1
00:00:02,158 --> 00:00:04,592
<font color="#ABCDEF" >في الحلقات السابقة

2
00:00:08,118 --> 00:00:11,588
تلك الرسالة التي أرسلتيها
عن (مارتن) عندما كان في الجسر

3
00:00:11,758 --> 00:00:15,034
حينها لم يكن بحاجة لنقله بسيارة الإسعاف

4
00:00:15,198 --> 00:00:18,588
هل يمكنني إستخدام سلاحك ؟ -
لا يحق لك حمل السلاح هنا في السويد -

5
00:00:21,678 --> 00:00:24,750
ماذا يفعلون بهذه الأدوات ؟ -

6
00:00:36,798 --> 00:00:40,586
ما بك ؟
يجب أن تذهبي للمستشفى حالاً

7
00:00:40,758 --> 00:00:44,717
طالما أننا مازلنا نرى الأطفال فهم بخير
والأمر الآخر أنتِ مصابة بحصى الكلى

8
00:00:44,878 --> 00:00:47,312
أطفال ؟
أتقصد أنهم توأم ؟

9
00:00:48,038 --> 00:00:50,268
ارمي سلاحك

10
00:00:52,158 --> 00:00:54,718
إذاً لقد عدنا من نقطة الصفر

11
00:00:54,878 --> 00:00:59,668
إسمها (آنيا بيورك) عمرها 14 سنة
هاربة من منزلها

12
00:01:00,918 --> 00:01:02,909
ساغا نورين) زارتنا)

13
00:01:06,158 --> 00:01:09,389
دائماً تختار الطريق الأسهل

14
00:01:09,558 --> 00:01:12,755
هكذا فهمته

15
00:01:12,918 --> 00:01:14,909
ربما عسكري -
بل من القوات الخاصة -

16
00:01:15,078 --> 00:01:20,436
هذا (يانز) زوجته وطفله ماتوا في حادث سير

17
00:01:20,598 --> 00:01:23,112
لقد ماتوا على الجسر

18
00:01:23,278 --> 00:01:24,916
قام بالإنتحار

19
00:01:25,078 --> 00:01:28,866
لا أرى أي بصمات أو تحليل حمض النووي

20
00:01:29,038 --> 00:01:32,747
ساغا) تعتقد بأنه مازال حي) -
مستحيل -

21
00:01:36,898 --> 00:01:40,108
<font color="#80ffc0">الموسم الأول | الحلقة التاسعة

22
00:02:02,598 --> 00:02:05,908
هل تريد أن تنام هنا مجدداً ؟ -
نعم -

23
00:02:06,078 --> 00:02:11,391
جيد, سيكون من السيء ألا تتصالحا
فأنتما زوجين رائعين

24
00:02:11,558 --> 00:02:13,150
هكذا نحن بالفعل

25
00:02:14,438 --> 00:02:17,874
هل عليك الذهاب للعمل ؟ -
نعم, سأذهب لمالمو

26
00:02:18,918 --> 00:02:21,352
!أظن أن القضية إنتهت

27
00:02:21,518 --> 00:02:24,555
مازلنا نحاول القبض عليه

28
00:02:24,718 --> 00:02:27,152
ساغا) تعتقد بأنه لا يزال حي)

29
00:02:28,518 --> 00:02:30,713
ماذا ؟ -
لا أدري -

30
00:02:36,998 --> 00:02:42,709
عندما تهدأ الأمور, هل يمكننا أن نفعل شيء معاً ؟

31
00:02:42,878 --> 00:02:45,676
نذهب لمكان ما أو نفعل شيء ما

32
00:02:45,838 --> 00:02:47,669
نعد لهذا معاً ؟ -
نعم -

33
00:02:49,678 --> 00:02:51,430
إلى أين يجب أن نذهب ؟

34
00:02:52,518 --> 00:02:54,190
لا أدري

35
00:02:55,478 --> 00:02:57,708
فكر أنت بذلك اليوم ؟

36
00:02:59,318 --> 00:03:00,876
حسناً

37
00:03:14,878 --> 00:03:19,508
بالإمكان التعرف عليه, إنه يعمل في مالمو وكوبينهاغن

38
00:03:19,678 --> 00:03:23,591
لقد غير شكله ؟ -
على الأرجح نعم -

39
00:03:23,758 --> 00:03:26,431
بيان) كان قد عرفه من عينيه)

40
00:03:28,158 --> 00:03:33,790
إبحثي في أرشيف عمليات تجميلية للوجه

41
00:03:33,958 --> 00:03:37,394
في أي مستشفيات أركز البحث ؟ -
مستشفيات مات أصحابها أو فقدوا -

42
00:03:37,558 --> 00:03:39,753
مرحبا

43
00:03:39,918 --> 00:03:44,833
أين كنت بالأمس؟ إعتقدت بأنك ستنام عندي ؟ -
نمت في المنزل -

44
00:03:45,878 --> 00:03:48,233
(لا يوجد أي شيء بيني وبين (ساغا
لا تفهمون غلط

45
00:03:48,398 --> 00:03:53,028
مارتن) لديه مشكلة مع زوجته وقامت بطرده من المنزل)

46
00:03:53,198 --> 00:03:55,666
هذا صحيح, هاقد عرفتم ما حدث

47
00:03:58,958 --> 00:04:03,986
.. (ما كان إسم زوجة (يانز -
(ميكيلا) ... إسمها (ميكيلا) -

48
00:04:04,158 --> 00:04:07,468
لماذا كانوا يسيرون على الجسر ؟ -
كانت ذاهبة للسويد -

49
00:04:07,638 --> 00:04:10,755
يانز) قال بأنها كانت تريد زيارة والديها)

50
00:04:10,918 --> 00:04:13,830
تزورهم في الساعة الثانية بعد منتصف الليل
وفي منتصف الأسبوع

51
00:04:13,998 --> 00:04:19,026
وقت غريب لزيارة الوالدين -
سأتفقد ذلك -

52
00:05:19,198 --> 00:05:25,026
<font color="#80ffc0">| الجـســر |


53
00:05:40,078 --> 00:05:43,115
أيمكنك أن تأخذ الأطفال اليوم ؟

54
00:05:43,278 --> 00:05:45,633
متى ؟ -
حوالي الساعة الحادية عشر  -

55
00:05:46,958 --> 00:05:50,268
ألن يكونوا في المدرسة ؟ -
سيخرجوا مبكراً اليوم -

56
00:05:50,438 --> 00:05:52,588
سنذهب لحديقة الحيوانات بعد ذلك

57
00:05:52,758 --> 00:05:56,671
ماذا لديكِ ؟ -
لقاء عمل, هنا في المنزل -

58
00:05:56,838 --> 00:06:01,389
أما زلتِ مريضة ؟ -
إنه مجرد عرض تقديمي -

59
00:06:01,558 --> 00:06:03,116
يمكنني التعامل مع ذلك

60
00:06:04,958 --> 00:06:10,351
لا أريد أن أرى الأطفال يلعبون حولنا
أيمكنك مراقبتهم ؟

61
00:06:10,518 --> 00:06:12,827
لا, يجب أن أذهب للمدينة

62
00:06:14,478 --> 00:06:19,552
(أعلم بأنه من الصعب عليك أن تبقى في منزلي بدون (مارتن

