1
00:00:02,158 --> 00:00:04,547
<font color="#ABCDEF" ><i>في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:07,718 --> 00:00:13,076
إن عملت فسترى أن المجتمع غير عادل

3
00:00:15,758 --> 00:00:18,477
الآن يركز على المهاجرين

4
00:00:21,598 --> 00:00:24,032
ماذا تفعل هنا ؟ -
نام عندي هنا -

5
00:00:24,198 --> 00:00:28,316
ساغا) زميلتي وأنت إبني) -
سأفعل ما أريد -

6
00:00:28,478 --> 00:00:32,073
قام بنشر شيء جديد -
لماذا فقط (هينينغ) يظهر ؟ -

7
00:00:32,238 --> 00:00:36,356
هل إستولى على (هينينغ) ؟ -
أظن ذلك, زوجته تقول بأنه إختفى منذ ليلة الأمس -

8
00:00:36,518 --> 00:00:38,031
وجدت رسالة لك على الباب

9
00:00:45,998 --> 00:00:51,595
ماذا كنت تفعل عند (شارلوت) ؟ -
كان علي التحقيق معها -

10
00:00:51,758 --> 00:00:53,908
هل مارست الجنس معها ؟

11
00:00:54,078 --> 00:00:58,833
تقوم من هنا وتأخذ أغراضك
وتصمت وفأنا لم أعد احتمل

12
00:01:00,958 --> 00:01:05,748
لقد متُ البارحة
لم أرى أي ضوء أو أي شيء

13
00:01:12,438 --> 00:01:15,430
لماذا توجد دماء في شقتك ؟

14
00:01:15,598 --> 00:01:19,386
ساغا نورين) قسم البحث الجنائي) -
إذاً مازلتِ تعملين -

15
00:01:19,558 --> 00:01:20,707
سوف أجدك

16
00:01:21,958 --> 00:01:25,234
أنا (ستيفان) ؟ -
... تشارلي سار في الشارع و وجد -

17
00:01:25,918 --> 00:01:30,070
هل تعرفين من قام بتسميمك يا (سونيا) ؟ -
هل شاهدتي أحد ما ؟ -

18
00:01:30,238 --> 00:01:31,591
لقد رأيته

19
00:01:32,598 --> 00:01:36,352
كيف لسيارة شرطة أن تسرق لنصف يوم ؟

20
00:01:36,518 --> 00:01:38,907
ربما هي ليست مسروقة

21
00:01:39,078 --> 00:01:43,310
ربما هو واحد منا
ربما هو رجل شرطة

22
00:01:44,518 --> 00:01:47,907
<font color="#80ffc0">الموسم الأول | الحلقة السابعة

23
00:02:23,798 --> 00:02:26,028
...

24
00:03:46,078 --> 00:03:52,310
<font color="#80ffc0">| الجـســر |


25
00:03:57,078 --> 00:04:02,072
أنا (ميتي) لا أستطيع التحدث
أترك رسالتك بعد سماع الصافرة

26
00:04:03,878 --> 00:04:05,436
هذا أنا

27
00:04:06,758 --> 00:04:13,596
أعلم بأنكِ غاضبة ومجروحة
ولكن لابد أن نتحدث

28
00:04:13,758 --> 00:04:17,546
ولذا ستعاودين الإتصال بي ؟

29
00:04:18,758 --> 00:04:21,192
سأحاول القدوم للمنزل الليلة

30
00:04:22,518 --> 00:04:24,076
يومك سعيد

31
00:04:25,118 --> 00:04:26,756
اليوم

32
00:04:31,038 --> 00:04:34,110
هذا سيفسر الكثير إن كان المجرم فعلاً من الشرطة

33
00:04:34,278 --> 00:04:38,157
يفسر ماذا ؟ -
أنه لا يترك آثار -

34
00:04:38,318 --> 00:04:44,757
كذلك يفعل المجرمون المحترفون -
المجرمون يسعون للمال وهو لا يفعل ذلك -

35
00:04:44,918 --> 00:04:48,228
ما هي دوافعه إذاً ؟ -
الأمر شخصي -

36
00:04:48,398 --> 00:04:54,109
دائماً يختار شخص ليجعله يموت
(هذه المرة إختار (هينينغ

37
00:04:54,278 --> 00:05:00,353
لماذا تعتقدين بأنه شرطي ؟ -
لأنه كان يعلم بأننا نبحث عن (آنيا) ؟ -

38
00:05:00,518 --> 00:05:04,431
فقط رجال الشرطة كانوا يعلمون بوجودها في ذلك المرآب

39
00:05:04,598 --> 00:05:09,228
قرر الإتجاه إلى هناك بسيارة الشرطة دون تشغيل منبه الشرطة

40
00:05:09,398 --> 00:05:14,677
!لديه ثياب مكافحة الشغب
!حصوله على صاعق لا يوجد إلا مع الشرطة

41
00:05:14,838 --> 00:05:18,467
والطلقات كانت إحترافية

42
00:05:18,638 --> 00:05:21,710
هو منظم جداً ويخطط لكل شيء جيداً

43
00:05:21,878 --> 00:05:25,029
يفهم في الأسلحة والقنابل

44
00:05:25,198 --> 00:05:29,111
ربما هو عسكري -
من القوات الخاصة للشرطة -

45
00:05:30,998 --> 00:05:36,277
يجب أن نواصل تتبعه بحذر شديد

46
00:05:36,438 --> 00:05:41,751
وبما أنه دنماركي نريد كل لوازم التتبع لتولي الموضوع

47
00:05:41,918 --> 00:05:45,706
كيف عرفتي بأنه دنماركي ؟ -
السيارة التي معه ومعداته دنماركية -

48
00:05:45,878 --> 00:05:48,346
(تحدث بلهجة دنماركية فصيحة مع (دانيال

49
00:05:48,518 --> 00:05:52,397
سأرى من يتوافق مع هذه اللمحة

50
00:05:52,558 --> 00:05:56,153
لا يوجد شرطي يطلق النار على زملائه

51
00:05:56,318 --> 00:05:59,754
ألديك نظرية أخرى يا (مارتن) ؟

52
00:06:02,238 --> 00:06:04,194
حسناً ؟

53
00:06:04,358 --> 00:06:08,317
سأرسل ما لدينا
مازال علينا الإجتماع مرة اخرى

54
00:06:08,478 --> 00:06:11,675
هل نتناول الإفطار ؟ -
لا, شكراً -

55
00:06:11,838 --> 00:06:14,432
لماذا ؟ -
ليس لدي وقت -

56
00:06:17,238 --> 00:06:22,073
مارتن) يواجه مشكلة في تقبل فكرة أن المجرم قد يكون زميل له)

57
00:06:22,238 --> 00:06:25,036
أو أن هناك أمر آخر يجب أن أعرفه ؟

58
00:06:26,718 --> 00:06:29,710
إنه غاضب مني قليلاً -
لماذا ؟ -

59
00:06:29,878 --> 00:06:32,711
لأن إبنه نام معي

60
00:06:35,478 --> 00:06:39,391
هل فاته قطار العودة ولذلك نام عندك ؟ -
لا, هو معجب بي -

61
00:06:39,558 --> 00:06:43,836
كم عمره ؟ -
عمره 18 سنة, لا أدري لماذا هو غاضب -

