﻿1
00:00:02,002 --> 00:00:03,796
‫في الحلقة السابقة:

2
00:00:04,839 --> 00:00:07,675
‫ "خُلقت روبوتات (سايكلون) على يد الإنسان"

3
00:00:08,801 --> 00:00:11,762
‫ "تمردت"

4
00:00:12,471 --> 00:00:15,474
‫ "تطورت"

5
00:00:16,225 --> 00:00:18,352
‫ "لها شكل"

6
00:00:18,394 --> 00:00:19,729
‫ "وشعور"

7
00:00:20,020 --> 00:00:21,981
‫ "على شاكلة البشر"

8
00:00:22,440 --> 00:00:26,318
‫ "بعضها مبرمج ليعتقد أنه بشري"

9
00:00:26,736 --> 00:00:31,323
‫ "هناك الكثير من النسخ"

10
00:00:31,866 --> 00:00:34,493
‫ "ولديها خطة"

11
00:00:35,786 --> 00:00:36,787
‫(دورال)!

12
00:00:38,581 --> 00:00:39,582
‫ "زائر"

13
00:00:42,668 --> 00:00:44,420
‫عندما يموت هذا الجسد سينتقل إدراكي

14
00:00:44,462 --> 00:00:46,172
‫إلى جسد آخر

15
00:00:46,213 --> 00:00:48,340
‫لدى الـ(سايلون) قدرة على محاكاة

16
00:00:48,382 --> 00:00:50,342
‫الشكل البشري، إنها تبدو مثلنا الآن

17
00:00:50,384 --> 00:00:53,888
‫تم التعرف على هذا الرجل كعامل (سايلون)

18
00:00:53,929 --> 00:00:55,639
‫- نامي وسأراقب
‫- كلا

19
00:00:55,681 --> 00:00:57,057
‫أنت من يحتاج إلى النوم

20
00:00:59,268 --> 00:01:01,896
‫أنت محظوظة لأنك لم تدخلي في غيبوبة

21
00:01:01,937 --> 00:01:03,939
‫سيأتي الوقت الذي

22
00:01:03,981 --> 00:01:06,317
‫لن تكوني فيه قادرة على إخفاء ما تمرين به

23
00:02:38,242 --> 00:02:39,243
‫(لورا)

24
00:02:58,554 --> 00:02:59,555
‫نعم

25
00:03:00,306 --> 00:03:02,057
‫هل أنت بخير يا سيدتي الرئيسة؟

26
00:03:04,643 --> 00:03:09,398
‫أنا بخير، إنها الآثار الجانبية للـ(شامالا)

27
00:03:10,274 --> 00:03:13,444
‫أنت تعرف ماذا يقولون
‫ما هو الأسوأ؟ السرطان أم العلاج؟

28
00:03:14,570 --> 00:03:15,654
‫ماذا تريد؟

29
00:03:15,696 --> 00:03:18,657
‫لديك اتصال عاجل من قائد (جيمينون ترافلر)

30
00:03:19,575 --> 00:03:20,701
‫أيمكنني معاودة الاتصال به؟

31
00:03:21,577 --> 00:03:23,287
‫يقول إنهم وجدوا (سايلون) على متن السفينة

32
00:03:29,293 --> 00:03:31,378
‫وجدوه في حجرة التخزين على الميمنة

33
00:03:31,420 --> 00:03:33,422
‫يبدو أنه كان يخيم هناك لعدة أيام

34
00:03:33,464 --> 00:03:34,882
‫هل هم على يقين أنه (سايلون)؟

35
00:03:36,383 --> 00:03:39,553
‫تعرّف عليه القبطان من إحدى الصور التي أرسلناها

36
00:03:39,595 --> 00:03:42,181
‫إنه نسخة أخرى من الرجل
‫الذي عرفته باسم (ليوبين كونروي)

37
00:03:44,350 --> 00:03:45,351
‫أين هو الآن؟

38
00:03:46,310 --> 00:03:49,980
‫على متن (جيمينون ترافلر)
‫محتجز في مخزن تحت الحراسة

39
00:03:51,607 --> 00:03:52,691
‫اعزلوا تلك السفينة

40
00:03:53,525 --> 00:03:56,445
‫مُري دورية القتال الجوي بمرافقة
‫(جيمينون ترافلر) في الطيران

41
00:03:56,487 --> 00:03:58,656
‫وبعدم الاقتراب من سفينة أخرى في الأسطول

42
00:03:59,573 --> 00:04:02,368
‫حاضر يا سيدي
‫(غالاكتيكا) إلى دورية القتال الجوي، حلقوا...

43
00:04:02,409 --> 00:04:05,329
‫سأرسل فريقاً لتدميره على الفور

44
00:04:06,246 --> 00:04:08,248
‫أريد استجواب هذا الرجل أولاً

45
00:04:08,290 --> 00:04:11,168
‫إنه ليس رجلاً أولاً بل (سايلون)

46
00:04:11,543 --> 00:04:14,171
‫ثانياً، لا يمكن الوثوق بأي شيء يقوله

47
00:04:14,797 --> 00:04:17,049
‫أفضل شيء يمكن فعله هو تدميره على الفور

48
00:04:17,633 --> 00:04:20,386
‫أود أن أسمع ما لدى هذا الشيء ليقوله،
‫قد يكون مهماً

49
00:04:20,427 --> 00:04:24,139
‫سيدتي الرئيسة،
‫لقد تعاملت مع هذا النموذج من قبل

50
00:04:24,181 --> 00:04:26,141
‫سيملأ رأسك بكلام خادع

51
00:04:26,976 --> 00:04:28,936
‫وفلسفة كاذبة ويشوشك

52
00:04:30,145 --> 00:04:32,356
‫أرسل شخصاً لا يُشوش بسهولة إذاً

53
00:04:32,398 --> 00:04:33,649
‫هذا أمر أيها القائد

54
00:04:33,899 --> 00:04:35,275
‫أريده استجوابه

55
00:04:36,318 --> 00:04:37,319
‫أمرك

56
00:04:40,322 --> 00:04:42,157
‫هل تعتقد حقاً أنه سيعطينا شيئاً؟

57
00:04:43,575 --> 00:04:44,576
‫كلا

58
00:04:47,496 --> 00:04:48,747
‫تخالف الرئيسة هذا الرأي

59
00:04:51,542 --> 00:04:54,420
‫إن كنت تريدني أن أذهب فسأستحم وأذهب

60
00:04:56,588 --> 00:04:57,589
‫كيف يجري العمل؟

61
00:04:58,382 --> 00:05:01,385
‫أدركنا حزمة إلكترونيات الطيران برمتها

62
00:05:01,719 --> 00:05:04,013
‫مكافحة الحرائق والملاحة

63
00:05:04,054 --> 00:05:06,640
‫أعتقد أنني أستهدف محرك الأسرع من الضوء

64
00:05:11,812 --> 00:05:14,189
‫قمت بذلك بشكل مستعجل قبل 3 أسابيع

65
00:05:15,691 --> 00:05:17,443
‫إنه تقرير لما بعد الحادثة عن (ليوبن)