63
00:06:19,718 --> 00:06:25,827
لم أطلب منك أي شيء
وسمحت لك بأن تعيش في المنزل كأنه فندق

64
00:06:25,998 --> 00:06:28,353
لكني أحتاجك الآن

65
00:06:28,518 --> 00:06:32,670
مالأمر المهم الذي لا يجعلك تساعدني ؟

66
00:06:33,838 --> 00:06:36,398
لدي لقاء عمل

67
00:06:37,758 --> 00:06:44,834
لقاء ؟ وظيفة ؟ -
وظيفة تجعلني أدفع للفندق -

68
00:06:48,478 --> 00:06:50,434
سأبحث عن حل آخر

69
00:06:51,598 --> 00:06:53,554
إفعل ما بوسعك

70
00:06:55,358 --> 00:06:57,030
بالتوفيق -
شكراً -

71
00:07:31,238 --> 00:07:33,513
فكري بصوت عال

72
00:07:33,678 --> 00:07:35,873
(كنت صديق (يانز -
نعم -

73
00:07:36,038 --> 00:07:40,316
لهذا لم يطلق النار عليك عندما واجهته -
على الأرجح نعم -

74
00:07:41,718 --> 00:07:45,552
هل هناك شيء بينكما له علاقة بقضيتنا ؟

75
00:07:47,238 --> 00:07:53,268
لا أدري, لقد كان شرطي جيد وشخص جيد

76
00:07:53,438 --> 00:07:58,512
كان يظن بأنه يستطيع تحسين هذا العالم
وهذا الأمر مختلف تماماً

77
00:07:58,678 --> 00:08:03,069
كنتِ على حق يا (ساغا) زوجته لم تكن
في طريقها لوالديها

78
00:08:03,238 --> 00:08:04,591
إلى أين كانت تذهب ؟

79
00:08:04,758 --> 00:08:09,627
(نظن إلى صديقتها (يوسفين ساموليسون

80
00:08:09,798 --> 00:08:13,188
ميكيلا) كانت ذاهبة إليها)

81
00:08:25,678 --> 00:08:28,146
لماذا كانت (ميكيلا) قادمة إليك ؟

82
00:08:28,318 --> 00:08:33,187
(كانت لديها مشكلة مع زوجها (يانز
(وسألتني إن كان بإمكانها النوم عندي هي وإبنها (راسموس

83
00:08:33,358 --> 00:08:35,474
ما كانت مشكلتهم ؟

84
00:08:35,638 --> 00:08:41,668
لقد طلبت منه الطلاق
لقد أخبرته بأنها قابلت شخص آخر

85
00:08:41,838 --> 00:08:46,958
يانز) كان غاضب)
لم تجرؤ على البقاء عنده

86
00:08:47,118 --> 00:08:51,316
ثم قررت أن تأتي هي وإبنها عندي

87
00:08:51,478 --> 00:08:54,993
هل أخبرتكِ من كانت تقابل ؟ -
لا -

88
00:08:55,158 --> 00:09:00,596
هل أخبرت (يانز) ؟ -
فقط أخبرته بأنها تقابل شخص ما -

89
00:09:00,758 --> 00:09:03,716
هل أنتِ متأكدة ؟ -
نعم -

90
00:09:03,878 --> 00:09:08,429
(سألتها إن كانت قد حذرت عشيقها من (يانز

91
00:09:08,598 --> 00:09:11,874
قالت بأن (يانز) لا يعرف من يكون

92
00:09:12,038 --> 00:09:14,313
هل قالت شيء آخر -
لا -

93
00:09:14,478 --> 00:09:18,266
لا, إتصلت بي من الجسر وقالت بأنها ستراني قريباً

94
00:09:18,438 --> 00:09:21,748
لماذا كل هذه الأسئلة ؟
الأمر مضى عليه سنين

95
00:09:21,918 --> 00:09:25,433
أسمائهم ظهرت في التحقيقات

96
00:09:25,598 --> 00:09:30,592
يانز) إنتحر) -
نعم, أعرف ذلك -

97
00:09:57,398 --> 00:09:59,832
لماذا غادرت ؟

98
00:09:59,998 --> 00:10:04,753
الرجل الذي قابلته (ميكيلا) كان أنا

99
00:10:06,318 --> 00:10:12,075
لم أكن متزوجاً
(منذ وقت طويل قبل أن أقابل (ميتي

100
00:10:12,238 --> 00:10:18,586
(كنت قد إنفصلت عن (سوزان

101
00:10:18,758 --> 00:10:21,830
ميكيلا) مرت بظرف صعب)
وحدث ما حدث

102
00:10:21,998 --> 00:10:27,948
إذاً أنت لم تكن متزوجاً ولكنها كانت مرتبطة بأعز أصدقائك

103
00:10:29,078 --> 00:10:31,797
هل يمكن أن يبقى الأمر سراً بيننا ؟

104
00:10:31,958 --> 00:10:37,316
لا أريد لبقية الزملاء أن يعلموا بالأمر

105
00:10:37,478 --> 00:10:40,754
إنها معلومة مهمة
لا مفر من ذلك

106
00:10:42,278 --> 00:10:45,748
هل تعلم بأنها كانت ترغب بإخبار (يانز) ؟ -
لا -

107
00:10:46,838 --> 00:10:49,796
لابد وأن الأمر كان صعباً بأن تراه أمامك كل يوم

108
00:10:49,958 --> 00:10:55,430
كيف واصلتم علاقتكم بعد الذي فعلته بزوجته ؟

109
00:10:56,918 --> 00:10:59,273
أو أنها لم تكن رغبتك ؟

110
00:11:01,278 --> 00:11:05,988
بالتأكيد لم أكن أتمنى أن أتسبب بموتها ؟

111
00:11:06,158 --> 00:11:07,716
أنت لم تتسب بموتها

112
00:11:10,158 --> 00:11:14,071
لقد أرادت أن تخبره
ولكن (يانز) كان غاضباً جداً عندما غادرته

113
00:11:14,238 --> 00:11:17,867
لكن بدوني ما كان أي شيء لتخبره به

114
00:11:18,038 --> 00:11:22,793
وبدون جسر ما كان ليحصل الحادث
إذاً يجب ألا تفكر بأنك المسؤول عما حدث

115
00:11:24,558 --> 00:11:26,116
لكني مسؤول عما حدث

116
00:11:27,958 --> 00:11:29,516
تعال

117
00:11:38,158 --> 00:11:41,116
هل وجدت أي شيء ؟

118
00:11:42,438 --> 00:11:45,635
عملية التجميل تكلف مبالغ ضخمة

119
00:11:45,798 --> 00:11:50,269
ربما لديه أملاك ويمكننا تتبع معاملاته

120
00:11:50,438 --> 00:11:55,148
رأينا حالات السرقة والسطو التي لم تحل

121
00:11:55,318 --> 00:11:59,277
ذلك لم يظهر أي شيء
ولكننا سنواصل البحث

122
00:11:59,438 --> 00:12:04,307
هل زملائك يعرفون شيء عن موضوع (يانز) ؟ -
ليليان) أخبرت البعض منهم) -

123
00:12:04,478 --> 00:12:06,355
ماذا قالت صديقة زوجته ؟-

124
00:12:08,758 --> 00:12:14,037
ميكيلا) أخبرت (يانز) عندما تركت المنزل
كانت خائفة من البقاء معه

