﻿1
00:00:02,086 --> 00:00:04,422
‫ "12 نموذجاً سايلونياً"

2
00:00:06,590 --> 00:00:09,635
‫ "7 معروفون"

3
00:00:12,930 --> 00:00:15,641
‫ "4 يعيشون في الخفاء"

4
00:00:18,602 --> 00:00:20,813
‫ "واحد سيتمّ الكشف عنه"

5
00:00:21,772 --> 00:00:24,275
‫في الحلقة السابقة:

6
00:00:24,859 --> 00:00:27,945
‫نحن سايلونيون، نحن كذلك منذ البدء

7
00:00:29,613 --> 00:00:30,614
‫يحين وقت التغيير

8
00:00:31,490 --> 00:00:33,451
‫أبدت الحكومة تلميحات

9
00:00:33,576 --> 00:00:35,870
‫وأظنّني سأساهم مساهمة فعّالة في التعيين

10
00:00:36,328 --> 00:00:39,790
‫أعطيك سفينة فاذهبي الآن
‫واعثري على طريق إلى (الأرض)

11
00:00:40,124 --> 00:00:43,627
‫يوجد 5 سايلونيون منّا أخي، لقد رأيتهم

12
00:00:43,878 --> 00:00:48,591
‫نعم، نعرف، لذا قرّرنا
‫أن نعطّل سلالتك كلّها

13
00:00:49,008 --> 00:00:53,179
‫المثبّط الرأسي من بعد الذي يقيّد
‫الوظائف العليا في الآليين؟

14
00:00:53,429 --> 00:00:55,556
‫- انتزعناها
‫- ماذا قلت؟

15
00:01:14,784 --> 00:01:15,951
‫أهلاً بعودتك أخي.

16
00:01:18,704 --> 00:01:21,081
‫- ماذا حدث؟
‫- تعرّضت لإطلاق نار لكنّك معنا الآن

17
00:01:21,457 --> 00:01:25,336
‫- من أطلق عليّ النار؟
‫- آليينا

18
00:01:27,922 --> 00:01:31,675
‫هذا جنون محض
‫فقدت نماذج (سيكس) صوابها

19
00:01:31,842 --> 00:01:34,970
‫تجهل تماماً التهديد الذي أطلقت عنانه

20
00:01:35,596 --> 00:01:39,058
‫- يجب أن أصل إلى سفينتي
‫- ليست سفينتك بعد الآن

21
00:01:39,308 --> 00:01:44,146
‫تستعمل نماذج (سيكس) وتابعيها أعزّاءها
‫الجدد للانخراط في تطهير عرقي

22
00:01:44,230 --> 00:01:47,525
‫الأسطول برمّته منقسم، بئس صوتي الترجيحي!

23
00:01:48,067 --> 00:01:50,486
‫سيعلّمني ذلك ألا أثق بديمقراطية

24
00:02:36,115 --> 00:02:40,286
‫يستحيل أن يحتاجوا إليك كلّ ساعة من كلّ يوم

25
00:02:40,369 --> 00:02:42,204
‫- ماذا...؟
‫- ألا تسأل أحدهم الحلول مكانك؟

26
00:02:42,288 --> 00:02:44,957
‫- أي عمل ينتظرك بهذه الأهمية؟
‫- مَن (كالي)؟ مَن سيحلّ محلّي؟

27
00:02:45,040 --> 00:02:48,502
‫لا أعرف، أي شخص بوسعه تحريك مفتاح ربط

28
00:02:48,586 --> 00:02:50,671
‫- هذا ليس...
‫- أنا المسؤول عن القسم اللعين

29
00:02:50,754 --> 00:02:52,047
‫- إذاً؟
‫-هذا يكفي، يكفي

30
00:03:07,438 --> 00:03:09,690
‫نعم! نعم!

31
00:03:11,400 --> 00:03:15,654
‫أنا المتّصلة مجدداً، لا، أعرف
‫آسفة، أنا... لا

32
00:03:16,947 --> 00:03:18,282
‫هلا تتأكّد رجاء؟ أنا...