62
00:06:43,998 --> 00:06:46,796
إنه إبنه -
ولكن إبنه أصبح ناضج -

63
00:06:46,958 --> 00:06:49,631
ليست هذه هي الفكرة

64
00:06:49,798 --> 00:06:53,757
لا يمكنك ممارسة الجنس مع أبناء زملائك

65
00:06:53,918 --> 00:06:57,035
لم نمارس الجنس -
... لقد قلتي -

66
00:06:57,198 --> 00:07:02,636
قلت أنه نام معي -
وهل شرحتِ ذلك لـ(مارتن) ؟ -

67
00:07:02,798 --> 00:07:06,427
لماذا ؟ -
ربما إعتقد نفس إعتقادي -

68
00:07:06,598 --> 00:07:11,831
هذه ليست مشكلتي -
أيمكنك القيام بذلك لأجلي -

69
00:07:12,798 --> 00:07:17,713
هناك حافلة مدرسية إختفت
هناك 5 أطفال موجودين فيها

70
00:08:00,718 --> 00:08:03,027
إكتشاف جثة وضعت في حاوية

71
00:08:41,598 --> 00:08:43,953
أنا (ستيفان) هل عرفتيني ؟

72
00:08:53,998 --> 00:08:57,388
تشارلي سار في الشارع و وجد كيس

73
00:08:57,558 --> 00:09:01,107
ظن أنها مليئة بالتبغ
ولكنها كانت مليئة بملح البارود

74
00:09:02,638 --> 00:09:07,234
هل نحن في الماضي أم الحاضر ؟ -
نحن في الحاضر يا شقيقتي -

75
00:09:08,398 --> 00:09:13,028
هل استيقظت -
نعم لقد استيقظت -

76
00:09:15,678 --> 00:09:18,636
لا تتركني -
اسمعيني -

77
00:09:18,798 --> 00:09:21,312
لن أتركك لوحدك أبداً

78
00:09:22,638 --> 00:09:24,993
لن أتركك لوحدك أبداً

79
00:09:48,558 --> 00:09:53,188
لم أتوقع قدومك اليوم -
كنت على حق -

80
00:09:54,638 --> 00:09:59,428
كان من الخطأ نشر عناوين المرضى النفسيين

81
00:10:01,358 --> 00:10:03,713
أنا هنا لأقدم إعتذاري

82
00:10:06,678 --> 00:10:08,714
أنت رجل طيب

83
00:10:10,358 --> 00:10:12,918
لم أقدرك

84
00:10:14,758 --> 00:10:20,276
علي الذهاب الآن, هناك حافلة مدرسية اختفت
معها خمسة أطفال

85
00:10:20,438 --> 00:10:22,827
عظيم -
مبارك -

86
00:10:42,798 --> 00:10:47,428
مرحبا, لقد أخبروني بأنك مريض -
أنا أفضل الآن -

87
00:10:47,598 --> 00:10:52,035
(لقد قتل (هينينغ -
سمعت بذلك -

88
00:10:52,198 --> 00:10:57,795
هل عرفت المشكلة الخامسة ؟
هل وصلك شيء عبر البريد الالكتروني ؟

89
00:11:00,398 --> 00:11:02,753
ألن تفحص بريدك ؟

90
00:11:04,398 --> 00:11:06,070
لا أعتقد ذلك

91
00:11:10,198 --> 00:11:13,907
لا يهم -
ما هو الذي لا يهمك ؟ -

92
00:11:14,078 --> 00:11:18,708
هذا الأمر, كل ما أكتبه
كل ما يرسله لي

93
00:11:20,998 --> 00:11:24,991
في النهاية, كل شيء هو بلا معنى

94
00:11:25,158 --> 00:11:30,755
في الواقع لا يوجد شيء له معنى -
مابك (دانيال) ؟ -

95
00:12:08,318 --> 00:12:10,195
ماذا قال ؟ -

96
00:12:11,318 --> 00:12:13,354
لا أدري

97
00:12:46,158 --> 00:12:50,197
ليليان) أرسلت هذه)
لقد قاموا بمطابقة المواصفات

98
00:12:57,358 --> 00:13:02,307
هذا مات في الشتاء الماضي
وهذا مات قبل عدة سنوات

99
00:13:02,478 --> 00:13:05,948
لا أدري لماذا لم يتأكدوا منهم قبل إرسالها

100
00:13:07,238 --> 00:13:10,628
وصلتني مادة جديدة من كوبينهاغن

101
00:13:10,798 --> 00:13:13,596
مارتن) أنا لم أمارس الجنس مع إبنك)

102
00:13:14,678 --> 00:13:18,910
أنا و(آغست) لم نمارس الجنس
ربما تريد أن تعرف ذلك

103
00:13:24,598 --> 00:13:27,237
إسمع -
ما هذا ؟ -

104
00:13:27,398 --> 00:13:31,710
حديث حصل بين شرطي هليكوبتر وصاحب السيارة المسروقة

105
00:13:33,118 --> 00:13:37,236
إلى السيارة 319, ماهي الحالة عندك ؟ Hk4 من

106
00:13:37,398 --> 00:13:43,075
"هنا السيارة 319 الحالة "زيبرا زولو" , " زيبرا زولو

107
00:13:43,238 --> 00:13:48,870
السيارة 319 كرر -
كل شيء تحت السيطرة -

108
00:13:49,038 --> 00:13:52,075
عٌلم سيارة 319
مع السلامة

109
00:13:54,078 --> 00:13:58,833
زيبرا زولو" معناها كل شيء تمام"

110
00:13:58,998 --> 00:14:03,196
تستخدم هذه العبارة لدى القوات الخاصة للشرطة الامريكية

111
00:14:03,358 --> 00:14:09,228
هل أحد هؤلاء تنطبق عليه المواصفات ؟ -
كل هؤلاء تلقوا التدريب في مكتب التحقيقات الفيدرالي -

112
00:14:10,478 --> 00:14:14,517
ألا تظن بأنه قد تعلم "زيبرا زولو" من الإنترنت ؟

113
00:14:14,678 --> 00:14:17,750
لم أجد أي شيء في المحركات الرئيسية

114
00:14:17,918 --> 00:14:21,069
هل هناك أحد تنطبق عليه المواصفات هنا في السويد ؟

115
00:14:21,238 --> 00:14:27,393
يون) إبحث في ملفات الشرطة السويدية ؟) -
وجدت سبعة أشخاص تنطبق عليهم المواصفات -

116
00:14:28,438 --> 00:14:33,432
نعم, شكراً لك

117
00:14:33,598 --> 00:14:35,987
سانيا) أفاقت مع الغيبوبة)
(هيا بنا (مارتن

118
00:14:36,158 --> 00:14:41,312
لحظة, هناك خمسة أطفال اختفوا
ولدينا 15 شخص للتحقيق

119
00:14:41,478 --> 00:14:44,550
سانيا) قالت بأنها شاهدته)

120
00:14:44,718 --> 00:14:50,668
لا نعرف ما الذي ينوي فعله -
هل يمكنني الحصول على صور السبعة السويديين -