125
00:12:14,198 --> 00:12:17,349
ماهي المشكلة بينهم ؟ -
كان تقابل رجل آخر -

126
00:12:17,518 --> 00:12:19,270
هل نعرف من يكون ؟

127
00:12:22,998 --> 00:12:28,391
لم تقل أي شيء و(يانز) لا يعرف شيء
إذاً الأمر غير مهم

128
00:12:32,558 --> 00:12:36,870
وجدت (كارل-ايرك هيرمانسون) أخصائي جراحة تجميلية

129
00:12:37,038 --> 00:12:42,829
قتل في حادث عام 2007
لديه عيادة بالقرب من المثلث

130
00:12:42,998 --> 00:12:44,716
هل لديه أي موظفين ؟

131
00:12:44,878 --> 00:12:48,951
هذه الممرضة إسمها (إلسا) وهذا عنوانها

132
00:12:53,518 --> 00:12:58,467
فقط أود أن أثني على ما تقومين به
تقومين عمل جيد

133
00:12:58,638 --> 00:13:02,790
وإن وصلتِ إلى شيء ما فأنتِ تستحقينه

134
00:13:04,078 --> 00:13:10,187
وإن كان هناك أحد سيحل القضية فهو أنتِ -
أظن ذلك -

135
00:13:23,918 --> 00:13:28,992
هل سبق أن أخبرتي أحدهم بأنكِ تقدرين عمله ؟ -
لا -

136
00:13:29,158 --> 00:13:30,716
لماذا ؟

137
00:13:32,438 --> 00:13:35,794
فقط أخبرهم بما يجب عليهم فعله

138
00:13:35,958 --> 00:13:40,110
إن فعلوه بشكل جيد -
إنه عملهم وعليهم أن يفعلوه بشكل جيد -

139
00:13:41,278 --> 00:13:43,314
ألا تحبين المدح ؟ -

140
00:13:44,638 --> 00:13:46,947
لا, لا أحتاجه

141
00:13:48,638 --> 00:13:54,474
أتظن أنه مهم ؟ -
جداً, معظم الناس يجدوه مهم -

142
00:13:54,638 --> 00:13:56,868
أتود أن تمدحني الآن ؟

143
00:13:58,038 --> 00:13:59,710
لا بأس بالقيام بذلك

144
00:14:00,878 --> 00:14:03,836
ماذا تريد مني قوله ؟ -
!ليس هكذا -

145
00:14:03,998 --> 00:14:09,436
كأنك تقولين لشخص تحبيه أنه يحبك
الأمر يأتي تلقائياً

146
00:14:23,318 --> 00:14:25,274
هل افتقدتيني بالأمس ؟

147
00:14:25,438 --> 00:14:28,828
متى ؟ -
ليلة الأمس, عندما لم آت إليك -

148
00:14:33,598 --> 00:14:35,316
نعم قليلاً

149
00:14:47,358 --> 00:14:53,797
كارل-إيرك) قالوا بأنه إنتحر في سيارته)

150
00:14:53,958 --> 00:14:57,348
لكني لم أصدق ذلك -
لماذا ؟ -

151
00:14:57,518 --> 00:15:00,590
عملت معه 11 سنة

152
00:15:00,758 --> 00:15:04,068
كنت سأعلم إن كان يفكر في الإنتحار

153
00:15:04,238 --> 00:15:10,996
عدد من الناس ينتحرون
دون إظهار أية علامات قبلها

154
00:15:14,278 --> 00:15:19,557
ثم بعد ذلك حدث الحريق
وبالتأكيد كان هناك شيء ما يجري

155
00:15:19,718 --> 00:15:22,278
أي حريق ؟ -
في العيادة -

156
00:15:22,438 --> 00:15:27,148
بعد أسبوعين من موته -
المبنى بأكمله تقريباً إحترق -

157
00:15:27,318 --> 00:15:30,674
هذا الرجل
هل كان مريض عندكم ؟

158
00:15:39,038 --> 00:15:43,077
كان إسمه (يانز) الدنماركي

159
00:15:43,238 --> 00:15:47,789
لن أتفاجئ إن أقدم على الإنتحار

160
00:15:47,958 --> 00:15:49,311
لماذا ؟

161
00:15:49,478 --> 00:15:54,950
عندما تريد تغيير مظهرك بالكامل فأنت تعاني من مشكلة كبيرة

162
00:15:55,118 --> 00:16:01,637
ماذا فعل بشكله ؟ -
... غير مقدمة الرأس, الأنف, الفم والأسنان -

163
00:16:01,798 --> 00:16:04,517
وتغييرات في بنية العظام

164
00:16:04,678 --> 00:16:08,227
لكنه كان أنيق جداً

165
00:16:08,398 --> 00:16:12,437
كارل-إيرك) كان موفق في عمله)

166
00:16:12,598 --> 00:16:15,192
هل لديك سجلات من ذلك الوقت ؟

167
00:16:15,358 --> 00:16:21,035
كان لدي سجلات
ونسخ إحتياطية في جهاز الحاسب

168
00:16:21,198 --> 00:16:24,156
للأسف كل شيء دمر في الحريق

169
00:16:24,318 --> 00:16:28,789
هل تستطيعين أن تصفين لرسام شكله الآن ؟

170
00:16:28,958 --> 00:16:32,587
أظن أن لدي صورة له ؟

171
00:16:32,758 --> 00:16:36,114
له هو ؟ بعد الحريق ؟

172
00:16:36,278 --> 00:16:42,069
لدي نسخ أوراق لبعض ملفات المرضى

173
00:16:42,238 --> 00:16:45,913
في بعض الأحيان كان علي أن أعمل من المنزل عندما مرض زوجي

174
00:16:46,078 --> 00:16:49,707
إذاً قد يكون لديكِ شيء عنه هنا ؟

175
00:16:49,878 --> 00:16:51,550
في العلية

176
00:16:58,358 --> 00:17:01,316
هل تتذكرين أين وضعتيه ؟

177
00:17:01,478 --> 00:17:04,834
تجدها في صندوق -
ماذا مكتوب عليه ؟ -

178
00:17:04,998 --> 00:17:10,630
لم أعد أتذكر, لكنها بعيدة قليلاً من مكانكم

179
00:17:10,798 --> 00:17:15,155
أين بالضبط ؟ -
إذهبي في ذاك الإتجاه -

180
00:17:15,318 --> 00:17:19,869
في مكان ما بقرب الآلة الكاتبة

181
00:17:27,038 --> 00:17:28,551
هنا

182
00:17:31,238 --> 00:17:33,433
"مكتوب عليه "مكتب

183
00:17:33,598 --> 00:17:38,035
هل مكتوب عليه "مكتب" ؟ -
نعم إنه هو -

184
00:17:59,078 --> 00:18:00,636
هاهو

185
00:18:16,238 --> 00:18:21,471
آسف لأني تأخرت
هذه الأزهار لعودتك بالسلامة

186
00:18:25,158 --> 00:18:26,750
تفضل

187
00:18:32,638 --> 00:18:35,436
هاهو شكله الآن

188
00:18:38,198 --> 00:18:41,270
ماذا نفعل الآن ؟ -
سأحاول البحث عن إسمه الآن -

189
00:18:41,438 --> 00:18:44,475
ماذا عن الصورة ؟
هل ننشرها ؟

190
00:18:44,638 --> 00:18:47,710
إنه لا يعلم بأننا عرفنا شكله الجديد

191
00:18:47,878 --> 00:18:51,996
إن لم يعرف أحد غيرنا شكله
فلن يُعرف من أي أحد آخر