66
00:05:18,861 --> 00:05:20,320
‫إنها ماكينة ذكية جداً

67
00:05:20,779 --> 00:05:22,031
‫متلاعبة وماكرة

68
00:05:23,198 --> 00:05:26,285
‫المشكلة الوحيدة مع (ليوبن) ليست أنه يكذب

69
00:05:26,326 --> 00:05:27,619
‫كان ليكون ذلك سهلاً جداً

70
00:05:28,620 --> 00:05:30,581
‫بل أنه يمزج الأكاذيب بالحقيقة

71
00:05:31,707 --> 00:05:34,752
‫تذكّري فقط أنه سيحاول دخول رأسك

72
00:05:35,586 --> 00:05:37,838
‫لطالما قالت أمي إنه فارغ على أي حال

73
00:05:40,674 --> 00:05:41,675
‫توخي الحذر فحسب

74
00:05:43,010 --> 00:05:44,011
‫لديه قائمة أعمال

75
00:05:44,595 --> 00:05:46,597
‫إنه هدف لن تفهميه حتى وقت لاحق

76
00:05:47,306 --> 00:05:49,725
‫عملك هو التأكد من عدم تحقيقه الهدف

77
00:05:50,684 --> 00:05:51,685
‫حاضر يا سيدي

78
00:07:28,490 --> 00:07:29,491
‫أيتها الملازمة

79
00:07:34,371 --> 00:07:35,664
‫- ما الأمر؟
‫- لا شيء

80
00:07:37,541 --> 00:07:40,669
‫أردت أن أرى إن كان ما قلته ذلك اليوم ساعدك

81
00:07:41,336 --> 00:07:43,380
‫نعم، لقد فعل

82
00:07:44,590 --> 00:07:47,217
‫إذا عاملت هذا الشيء كحيوان أكثر من آلة

83
00:07:47,259 --> 00:07:49,970
‫فسيعمل

84
00:07:52,806 --> 00:07:54,474
‫من أين أتيت بذلك على أي حال؟

85
00:07:54,892 --> 00:07:56,560
‫هل خطر لك الأمر فجأة؟

86
00:08:00,105 --> 00:08:01,148
‫أنا (سايلون)

87
00:08:02,107 --> 00:08:03,984
‫هذا غير مضحك حتى

88
00:08:05,736 --> 00:08:07,321
‫إن تمكنت من إثبات أنني لست كذلك

89
00:08:08,822 --> 00:08:10,157
‫فهل سيشكل ذلك فارقاً؟

90
00:08:10,824 --> 00:08:11,825
‫بيني وبينك؟

91
00:08:19,625 --> 00:08:21,543
‫(رابتور 917) إلى (جيمينون ترافلر)

92
00:08:21,585 --> 00:08:24,254
‫نحن متجهون ومعنا الملازمة (ثرايس)
‫نطلب الإذن بالهبوط

93
00:08:24,880 --> 00:08:27,466
‫عُلم، 917، مُنح الإذن

94
00:08:30,761 --> 00:08:32,179
‫إنه يبدو كشخص حقاً

95
00:08:32,721 --> 00:08:33,722
‫نعم

96
00:08:33,972 --> 00:08:35,682
‫لا بد أنه مليء بالأسلاك من الداخل

97
00:08:36,600 --> 00:08:39,228
‫كلا، إن قطعته فستجد دماً وأمعاء وكل شيء

98
00:08:40,562 --> 00:08:41,563
‫إنه يتعرق

99
00:08:46,818 --> 00:08:49,821
‫يا للهول... انظري إلى ذلك

100
00:08:52,491 --> 00:08:54,868
‫إنهم يتكبدون عناء كبيراً لتقليد الناس

101
00:08:56,078 --> 00:08:57,371
‫لماذا يفعلون ذلك برأيك؟

102
00:08:57,955 --> 00:08:58,997
‫لا يهمني السبب

103
00:09:00,082 --> 00:09:01,875
‫لكن حقيقة أن هذه الأشياء تتعرق

104
00:09:04,336 --> 00:09:05,462
‫مثيرة للاهتمام

105
00:09:22,437 --> 00:09:23,438
‫هل أنت نائم؟

106
00:09:28,193 --> 00:09:29,194
‫بل أصلّي

107
00:09:32,114 --> 00:09:34,533
‫لا أعتقد أن الآلهة تستجيب لصلاة (سايلون)

108
00:09:36,785 --> 00:09:38,328
‫تستجيب الآلهة لصلاة الجميع

109
00:09:39,788 --> 00:09:41,456
‫كم (سايلون) يوجد في الأسطول؟

110
00:09:42,374 --> 00:09:43,917
‫لم نتعارف بشكل مناسب

111
00:09:49,589 --> 00:09:50,590
‫أنا (ليوبن)

112
00:09:51,258 --> 00:09:53,010
‫كم (سايلون) يوجد في الأسطول؟

113
00:09:54,011 --> 00:09:55,012
‫ليس لديّ فكرة

114
00:09:56,596 --> 00:09:57,597
‫ما اسمك؟

115
00:09:58,640 --> 00:10:00,767
‫منذ متى تختبئ على متن السفينة؟

116
00:10:00,809 --> 00:10:02,352
‫ألا يُسمح لي بمعرفة اسمك؟

117
00:10:02,686 --> 00:10:04,271
‫لماذا كنت تختبئ على متن السفينة؟

118
00:10:04,521 --> 00:10:05,689
‫كانت لديّ مهمة لأؤديها

119
00:10:06,023 --> 00:10:07,149
‫إنه شيء صغير

120
00:10:07,190 --> 00:10:09,234
‫هلا تقولين لي من أنت فحسب؟

121
00:10:11,278 --> 00:10:13,613
‫أخبرني عن مهمتك وسأفكر في الأمر

122
00:10:13,947 --> 00:10:15,949
‫كانت مهمتي القيام بعمل تخريبي

123
00:10:16,283 --> 00:10:17,576
‫أي نوع من العمل التخريبي؟

124
00:10:18,827 --> 00:10:20,245
‫رائحتك كريهة

125
00:10:23,915 --> 00:10:25,208
‫أيمكنني الحصول على الهواء؟

126
00:10:25,250 --> 00:10:26,710
‫بينك وبين الرطوبة...

127
00:10:26,752 --> 00:10:29,629
‫لست هنا لألعب معك

128
00:10:30,630 --> 00:10:32,466
‫قلت إنك تريد أن تتعاون

129
00:10:32,507 --> 00:10:34,593
‫إما ابدأ بالكلام أو ينتهي الحديث بيننا

130
00:10:36,470 --> 00:10:37,471
‫حسناً

131
00:10:38,847 --> 00:10:42,809
‫لكن أريد أن أعرف اسمك حقاً

132
00:10:47,731 --> 00:10:48,732
‫افتح

133
00:10:50,192 --> 00:10:51,234
‫أنت الملازمة (ستارباك)؟

134
00:10:56,365 --> 00:10:59,076
‫نعم، علمت ذلك...