121
00:14:56,278 --> 00:14:57,996
لم ترد

122
00:14:58,158 --> 00:15:02,037
من هي ؟ -
ميتي) لقد اتصلت بها طوال اليوم) -

123
00:15:02,198 --> 00:15:04,553
لماذا اتصلت بها

124
00:15:04,718 --> 00:15:07,278
لقد طردتني -
لماذا ؟ -

125
00:15:09,718 --> 00:15:12,391
إنها تعلم بأني بدأت أصبح غريباً

126
00:15:12,558 --> 00:15:15,948
ألا تعلم بأنك لا تؤمن بفكرة الزواج الواحد ؟

127
00:15:16,118 --> 00:15:17,676
ماذا ؟

128
00:15:18,798 --> 00:15:24,555
كيف عرفتي ذلك ؟ -
لماذا تقوم بمعاشرة نساء اخريات ؟ -

129
00:15:24,718 --> 00:15:29,394
هل سبق أن أقمتي علاقة ؟ -
يعتمد الأمر على تعريفك لكلمة علاقة -

130
00:15:29,558 --> 00:15:33,346
أنا لا أتحدث عن علاقة جنسية
مع صبيان أصغر منك بعشرين عام

131
00:15:34,558 --> 00:15:37,994
أنا أكبر من ولدك ب19 سنة
ولم نمارس الجنس

132
00:15:38,158 --> 00:15:41,355
وماذا فعلتي معه طوال الليل ؟

133
00:15:41,518 --> 00:15:45,113
تحدثنا, شاهدنا فيلم ثم خلدنا للنوم -
في نفس السرير ؟ -

134
00:15:45,278 --> 00:15:50,796
أيبدو الأمر غريباً بأن نقضي ليلة معاً
دون ممارسة الجنس ؟

135
00:15:50,958 --> 00:15:56,237
في تلك الحالة, سأتفهم خيانتك لي -
حسناً -

136
00:15:56,398 --> 00:15:57,956
شكراً

137
00:16:04,798 --> 00:16:10,953
بالإضافة إلى أنها غلطتك بأن تقفين أمامها تلوحين بمحظفتي

138
00:16:12,838 --> 00:16:15,830
هل فعلتها مع (شارلوت) ؟

139
00:16:17,398 --> 00:16:19,036
لماذا ؟

140
00:16:39,638 --> 00:16:45,827
ميتي غول) هنا, سأكون بالأسفل حالاً)
شكراً لك

141
00:16:53,438 --> 00:16:56,908
أين (سيباستيان) ؟ -
إنه هناك ؟ -

142
00:17:06,318 --> 00:17:10,675
أنا (سيباستيان) وسعيد بلقائك

143
00:17:10,838 --> 00:17:15,992
كنت في جدولي, تفضل هات ما عندك -
أريد عرض برمجياتنا -

144
00:17:16,158 --> 00:17:19,707
!هل يبدو ذلك منطقياَ
أنا لا أتعامل مع مبرمجين البيانات

145
00:17:19,878 --> 00:17:23,666
لكن تستعملين البيانات أليس كذلك ؟ -
أنا أستخدم ما تتعاقد معه شركتنا -

146
00:17:23,838 --> 00:17:28,673
الشركات يفكرون بما يفيدهم وأنا أقدم لكِ ما يفيدك

147
00:17:28,838 --> 00:17:32,069
المناديب دائماً ما يسعون لتحسين حياتي

148
00:17:32,238 --> 00:17:36,595
ولكن أنا فعلاً أستطيع فعل ذلك -
كيف ؟ -

149
00:17:37,638 --> 00:17:41,313
تريدين النسخة الطويلة أم القصيرة ؟ -
أقصر واحدة عندك -

150
00:17:41,478 --> 00:17:46,347
خطة ربحية واضحة, يقلل الاخطاء
ويقلل ساعات العمل الاضافية

151
00:17:46,518 --> 00:17:49,669
ويعطيكِ وقت أكثر للعائلة والأشياء الاخرى

152
00:17:51,518 --> 00:17:55,636
أكانت طويلة ؟ -
لا, لكن أهي حقيقة ؟ -

153
00:17:56,638 --> 00:17:59,630
في النسخة القصيرة, كل شيء قلته صحيح

154
00:18:02,278 --> 00:18:05,907
حسناً سأعطيك خمسة دقائق

155
00:18:06,078 --> 00:18:10,151
ليست طويلة -
يجب أن تحصل على وقت أطول -

156
00:18:15,998 --> 00:18:17,670
سنذهب هناك للأعلى

157
00:18:19,558 --> 00:18:22,834
أتظن بأنه غضب (ميتي) عليك
كان بسبب غلطتي ؟

158
00:18:22,998 --> 00:18:26,195
كان بإمكانك إعطائي المحفظة في العمل

159
00:18:26,358 --> 00:18:32,194
إذاً المشكلة ليست بأنك تمارس الزنا
ولكن المشكلة عندك بأن (ميتي) تعلم بذلك

160
00:18:32,358 --> 00:18:36,237
أنت قلت ذلك -
المشكلة أني أريدها أن تعود لي -

161
00:18:36,398 --> 00:18:39,708
أنا أحبها ولا أريد أن أخسرها

162
00:18:39,878 --> 00:18:44,394
قبل أن تكملي
أنا أعرف ذلك.. شكراً

163
00:18:56,078 --> 00:18:57,796
ماذا تفعلون هنا ؟

164
00:18:57,958 --> 00:19:03,237
أريد أن أسألها بعض الأسئلة -
لقد أفاقت للتو, ألا يمكنكم الإنتظار -

165
00:19:03,398 --> 00:19:08,870
أنا (ساغا نورين) من البحث الجنائي
أنظري لهذه الصور

166
00:19:09,038 --> 00:19:12,235
هل ترين من قام بترك صناديق النبيذ ؟

167
00:19:12,398 --> 00:19:16,914
قلتِ بأنك شاهدتيه
أتذكرين ؟

168
00:19:18,078 --> 00:19:19,955
كيف حالك ؟ -
بخير -

169
00:19:20,118 --> 00:19:21,676
جيد

170
00:19:26,358 --> 00:19:28,474
أنظري للصور

171
00:19:30,958 --> 00:19:34,075
سانيا) ركزي في كل صورة)

172
00:19:38,118 --> 00:19:42,077
أتستطيعين التركيز -
لقد أفاقت للتو -

173
00:19:42,238 --> 00:19:45,833
ألديك شيء لتخبريني به -
لا -

174
00:19:58,358 --> 00:19:59,871
هل أنتِ بخير ؟

175
00:20:05,158 --> 00:20:07,149
(لا بأس (سانيا

176
00:20:19,918 --> 00:20:25,788
ذلك يظهر بأننا لسنا سواسية أمام القضاء
وهذه مشكلة

177
00:20:25,958 --> 00:20:32,477
للمجتمع وللشرطة ويستحق أن ينال إهتمامنا

178
00:20:32,638 --> 00:20:37,234
إنها مشكلة خطيرة

179
00:20:37,398 --> 00:20:42,108
إنه (يسبير أندرسون) مواليد 1969
أمه دنماركية ويتحدث اللغتين

180
00:20:42,278 --> 00:20:47,068
نشأ حتى الثانية عشر في الدنمارك
وتخرج من أكاديمية الشرطة عام 1995

181
00:20:47,238 --> 00:20:51,436
من عام 1998 إلى 2000
تدرب في مكتب التحقيقات الفيدرالية

