40:15,062
.نعم -
،آيريس) والآخرون) -

566
00:40:15,073 --> 00:40:16,293
.(مازالو سجناء (إيفا

567
00:40:16,296 --> 00:40:17,841
.سوف نستعيدهم

568
00:40:17,843 --> 00:40:20,677
،)وتذكرا أن لدينا شيئا لا تملكه (إيفا

569
00:40:20,679 --> 00:40:22,212
.الأمل

570
00:40:22,214 --> 00:40:24,414
.ولدينا تعزيزات أيضا

571
00:40:28,854 --> 00:40:30,186
.(جو)

572
00:40:35,627 --> 00:40:37,193
كيف أتيت إلى هنا؟

573
00:40:37,195 --> 00:40:43,067
حسنا، اتضح أنه حينما يموت الرجل الذي
.يحاول قتلك يقومون بإزالة فريق الحماية

574
00:40:43,070 --> 00:40:44,770
.هذا منطقي -
.(ناش) -

575
00:40:44,773 --> 00:40:46,670
.مرحبا يا رجل

576
00:40:47,940 --> 00:40:50,473
.مرحبا -
.في الوقت المناسب تماما -

577
00:40:50,475 --> 00:40:52,142
.الفريق يحتاجك الآن أكثر من أي وقت مضى

578
00:40:52,144 --> 00:40:55,274
.حسنا، لنذهب لإنقاذ من نحب

579
00:41:04,048 --> 00:41:07,444
.لقد كنت تعملين على هذا لساعات -
.(لن يستسلم (باري -

580
00:41:07,447 --> 00:41:09,914
.والمرأة التي تزوجها لن تستلم أيضا

581
00:41:21,254 --> 00:41:22,787
!لقد وجدته

582
00:41:22,790 --> 00:41:25,195
.ديفيد) موجود في مستشفى المدينة)

583
00:41:25,198 --> 00:41:27,590
.لا أصدق أنني فعلت ذلك

584
00:41:27,593 --> 00:41:29,968
.آيريس)، يمكنك التحكم في هذا المكان)

585
00:41:34,740 --> 00:41:36,507
آيريس)؟)

586
00:41:36,510 --> 00:41:37,765
!آيريس)، ابقي معي)

587
00:41:39,741 --> 00:41:41,878
!(آيريس)

588
00:41:44,890 --> 00:41:49,343
{\c&HF4F4FF&}|| {\c&HFF5200&}Mr- MiKe {\c&HF1F1FE&}© {\c&H0066FD&}ترجمة {\c&HF1F1FE&}||
{\c&HFFFFFF&}|| {\c&H0EF1F4&}أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم {\c&HF1F1FE&}||
fb.com/BraHimMiKeSubs