135
00:11:02,329 --> 00:11:03,330
‫كنت محقاً

136
00:11:03,872 --> 00:11:06,708
‫كنت محقاً، رأيت ذلك

137
00:11:07,751 --> 00:11:08,752
‫هل أنت سعيد الآن؟

138
00:11:09,211 --> 00:11:10,837
‫كل شيء منطقي الآن

139
00:11:11,797 --> 00:11:12,798
‫أليس كذلك؟

140
00:11:14,049 --> 00:11:17,260
‫يمكننا التكلم عن أشياء كثيرة الآن

141
00:11:22,140 --> 00:11:23,141
‫مثل ماذا؟

142
00:11:25,310 --> 00:11:28,438
‫لقد زرعت رأساً نووياً على متن إحدى سفنك

143
00:11:31,024 --> 00:11:33,777
‫إنه مضبوط لينفجر الساعة 03:81

144
00:11:37,989 --> 00:11:38,990
‫أين؟

145
00:11:40,700 --> 00:11:42,619
‫لست جاهزاً للإفصاح عن ذلك بعد

146
00:11:42,661 --> 00:11:44,079
‫أنت تكذب، لا يوجد رأس نووي

147
00:11:44,621 --> 00:11:46,373
‫لا يمكنك المخاطرة يا (ستارباك)

148
00:11:47,249 --> 00:11:49,501
‫يملي عليك تدريبك العسكري

149
00:11:49,543 --> 00:11:51,211
‫أن تنقلي الخبر لأسيادك وتدعيهم يقررون

150
00:11:52,712 --> 00:11:54,631
‫ربما لم يكن تدريبي جيداً جداً

151
00:11:56,675 --> 00:11:58,969
‫ربما أدفعك من المنفد الهوائي

152
00:11:59,010 --> 00:12:00,637
‫وأقول لهم إنك لم تتفوه بكلمة

153
00:12:02,639 --> 00:12:04,057
‫مَن يكذب الآن؟

154
00:12:04,099 --> 00:12:06,601
‫هذه الأشياء تحصل لسبب، أليس كذلك؟

155
00:12:06,643 --> 00:12:08,770
‫أتطلع قدماً لقضاء المزيد من الوقت معك

156
00:12:08,812 --> 00:12:10,021
‫لدينا الكثير للتكلم عنه

157
00:12:12,315 --> 00:12:13,316
‫سيكون الأمر ممتعاً

158
00:12:17,821 --> 00:12:19,823
‫ضع الفريق الأحمر في حالة تأهب على الفور، (دي)؟

159
00:12:20,574 --> 00:12:23,577
‫وفتش (غالاكتيكا)
‫بحثاً عن أي نوع من الأجهزة الإشعاعية

160
00:12:23,618 --> 00:12:24,619
‫حسناً

161
00:12:26,288 --> 00:12:28,331
‫اتصلي بجميع القادة في الأسطول

162
00:12:28,373 --> 00:12:30,542
‫اطلبي منهم التفتيش
‫عن الأجهزة الإشعاعية في سفنهم

163
00:12:30,959 --> 00:12:33,378
‫لكن أكّدي أن هذه مجرد تدابير وقائية

164
00:12:33,712 --> 00:12:36,006
‫لا أريد إرعاب أحد حتى نتأكد

165
00:12:36,047 --> 00:12:37,048
‫حاضر يا سيدي

166
00:12:38,133 --> 00:12:40,969
‫سنتأكد بعد 8 ساعات و04 دقيقة

167
00:12:41,553 --> 00:12:43,555
‫هل قال أي شيء آخر أيتها الملازمة (ثرايس)

168
00:12:44,264 --> 00:12:45,265
‫لا

169
00:12:46,766 --> 00:12:48,977
‫عرف علامة الاتصال الخاصة بي

170
00:12:50,061 --> 00:12:52,063
‫بدا سعيداً جداً عندما اكتشف هويتي

171
00:12:52,314 --> 00:12:53,648
‫إنه يتلاعب بذهنك

172
00:12:53,690 --> 00:12:56,026
‫إنه متخفي منذ أسابيع على متن الأسطول

173
00:12:57,027 --> 00:13:00,739
‫كان يمكنه سماع كلمة (ستارباك)
‫بـ05 طريقة على اللاسلكي

174
00:13:00,780 --> 00:13:01,948
‫هذا ما حسبته يا سيدي

175
00:13:04,784 --> 00:13:06,328
‫ألديك فكرة ماذا يريد أيتها الملازمة؟

176
00:13:06,578 --> 00:13:07,579
‫ليس بعد

177
00:13:07,913 --> 00:13:10,373
‫يقول إنه يتطلع قدماً لقضاء الوقت معي

178
00:13:10,707 --> 00:13:12,334
‫لا تخاطري يا (ستارباك)

179
00:13:13,293 --> 00:13:14,294
‫نعم يا سيدي

180
00:13:18,548 --> 00:13:20,133
‫هل تؤمنين بالآلهة؟

181
00:13:20,175 --> 00:13:21,843
‫سادة (كوبول) وما إلى ذلك؟

182
00:13:21,885 --> 00:13:22,886
‫لماذا يجب أن أخبرك؟

183
00:13:24,304 --> 00:13:25,388
‫ليس سؤالاً مخادعاً

184
00:13:25,430 --> 00:13:27,474
‫أريد أن أرى كم أدركت من الأمور

185
00:13:27,516 --> 00:13:29,184
‫هل تصلّين لـ(أرتميس) و(أفروديت)؟

186
00:13:30,477 --> 00:13:31,478
‫أين الرأس النووي؟

187
00:13:34,356 --> 00:13:35,357
‫كنت محقاً

188
00:13:36,566 --> 00:13:39,236
‫إيماننا متشابه لكنني أنظر إلى إله واحد
‫وليس عدة آلهة

189
00:13:39,611 --> 00:13:41,363
‫لا يهمني ما تؤمن به

190
00:13:41,821 --> 00:13:45,242
‫معرفة وجه الرب هي معرفة الجنون

191
00:13:49,371 --> 00:13:51,748
‫أرى الكون

192
00:13:53,083 --> 00:13:54,960
‫أرى الأنماط

193
00:13:56,002 --> 00:13:59,756
‫أرى النذير الذي يسبق كل لحظة من كل يوم

194
00:14:00,340 --> 00:14:03,552
‫كل ذلك هناك، أراه وأنت لا ترينه

195
00:14:04,678 --> 00:14:06,054
‫ولديّ مفاجأة لك

196
00:14:06,972 --> 00:14:08,890
‫لديّ شيء أخبرك إياه عن المستقبل

197
00:14:10,141 --> 00:14:11,142
‫حقاً؟

198
00:14:13,019 --> 00:14:14,020
‫نعم

199
00:14:14,563 --> 00:14:16,523
‫لكن يجب أن نكمل ذلك حتى النهاية

200
00:14:38,753 --> 00:14:41,047
‫ما هي المادة الأساسية للإيمان؟

201
00:14:42,424 --> 00:14:44,217
‫ليس هذا كل ما نحن عليه

202
00:14:47,846 --> 00:14:49,347
‫الفارق بيني وبينك هو

203
00:14:49,389 --> 00:14:51,141
‫أعرف ماذا يعني ذلك وأنت لا تعرفين

204
00:14:51,182 --> 00:14:53,935
‫أعرف أنني أكثر من مجرد هذا الجسد والإدراك

205
00:14:54,477 --> 00:14:55,979
‫جزء مني يسبح في التيار

206
00:14:56,021 --> 00:14:57,272
‫لكن في الحقيقة أقف على الشاطئ

207
00:14:57,314 --> 00:14:58,898
‫لا يأخذني التيار معه

208
00:15:01,484 --> 00:15:04,279
‫هذا أسوأ من (غالاكتيكا)
‫ولم أعتقد أن ذلك ممكن