182
00:20:51,598 --> 00:20:57,628
عمل لفريق القوات الخاصة حتى عام 2003
إثنان من زملائه قتلوا في عملية

183
00:20:57,798 --> 00:21:01,916
حصل على اجازة مرضية وترك العمل في 2005
ثم عاد في 2006

184
00:21:02,078 --> 00:21:08,028
أصبح رئيس فريق القبض على أصحاب الجريمة المنظمة

185
00:21:08,198 --> 00:21:11,190
عمل بشكل جيد بين الشباب
وكان محبوب جداً

186
00:21:11,358 --> 00:21:15,317
ربما يكون هو المجرم, إبحث عن علاقته بالضحايا

187
00:21:15,478 --> 00:21:20,950
نقطة أخرى, لو قبضنا عليه
يجب ألا أحد يعلم بذلك

188
00:21:22,918 --> 00:21:27,594
ألا يمكننا التحدث معه -
يمكنك ذلك -

189
00:21:43,118 --> 00:21:46,269
هل (اندرسون) هنا ؟ -
لا -

190
00:21:46,438 --> 00:21:50,033
هل تعلم أين هو ؟ -
لا, لا أدري -

191
00:21:50,198 --> 00:21:52,268
ماذا تريد ؟ -
الحديث معه -

192
00:21:52,438 --> 00:21:54,315
من أقول له لو أتى ؟

193
00:21:59,878 --> 00:22:01,675
إتضح بأنه سويدي ؟؟ -
من ؟ -

194
00:22:01,838 --> 00:22:06,389
كنتِ واثقة بأنه دنماركي -
أقول الكثير من الأشياء التي قد تكون صحيحة -

195
00:22:06,558 --> 00:22:09,994
ولكن (اندرسون) سويدي

196
00:22:10,158 --> 00:22:12,194
ماذا تقصد -
لا شيء -

197
00:22:21,238 --> 00:22:24,628
لم نجده -
لم نجده أيضاً في منزله -

198
00:22:24,798 --> 00:22:27,915
غري) مع الرفاق سيبحثون في منزله)

199
00:22:28,078 --> 00:22:29,909
سأذهب لهناك -
لحظة -

200
00:22:30,078 --> 00:22:35,550
لو كان المجرم هو (اندرسون) فهو يحضر الآن لأمر ما
إذهبي لـ(يون) الآن

201
00:22:44,918 --> 00:22:50,788
ملايين الأطفال في العالم يتم استغلالهم
والاعتداء عليهم كل يوم

202
00:22:50,958 --> 00:22:55,952
ان كانت البضاعة رخيصة جداً
فهناك ثمن أخر تدفعه

203
00:22:56,118 --> 00:23:01,067
المشكلة لا يمكن علاجها
المشكلة ليست أطفالنا

204
00:23:01,238 --> 00:23:02,671
ولكن هؤلاء هم المشكلة

205
00:23:02,838 --> 00:23:07,036
من أين أتى هذا التسجيل ؟ -
وموقع اخر دنماركي Sanningnu.se موقع -

206
00:23:07,198 --> 00:23:10,349
كل طفل هنا يمثل مجال عمل معين

207
00:23:10,518 --> 00:23:16,434
هناك خمسة شركات في منطقتنا
توظف الأطفال بطريقة غير مباشرة

208
00:23:16,598 --> 00:23:21,877
أريد إضرام النار في تلك الشركات
قبل نهاية الوقت المحدد

209
00:23:22,038 --> 00:23:27,954
كل حريق سينقذ حياة طفل
وبإمكانكم إنقاذهم ويبقى الخيار لكم

210
00:23:28,118 --> 00:23:33,590
وقائمة هذه الشركات سيعلن عنها قريباً

211
00:23:34,758 --> 00:23:36,510
يا إلهي

212
00:23:50,958 --> 00:23:53,028
قائمة الشركات

213
00:23:57,318 --> 00:23:59,115
هذا لا يبدو سيئاً

214
00:24:01,358 --> 00:24:07,115
لو افترضنا أن هذه القائمة صحيحة ؟
هل فعلاً هم يقومون بتشغيل الأطفال ؟

215
00:24:07,278 --> 00:24:11,749
حتى اللحظة كل ما يقوله صحيح -
نشر هذه القائمة سيسبب لنا متاعب -

216
00:24:11,918 --> 00:24:14,034
تقريباً خمسة حرائق

217
00:24:14,198 --> 00:24:17,668
رأيك بأن تخسر شركات التأمين

218
00:24:17,838 --> 00:24:20,955
ونكسب حياة خمسة أطفال أم ماذا ؟

219
00:24:21,118 --> 00:24:25,555
هي ليست بتلك السهولة -
بل هي بتلك السهولة -

220
00:24:25,718 --> 00:24:28,994
أم أنكِ أقحمتي فكرة الربح الإعلاني في الأمر ؟

221
00:24:29,158 --> 00:24:33,276
لا يمكنك أن تحرض على حرق الممتلكات الخاصة -
لن نفعل ذلك -

222
00:24:33,438 --> 00:24:38,671
فقط سنقدم المعلومات للقراء
كما نفعل كل اسبوع

223
00:24:38,838 --> 00:24:44,356
لن ننشر هذه المقالة للحث على الجريمة

224
00:24:44,518 --> 00:24:47,271
لقد تحدثنا مع محامين عن هذه النقطة

225
00:24:47,438 --> 00:24:51,477
القائمة ستذهب للشرطة
الأمر يعود للشرطة

226
00:24:51,638 --> 00:24:54,914
الشرطة هاه ؟ الآن أصبحنا نهتم بمن يدفعون أجورنا ؟

227
00:24:55,078 --> 00:25:01,347
لقد سمعت ما يكفي من الهراء منك
ولكن احذر حتى لا تقترب من المشاكل

228
00:25:01,518 --> 00:25:04,988
لن أوقع على حكم بإعدام خمسة أطفال

229
00:25:05,158 --> 00:25:07,388
الآن أنت تقترب من المشاكل

230
00:25:33,838 --> 00:25:38,195
شكراً لك, كانت خمسة دقائق رائعة
أو كم قضينا بالضبط ؟

231
00:25:38,358 --> 00:25:42,192
كانت نصف ساعة -
وتناولنا القهوة -

232
00:25:42,358 --> 00:25:48,228
برمجياتكم تبدو مثيرة للإهتمام
سأناقش الامر مع الزملاء

233
00:25:48,398 --> 00:25:52,755
الأمر سهل, نظم البيانات تساوي حياتنا

234
00:25:52,918 --> 00:25:56,467
أنظري كيف كل شيء مرتبط ببعضه
ثم أخلقي النظام

235
00:25:56,638 --> 00:26:00,711
وكيف تخلق ذلك أنت لحياتك ؟

236
00:26:00,878 --> 00:26:05,952
لو كنت أعلم لكنت الآن محاضر براتب كبير

237
00:26:08,918 --> 00:26:12,672
هل تحتاجين ذلك؟ النظام في حياتك؟

238
00:26:14,438 --> 00:26:16,713
ومن لا يريد ذلك ؟

239
00:26:19,558 --> 00:26:25,030
آسف, الأمر شخصي جداً
أعذريني

240
00:26:25,198 --> 00:26:30,272
لا بأس, دقائقك الخمسة بالتأكيد انتهت

241
00:26:30,438 --> 00:26:36,149
سأرسل لك المعلومات
بإمكانك إعطائها لزملائك

242
00:26:36,318 --> 00:26:38,912
شكراً لك -
يجب أن أشكرك أنا -

243
00:26:52,318 --> 00:26:53,876
نافيد) ؟)