192
00:18:52,158 --> 00:18:57,516
إن أردنا القبض عليه
يجب على الجميع معرفة شكله

193
00:18:57,678 --> 00:19:01,637
إن فعلنا ذلك فسيختفي -
ماذا إن حصل لدينا تسريب للمعلومات -

194
00:19:01,798 --> 00:19:05,677
إنه لا يعرف سوى المعلومات التي ننشرها

195
00:19:05,838 --> 00:19:08,989
حسناً سنبقي الأمر بيننا فقط لبعض الوقت

196
00:19:10,678 --> 00:19:12,157
إلى متى ؟

197
00:19:12,318 --> 00:19:18,109
إن لم نصل لشيء حتى الغد
سوف نبلغ السلطات والإنتربول الأوروبي

198
00:19:21,158 --> 00:19:26,357
مارتن) أنا لن أكذب على (هانز) ؟) -
ماهو الأمر الذي كذبتي فيه ؟ -

199
00:19:26,518 --> 00:19:30,591
(لم أخبره عن قصتك مع (ميكيلا

200
00:19:31,878 --> 00:19:35,507
أنتِ لم تخبريه عن كل شيء
وهذا لا يعتبر كذب

201
00:19:35,678 --> 00:19:40,115
عدم قول الحقيقة هو نفسه الكذب

202
00:19:40,278 --> 00:19:43,395
لكن هل سألكِ عن الأمر ؟

203
00:19:43,558 --> 00:19:47,028
إن سألك هل ستخفين الأمر عنه ؟ -
لا -

204
00:19:49,918 --> 00:19:54,946
إذاً أنتِ لم تكذبي عليه  -
هو سيعرف بالأمر عاجلاً أم آجلاً -

205
00:19:55,998 --> 00:20:02,028
قلتِ بأنك تعلمين بالأمر ولكنه ليس بمهم

206
00:20:03,558 --> 00:20:05,389
ولكني لاحقاً كذبت

207
00:20:06,718 --> 00:20:10,597
هل هو مهم ؟ -
حتى الآن لا -

208
00:20:20,918 --> 00:20:25,673
ياله من منزل جميل -
شكراً لك, نحن سعداء بإمتلاكه -

209
00:20:27,918 --> 00:20:33,709
ماذا يعمل زوجك ؟ -
مارتن) يعمل لدى الشرطة) -

210
00:20:33,878 --> 00:20:39,874
في أي وظيفة يعمل هو ؟

211
00:20:40,038 --> 00:20:42,393
إنه محقق

212
00:20:42,558 --> 00:20:47,074
... إنه يعمل في قضية الجسر أو الإرهابي الصادق

213
00:20:47,238 --> 00:20:49,388
أو كيفما يطلقون على ذلك الرجل المجنون

214
00:20:49,558 --> 00:20:54,188
إذاً هو منهمك بالعمل
يبدو أنهم غير قادرين على القبض عليه

215
00:20:54,358 --> 00:20:58,033
لن أقول ذلك
إنهم قريبين من حل القضية

216
00:20:58,198 --> 00:21:00,268
متى سنغادر يا أمي ؟

217
00:21:00,438 --> 00:21:03,953
عندما أنتهي من العمل

218
00:21:04,118 --> 00:21:06,951
لقد وعدتني -
كان ذلك قبل أن أمرض -

219
00:21:07,118 --> 00:21:09,473
ها أنتِ تستطيعين العمل

220
00:21:09,638 --> 00:21:15,156
كلما أزعجتيني أكثر كلما سيطول الأمر
وأنا متعبة الآن

221
00:21:19,718 --> 00:21:24,792
إلى أين كنتم ستذهبون ؟ -
إلى حديقة الحيوانات -

222
00:21:24,958 --> 00:21:27,995
الآن سآخذهم لمشاهدة فيلم وتناول الحلوى

223
00:21:28,158 --> 00:21:32,197
حديقة الحيوانات تبدو أكثر متعة -
إنهم يظنون ذلك أيضاً -

224
00:21:32,358 --> 00:21:33,950
أتودين أن أرافقكم ؟

225
00:21:34,998 --> 00:21:37,751
لا, سأتولى أمرهم بنفسي

226
00:21:37,918 --> 00:21:43,834
لا بأس بإمكاني مساعدتك بالإهتمام بالأطفال
إن أردتِ ذلك

227
00:21:43,998 --> 00:21:45,351
ليس هنالك داعي

228
00:21:45,518 --> 00:21:50,228
لم أذهب إلى هناك منذ سنوات
سيكون هذا رائعاً

229
00:21:51,958 --> 00:21:54,552
شكراً, هذا لطيف

230
00:22:08,758 --> 00:22:12,273
شكراً لقدومك
سنقوم بالرد عليك

231
00:22:12,438 --> 00:22:17,387
"شكراً لإهتمامك لكن الوظيفة لم تعد شاغرة"

232
00:22:17,558 --> 00:22:22,678
عفواً -
فقط أساعدك إن كنتِ بحاجة لترتيب صيغة الكلام -

233
00:22:22,838 --> 00:22:25,955
كما أخبرتك مسبقاً سنقوم بالرد عليك

234
00:23:00,558 --> 00:23:02,992
ماذا تفعلين هنا ؟ -
ماذا تقصد ؟ -

235
00:23:03,158 --> 00:23:07,470
قلتِ بأنك فقط تستطيعين الخروج بعد الظهيرة ؟ -
بعد الظهيرة ؟ -

236
00:23:07,638 --> 00:23:11,392
لقد قررنا مقابلة بعضنا ؟ -
حقاً ؟ -

237
00:23:11,558 --> 00:23:14,118
لقد اتفقنا

238
00:23:14,278 --> 00:23:19,306
متى اتفقنا على ذلك ؟ -
أول أمس في غرفة الدردشة -