209
00:15:06,615 --> 00:15:08,825
‫ما كان ذلك عن السباحة في التيار؟

210
00:15:11,786 --> 00:15:12,787
‫هل تمانعين؟

211
00:15:19,753 --> 00:15:20,754
‫شكراً

212
00:15:24,716 --> 00:15:26,092
‫أتضور جوعاً، لم آكل منذ أيام

213
00:15:27,177 --> 00:15:28,637
‫برمجة سيئة، أليس كذلك؟

214
00:15:29,471 --> 00:15:30,805
‫لماذا يجعلونك تجوع؟

215
00:15:32,349 --> 00:15:33,350
‫جزء من كوني بشرياً

216
00:15:34,392 --> 00:15:35,393
‫لست بشرياً

217
00:15:38,563 --> 00:15:39,564
‫كيف تجد غداءك؟

218
00:15:41,524 --> 00:15:42,525
‫تعرفين كيف هو

219
00:15:44,819 --> 00:15:47,530
‫عندما تتضورين جوعاً، كل شيء يكون شهياً

220
00:16:02,003 --> 00:16:03,004
‫هل آلمك ذلك؟

221
00:16:05,799 --> 00:16:06,800
‫نعم

222
00:16:09,761 --> 00:16:11,429
‫لا يجب للآلات أن تشعر بالألم

223
00:16:12,514 --> 00:16:13,515
‫ولا يجب أن تنزف

224
00:16:14,891 --> 00:16:15,892
‫أو تتعرق

225
00:16:18,603 --> 00:16:20,897
‫هذا غريب، هذا جيد

226
00:16:22,607 --> 00:16:23,942
‫كان الـ(سايلون) الذكي ليوقف

227
00:16:23,983 --> 00:16:25,735
‫برنامج الألم القديم الآن

228
00:16:26,569 --> 00:16:28,029
‫لكن لا أعتقد أنك ذكي

229
00:16:29,155 --> 00:16:31,116
‫ربما سأوقفه ولن تعلمي

230
00:16:37,580 --> 00:16:38,581
‫إليك معضلتك

231
00:16:39,416 --> 00:16:41,126
‫إن أوقفت الألم فستصبح بحال أفضل

232
00:16:41,167 --> 00:16:43,002
‫لكن ذلك يجعلك ماكينة وليس شخصاً

233
00:16:43,878 --> 00:16:46,715
‫لا يمكن للإنسان أن يوقف ألمه

234
00:16:49,050 --> 00:16:50,301
‫يجب على الإنسان أن يتعذب

235
00:16:51,302 --> 00:16:55,098
‫ويبكي ويصرخ ويعاني

236
00:16:56,015 --> 00:16:57,225
‫لأن لا خيار لديه

237
00:16:57,600 --> 00:17:00,228
‫لذا الطريقة الوحيدة التي تجنبك الألم
‫الذي أنت على وشك تلقيه

238
00:17:00,270 --> 00:17:02,188
‫هي إخباري ما أريد معرفته بالضبط

239
00:17:03,189 --> 00:17:04,357
‫كما يفعل الإنسان

240
00:17:08,027 --> 00:17:09,195
‫كنت أعلم ذلك عنك

241
00:17:11,364 --> 00:17:13,116
‫أنت كل شيء اعتقدت أنك ستكونين عليه

242
00:17:14,451 --> 00:17:16,745
‫لكن لن ينجح ذلك، لن أخبرك شيئاً

243
00:17:17,537 --> 00:17:18,538
‫ربما لا

244
00:17:19,873 --> 00:17:21,833
‫لكنك ستعرف في قرارة نفسك أنني أضربك

245
00:17:23,626 --> 00:17:25,420
‫أن إنساناً يضربك

246
00:17:26,504 --> 00:17:28,673
‫وأنكم لستم أعظم منا حقاً

247
00:17:29,674 --> 00:17:31,801
‫أنتم مجرد مجموعة ماكينات في نهاية المطاف

248
00:17:35,972 --> 00:17:37,056
‫ليبدأ اللعب

249
00:17:49,194 --> 00:17:50,195
‫مرحباً

250
00:17:59,537 --> 00:18:01,456
‫انظر من أتى

251
00:18:02,916 --> 00:18:03,917
‫ملازمة (فاليري)

252
00:18:06,294 --> 00:18:07,921
‫إنها زيارة غير متوقعة

253
00:18:09,506 --> 00:18:10,507
‫تبدين رائعة

254
00:18:17,972 --> 00:18:18,973
‫أحتاج إلى مساعدتك

255
00:18:19,599 --> 00:18:20,600
‫أي شيء يمكنني فعله

256
00:18:22,602 --> 00:18:23,603
‫أي شيء على الإطلاق

257
00:18:24,312 --> 00:18:25,814
‫أتتساءل لماذا ينادونها (بومر)؟

258
00:18:26,439 --> 00:18:28,525
‫سمعت أنك تعمل على اختبار

259
00:18:28,566 --> 00:18:30,777
‫لمعرفة الفارق بين البشر والـ(سايلون)

260
00:18:31,736 --> 00:18:32,779
‫أصبنا

261
00:18:32,821 --> 00:18:35,824
‫لا يمكنني التكلم عن ذلك الآن

262
00:18:35,865 --> 00:18:38,076
‫هلا تساعدينني في حل رهان؟

263
00:18:39,911 --> 00:18:42,997
‫لماذا ينادونك (بومر)؟

264
00:18:44,624 --> 00:18:46,459
‫إن كنت تعمل على جهاز كشف (سايلون)

265
00:18:47,210 --> 00:18:49,003
‫فهل يمكن أن أكون في المجموعة الأولى؟

266
00:18:50,004 --> 00:18:51,005
‫أن يتم الاختبار عليّ؟

267
00:18:51,297 --> 00:18:53,591
‫- ما دافعها؟
‫- ما دافعك؟

268
00:18:55,176 --> 00:18:57,345
‫لن يكون من المناسب إظهار المحسوبية

269
00:18:57,387 --> 00:18:59,931
‫إن كنت أعمل على أي شيء بالتأكيد

270
00:19:00,640 --> 00:19:02,183
‫أنقذت حياتك في (كابريكا)

271
00:19:02,433 --> 00:19:04,102
‫تخلى طياري المساعد عن مقعده من أجلك

272
00:19:04,394 --> 00:19:06,563
‫وأعدتك إلى الأمان في (غالاكتيكا)

273
00:19:07,647 --> 00:19:11,067
‫لم تكن لتكون هنا لولاي، أنت مدين لي

274
00:19:14,112 --> 00:19:17,073
‫هي تصوّب الهدف وهي تسجّل

275
00:19:19,534 --> 00:19:21,578
‫أعتقد أن في ذلك بعض الحقيقة

276
00:19:24,581 --> 00:19:25,999
‫هل يمكنك اختباري أم لا؟

277
00:19:26,791 --> 00:19:28,501
‫أعتقد أنه عليك فعل ذلك

278
00:19:29,252 --> 00:19:32,630
‫ستكون النتائج مثيرة للاهتمام

279
00:19:33,339 --> 00:19:36,843
‫تقنية الكشف عن الـ(سايلون)

280
00:19:38,595 --> 00:19:41,097
‫ليست جاهزة تماماً للتطبيق على نطاق واسع

281
00:19:45,727 --> 00:19:47,270
‫لكن يمكنني استخدام موضوع اختبار

282
00:20:06,581 --> 00:20:07,582
‫تأخرت (شارون)