244
00:26:55,798 --> 00:26:58,949
ماذا حصل بعلاقة (اندرسون) بالضحايا ؟

245
00:26:59,118 --> 00:27:06,069
إيكفال) كانت لديها قضايا عدة)
احتمال التقت به

246
00:27:06,238 --> 00:27:08,468
هاهي قائمة الشركات

247
00:27:13,198 --> 00:27:17,077
لا يمكننا رصد كل هذه المخازن والمحلات

248
00:27:17,238 --> 00:27:21,277
... يجب علينا ذلك
عفواً

249
00:27:21,438 --> 00:27:23,030
(آنِ) -
نعم -

250
00:27:23,198 --> 00:27:28,352
حاولي أن تبحثي عن علاقة بين الأطفال والشركات -

251
00:27:28,518 --> 00:27:30,395
من فضلك -
شكراً -

252
00:27:32,998 --> 00:27:37,389
هل يوجد أي كلام على الانترنت ؟ -
لا شيء -

253
00:27:53,718 --> 00:27:56,073
ما الذي فعلته ؟

254
00:27:57,278 --> 00:28:00,714
هل أفترض بأن هذا سؤال بليغ ؟

255
00:28:00,878 --> 00:28:03,836
قلت لك لا تفعل -
ولكني فعلت -

256
00:28:05,478 --> 00:28:10,677
الآن القائمة انتشرت في الانترنت
إن كنتِ تريدين ازالتها

257
00:28:10,838 --> 00:28:15,354
لقد انتهيت
اخرج خلال دقيقة

258
00:28:15,518 --> 00:28:19,193
أنتِ تعلمين بأن قانون العمل
لا يسمح بمثل هذا

259
00:28:19,358 --> 00:28:21,826
أريدك أن ترحل

260
00:28:41,878 --> 00:28:44,631
(تحديث عن (اندرسون

261
00:28:44,798 --> 00:28:50,395
عن زوجته السابقة ولا توجد تواصل بينهما

262
00:28:50,558 --> 00:28:56,349
أمه لا تود رؤيته مجدداً
لديه منزل في مدينة سمولاند

263
00:28:56,518 --> 00:29:00,750
سوف نتحدث مع زملائه ولكن بحذر

264
00:29:00,918 --> 00:29:06,072
هل اتصلت (غري) ؟ -
لم تجد شيء في منزله -

265
00:29:06,238 --> 00:29:09,833
لم نحرز أي تقدم منذ صباح اليوم

266
00:29:11,838 --> 00:29:17,037
(عذراً, وجدنا جثة لـ(سيرن هولم

267
00:29:17,198 --> 00:29:20,429
زوجته (فيرونيكا) مختفية
<font color="#FFFC17">ترجمة:أبو شيخة

268
00:29:20,598 --> 00:29:26,195
(المشرف الاجتماعي هو (ستيفان ليندبيرغ
هل سمعتم عنه من قبل ؟

269
00:29:26,358 --> 00:29:29,555
لم نجده, هل تعرفون أين هو ؟

270
00:29:29,718 --> 00:29:36,476
إنه في المستشفى مع أخته -
جميل, شكراً لك -

271
00:29:36,638 --> 00:29:40,028
هو من فعلها -
عذراً ؟ -

272
00:29:40,198 --> 00:29:42,712
ستيفان ليندبيرغ) من قتله)

273
00:29:42,878 --> 00:29:48,077
هناك بقايا دم بين أرضية غرفة نومه
افحصوها

274
00:29:48,238 --> 00:29:52,754
لقد وجدنا حافلة المدرسة
بعد بلاغ من مجهول

275
00:30:00,078 --> 00:30:05,311
خمسة حرائق خلال ساعتين وإلا
سيموت الأطفال

276
00:30:05,478 --> 00:30:08,868
هو يريد الناس يتحركون بغريزتهم

277
00:30:09,038 --> 00:30:11,632
هل غريزتنا ستدفعنا لإشعال الحرائق ؟

278
00:30:11,798 --> 00:30:16,269
الأطفال يؤثرون على مشاعر الناس
مثل القطط الصغيرة

279
00:30:17,438 --> 00:30:21,192
ألا تظنين بأن هذا أسوأ عمل يقوم به ؟ -
لا -

280
00:30:22,238 --> 00:30:24,354
سوف يقتل خمسة أطفال

281
00:30:24,518 --> 00:30:28,147
يقتل خمسة أطفال
لقد قتل عدد أكبر من المشردين

282
00:30:28,318 --> 00:30:32,027
أطفال ؟ -
إنهم صغار لا يعرفون بأنهم في خطر -

283
00:30:32,198 --> 00:30:36,589
(لقد كان الأمر أصعب مع (بيان
لأنه كان يعلم بأنه سيموت

284
00:30:45,518 --> 00:30:48,476
أنتِ حقاً لا تملكين غريزة الأمومة ؟

285
00:30:51,078 --> 00:30:53,433
لماذا تسأل ؟

286
00:31:21,638 --> 00:31:25,233
النوافذ مغلقة ولا توجد حركة بالداخل

287
00:31:25,398 --> 00:31:29,949
سنرسل خبير قنابل أولاً
هل أنت جاهز ؟

288
00:31:30,118 --> 00:31:33,110
أنا جاهز -
هيا -

289
00:31:37,998 --> 00:31:39,670
إنهم ليسوا بداخل الحافلة

290
00:31:39,838 --> 00:31:43,877
لا نعلم بعد -
التسجيل الذي يعرض فيه الاطفال ليس بداخل الحافلة -

291
00:31:44,038 --> 00:31:46,677
ربما نقلهم -
لا -

292
00:31:46,838 --> 00:31:49,068
ربما يكون مسجل مسبقاً

293
00:31:49,238 --> 00:31:52,708
لن نخاطر وسنفرض حدوث الأسوأ

294
00:31:54,598 --> 00:31:56,748
هل تسمعني يا (ميلوس) ؟

295
00:31:58,718 --> 00:32:00,276
حسناً

296
00:32:23,158 --> 00:32:26,867
هنا يمكنك رؤية ما في الحافلة
من الكاميرا التي معه