239
00:23:19,478 --> 00:23:23,915
لم نتحدث أبداً ؟ -
أتمزحين ؟ -

240
00:23:24,078 --> 00:23:25,750
لا

241
00:23:26,918 --> 00:23:32,311
مزحة سخيفة ؟ لقد تحدثنا لأكثر من أسبوع
كل ليلة

242
00:23:32,478 --> 00:23:38,269
لا لم نفعل, ربما أحدهم يمزح معك

243
00:23:40,038 --> 00:23:44,395
آمل بأنك لم تكشف الكثير عنك

244
00:23:44,558 --> 00:23:47,356
هل قلت شيء تندم عليه ؟

245
00:23:48,558 --> 00:23:50,992
لا

246
00:23:52,558 --> 00:23:56,995
لا أدري, كنت أظن أني أتحدث معك

247
00:23:58,958 --> 00:24:01,267
على كل حال هاقد تقابلنا مجدداً

248
00:24:10,398 --> 00:24:12,150
هل أقاطعك ؟ -
ماذا هناك ؟ -

249
00:24:12,318 --> 00:24:15,469
أين (مارتن) ؟ -
لديه إستراحة سوف أحضره -

250
00:24:15,638 --> 00:24:21,190
لا, أود أن أخبرك بأمر قبل أن يصل للبقية

251
00:24:21,358 --> 00:24:25,795
لقد طلبت نقلي -
نعم إلى غوثينبورغ -

252
00:24:25,958 --> 00:24:28,108
وهذا سيحدث -
متى ؟ -

253
00:24:28,278 --> 00:24:31,953
لا أدري
أولاً أريد إنهاء هذه القضية

254
00:24:32,118 --> 00:24:36,828
ثم يبحثون عن بديل لي -
كم سيأخذ من الوقت ؟ -

255
00:24:36,998 --> 00:24:40,513
لا أدري, ربما شهر

256
00:24:41,558 --> 00:24:44,470
هل تعلم من سيأتي مكانك ؟ -
لا -

257
00:24:47,438 --> 00:24:51,670
ستقومين بعمل جيد
أنتِ شرطية عظيمة

258
00:24:51,838 --> 00:24:54,830
لن يوافقك الجميع -
سوف يعرفون خطأهم -

259
00:24:54,998 --> 00:24:57,990
لا أحد يفهم مثلك

260
00:25:00,278 --> 00:25:03,031
فقط أردت أن أخبرك

261
00:25:26,678 --> 00:25:31,194
حصلنا على إسمه
(سيباستيان ساندسترود)

262
00:25:31,358 --> 00:25:35,431
كانت هناك عمليات حصلت بينه
وبين حساب (يانز) المصرفي

263
00:25:35,598 --> 00:25:38,271
لديه شركة إستشارات تقنية معلومات -
أين؟ -

264
00:25:38,438 --> 00:25:42,716
فقط لديه صندوق بريد ورقم جواله

265
00:25:42,878 --> 00:25:47,156
عندما بحثنا عن إسمه وجدنا كل شيء
... بطاقته الإئتمانية, عنوانه

266
00:25:47,318 --> 00:25:51,072
أين يعيش ؟ -
خارج كوبينهاغن, في بلدة هيليرب

267
00:25:51,238 --> 00:25:53,752
هل عاش (يانز) هناك ؟ -
لا -

268
00:25:53,918 --> 00:25:58,275
حسناً فعلتم
لقد قمتم بكل شيء بشكل جيد

269
00:25:58,438 --> 00:26:00,952
شكراً -
لا داعي للشكر -

270
00:26:02,598 --> 00:26:04,395
هل ستأتين معي

271
00:26:05,998 --> 00:26:08,273
(لا, سأذهب مع (مارتن

272
00:26:11,718 --> 00:26:13,948
على من تتصل ؟ -
زوجتي -

273
00:26:14,118 --> 00:26:17,235
هل تعرف (ميكيلا) ؟ -
لا -

274
00:26:17,398 --> 00:26:21,027
أخبرها بأنك خنتها

275
00:26:21,198 --> 00:26:26,272
(لأنه حتى وإن لم تكن تعرفها عندما عرفت (ميكيلا
...عندما كنت

276
00:26:28,358 --> 00:26:30,997
إذهبوا وأنتظروني في الخارج

277
00:26:37,638 --> 00:26:40,675
هذا زوجي
سأتصل به لاحقاً

278
00:26:42,118 --> 00:26:45,076
أين قبعتك ؟ -
لا أدري -

279
00:26:49,238 --> 00:26:52,867
هل أخبرتِ زوجك عنا -
عن ماذا ؟ -

280
00:26:53,038 --> 00:26:56,792
عن قدومي اليوم وذهابنا لحديقة الحيوانات

281
00:26:56,958 --> 00:26:59,074
سأترك لهم ورقة

282
00:27:01,118 --> 00:27:03,427
نحن جاهزون

283
00:27:03,598 --> 00:27:08,035
هل أنت نادم على الخروج معنا ؟ -
لا أنا مستمتع -

284
00:27:18,718 --> 00:27:20,515
لا أحد في المنزل

285
00:27:27,998 --> 00:27:29,875
سندخل

286
00:28:18,798 --> 00:28:20,356
تعالوا إلى الأسفل

287
00:28:43,278 --> 00:28:49,114
(سيأتي (غري) (نافيد) و(آنِ
فهم يعرفون عن ماذا سنبحث

288
00:28:49,278 --> 00:28:54,511
نحن أيضاً لدينا رجال شرطة -
إنه ليس وقت النزاعات السياسية -

289
00:28:54,678 --> 00:28:57,954
الكلام سهل
ليس لديك شيء لتخسره

290
00:29:02,638 --> 00:29:07,393
(سأذهب للحديث مع شخص يعرف (يانز -
أنت تعرفه -

291
00:29:07,558 --> 00:29:10,948
ليس في السنوات الأخيرة -
أريد مغادرة الفريق -

292
00:29:11,118 --> 00:29:13,348
لقد سحبت التقرير

293
00:29:14,398 --> 00:29:19,028
نعم, قلت لابد أن تعرف ذلك
<font color="#FFFC17">ترجمة:أبو شيخة

294
00:29:19,198 --> 00:29:22,554
لكن ما فعلته كان خطأ على كل حال -
شكراً -

295
00:29:33,078 --> 00:29:36,434
هل تحدثت معك عني في الطريق ؟

296
00:29:36,598 --> 00:29:38,509
لا, هل كان عليها فعل ذلك ؟

297
00:29:38,678 --> 00:29:42,671
لا, كما تعلم فأنا سأترك العمل
سوف أنتقل

298
00:29:42,838 --> 00:29:44,317
أعلم ذلك

299
00:29:44,478 --> 00:29:48,073
الآن الأمر أصبح مؤكد
أفكر كيف هي ستتقبل الأمر

300
00:29:48,238 --> 00:29:53,073
ساغا) لا تتحدث عما تشعر به) -
إن كان أحد سيعلم فهو أنت -

301
00:29:53,238 --> 00:29:57,629
أتظن ذلك ؟ -
ربما عليك أن تسألها عن الأمر -

302
00:29:57,798 --> 00:30:01,393
بالتأكيد -
ذلك سيعني لي الكثير -

303
00:30:01,558 --> 00:30:03,947
أنت تعني لها الكثير

304
00:30:40,238 --> 00:30:45,392
أتذكر زميلنا القديم (يانز) ؟ -
كان يسكن هنا -

305
00:30:45,558 --> 00:30:51,793
أكانت هناك أماكن
يشعر فيها بالأمان ؟

306
00:30:51,958 --> 00:30:57,794
لم يكن يتحدث كثيراً
لم يكن يتواصل مع أحد

307
00:30:57,958 --> 00:31:00,233
إفعل ما بوسعك
أريد شيء

308
00:31:00,398 --> 00:31:05,347
لقد إشترى عربته التي إنتحر فيها
هذا كل ما أعرفه

309
00:31:05,518 --> 00:31:07,156
لماذا ؟

310
00:31:10,678 --> 00:31:12,748
لم ينتحر

311
00:31:12,918 --> 00:31:15,637
هل تم قتله ؟ -
لا, هو لا يزال حي -

312
00:31:16,718 --> 00:31:21,712
ماذا تقول ؟ -
إسمه (سيباستيان ساندسترود) أتعرفه ؟ -