33
00:03:34,256 --> 00:03:37,009
‫ "حانة (جو)"

34
00:03:37,176 --> 00:03:38,385
‫كنت أعرف هويتي

35
00:03:40,012 --> 00:03:42,598
‫(غايلين تايرول)، مدير طاقم

36
00:03:42,973 --> 00:03:45,267
‫زوج، أب

37
00:03:48,312 --> 00:03:52,399
‫أنظر في المرآة اليوم
‫ولا أعرف نفسي

38
00:03:53,359 --> 00:03:54,818
‫هل أنت و(كالي) على وئام؟

39
00:04:08,123 --> 00:04:10,668
‫أتعلم؟ لم يسبق لي قط
‫أن راقني شراب (أمبروزا)

40
00:04:14,004 --> 00:04:15,673
‫أما الآن...

41
00:04:17,216 --> 00:04:20,219
‫... فقل إنّ أحاسيس جديدة تغمرني

42
00:04:20,302 --> 00:04:21,720
‫مشاعر جديدة

43
00:04:22,972 --> 00:04:24,098
‫ربما هذا حالك أيضاً

44
00:04:36,360 --> 00:04:38,112
‫لا أكره ذلك بطريقة من الطرق

45
00:04:39,655 --> 00:04:42,825
‫الشعور بالتجديد والانفتاح على أمور...

46
00:04:43,492 --> 00:04:47,246
‫- التغيير...
‫- لا أبلي حسناً مع التغيير

47
00:05:00,050 --> 00:05:01,176
‫(غايلين)، يا حقير...

48
00:05:04,346 --> 00:05:05,889
‫(كالي)، تعالي، تعالي

49
00:05:06,140 --> 00:05:08,225
‫- افسحوا لها المجال، تعالي!
‫- اتركني! دعني وشأني

50
00:05:08,308 --> 00:05:10,144
‫أصغي إليّ قليلاً، إلى أين تذهبين؟ (كالي)؟

51
00:05:10,477 --> 00:05:11,729
‫(كالي)، أصغي إليّ

52
00:05:45,262 --> 00:05:47,931
‫ "39،676 ناجياً"

53
00:05:48,474 --> 00:05:51,393
‫ "يبحثون عن موطن"

54
00:05:52,227 --> 00:05:55,355
‫ "اسمه (الأرض)"

55
00:06:04,823 --> 00:06:06,825
‫ "السفينة النجمية (غالاكتيكا)"

56
00:06:09,078 --> 00:06:11,080
‫سيزول الغثيان في حوالى ساعة

57
00:06:48,450 --> 00:06:50,911
‫ "حب ورصاص"  بقلم (نيك تايلور)

58
00:06:51,912 --> 00:06:52,996
‫ "الفصل الأوّل"

59
00:06:54,331 --> 00:06:56,208
‫"بدأت القصة البداية ذاتها

60
00:06:57,668 --> 00:06:59,336
‫مع جثّة

61
00:07:00,254 --> 00:07:03,924
‫كانت هذه الجثّة في النهر
‫وأيقنت أنها كانت جميلة فيما مضى

62
00:07:05,217 --> 00:07:08,512
‫لكنّ هذه الرصاصة والتيّار السريع
‫سلباها جمالها

63
00:07:09,555 --> 00:07:11,890
‫جلّ ما نحن عليه، جلّ ما نحسب أنّنا عليه

64
00:07:13,642 --> 00:07:16,395
‫جلّ ما نتيقّن منه قد سُلب منّا

65
00:07:18,438 --> 00:07:20,899
‫لمّا تجوب الشوارع وترى ما رأيته

66
00:07:22,484 --> 00:07:25,195
‫يتزايد اقتناعك بذلك يوماً بعد يوم

67
00:07:27,406 --> 00:07:30,409
‫لطالما كانت مدينة (كابريكا) معلّمتي، عشيقتي

68
00:07:32,327 --> 00:07:36,665
‫منذ لحظة فتحت عينيّ
‫تسري في دمائي كما يسري نبيذ رخيص

69
00:07:37,499 --> 00:07:40,878
‫مرّة وحلوة، ملوّنة بالندم

70
00:07:42,754 --> 00:07:44,214
‫لن أخشاها أبداً

71
00:07:45,465 --> 00:07:46,633
‫ولما رغبت في ذلك

72
00:07:48,302 --> 00:07:50,053
‫فهي ما أنا عليه

73
00:07:51,430 --> 00:07:54,600
‫جلّ الأمور واللازم أن يكون"

74
00:07:56,059 --> 00:08:00,772
‫أنا ممتن ودائم الإلهام بفضل قيادة...