297
00:32:50,438 --> 00:32:53,316
لمن هذا المخزن ؟ -
لا أدري -

298
00:32:53,478 --> 00:32:55,389
هذا مهم

299
00:32:57,238 --> 00:33:00,947
نريد معرفة لمن هذا المخزن
اكتشفوا ذلك بسرعة

300
00:33:09,398 --> 00:33:14,870
الجزء الخارجي للحافلة سليم

301
00:33:15,038 --> 00:33:17,836
لا يوجد شيء من الخارج

302
00:33:29,998 --> 00:33:34,992
عد قليلاً -
عد للخلف قليلاً -

303
00:33:43,318 --> 00:33:44,876
ما هذا ؟

304
00:33:46,038 --> 00:33:49,348
هل يمكنك توضحيها أكثر -
لحظة -

305
00:33:51,478 --> 00:33:55,471
"شكراً على المساعدة"
شكراً على المساعدة ؟؟

306
00:33:56,118 --> 00:33:57,676
هيا واصل

307
00:34:02,198 --> 00:34:05,395
شكراً لك
إنها شركة أثاث

308
00:34:05,558 --> 00:34:08,834
وما اسمها ؟ -
هولبوس للأثاث -

309
00:34:09,318 --> 00:34:10,910
يجب أن يخرج حالاً

310
00:34:11,078 --> 00:34:13,387
لقد فتحت الباب -
إنه يدخل -

311
00:34:13,558 --> 00:34:17,790
إنها من بين الشركات التي في القائمة
يجب أن يخرج حالاً

312
00:34:17,958 --> 00:34:21,348
اخرج حالاً -
أنا داخل -

313
00:34:21,518 --> 00:34:23,634
أوقف العملية حالاً

314
00:34:42,918 --> 00:34:49,027
شب حريق في مخزن وجدت فيه حافلة المدرسة

315
00:34:49,198 --> 00:34:54,989
خبير القنابل قرر الخروج قبل أن يندلع الحريق

316
00:34:55,158 --> 00:34:59,913
لا ندري إن كان الأطفال في داخل الحافلة

317
00:35:00,078 --> 00:35:04,390
الشرطة تعتقد بأن العملية لا علاقة لها بالمجرم

318
00:35:04,558 --> 00:35:07,948
ترك رسالة "شكراً على المساعدة"
والخبر مباشرةً على القناة الأولى

319
00:35:10,878 --> 00:35:13,187
خمسة شركات يجب أن تحترق

320
00:35:13,358 --> 00:35:17,067
لا ندري هل هذا المخزن تابع لاحد
الشركات الخمسة التي ستحترق

321
00:35:17,238 --> 00:35:22,631
المخزن الآن يحترق وإخماده يحتاج بعض الوقت

322
00:35:57,638 --> 00:36:04,111
كلمة "أثاث" تم إزالتها من القائمة
إذاً طفل واحد نجى

323
00:36:10,478 --> 00:36:14,266
هل تحدثت مع الشرطة ؟ -
ماذا ؟ -

324
00:36:14,438 --> 00:36:17,635
أولئك رجال الشرطة
سألوا عنك

325
00:36:18,198 --> 00:36:22,111
نعم نعم لقد تحدثت معهم
شكراً

326
00:36:43,758 --> 00:36:47,592
لقد تأخرت -
أعلم ذلك, أنا آسف -

327
00:36:48,758 --> 00:36:50,589
علينا الذهاب

328
00:36:51,878 --> 00:36:54,551
أين ؟ -
لا أدري, لنذهب -

329
00:36:54,718 --> 00:37:01,669
معاً ؟ -
بالتأكيد, سنبقى معاً دائماً -

330
00:37:01,838 --> 00:37:03,954
الآن ؟ -
نعم, الآن -

331
00:37:08,358 --> 00:37:10,792
سنبدأ حياة جديدة

332
00:37:11,958 --> 00:37:18,431
سنبدأ حياة جديدة ونترك كل المأسي خلفنا

333
00:37:42,798 --> 00:37:45,949
لنذهب من الطريق الآخر

334
00:37:47,238 --> 00:37:49,627
انتظر أريد أن أجلس

335
00:38:00,118 --> 00:38:04,430
إسمعيني, لقد قمت بعمل أحمق

336
00:38:04,598 --> 00:38:10,389
هل تسمعيني ؟
سأعتني بك وأضمن بأنكِ ستفهمين ذلك

337
00:38:10,558 --> 00:38:12,549
أحبك

338
00:38:15,718 --> 00:38:18,551
إسمعيني

339
00:38:18,718 --> 00:38:22,506
أتتذكرين ما قلته لكِ في ذلك الصيف ؟

340
00:38:22,678 --> 00:38:26,591
سوف أنتظرك ؟
هل تعديني بأنكِ ستفعلين ذلك ؟

341
00:38:26,758 --> 00:38:29,750
ستنتظريني

342
00:38:29,918 --> 00:38:32,751
تعال معي -
نريد البقاء معاً -

343
00:38:32,918 --> 00:38:36,672
سنفعل ذلك
يجب أن تنتظريني

344
00:39:06,998 --> 00:39:08,590
الملابس" تمت إزالتها"

345
00:39:08,758 --> 00:39:12,546
مجموعة شباب أشعلوا النار في محل ملابس

346
00:39:12,718 --> 00:39:16,870
هل تم القبض عليهم ؟ -
نعم, الناس كانوا أبطال -

347
00:39:17,038 --> 00:39:20,110
هو كذلك فعلاً -
بقي ثلاثة -

348
00:39:21,118 --> 00:39:22,471
عفواً

349
00:39:22,638 --> 00:39:24,310
هل هو أب ؟ -
لا أدري -

350
00:39:24,478 --> 00:39:27,948
لديه إبن للتو أصبح في الثانية

351
00:39:28,198 --> 00:39:34,114
معي هنا (إيرك) و (آنِ) والدين لأحد الأطفال

352
00:39:34,278 --> 00:39:38,556
بعض المحلات تم إحراقها
ما رأيك بهذا ؟

353
00:39:38,718 --> 00:39:40,709
هذا مروع

354
00:39:42,358 --> 00:39:46,874
لكنها تبقى أشياء .. أشياء مادية

355
00:39:48,438 --> 00:39:51,874
من المهم أن يعود إبني

356
00:39:52,038 --> 00:39:58,113
هم بأمان أليس كذلك ؟
لن يعود إبني لي إطلاقاً

357
00:40:33,798 --> 00:40:39,395
أريد رقم محل غلادن للشوكولا في مالمو

358
00:40:39,558 --> 00:40:41,310
هل تحولني عليه ؟

359
00:40:44,638 --> 00:40:50,395
مرحبا معك (دانيال فيربيه) ... نعم هذا أنا الصحافي

360
00:40:50,558 --> 00:40:54,710
شركتك يزعم بأنها مرتبطة بتشغيل الأطفال

361
00:40:54,878 --> 00:40:59,554
أريد لقائك لمعرفة القصة الحقيقية

362
00:41:00,598 --> 00:41:04,227
لمن أستطيع التحدث ؟
حولني عليه ؟

363
00:41:06,118 --> 00:41:09,508
ما الذي حدث مع (اندرسون) ؟ -
لقد رصدناه -

364
00:41:09,678 --> 00:41:12,795
ثم اختفى -
لقد اختفى -

365
00:41:12,958 --> 00:41:15,233
هل نعرف أي شيء عنه ؟

366
00:41:17,118 --> 00:41:24,274
ابحث عن أي شيء حول (اندرسون) ؟ -
شاهدت جدوله -

367
00:41:24,438 --> 00:41:29,717
إنه يعمل في الفترة المسائية
ويتنقل بين السويد والدنمارك