313
00:31:25,078 --> 00:31:29,674
فكر بهدوء
هل تتذكر أي شيء ؟

314
00:31:32,598 --> 00:31:39,436
نعم, لحظة.. قبل أن يغادرنا تلقى طرد

315
00:31:39,598 --> 00:31:43,637
ماذا فيه ؟ -
عائلته لديها منزل في السويد -

316
00:31:43,798 --> 00:31:46,028
في هيلفين ؟ -
نعم, هذا صحيح -

317
00:31:46,198 --> 00:31:50,316
(عندما باعوه, أرسلوا أغراضه إلى (ميكيلا

318
00:31:50,478 --> 00:31:54,676
ماهي الأغراض ؟ -
لا أدري بالضبط -

319
00:31:54,838 --> 00:31:59,593
مذكرات, حروف, أمور شخصية

320
00:31:59,758 --> 00:32:02,750
ولكن كان هناك شيء أغضبه

321
00:32:02,918 --> 00:32:04,954
ماهو ؟ -
لا أدري -

322
00:32:05,118 --> 00:32:08,793
كان يصرخ قائلاً بأن على أحدهم الموت

323
00:32:08,958 --> 00:32:14,635
قام بتحطيم الأثاث وكان خارج عن السيطرة
كان علي طرده من هنا

324
00:32:14,798 --> 00:32:20,873
عندما أتى بالعربة التي فعل بها ما فعل
لم يعد مجدداً

325
00:32:29,878 --> 00:32:34,190
إنه يعرف بأنه أنت

326
00:32:58,318 --> 00:33:01,355
هيا, فقط ردي علي

327
00:33:09,798 --> 00:33:12,358
(هنا (آغست -
هذا أنا, هل (ميتي) معك -

328
00:33:12,518 --> 00:33:14,668
لا, أنا لوحدي في المنزل

329
00:33:14,838 --> 00:33:20,310
إلى أين ذهبت ؟ -
قالت بأنها ذهبت لحديقة الحيوانات -

330
00:33:20,478 --> 00:33:25,711
ظننت بأنها لن تذهب -
هناك ورقة -

331
00:33:25,878 --> 00:33:30,349
لقد ذهبت مع أحدهم -
من هو ؟ -

332
00:33:32,078 --> 00:33:34,069
(إسمه (سيباستيان ساندسترود

333
00:33:51,038 --> 00:33:57,034
لقد إنتشرت صورته
وكل نقطة تفتيش تبحث عنه

334
00:33:57,198 --> 00:34:03,956
غري) (نافيد) و(آنِ) يبحثون في قبو منزله)
لابد وأنه خطط لهذا أيضاً

335
00:34:04,118 --> 00:34:08,031
لقد قلتِ بأنه نجح في كل شيء فعله ؟ -
نعم -

336
00:34:09,398 --> 00:34:15,234
... هل هذا يعني -
توقف فأنا لا أستطيع التفكير -

337
00:34:15,398 --> 00:34:19,676
تم البحث في حديقة الحيوانات ولم يجدوهم هناك

338
00:34:19,838 --> 00:34:24,309
لماذا يفعل هذا بك ؟
كنتما أصدقاء

339
00:34:24,478 --> 00:34:27,675
كيف لي أن أعرف بماذا يفكر هو ؟

340
00:34:34,558 --> 00:34:37,755
وهاتف (ميتي) ؟ -
باربارا) تعمل في هذا الأمر) -

341
00:34:37,918 --> 00:34:40,478
لنتحرك

342
00:34:52,398 --> 00:34:55,993
لقد وجدته, إنه في هذه المنطقة

343
00:34:56,158 --> 00:35:01,471
أيمكنك تحديده أين بالضبط ؟ -
لا, لكنه لا يبدو أنه يتحرك -

344
00:35:01,638 --> 00:35:03,754
ماهذا ؟ -
حديقة الحيوانات -

345
00:35:03,918 --> 00:35:06,432
أما زالوا هناك
كيف يمكن ذلك ؟

346
00:35:06,598 --> 00:35:09,988
هذا غير معقول -
ربما الجوال على وضع الصامت -

347
00:35:10,158 --> 00:35:12,672
لقد أخبر (ميتي) بأن تكتب إسمه على الورقة

348
00:35:12,838 --> 00:35:17,116
لقد كان واثقاً بأننا سنعلم
من هو وأين هم

349
00:35:17,278 --> 00:35:19,838
لكن هذا أفضل ما لدينا

350
00:35:22,718 --> 00:35:24,674
ألا يمكنكم قول "شكراً" ؟

351
00:35:24,838 --> 00:35:29,229
أول فريق سيصل بعد خمسة دقائق للموقع -
بدون الزي الرسمي -

352
00:35:29,398 --> 00:35:31,309
حسناً نحن في الطريق

353
00:35:37,838 --> 00:35:39,988
يجب أن نذهب ؟

354
00:35:41,878 --> 00:35:43,436
مابك ؟

355
00:36:36,598 --> 00:36:37,997
من هناك

356
00:36:45,518 --> 00:36:49,067
لقد إستخدم بطاقته الإئتمانية

357
00:36:49,238 --> 00:36:52,753
أين ؟ -
للتو في مقهى الحديقة -

358
00:36:52,918 --> 00:36:58,356
لقد إستخدم بطاقته.. أين ؟ -
"في مقهى يدعى "بروفيانتا -

359
00:37:13,038 --> 00:37:17,509
الشرطة نريد رؤية بطاقتك الإئتمانية -
لقد حصلت عليها -

360
00:37:17,678 --> 00:37:22,149
هل يمكنني رؤيتها ؟ -
لقد قال لي بأني يجب أن أستخدمها هنا -

361
00:37:24,078 --> 00:37:26,876
هل أنت (مارتن) ؟ -
نعم -

362
00:37:27,038 --> 00:37:29,029
لقد قال بأنك ستظهر

363
00:37:30,078 --> 00:37:35,152
إهدأوا, هاهي

364
00:37:36,278 --> 00:37:38,838
قال يجب أن أعطيك هذه

365
00:38:01,958 --> 00:38:03,789
ألديك أطفال ؟

366
00:38:07,238 --> 00:38:11,072
لدي واحد
ولد واحد

367
00:38:11,238 --> 00:38:15,072
ماذا حدث؟ -
حادث سير -

368
00:38:17,478 --> 00:38:21,915
ذلك أمر فظيع, أنا آسفة

369
00:38:24,518 --> 00:38:26,748
... لقد أخذ الأمر بعض الوقت

370
00:38:29,558 --> 00:38:31,992
ولكني عدت

371
00:38:33,038 --> 00:38:38,237
الأسوأ كان الغضب
تحتاج للتنفيس عن غضبك

372
00:38:40,038 --> 00:38:42,711
عملت على ذلك كل يوم

373
00:38:43,798 --> 00:38:47,711
لا أدري ماذا سأفعل لو حدث أي شيء لأطفالي

374
00:38:52,998 --> 00:38:59,187
... وزوجتك ؟ -
قابلت رجل آخر -

375
00:38:59,358 --> 00:39:03,715
كانت تريد الطلاق, وتركتها ترحل
لذا فأنا خسرتها قبل الحادث