75
00:08:00,898 --> 00:08:03,317
‫... الرئيسة (روزلين) المتعاطفة الصريحة

76
00:08:04,109 --> 00:08:07,321
‫وبفضل حكمة والدي الذي قد يعرفه بعضكم

77
00:08:08,822 --> 00:08:11,992
‫وبفضل دعم أصدقائي القيّمين ونصائحهم

78
00:08:12,159 --> 00:08:15,746
‫أصدقائي الذين بعضهم كما قد يصدمكم
‫الخبر ليس من (كابريكا)

79
00:08:17,497 --> 00:08:21,543
‫لذا يشرّفني أن أقبل هذا التعيين في المجلس

80
00:08:21,877 --> 00:08:25,172
‫على أمل أن أواصل عمل
‫المبعوثة (كولين) الشجاعة

81
00:08:25,255 --> 00:08:28,550
‫باسم شعب (كابريكا) والأسطول، شكراً

82
00:08:33,347 --> 00:08:34,723
‫- نعم
‫- سيّدتي الرئيسة

83
00:08:35,349 --> 00:08:38,477
‫بتأكيد ترشيح السيّد (أداما)،
‫هل يعني ذلك أنّك...

84
00:08:38,560 --> 00:08:41,104
‫... لست حاقدة عليه بسبب دوره
‫في محاكمة (بالتار)؟

85
00:08:42,773 --> 00:08:43,774
‫شكراً

86
00:08:45,776 --> 00:08:49,154
‫اضطلع السيّد (أداما) بقضية شعر بأهمّيتها

87
00:08:49,446 --> 00:08:52,574
‫وأثق تماماً أنّه سيواصل إضفاء الشغف

88
00:08:52,741 --> 00:08:56,078
‫وصفاء الذهن نفسيهما في تمثيل ناخبيه.

89
00:08:57,955 --> 00:08:59,498
‫- نعم
‫- ماذا عن (ديمتريوس)؟

90
00:08:59,623 --> 00:09:02,542
‫ناقلة إعادة تدوير مياه المجارير
‫التي اختفت منذ 3 أسابيع؟

91
00:09:03,377 --> 00:09:06,129
‫سأسأل الأميرال (أداما) الإجابة عن هذا السؤال

92
00:09:06,463 --> 00:09:08,590
‫الناقلة (ديمتريوس) في مهمّة عسكرية

93
00:09:09,424 --> 00:09:12,052
‫ماذا عن الإشاعة القائلة إنّ (كارا ثرايس)
‫تولّت هذه المهمّة؟

94
00:09:12,552 --> 00:09:14,429
‫لا أعلّق على إشاعات

95
00:09:22,896 --> 00:09:24,147
‫سأختصر المؤتمر الصحفي

96
00:09:24,273 --> 00:09:28,068
‫وسأراكم جميعاً قريباً في المجلسين
‫(كيو) و(آي) شكراً جزيلاً

97
00:09:31,530 --> 00:09:32,698
‫أميرال (أداما)، سيّدي...

98
00:09:34,700 --> 00:09:38,745
‫يفاجئني صراحة الوقت الطويل الذي
‫استلزمهم في ملاحقتنا بشأن (ديمتريوس)

99
00:09:39,246 --> 00:09:43,083
‫- سينفجر الخبر إذا حالفهم الحظ
‫- لن ينفجر

100
00:09:43,834 --> 00:09:46,295
‫سأتستّر عليك فترة طويلة في هذه المسألة

101
00:09:47,170 --> 00:09:48,797
‫أردت أن أمنح (كارا) فرصة

102
00:09:49,631 --> 00:09:51,967
‫أردت أن أمنح نفسي فرصة الوثوق بها

103
00:09:53,176 --> 00:09:54,303
‫كما يبدو

104
00:10:05,480 --> 00:10:06,481
‫ "(ديمتريوس)"

105
00:10:07,024 --> 00:10:08,400
‫ "المهمّة: العثور على (الأرض)"

106
00:10:09,109 --> 00:10:12,154
‫ "اليوم الـ 22"

107
00:11:08,126 --> 00:11:11,963
‫- أردت مقابلتي سيّدتي؟
‫- اتّخذت قراراً

108
00:11:19,471 --> 00:11:20,680
‫... مركبة الاستطلاع تمضي

109
00:11:20,764 --> 00:11:23,141
‫هلا يذكّرني أحدكم عمّ يفترض بنا أن نبحث؟

110
00:11:23,683 --> 00:11:27,396
‫ألم تردك مذكّرة الآمرة؟
‫هذا تكتّل فلكي فريد

111
00:11:27,604 --> 00:11:31,358
‫مجرّد كوكب عملاق غازي محاط بحلقة،
‫نجم ثلاثي، مذنّب