283
00:20:08,875 --> 00:20:09,876
‫نصف ساعة

284
00:20:12,420 --> 00:20:14,088
‫ألاحظ أنك تنادينها (شارون) الآن

285
00:20:15,340 --> 00:20:17,717
‫أختار التفكير فيها كواحدة منهم

286
00:20:17,759 --> 00:20:18,927
‫لأنك تبغضينها؟

287
00:20:21,679 --> 00:20:23,765
‫لأننا نتاج أفعالنا في مخطط الأشياء

288
00:20:24,182 --> 00:20:26,309
‫إنها تتصرف مثلهم وتفكر مثلهم

289
00:20:28,061 --> 00:20:29,062
‫إنها واحدة منهم

290
00:20:29,646 --> 00:20:30,772
‫لكنها واحدة منا

291
00:20:31,898 --> 00:20:33,483
‫سيكون من الأفضل تذكر ذلك

292
00:20:41,616 --> 00:20:42,617
‫لقد مارسنا الجنس

293
00:20:42,992 --> 00:20:43,993
‫تهانينا

294
00:20:44,827 --> 00:20:46,663
‫- هل يحبك؟
‫- أعتقد ذلك

295
00:20:46,955 --> 00:20:48,122
‫هل قالها؟

296
00:20:48,164 --> 00:20:49,165
‫ليس مباشرة

297
00:20:51,042 --> 00:20:52,502
‫أنت تخمنين إذاً

298
00:20:52,543 --> 00:20:53,836
‫ابقي في موقعك الحالي

299
00:20:54,671 --> 00:20:56,339
‫سنجهز لك كوخاً مجاوراً

300
00:20:56,381 --> 00:20:58,466
‫طعام وماء وكهرباء وكل وسائل الراحة

301
00:20:58,508 --> 00:21:00,051
‫لن يكون من الصعب إقناعه

302
00:21:00,093 --> 00:21:01,594
‫بالبقاء وبدء حياة معاً

303
00:21:02,053 --> 00:21:03,179
‫وإلا اقتليه

304
00:21:04,722 --> 00:21:05,723
‫هل يمكنك تولي ذلك؟

305
00:21:21,280 --> 00:21:23,366
‫لقد وصلنا إلى هذا الحد وسنصل إلى النهاية

306
00:21:23,408 --> 00:21:25,952
‫إذا حصل شيء لك فلن أعرف كيف أتعامل مع ذلك

307
00:21:25,994 --> 00:21:26,995
‫(كابريكا)!

308
00:21:31,207 --> 00:21:32,875
‫إن هرب فسيموت

309
00:21:34,752 --> 00:21:35,753
‫هل يحبك؟

310
00:21:38,881 --> 00:21:39,966
‫(هيلو)

311
00:21:40,008 --> 00:21:41,009
‫(هيلو)

312
00:21:42,844 --> 00:21:43,928
‫ماذا يجري؟

313
00:21:43,970 --> 00:21:45,471
‫هيا، يجب أن نذهب الآن

314
00:21:46,014 --> 00:21:47,890
‫رأيت (سايلون) وهم قادمون إلى هنا

315
00:21:47,932 --> 00:21:49,892
‫يجب أن نسرع أكثر من ذي قبل

316
00:21:50,268 --> 00:21:51,436
‫لماذا؟ ما الفارق؟

317
00:21:51,477 --> 00:21:53,146
‫كل شيء، ثق بي فحسب

318
00:21:54,439 --> 00:21:55,440
‫أنا أفعل

319
00:22:02,989 --> 00:22:04,032
‫لو كنت بشرياً

320
00:22:04,657 --> 00:22:07,910
‫لكنت أصبحت جاهزاً للبدء بتقديم معلومات زائفة

321
00:22:08,745 --> 00:22:10,246
‫عن موقع الرأس النووي

322
00:22:10,580 --> 00:22:12,248
‫أشياء صغيرة قد تأتيك بجائزة

323
00:22:12,290 --> 00:22:14,083
‫وربما توفر عليك دقائق قليلة من هذا

324
00:22:15,001 --> 00:22:17,670
‫لكنني أنسى باستمرار، لست بشرياً

325
00:22:21,424 --> 00:22:22,550
‫أنت ماكينة

326
00:22:24,385 --> 00:22:25,386
‫أنا أكثر

327
00:22:26,637 --> 00:22:29,223
‫مما يمكن أن تتخيليه

328
00:22:31,768 --> 00:22:32,769
‫أنا الرب

329
00:22:35,229 --> 00:22:36,314
‫آسفة، أنت الرب؟

330
00:22:40,234 --> 00:22:42,111
‫سررت بلقائك

331
00:22:42,862 --> 00:22:45,782
‫هذا جيد، ستعطيك دقيقتين لقاء ذلك

332
00:22:46,783 --> 00:22:49,452
‫هذا مضحك، أليس كذلك؟

333
00:22:51,746 --> 00:22:53,790
‫جميعنا آلهة يا (ستارباك)

334
00:22:54,624 --> 00:22:57,043
‫أرى الحب الذي يربط جميع الكائنات الحية معاً

335
00:22:57,085 --> 00:22:58,086
‫الحب؟

336
00:22:58,795 --> 00:23:00,588
‫أنت لا تعرف معنى الكلمة حتى

337
00:23:00,963 --> 00:23:05,051
‫أعرف أن الرب أحبكم أكثر
‫من جميع الكائنات الحية الأخرى

338
00:23:05,093 --> 00:23:08,596
‫وأنتم جازيتم حبه الإلهي بالخطيئة

339
00:23:08,638 --> 00:23:12,600
‫بالكراهية والفساد والشر

340
00:23:13,184 --> 00:23:15,311
‫لذا قرر خلق الـ(سايلون)

341
00:23:15,353 --> 00:23:17,730
‫لا علاقة للآلهة بالأمر

342
00:23:17,772 --> 00:23:19,607
‫نحن خلقناك. نحن.

343
00:23:20,024 --> 00:23:22,985
‫كان قراراً غبياً ودفعنا ثمنه

344
00:23:23,778 --> 00:23:26,614
‫لقد ذبحتم حضارتي بكاملها

345
00:23:27,115 --> 00:23:31,244
‫هذه خطيئة وهذا شر وأنت شرير

346
00:23:34,122 --> 00:23:35,123
‫حقاً؟

347
00:23:36,707 --> 00:23:39,544
‫أرى الحقيقة تتخطاك في التيار

348
00:23:43,214 --> 00:23:45,633
‫أنت تحب الأنهر والتيارات كثيراً

349
00:23:46,551 --> 00:23:48,678
‫أعتقد أنه علينا تدليلك بهوسك

350
00:24:01,899 --> 00:24:03,192
‫هل تدركين أنه يمكنني قتلك

351
00:24:03,234 --> 00:24:04,694
‫قبل أن يعودوا إلى الغرفة؟

352
00:24:05,695 --> 00:24:06,904
‫يمكنني الوقوف على قدمي

353
00:24:07,488 --> 00:24:09,323
‫وفصل جمجمتك عن عمودك الفقري

354
00:24:10,074 --> 00:24:11,200
‫واقتحام ذلك الباب

355
00:24:11,993 --> 00:24:14,954
‫وقتل الحارس في وقت أقل
‫مما سيتطلبني شرح ذلك لك

356
00:24:16,706 --> 00:24:17,707
‫لمَ لا تفعل إذاً؟

357
00:24:21,878 --> 00:24:22,879
‫لم يحن الوقت

358
00:24:36,601 --> 00:24:37,602
‫لقد أفلت

359
00:24:41,189 --> 00:24:42,315
‫لدي مفاجأة لك

360
00:24:49,864 --> 00:24:51,032
‫لقد أخفقت يا صديقي

361
00:24:54,327 --> 00:24:55,369
‫سأكون عدوانية الآن

362
00:25:18,893 --> 00:25:20,228
‫مركز المعركة، كولونيل (تاي)