368
00:41:29,878 --> 00:41:32,233
ولا أحد يعرف أين يقضي وقته

369
00:41:32,398 --> 00:41:35,674
هل وجدتي رابط بينه وبين الأطفال ؟

370
00:41:35,838 --> 00:41:39,035
لا, يبدو أنه إختارهم عشوائياً

371
00:41:39,198 --> 00:41:42,827
في كوبينهاغن احترق متجر للألعاب

372
00:41:42,998 --> 00:41:45,956
ومحل ملابس في مالمو

373
00:41:46,118 --> 00:41:49,793
تبقى دقيقتين وامامنا حريقين سيشتعلان

374
00:41:49,958 --> 00:41:53,997
هل تريد أن ينجح في احراقهم ؟ -
نعم وأنتِ تريدين ذلك أيضاً -

375
00:41:54,158 --> 00:41:56,353
الرياضة" اختفت"

376
00:41:57,198 --> 00:42:02,033
كيف يمكن أن يكون هذا الامر شخصي ؟
(يجب أن يكون له علاقة بـ(اندرسون

377
00:42:02,198 --> 00:42:07,750
ربما يعرف أبائهم -
خمسة شركات يجب أن تحترق -

378
00:42:07,918 --> 00:42:12,389
الرابط بين الشركات

379
00:42:12,558 --> 00:42:15,436
ابحثوا عن الرابط بين الشركات

380
00:42:15,598 --> 00:42:18,670
مركز غلادن يحترق

381
00:42:18,838 --> 00:42:22,035
تبقت دقيقة وثلاثون ثانية

382
00:42:41,598 --> 00:42:43,190
لقد نجوا

383
00:42:47,598 --> 00:42:52,831
الكل يجدون هذا الأمر جيد ؟ -
نعم لأن الأطفال لم يقتلوا -

384
00:42:52,998 --> 00:42:58,277
الأمر جيد ولكن عندما يحرض الناس على بعضهم البعض ؟

385
00:42:58,438 --> 00:43:02,147
يصبح هناك خمسة عاطلون عن العمل لأجل خمسة أطفال

386
00:43:02,318 --> 00:43:07,950
أو خمسة مهاجرين -
لكنه لم يفعل ذلك -

387
00:43:08,118 --> 00:43:11,508
الكل يفعل ما يقوله لهم
أليس هذا مخيفاً ؟

388
00:43:11,678 --> 00:43:13,748
وصلنا شيء جديد

389
00:43:14,678 --> 00:43:17,272
احداثيات الموقع

390
00:43:17,758 --> 00:43:19,635
انظر أين هو

391
00:43:46,158 --> 00:43:48,752
ساغا نورين) قسم البحث الجنائي)

392
00:43:49,718 --> 00:43:53,711
هل هذا هو الرجل الذي احتجزكم -
لا أدري

393
00:43:53,878 --> 00:43:56,551
هل شاهدتيه ؟ -
نعم -

394
00:43:56,718 --> 00:43:59,915
أنظري إلى الصورة ركزي, أكان هو ؟

395
00:44:00,078 --> 00:44:06,267
ربما, هو لديه لحية يرتدي عصابة للعين
يشبه القراصنة

396
00:44:06,438 --> 00:44:08,793
لقد وجدت هذه, هل هذه هي ؟

397
00:44:10,558 --> 00:44:13,914
كل الاطفال قالوا نفس الكلام

398
00:44:15,558 --> 00:44:20,473
المشكلة الأخيرة, لقد أعلن عن المشكلات الخمس
إذاً هو الآن راضٍ

399
00:44:20,638 --> 00:44:21,991
ربما

400
00:44:22,158 --> 00:44:25,707
أحضري إذن تفتيش

401
00:44:26,798 --> 00:44:32,111
هو لا يريدنا أن نبحث عنه -
لا يهم ما الذي يريده أو لا يريده -

402
00:44:33,358 --> 00:44:36,111
لن نصدر إذن بالتفتيش

403
00:45:29,758 --> 00:45:31,908
ما الذي تفعله هنا

404
00:45:32,078 --> 00:45:35,991
أغير ثيابي وأرى الأولاد -
إنهم نائمون -

405
00:45:36,158 --> 00:45:39,434
و(آغست) ؟ -
ليس هنا -

406
00:45:39,598 --> 00:45:42,112
هل أنقذتم الأطفال ؟ -
نعم -

407
00:45:42,278 --> 00:45:47,557
إذاً  إنتهيتم -
... لا, لم نقبض عليه, أريد -

408
00:45:47,718 --> 00:45:50,790
إذهب وخذ ثيابك وارحل

409
00:45:55,038 --> 00:45:56,949
أنا أحبك

410
00:46:20,758 --> 00:46:23,272
ساغا نورين) من قسم البحث الجنائي)

411
00:46:25,078 --> 00:46:26,875
ماذا ؟ الآن ؟

412
00:46:33,158 --> 00:46:35,626
مررت هنا بالصدفة

413
00:46:35,798 --> 00:46:40,588
إلى أين ستذهب ؟ -
لا مكان, أريد رؤيتك مجدداً -

414
00:46:42,918 --> 00:46:44,988
تريد النوم معي

415
00:46:46,038 --> 00:46:48,313
لو يمكن -
لا -

416
00:46:49,478 --> 00:46:51,753
والدك لا يسمح لك بذلك

417
00:46:52,718 --> 00:46:56,427
من يهتم بما يفكر به -
أنا -

418
00:46:56,598 --> 00:46:58,554
حقاً ؟

419
00:46:59,838 --> 00:47:01,635
علي العودة للعمل

420
00:47:05,158 --> 00:47:06,876
ليلة سعيدة

421
00:47:14,838 --> 00:47:17,796
شكراً على اليوم الرائع
تصبحين على خير

422
00:47:23,998 --> 00:47:25,954
سوف أعود

423
00:47:27,598 --> 00:47:30,317
كم سيمضى من الزمن ونحن على هذه الحالة ؟

424
00:47:31,078 --> 00:47:33,956
لا أدري -
يجب أن نتحدث -

425
00:47:34,118 --> 00:47:36,586
فقط لا أريد رؤيتك

426
00:48:40,758 --> 00:48:44,228
ليثيوم, هيدريد وألومنيوم -
عفواً -

427
00:48:44,398 --> 00:48:50,712
هذه المواد كانت على أرضية الحافلة
واشتعلت بعد اختلاطها بالماء

428
00:48:50,878 --> 00:48:54,348
آغست) نام عندك)

429
00:48:54,518 --> 00:48:57,828
هل تعرف إن كان (اندرسون) يفهم في الكمياء ؟ -
لا -

430
00:48:57,998 --> 00:48:59,750
إذاً لديك سرير إضافي ؟ -
لا -

431
00:48:59,918 --> 00:49:02,910
هل أنت لا تعلم أم أن (اندرسون) لا يفهم في الكيمياء ؟

432
00:49:03,078 --> 00:49:06,753
لا أدري, هل لديك سرير إضافي ؟

433
00:49:06,918 --> 00:49:11,628
لا, هل تريد أن تنام عندي ؟ -
لا, لكني أفكر بشخص آخر ينام عندك -