112
00:11:31,858 --> 00:11:34,361
‫تكتّل فلكي، قل إنّه سخافة فلكية

113
00:11:34,611 --> 00:11:36,488
‫كفانا من هذا الهراء

114
00:11:37,030 --> 00:11:41,410
‫آسفة سيّدي لكن اعترف بالواقع
‫فنحن ندور في حلقات مفرغة كما يبدو

115
00:11:42,994 --> 00:11:44,079
‫ما آخر المستجدات (فيلكس)؟

116
00:11:44,871 --> 00:11:47,332
‫تعكس المسار، سنعود إلى القطاع رقم 7

117
00:11:47,874 --> 00:11:50,877
‫- هذا عاشر تصحيح مسار
‫- هل أعطت سبباً هذه المرّة؟

118
00:11:51,420 --> 00:11:54,589
‫سبب؟ لنقل إنّني أظنها تعتمد على حدسها

119
00:11:55,215 --> 00:11:56,299
‫تباً لي!

120
00:11:57,384 --> 00:12:00,011
‫أقول لكم إنّ هذه المهمّة بمثابة شرك بأي حال

121
00:12:00,095 --> 00:12:03,223
‫تظنّون أنّ العجوز أعطاها السفينة وأطلقها

122
00:12:03,557 --> 00:12:05,892
‫إنّما أضمن لكم أنّ (غالاكتيكا)
‫تترقّب تحرّكاتها كلّها

123
00:12:05,976 --> 00:12:08,395
‫وتنتظر حتى تتدخّل لمّا تظهر وجهها الحقيقي

124
00:12:08,478 --> 00:12:09,980
‫أتعلم؟ لا تعرف عمّ تتكلّم

125
00:12:10,105 --> 00:12:12,441
‫- ماذا؟ ستقول لي ما أعرفه؟
‫- نعم، ربما

126
00:12:12,566 --> 00:12:14,734
‫اصمتوا! جميعكم!

127
00:12:14,943 --> 00:12:17,737
‫(هيلو)، أريد مكالمتك، الآن

128
00:12:18,655 --> 00:12:20,282
‫من يريد المراهنة على تصحيح مسار؟

129
00:12:27,372 --> 00:12:28,582
‫(كارا)، اسمعي

130
00:12:28,874 --> 00:12:33,837
‫يتساءل بعضنا عن تشكّل النجم الثلاثي هذا
‫المفترض أن نبحث عنه

131
00:12:33,920 --> 00:12:37,382
‫هل يسعك إطلاعنا على أي معلومات إضافية
‫عنه؟ بيانات جديدة؟ أي شيء على الإطلاق؟

132
00:12:37,466 --> 00:12:39,342
‫تعرف كلّ شيء يلزمك أن تعرفه يا ملازم

133
00:12:40,093 --> 00:12:41,803
‫فأوقف الأسئلة ونفّذ واجبك

134
00:12:43,722 --> 00:12:45,265
‫- هذا عبث
‫- ما الأمر كابتن؟

135
00:12:45,348 --> 00:12:47,309
‫معي إحداثيات انطلاق جديدة (هيلو)

136
00:12:47,851 --> 00:12:50,687
‫تحقق مجدداً من ملف المعلومات
‫فالمتاح لي قوّة دسر خلفية فحسب، مفهوم؟

137
00:13:05,035 --> 00:13:08,914
‫(كالي)، قلت لك ليلة أمس وأقولك لك الآن

138
00:13:09,080 --> 00:13:12,709
‫إنّني لا أقيم علاقة غرامية
‫بل خرجت لتناول مشروب

139
00:13:13,084 --> 00:13:14,836
‫التقيت (توري) وتبادلنا الحديث

140
00:13:15,337 --> 00:13:18,757
‫أعرف كيف تبدو المظاهر لكنّها بريئة تماماً
‫فهي لا تنطوي على شيء

141
00:13:32,229 --> 00:13:34,523
‫يجب أن تقلّ (نيكي) فأنا على موعد مع الطبيب

142
00:13:34,731 --> 00:13:37,817
‫وهلا تقل لهم ألا يطعموه هريسة
‫الطحلب تلك؟ أظنّها تحرّك أرجيته