363
00:25:20,269 --> 00:25:22,396
‫كيف يجري البحث عن الرأس النووي؟

364
00:25:22,438 --> 00:25:23,481
‫لا شيء حتى الآن

365
00:25:23,940 --> 00:25:25,107
‫كم تبقى من الوقت؟

366
00:25:25,775 --> 00:25:26,901
‫ساعتين و9 دقائق

367
00:25:38,537 --> 00:25:39,747
‫انشر الأسطول

368
00:25:40,122 --> 00:25:42,792
‫لا تبعد سفينة أكثر من 005 كلم عن أي سفينة أخرى

369
00:25:43,209 --> 00:25:45,753
‫إن كان هناك رأس نووي فلنحد من الضرر

370
00:25:46,087 --> 00:25:47,088
‫حاضر يا سيدي

371
00:26:01,394 --> 00:26:02,395
‫لا

372
00:26:27,586 --> 00:26:28,587
‫افعلا ذلك

373
00:26:35,011 --> 00:26:36,012
‫اتركاه

374
00:26:42,268 --> 00:26:43,269
‫سيدتي؟

375
00:26:49,066 --> 00:26:50,901
‫أخبرني أين الرأس النووي؟

376
00:26:50,943 --> 00:26:52,945
‫وإلا فستغرق في هذا الدلو

377
00:26:53,362 --> 00:26:56,115
‫لا يمكن أن أغرق أو أموت

378
00:26:57,450 --> 00:26:58,451
‫صحيح

379
00:26:58,784 --> 00:27:01,495
‫ذكر القائد (أداما) أنه عندما يموت جسدك

380
00:27:01,537 --> 00:27:04,623
‫يتم تحميل إدراكك أو نقله إلى جسد آخر

381
00:27:04,665 --> 00:27:06,542
‫- شيء من هذا القبيل؟
‫- تماماً كذلك

382
00:27:07,001 --> 00:27:08,419
‫لكنني كنت أفكر

383
00:27:09,628 --> 00:27:11,630
‫لماذا الـ(سايلون) مستعد للتكلم على الإطلاق؟

384
00:27:12,548 --> 00:27:14,133
‫لماذا يهتم إذا دمرنا جسمه؟

385
00:27:14,175 --> 00:27:16,385
‫ألن ينتقل ويضحك

386
00:27:16,427 --> 00:27:18,429
‫علينا جميعنا وعلى أفكارنا البشرية الغبية؟

387
00:27:30,775 --> 00:27:32,026
‫أخبرني أين الرأس النووي

388
00:27:34,362 --> 00:27:36,197
‫هذا ليس مسارك يا (ستارباك)

389
00:27:37,156 --> 00:27:38,574
‫لديك مصير مختلف

390
00:27:38,616 --> 00:27:39,617
‫لا تقاطعني

391
00:27:40,576 --> 00:27:43,412
‫سأبهرك بذهني البشري المسكين

392
00:27:44,705 --> 00:27:46,499
‫أعتقد أنك خائف

393
00:27:47,875 --> 00:27:49,794
‫أنت خائف لأننا بعيدين جداً عن الوطن

394
00:27:50,461 --> 00:27:52,296
‫ماذا لو لم تنتقل إلى هناك؟

395
00:27:53,005 --> 00:27:55,800
‫ماذا لو مت حقاً إذا مت هنا؟

396
00:27:57,051 --> 00:27:59,136
‫إنها فرصتك لاكتشاف إن كنت الرب حقاً

397
00:28:00,262 --> 00:28:02,598
‫أو مجموعة أسلاك بتسريحة شعر سيئة

398
00:28:03,140 --> 00:28:04,183
‫لست خائفاً من الموت

399
00:28:04,850 --> 00:28:06,894
‫برمجك أحدهم مع قصة خيالية عن الرب

400
00:28:06,936 --> 00:28:09,355
‫والتيارات والحياة الأزلية

401
00:28:09,397 --> 00:28:12,233
‫لكن في مكان ما
‫في ذلك القرص الصلب الذي تسميه دماغاً

402
00:28:12,274 --> 00:28:13,484
‫يوجد رسالة تصفر

403
00:28:13,901 --> 00:28:16,862
‫ "خطأ، أنا غير مجدي"

404
00:28:17,905 --> 00:28:21,283
‫ "ليس لدي روح بل برنامج"

405
00:28:22,618 --> 00:28:25,496
‫ "إذا مت فسينهي أمري"

406
00:28:43,973 --> 00:28:44,974
‫لدي روح

407
00:28:46,392 --> 00:28:49,019
‫أرى أنماطاً وأعرفك

408
00:28:49,645 --> 00:28:50,646
‫أنت محطمة

409
00:28:51,188 --> 00:28:52,314
‫ولدت لامرأة

410
00:28:52,982 --> 00:28:55,025
‫كانت تؤمن أن العذاب مفيد للروح

411
00:28:55,067 --> 00:28:57,361
‫فتعذبتِ

412
00:28:58,571 --> 00:29:01,073
‫حياتك هي شهادة على الألم

413
00:29:01,866 --> 00:29:03,993
‫والإصابات والحوادث

414
00:29:04,618 --> 00:29:08,664
‫بعضها كان سببه الآخرين
‫وبعضها سببتها بنفسك لنفسك

415
00:29:09,748 --> 00:29:11,041
‫إنها تحيط بك كفقاعة

416
00:29:11,083 --> 00:29:14,086
‫لكنها ليست حقيقية، إنها...

417
00:29:14,962 --> 00:29:16,755
‫إنها مجرد شيء وضعته في رأيك

418
00:29:18,382 --> 00:29:20,301
‫إنه شيء تريدين تصديقه لأنه يعني

419
00:29:20,342 --> 00:29:25,389
‫أنك أنت المشكلة وليس العالم الذي تعيشين فيه

420
00:29:26,182 --> 00:29:30,144
‫تريدين تصديق ذلك لأنه يعني أنك الحظ العاثر

421
00:29:31,228 --> 00:29:33,355
‫أنت أشبه بسرطان يجب استئصاله

422
00:29:34,398 --> 00:29:36,525
‫لأنك تسمعين صوتها كل يوم

423
00:29:38,277 --> 00:29:39,820
‫وتريدينها أن تكون محقة

424
00:29:44,700 --> 00:29:45,701
‫ابدآ من جديد

425
00:30:09,183 --> 00:30:12,144
‫نضع هذه في الفتحة وننتظر النتائج

426
00:30:14,730 --> 00:30:16,232
‫الأخضر يعني أنك بشرية طبيعية

427
00:30:17,399 --> 00:30:19,777
‫والأحمر يعني أنك (سايلون) شريرة

428
00:30:24,823 --> 00:30:26,200
‫يجب أن يستغرق دقيقتين

429
00:30:28,577 --> 00:30:32,206
‫أخبريني، هل أنت من (أريلون)؟

430
00:30:33,040 --> 00:30:35,501
‫ثمة لكنة صغيرة لديك

431
00:30:35,543 --> 00:30:38,170
‫ماذا؟ كلا، (تروي)

432
00:30:38,212 --> 00:30:39,213
‫(تروي)

433
00:30:40,506 --> 00:30:43,008
‫(تروي)، أخبريني لماذا هذا مألوف؟

434
00:30:43,801 --> 00:30:44,802
‫مستعمرة التعدين

435
00:30:46,554 --> 00:30:47,555
‫الحادثة

436
00:30:47,972 --> 00:30:50,683
‫الانفجار، صحيح

437
00:30:52,560 --> 00:30:53,561
‫كان مأساوياً

438
00:30:55,688 --> 00:30:56,689
‫عائلتك...