376
00:39:04,518 --> 00:39:08,113
أعذرني لأني حمت حول حياتك

377
00:39:09,598 --> 00:39:11,316
لا بأس

378
00:39:12,398 --> 00:39:15,470
مارتن) خانني)

379
00:39:15,638 --> 00:39:19,631
أعني بأني أعلم ما مررت به أنت

380
00:39:23,038 --> 00:39:24,551
ذلك يؤلم

381
00:39:31,958 --> 00:39:33,391
سنكون أفضل

382
00:39:34,398 --> 00:39:36,036
يا أطفال

383
00:39:37,278 --> 00:39:38,996
سنغادر

384
00:39:43,518 --> 00:39:50,469
شكراً على هذا اليوم, لقد كان ممتعاً -
أريد أن أريكم شيئاً واحداً, حسناً ؟ -

385
00:39:50,638 --> 00:39:53,152
يجب أن نذهب للمنزل, إنهم متعبون

386
00:39:53,318 --> 00:39:58,267
الأمر سيأخذ دقيقة واحدة
لن تندموا

387
00:40:24,118 --> 00:40:26,029
الباب مفتوح

388
00:40:29,358 --> 00:40:33,146
ادخلوا هناك مفاجأة لكم

389
00:40:33,318 --> 00:40:35,513
مفتاح الإضاءة بجانب الباب

390
00:40:40,958 --> 00:40:44,633
لمن هذا المنزل ؟ -
إنه لصديقي -

391
00:40:50,798 --> 00:40:54,427
ما هو هذا الحيوان ؟ جرذ ؟ -
أظن ذلك -

392
00:40:54,598 --> 00:41:00,036
الجرذان ليست صغيرة
هذه أكبر بقليل

393
00:41:00,198 --> 00:41:01,756
ماذا هناك ؟

394
00:41:14,558 --> 00:41:18,597
عذراً -
... لم أكن أدري بأنه  -

395
00:41:21,318 --> 00:41:24,230
سأحضر الأطفال -
هذا الأفضل  -

396
00:41:24,398 --> 00:41:29,631
هيا يا أولاد -
أنظري إنه همستر -

397
00:41:29,798 --> 00:41:33,632
لدي شيء لكِ
أغمضي عينيكي

398
00:41:34,678 --> 00:41:37,146
أغمضي عينيكي وهاتي يدك

399
00:41:40,718 --> 00:41:43,437
أمسكي بهذا -
ماهو ؟ -

400
00:41:43,598 --> 00:41:45,156
لقد إنتهيت تقريباً

401
00:41:46,478 --> 00:41:48,036
قبضة جيدة

402
00:41:49,918 --> 00:41:51,556
الآن يمكنكِ أن تريه ؟

403
00:41:56,758 --> 00:41:58,510
ماهذا يأمي ؟ -

404
00:42:09,838 --> 00:42:11,556
ماهذا ؟

405
00:42:14,078 --> 00:42:18,993
إجلسوا, إسمعوني
إجلسوا

406
00:42:34,918 --> 00:42:37,273
النجدة

407
00:42:46,558 --> 00:42:48,753
لقد تحدثت مع أبي

408
00:42:48,918 --> 00:42:52,228
هل كان الأمر جيداً ؟ -
أفضل مما توقعت -

409
00:43:38,638 --> 00:43:41,198
هل وجدتها ؟ -
لا-

410
00:43:41,358 --> 00:43:44,031
وجدت شيء ما -
ماهو ؟ -

411
00:43:44,198 --> 00:43:48,988
أتذكر (فريدا) الفتاة التي كنت أدردش معها
صديقتي السابقة

412
00:43:49,158 --> 00:43:50,750
ما بها ؟

413
00:43:52,358 --> 00:43:54,314
(لم تكن (فريدا

414
00:43:59,278 --> 00:44:01,508
ساغا) تعالي معي)

415
00:44:12,238 --> 00:44:16,197
قابلتها اليوم
لم ندردش مسبقاً

416
00:44:16,358 --> 00:44:20,067
متى بدأ يدردش معك -
منذ أسبوع -

417
00:44:20,238 --> 00:44:25,153
إنه (يانز), لقد كتبت له هنا
(بأننا نبحث عن (آنيا

418
00:44:25,318 --> 00:44:26,990
أهذا مهم ؟

419
00:44:32,718 --> 00:44:34,071
هناك المزيد ؟

420
00:44:34,238 --> 00:44:39,232
(إنه لا يعلم بأن (آغست) عرف بأنه ليس (فريدا
سوف نتواصل معه

421
00:44:39,398 --> 00:44:43,311
لم يرد علي
لقد تواصلت معه اليوم

422
00:44:43,478 --> 00:44:45,036
ماذا هناك اليوم ؟

423
00:44:45,198 --> 00:44:49,191
إتفقت معه على الخروج

424
00:44:49,358 --> 00:44:52,156
للمقابلة في الحديقة العامة بعد نصف ساعة ؟

425
00:44:52,318 --> 00:44:57,153
ألديك ثياب بغطاء للرأس ؟ -
نعم, لماذا؟ أتظن بأنه سيأتي -

426
00:44:57,318 --> 00:45:00,947
حتى الآن هو يفي بوعوده -
أنا ذاهب -

427
00:45:01,118 --> 00:45:04,076
أنا سأبقى هنا مع (آغست) ونتابع كل شيء

428
00:45:15,518 --> 00:45:17,110
أنا في الموقع

429
00:45:18,598 --> 00:45:23,547
روجر) هل يمكنني الحصول على وضعياتكم)
الوحدات من 1 إلى 4 ؟

430
00:45:25,638 --> 00:45:29,028
الوحدة رقم 1 مستعدة
أرى الهدف بوضوح

431
00:45:29,198 --> 00:45:33,350
الوحدة رقم 2 مستعدة
أرى الهدف بوضوح

432
00:45:33,518 --> 00:45:36,749
الوحدة رقم 3 في الموقع
أرى الهدف بوضوح

433
00:45:36,918 --> 00:45:42,595
الوحدة رقم 4 في الموقع وأرى الهدف بوضوح  -
روجر) إستعد) -

434
00:46:31,798 --> 00:46:33,868
هناك رجل يقترب من الهدف

435
00:46:40,238 --> 00:46:41,990
ماذا هناك ؟

436
00:46:42,158 --> 00:46:45,468
رجل مع كلبه يقترب من الهدف

437
00:46:46,758 --> 00:46:50,194
لكل الوحدات, إذهبوا ببطئ نحو الهدف

438
00:47:07,678 --> 00:47:12,877
إنه ليس الرجل المطلوب, سنعيد العملية
كل وحدة تعود لمكانها

439
00:47:39,398 --> 00:47:43,073
أريد الإبلاغ عن صوت غريب

440
00:47:43,238 --> 00:47:47,436
يبدو وكأنه صوت إمرأة وأطفال يصرخون

441
00:47:48,958 --> 00:47:51,597
أنت كتبت الكثير عني

442
00:47:52,718 --> 00:47:55,232
ربما ؟ -
"MlLF"-

443
00:47:58,718 --> 00:48:00,595
كانت دعابة

444
00:48:02,158 --> 00:48:05,833
... الكلمة تعني -
أعرف معناها ولكن ليس لدي أطفال -