434
00:49:12,318 --> 00:49:13,956
من يكون ؟

435
00:49:21,078 --> 00:49:23,273
لا تلمس

436
00:49:37,118 --> 00:49:40,997
إنها جديدة هاه ؟ -
نعم ولم تستخدم -

437
00:49:41,158 --> 00:49:43,831
إذاً (آغست) نام معك

438
00:49:47,718 --> 00:49:52,075
لقد أتى للمكتب اليوم ؟ -
(من ؟ - (آغست -

439
00:49:52,798 --> 00:49:55,949
ماذا يريد ؟ -
يريد أن ينام عندي ؟ -

440
00:49:58,158 --> 00:50:00,547
شكراً -
العفو -

441
00:50:04,598 --> 00:50:08,796
سوف آكل, إن كنت تريد طعاماً
فسأحضر لك

442
00:50:29,838 --> 00:50:33,592
أهذا ما كنتِ تقصدين بأنكِ "ستحضرينه" ؟ -
أليس حاراً ؟ -

443
00:50:33,758 --> 00:50:36,830
نعم, إنه حار ورائع

444
00:50:43,598 --> 00:50:48,433
هل دائماً ما تعيشين وحيدة ؟ -
بإستثناء مرة واحدة مع أختي -

445
00:50:48,598 --> 00:50:53,274
أقصد مع صديق, شريك

446
00:50:53,438 --> 00:50:58,114
لما لا ؟ -
لست جيدة كصديق ؟ -

447
00:50:59,078 --> 00:51:03,390
لا يمكنكِ أن تعرفين ذلك دون أن تحصلي على رفيق

448
00:51:03,558 --> 00:51:06,948
هل تعيشين وحيدة بسبب شقيقتك ؟

449
00:51:08,598 --> 00:51:12,068
ماذا تعني ؟ -
هل أنتِ خائفة من شيء قد يحدث ؟ -

450
00:51:12,238 --> 00:51:14,433
أنك تتوقعين ما قد يحدث ؟

451
00:51:16,158 --> 00:51:21,152
عدد من الناس يقومون بالإنتحار بدون أية علامات مسبقة

452
00:51:23,158 --> 00:51:25,388
هذا صحيح

453
00:51:30,238 --> 00:51:32,274
هل تنتظرين قدوم أحد ؟

454
00:51:35,438 --> 00:51:36,996
تفضل

455
00:51:41,718 --> 00:51:45,506
هذا (مارتن غول) من الشرطة الدنماركية

456
00:51:45,678 --> 00:51:50,991
زوجته طردته من المنزل
هذا (انتون) أحياناً أمارس الجنس معه

457
00:51:59,118 --> 00:52:03,430
هل تريد أن نذهب للفراش حالاً ؟

458
00:52:04,758 --> 00:52:09,593
لن أبقى هنا -
مارتن) سينام في سرير الضيوف) -

459
00:52:09,758 --> 00:52:11,714
لكن اعتقد

460
00:52:15,758 --> 00:52:19,990
سأعود في وقت لاحق ؟ -
بكل تأكيد -

461
00:52:21,518 --> 00:52:25,272
يوم سعيد -
يوم سعيد... لقد كان رائعاً -

462
00:52:37,478 --> 00:52:40,038
رجل لطيف

463
00:52:41,078 --> 00:52:46,391
علي أن أتركك الآن -
لا, لدينا عمل لننجزه -

464
00:52:48,598 --> 00:52:51,556
ماذا هناك ؟ -
(اندرسون) -

465
00:53:25,838 --> 00:53:30,150
هل أنت لوحدك ؟ -
أنا لوحدي, ماذا تفعل ؟ -

466
00:53:30,318 --> 00:53:32,593
أنسخ بعض الملفات

467
00:53:33,758 --> 00:53:38,752
(لقد قضيت أوقات طويلة هنا لأجل (كارينا
حتى تطردني الآن

468
00:53:41,838 --> 00:53:46,354
ماذا تكتب ؟ -
عن انقاذ الأطال -

469
00:53:46,518 --> 00:53:48,474
يجب أن تكون جاهزة للغد

470
00:53:53,478 --> 00:53:57,551
أنا أعلم من أشعل النار في محل غلادن للشوكولا

471
00:53:57,718 --> 00:54:01,677
حقاً ؟ من ؟

472
00:54:01,838 --> 00:54:06,275
لم أحرقه كله
فقط جزء صغير منه

473
00:54:07,598 --> 00:54:10,908
هل فقدت صوابك ؟

474
00:54:11,078 --> 00:54:16,106
لقد أنقذت حياة طفل
وأنت لن تكتب اسمي في الخبر بسبب حقوق المصدر

475
00:54:16,278 --> 00:54:18,951
لا أريد أن أظهرك

476
00:54:21,038 --> 00:54:24,826
ماذا ستفعل الآن ؟ -
لا أدري -

477
00:54:25,678 --> 00:54:29,353
كان الأمر رائعاً جداً
بأن أنقذ طفل

478
00:54:30,558 --> 00:54:35,029
أو أنني وجدت الأمر طبيعياً بأن أضرم النار في مبنى ؟

479
00:54:37,958 --> 00:54:41,234
توقعت بأنك تغيرت -
أنا فعلاً تغيرت -

480
00:54:41,398 --> 00:54:43,628
لا يبدو أن هناك فرق

481
00:54:44,718 --> 00:54:46,788
إرفع قضية علي

482
00:55:21,238 --> 00:55:26,266
كنت أعتقد بأنك راضٍ -
كنت أود أن أشكرك على تعاونك معي -

483
00:55:26,438 --> 00:55:29,669
لقد طردت بسببك -
هذا مؤسف -

484
00:55:29,838 --> 00:55:33,194
ولكنك ساعدتني ولذا سأساعدك

485
00:55:33,358 --> 00:55:38,478
صحيفتك ستعيدك لو قمت بإجراء لقاء حصري معي

486
00:55:38,638 --> 00:55:40,515
سنتقابل ؟

487
00:55:40,678 --> 00:55:46,355
سنتقابل ونتحدث ثم يمكنك أخذي للشرطة

488
00:55:49,638 --> 00:55:52,391
أهذه مزحة ؟ -
أبداً -

489
00:55:52,558 --> 00:55:57,427
لم أكن أريد أن أتفادى العقوبة
فقط كنت أود إيقاظ الناس

490
00:55:57,598 --> 00:56:02,433
الآن لقد انتهيت وجاهز لنيل عقوبتي

491
00:56:05,198 --> 00:56:09,157
كيف ستنقابل ؟ -
سأخبرك عندما تصل للسيارة -

492
00:56:16,798 --> 00:56:19,266
أنا الآن في السيارة

493
00:56:22,118 --> 00:56:25,554
"وفجأة تصعق بوهم "سبق الرؤية
"déjà vu"

494
00:56:27,038 --> 00:56:30,826
هذا ليس مضحك على الإطلاق -
أتعلم ماهو الغير مضحك ؟ -

495
00:56:30,998 --> 00:56:34,308
الناس الذين يهتمون بأمورهم فوق أي شيء آخر

496
00:56:34,478 --> 00:56:38,391
الصحافيون الذين يتلقون رشاوى
إنهم جبناء

497
00:56:38,558 --> 00:56:41,834
(أشخاص مثلك يا (دانيال

498
00:56:41,998 --> 00:56:46,833
حسناً, جيد جداً
لقد انهيت كل شيء معك

499
00:56:46,998 --> 00:56:48,431
وأنا كذلك

500
00:56:59,998 --> 00:57:04,431
نهاية الحلقة السابعة
<font color="#80ffc0">Twitter: @euro_cinema