439
00:30:57,314 --> 00:30:58,440
‫ماتوا مع الباقي

440
00:30:59,817 --> 00:31:00,818
‫أنا آسف جداً

441
00:31:06,448 --> 00:31:07,449
‫إنها كذبة

442
00:31:11,328 --> 00:31:12,830
‫تهاني يا دكتور

443
00:31:12,871 --> 00:31:15,207
‫لقد كشفت أول (سايلون)

444
00:31:18,377 --> 00:31:21,380
‫هذه لحظة مثيرة للاهتمام في حياة (غاياس بالتار)

445
00:31:23,007 --> 00:31:24,091
‫ماذا سيفعل؟

446
00:31:29,221 --> 00:31:30,222
‫كل شيء على ما يرام؟

447
00:31:30,889 --> 00:31:31,890
‫نعم

448
00:31:32,725 --> 00:31:34,810
‫أنا أدخل النتائج فحسب

449
00:31:35,185 --> 00:31:37,521
‫السؤال هو، ماذا ستفعل إذا فضحتها؟

450
00:31:38,522 --> 00:31:39,565
‫تشكرك أو تقتلك؟

451
00:31:40,357 --> 00:31:42,026
‫حسبت أنه إما أخضر أو أحمر

452
00:31:42,067 --> 00:31:44,028
‫الأمر أكثر تعقيداً من ذلك بقليل

453
00:31:45,446 --> 00:31:46,864
‫إنها لا تعرف على الأرجح

454
00:31:47,948 --> 00:31:50,534
‫إنها تعتقد على الأرجح أنها مجرد فتاة صغيرة أخرى

455
00:31:50,576 --> 00:31:53,912
‫اختفت خلفيتها بالكامل في حادث غامض

456
00:31:53,954 --> 00:31:56,040
‫سيكون من المثير للاهتمام رؤية استجابتها

457
00:31:56,081 --> 00:31:58,042
‫عندما تخبرها الحقيقة

458
00:32:00,294 --> 00:32:02,921
‫أعتقد أن جانب الـ(سايلون) لديها
‫سيستولي ويدق عنقك

459
00:32:02,963 --> 00:32:04,506
‫قبل أن تفشي سرها

460
00:32:05,215 --> 00:32:06,216
‫لنكتشف

461
00:32:09,887 --> 00:32:11,930
‫تهاني، إنه أخضر

462
00:32:12,640 --> 00:32:14,391
‫إنه أخضر تماماً

463
00:32:15,392 --> 00:32:17,227
‫- لست (سايلون)
‫- حقاً؟

464
00:32:17,269 --> 00:32:20,397
‫أنت بشرية تماماً
‫وحصلت على أخضر مشرق تماماً

465
00:32:22,107 --> 00:32:24,777
‫كنت قلقة مما ستقوله لثانية

466
00:32:24,818 --> 00:32:26,153
‫- حقاً؟
‫- نعم

467
00:32:26,195 --> 00:32:28,280
‫لا شيء يدعو إلى القلق بعد الآن

468
00:32:29,448 --> 00:32:32,534
‫أنت بشرية تماماً

469
00:32:32,868 --> 00:32:33,869
‫شكراً

470
00:32:35,079 --> 00:32:36,080
‫على الرحب

471
00:32:45,756 --> 00:32:47,007
‫لدي شيء لأقوله لك

472
00:32:53,931 --> 00:32:55,933
‫كم من الوقت لدينا قبل انفجار القنبلة المزعومة؟

473
00:32:57,267 --> 00:32:58,352
‫أقل من ساعة

474
00:32:58,394 --> 00:32:59,770
‫أريدك أن تحضر لي مكوكاً

475
00:32:59,812 --> 00:33:02,564
‫سأذهب إلى (جيمينون ترافلر)
‫أريد رؤية الـ(سايلون) بنفسي

476
00:33:03,273 --> 00:33:04,441
‫سيدتي الرئيسة، يجب أن...

477
00:33:04,483 --> 00:33:05,484
‫لا تبدأ

478
00:33:06,402 --> 00:33:07,569
‫لا أريد مناقشة ذلك

479
00:33:07,861 --> 00:33:08,862
‫لقد اتخذت قراري

480
00:33:09,405 --> 00:33:11,031
‫ليس قبل أن أجهز لك مرافقة أمنية

481
00:33:20,916 --> 00:33:23,168
‫يكفي، دعاه يتنفس بحق الجحيم

482
00:33:48,652 --> 00:33:49,653
‫أنت مريض

483
00:33:51,530 --> 00:33:54,742
‫أنت لست شخصاً بل ماكينة تستمتع بألمها

484
00:33:55,909 --> 00:33:57,703
‫كل هذا حصل من قبل

485
00:33:58,746 --> 00:34:00,831
‫وسيحصل كله مجدداً

486
00:34:02,416 --> 00:34:03,625
‫لا تقتبس من الكتاب المقدس

487
00:34:05,002 --> 00:34:06,837
‫ليس لديك الحق لاستخدام تلك الكلمات

488
00:34:07,379 --> 00:34:10,466
‫تركعين أمام الأصنام وتطلبين التوجيه

489
00:34:10,507 --> 00:34:13,010
‫لكن لا يمكنك رؤية أن قدرك سبق كُتب

490
00:34:13,802 --> 00:34:15,137
‫كل منا يلعب دوراً

491
00:34:16,263 --> 00:34:17,806
‫دوراً مختلفاً في كل مرة

492
00:34:19,433 --> 00:34:22,352
‫ربما آخر مرة كنت أنا المستجوب وأنت السجينة

493
00:34:25,022 --> 00:34:27,357
‫يتغير اللاعبون وتبقى القصص نفسها

494
00:34:28,150 --> 00:34:29,151
‫وهذه المرة...

495
00:34:30,486 --> 00:34:31,487
‫هذه المرة

496
00:34:32,446 --> 00:34:36,825
‫يكمن دورك في تسليم روحك للرب

497
00:34:38,202 --> 00:34:39,203
‫افعلي ذلك من أجلي

498
00:34:39,745 --> 00:34:42,372
‫إنه قدرك وقدري

499
00:34:44,875 --> 00:34:47,169
‫وقلت لك إن لديّ مفاجأة لك

500
00:34:47,878 --> 00:34:48,879
‫هل أنت جاهزة؟

501
00:34:50,714 --> 00:34:51,924
‫ستجدين (كوبول)

502
00:34:54,218 --> 00:34:55,636
‫مكان ميلادنا جميعنا

503
00:34:56,845 --> 00:34:58,263
‫سيقودك (كوبول) إلى الأرض

504
00:35:00,224 --> 00:35:01,975
‫هذه هديتي لك يا (كارا)

505
00:35:05,437 --> 00:35:06,855
‫ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟

506
00:35:23,330 --> 00:35:26,375
‫ماذا تفعلين هنا بالضبط؟

507
00:35:27,125 --> 00:35:28,710
‫إنه ماكينة يا سيدتي

508
00:35:30,337 --> 00:35:32,130
‫لا حدود للتكتيكات التي يمكنني استخدامها

509
00:35:32,798 --> 00:35:33,966
‫وأين الرأس النووي؟

510
00:35:35,092 --> 00:35:36,093
‫لا أعلم

511
00:35:37,010 --> 00:35:38,011
‫لا تعلمين؟

512
00:35:38,804 --> 00:35:42,140
‫أمضيت آخر 8 ساعات تعذبين هذا الرجل

513
00:35:43,433 --> 00:35:44,518
‫هذه الماكينة

514
00:35:45,602 --> 00:35:46,603
‫مهما كانت

515
00:35:48,146 --> 00:35:50,941
‫وليس لديك معلومة واحدة لتريني إياها

516
00:35:52,234 --> 00:35:53,610
‫يعتقد أنه يمكنه رؤية المستقبل

517
00:35:54,403 --> 00:35:56,822
‫يقول إنه يعرف قدرنا ومصيرنا

518
00:35:58,782 --> 00:36:00,117
‫يقول إننا سنجد (كوبول)

519
00:36:01,034 --> 00:36:02,619
‫وسيوجهنا نحو الأرض

520
00:36:06,290 --> 00:36:09,084
‫نظفيه، لم يتبق وقت كثير

521
00:36:09,585 --> 00:36:10,586
‫حاضر يا سيدتي

522
00:36:33,692 --> 00:36:35,068
‫- هل تعرف من أنا؟
‫- نعم

523
00:36:38,488 --> 00:36:40,532
‫أعتذر على ما مررت به

524
00:36:42,451 --> 00:36:43,619
‫فكا قيوده

525
00:36:46,872 --> 00:36:47,873
‫افعلا ذلك

526
00:37:00,552 --> 00:37:01,553
‫شكراً

527
00:37:02,346 --> 00:37:03,347
‫يمكنني فعل المزيد

528
00:37:05,933 --> 00:37:08,310
‫يمكنني ضمان سلامتك وطلب الإفراج عنك

529
00:37:10,020 --> 00:37:11,480
‫الوقت ينفد

530
00:37:11,521 --> 00:37:14,107
‫بقيت 4 دقائق فقط على انفجار قنبلتك

531
00:37:16,902 --> 00:37:18,362
‫جئت إلى هنا لأخبرك

532
00:37:18,403 --> 00:37:22,032
‫أن هذا الصراع بين شعبينا
‫ليس من الضروري أن يستمر

533
00:37:23,200 --> 00:37:24,952
‫يمكن أن ينتهي هنا معنا

534
00:37:26,203 --> 00:37:27,621
‫يجب أن يثق أحدنا بالآخر

535
00:37:28,997 --> 00:37:29,998
‫ثق بي

536
00:37:34,127 --> 00:37:35,545
‫أعتقد أنك تعرف أنك تستطيع

537
00:37:37,297 --> 00:37:40,050
‫أخبرني ما يجب أن أعرفه

538
00:37:43,929 --> 00:37:47,265
‫لا وجود للرأس النووي، لقد اخترعت ذلك

539
00:37:49,309 --> 00:37:51,144
‫كانت الملازمة محقة، لقد ذهبت بعيداً

540
00:37:51,728 --> 00:37:53,563
‫لم أرد أن أموت لذا عندما أُلقي القبض عليّ

541
00:37:53,605 --> 00:37:55,857
‫اخترعت قصة لشراء بعض الوقت

542
00:37:57,442 --> 00:37:58,443
‫فهمت

543
00:38:01,154 --> 00:38:02,447
‫شكراً على الحقيقة

544
00:38:04,449 --> 00:38:07,703
‫شكراً يا سيدتي الرئيسة

545
00:38:10,122 --> 00:38:11,623
‫لا تقسي على (كارا) كثيراً

546
00:38:11,665 --> 00:38:12,874
‫كانت تقوم بعملها فحسب

547
00:38:12,916 --> 00:38:17,337
‫يعلّمونك في الجيش

548
00:38:18,880 --> 00:38:20,173
‫أن تجردي الناس من إنسانيتهم

549
00:38:24,344 --> 00:38:26,221
‫سآخذ ذلك بعين الاعتبار

550
00:38:28,098 --> 00:38:29,933
‫لا! تراجع

551
00:38:35,147 --> 00:38:38,066
‫لديّ شيء أقوله لك يا (لورا)

552
00:38:40,819 --> 00:38:42,362
‫(أداما) من الـ(سايلون)

553
00:38:47,784 --> 00:38:48,785
‫نعم

554
00:39:09,723 --> 00:39:11,975
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم

555
00:39:13,643 --> 00:39:14,644
‫القنبلة؟

556
00:39:15,562 --> 00:39:16,563
‫لا شيء

557
00:39:20,150 --> 00:39:21,193
‫ارموه من منفد الهواء

558
00:39:22,444 --> 00:39:23,445
‫ماذا؟

559
00:39:24,404 --> 00:39:26,031
‫لا يمكنك فعل ذلك، ليس بعد أن أخبرك...

560
00:39:26,073 --> 00:39:28,408
‫بلى أستطيع وسأفعل

561
00:39:34,456 --> 00:39:35,624
‫انظري إليّ أيتها الملازمة

562
00:39:38,126 --> 00:39:39,294
‫لقد فقدت المنظور

563
00:39:40,170 --> 00:39:41,546
‫خلال الوقت الذي سمحت له فيه

564
00:39:41,588 --> 00:39:43,715
‫بالبقاء حياً وأسيراً على هذه السفينة

565
00:39:43,757 --> 00:39:46,176
‫تسبّب في انتشار أسطولنا بأكمله بلا حماية

566
00:39:49,554 --> 00:39:52,474
‫ووضع أفكاراً خادعة في أذهاننا

567
00:39:53,141 --> 00:39:54,768
‫مميتة أكثر من أي رأس نووي

568
00:39:56,269 --> 00:39:57,479
‫إنه يخلق الخوف

569
00:39:58,438 --> 00:40:00,941
‫لكنك محقة، إنه ماكينة

570
00:40:01,942 --> 00:40:04,319
‫ولا تبقين ماكينة فتاكة في الجوار

571
00:40:04,820 --> 00:40:07,197
‫عندما تقتل شعبك وتهدد مستقبلك

572
00:40:07,239 --> 00:40:08,281
‫تتخلصين منها

573
00:40:13,370 --> 00:40:14,621
‫إنه لا يخشى الموت

574
00:40:19,501 --> 00:40:22,462
‫يخشى فقط ألا تصل روحه إلى الرب

575
00:41:52,385 --> 00:41:54,429
‫يا أسياد (كوبول)، اسمعوا صلواتي

576
00:41:57,057 --> 00:42:00,143
‫لا أعرف إن كان لديه روح أم لا

577
00:42:01,353 --> 00:42:03,104
‫لكن إن كان لديه واحدة فاعتنوا بها

578
00:42:15,700 --> 00:42:17,202
‫خاطرت كثيراً اليوم

579
00:42:18,536 --> 00:42:19,537
‫كان عليّ فعل ذلك

580
00:42:20,330 --> 00:42:21,665
‫هل لي أن أعرف السبب؟

581
00:42:22,415 --> 00:42:23,917
‫قال الرئيس (آيدار) ذات مرة

582
00:42:23,959 --> 00:42:26,378
‫أن المثير للاهتمام في الرئيس

583
00:42:26,419 --> 00:42:28,922
‫هو أنه ليس عليك تفسير نفسك لأي شخص

584
00:42:42,143 --> 00:42:43,144
‫هل من خطب ما؟

585
00:42:45,689 --> 00:42:48,358
‫إطلاقاً