445
00:48:13,638 --> 00:48:16,630
هل كان الأمر مهم الحديث عن (آنيا) ؟

446
00:48:18,718 --> 00:48:22,472
هو لم يكن يعلم بأننا نبحث عنها
قبل أن تخبره أنت بذلك

447
00:48:27,358 --> 00:48:30,236
إذاً أنا تسببت بموتها ؟

448
00:48:30,398 --> 00:48:35,392
ليس علينا الحديث عنها
فذلك ليس من أخلاقيات المهنة

449
00:48:35,558 --> 00:48:38,948
لم أرى أي ضرر من ذلك
لم أكن أعلم أنه هو

450
00:48:39,118 --> 00:48:42,588
أعرف فهو ذكي وخطير

451
00:48:44,838 --> 00:48:47,671
هل سيقتل (ميتي) والأطفال ؟

452
00:48:52,598 --> 00:48:54,429
أعطني إجابة صادقة

453
00:48:56,838 --> 00:49:00,274
على الأرجح نعم
إن لم يكن قد فعل ذلك حتى الآن

454
00:49:32,478 --> 00:49:36,710
لا شيء حتى الآن, ماذا علينا أن نفعل ؟ -
دقيقة فقط -

455
00:49:36,878 --> 00:49:39,551
لقد تأخر لعشرون دقيقة

456
00:49:40,958 --> 00:49:44,633
إنه لن يأتي
إنه لن يأتي.. اللعنة

457
00:49:44,798 --> 00:49:49,269
سوف نلغي العملية
نلتقي في المكتب

458
00:49:55,438 --> 00:50:00,558
المكتب إتصلوا بي, أحدهم بلغ
عن سماعه لإمرأة وأطفال يطلبون النجدة

459
00:50:00,718 --> 00:50:02,948
قد أنت السيارة

460
00:50:14,278 --> 00:50:16,155
لماذا يفعل هذا ؟

461
00:50:16,318 --> 00:50:20,630
زوجته وإبنه ماتوا في حادث سير

462
00:50:20,798 --> 00:50:25,747
هو يظن بأن هناك أخطاء وقعت في التحقيقات
فيريد الإنتقام لنفسه

463
00:50:25,918 --> 00:50:30,753
... إذاً كل حديثه عن توعية الناس

464
00:50:30,918 --> 00:50:32,988
كلام فارغ ؟

465
00:50:36,998 --> 00:50:39,558
مالخطأ الذي فعله أبي ؟

466
00:50:43,998 --> 00:50:48,913
يجب أن تسأله أنت -
ولكنك تعرفين -

467
00:50:49,078 --> 00:50:51,034
هل أبي خانه ؟

468
00:50:53,598 --> 00:50:56,988
مثلما فعل معي ومع أمي

469
00:50:57,158 --> 00:51:00,787
(وشقيقتي وأمها ومع (ميتي

470
00:51:02,558 --> 00:51:04,674
إذاً فعل ذلك

471
00:51:21,678 --> 00:51:23,031
إبقى هنا

472
00:51:34,998 --> 00:51:36,670
مارتن) ماذا هناك ؟)

473
00:51:46,118 --> 00:51:51,556
ليليان) ستأخذكم للخارج)
هناك قنبلة يدوية أخرجي الأطفال من هنا

474
00:51:51,718 --> 00:51:55,233
سأبقى هنا مع ماما
خذي الأطفال بعيداً

475
00:51:55,398 --> 00:51:57,309
سأبقى مع ماما

476
00:52:03,038 --> 00:52:08,476
ساعدني -
أنا معك, سأخذها منك -

477
00:52:08,638 --> 00:52:15,510
سأساعدك, هيا حبيبتي
قمتي بعمل جيد الآن سنواصل معاً

478
00:52:17,238 --> 00:52:19,388
(بإمكانك الخروج (مارتن

479
00:52:26,038 --> 00:52:28,313
إذهب إلى اليسار
هناك خرابة

480
00:52:37,798 --> 00:52:39,151
أنا معك

481
00:52:41,398 --> 00:52:43,992
عندما أعد إلى ثلاثة تتركينها

482
00:52:48,238 --> 00:52:52,356
.حسناً ؟ عندما أصل لرقم ثلاثة
إرفعي يدك

483
00:52:54,598 --> 00:53:00,434
عندما أصل لثلاثة أفتحي يدك وأتركيها
مستعدة ؟

484
00:53:01,518 --> 00:53:05,033
واحد, إثنان, ثلاثة

485
00:53:31,398 --> 00:53:32,797
شكراً لك

486
00:53:34,958 --> 00:53:38,951
يون) لم يستطع الوصول لغرفة الدردشة)

487
00:53:39,118 --> 00:53:43,350
من هو (يون) ؟ -
إنه خبير في فريقنا لتقنية المعلومات -

488
00:53:43,518 --> 00:53:48,034
دائماً ستدركين, هاه ؟
... عندما بدأت تسير الأمور بشكل جيد

489
00:53:50,198 --> 00:53:54,908
... (فريدا)
(أو الرجل الذي إعتقدت أنه (فريدا

490
00:53:55,078 --> 00:53:58,548
أظهر لي جانباً مختلفاً عن أبي

491
00:54:01,598 --> 00:54:03,793
بسببه تحدثت مع أبي

492
00:54:09,198 --> 00:54:13,714
كان يقول أشياء جيدة
وفجأة إنقلب ليكون سيكوباتي لعين

493
00:54:18,998 --> 00:54:21,637
أتسمعيني ؟ -
! الحديقة -

494
00:54:21,798 --> 00:54:23,595
هل تعرفين أي شيء ؟

495
00:54:23,758 --> 00:54:29,151
لقد خسر (ميكيلا) مسبقاً
ولم يكن يرغب برؤيتها مرة اخرى

496
00:54:30,638 --> 00:54:34,267
وأيضاً خسر إبنه -
من ؟ -

497
00:54:34,438 --> 00:54:39,558
كلما تقربتما أنت و(مارتن) من بعضكما أكثر
كلما آلمه ذلك أكثر

498
00:54:39,718 --> 00:54:41,515
عن ماذا تتحدثين ؟

499
00:54:41,678 --> 00:54:45,193
إنه لا يريد (ميتي) والأطفال
بل يريدك أنت

500
00:54:51,638 --> 00:54:54,869
ساغا نورين) هل تسمعوني ؟)

501
00:54:55,038 --> 00:54:58,553
ماذا هناك ؟ -
هنا (ساغا نورين) هل تسمعوني ؟ -

502
00:54:58,718 --> 00:55:02,427
لماذا لا يردون ؟ -
هنا (ساغا) هل تسمعوني ؟ -

503
00:55:05,958 --> 00:55:07,516
ماذا تفعلين ؟

504
00:55:11,118 --> 00:55:12,676
إنه هنا

505
00:55:24,958 --> 00:55:28,030
أليس معك سلاح ؟ -
لا, تعال -

506
00:55:55,278 --> 00:55:57,189
إبقى هنا

507
00:56:09,918 --> 00:56:11,476
إستدر

508
00:56:14,238 --> 00:56:15,876
يديك خلف ظهرك

509
00:57:05,238 --> 00:57:11,876
نهاية الحلقة التاسعة
<font color="#80ffc0">Twitter: @euro_cinema