143
00:13:40,445 --> 00:13:41,905
‫تذكّر مسألة الطحلب فحسب

144
00:13:46,535 --> 00:13:49,496
‫آسف، والدك آسف، آسف، تعال إليّ

145
00:13:49,704 --> 00:13:51,915
‫اهدأ، اهدأ، تعال إليّ، والدك آسف

146
00:14:00,423 --> 00:14:03,510
‫أرى أنّكن لا تزلن ترتّبن الفوضى
‫التي تسبّبتن بها

147
00:14:04,010 --> 00:14:05,929
‫بالكاد أعتبر ذلك فوضى تسبّبنا بها

148
00:14:06,555 --> 00:14:09,432
‫هذا يفسّر إذاً سبب امتناع أي منكن
‫عن تقديم المساعدة

149
00:14:14,354 --> 00:14:15,564
‫حقاً (سيكس)

150
00:14:16,439 --> 00:14:19,442
‫لو احتجت إلى فسحة تستقرّين فيها

151
00:14:20,777 --> 00:14:21,861
‫لأمكنك أن تطلبي ذلك فحسب

152
00:14:22,279 --> 00:14:24,656
‫هل يوجد شيء لا تعتبره عرضة للسخرية؟

153
00:14:25,031 --> 00:14:27,242
‫أو أنّ ذلك نظرتك إلى وجودنا؟

154
00:14:27,325 --> 00:14:32,205
‫- مجرّد عبرة رافضة مشكّكة؟
‫- عبرة رافضة مشكّكة، يروقني التعبير

155
00:14:33,331 --> 00:14:36,501
‫لكنّني صراحة أشعر بجدّية بالغة

156
00:14:37,085 --> 00:14:39,629
‫فامتلائي بثقوب الرصاص
‫يترك هذا التأثير عليّ

157
00:14:40,880 --> 00:14:45,218
‫إنّما اعلمن جميعاً أنّني ألوم نفسي حقاً
‫على هذا كلّه

158
00:14:46,177 --> 00:14:48,722
‫- تابع الكلام
‫- ساورتكن مخاوف محقّة

159
00:14:48,805 --> 00:14:50,098
‫لكنّني رفضت سماعها

160
00:14:51,224 --> 00:14:52,350
‫أما الآن فأنا مصغ

161
00:14:53,226 --> 00:14:56,688
‫قلن لي إذاً المطلوب فعله للتخلّص
‫من هذا الوضع وتوحيد صفوفنا

162
00:14:56,771 --> 00:15:01,192
‫كفّ بداية عن إخضاع
‫جماعة (رايدرز) لعمليات دماغية

163
00:15:01,818 --> 00:15:03,028
‫ليكن

164
00:15:03,111 --> 00:15:05,238
‫ووافق على تشغيل نماذج (ديانا)

165
00:15:05,614 --> 00:15:07,449
‫بثّ الحياة في سلالتها برمّتها؟

166
00:15:07,866 --> 00:15:09,034
‫لا تنسي (سيكس)

167
00:15:09,326 --> 00:15:12,871
‫كان سعي (ديانا) المسياني لأسرار
‫كان الأفضل لها أن تبقى دفينة

168
00:15:13,538 --> 00:15:16,249
‫هو الذي مضى بنا في هذا الدرب السّادي
‫في المقام الأوّل

169
00:15:16,333 --> 00:15:18,335
‫تتكلّم عن تجديد وحدتنا

170
00:15:19,210 --> 00:15:21,630
‫لكنّنا نعتبر أنّ الوقت حان لتجديد وحدتنا الكبرى

171
00:15:22,422 --> 00:15:25,216
‫توحيد النماذج الـ 12 أخيراً

172
00:15:26,426 --> 00:15:31,014
‫لا أظنّ أنّ الآخرين سيتقبّلون ذلك
‫لكنّني سأدعم قضيتكن

173
00:15:34,017 --> 00:15:35,310
‫واكبه إلى خارج السفينة

174
00:15:40,982 --> 00:15:42,108
‫رجاء

175
00:15:45,445 --> 00:15:47,405
‫حسن أنّك تذكّرت الكلمة السحرية

176
00:15:49,908 --> 00:15:53,078
‫ستكتشفين أنّك فتحت الباب لمتاعب تفوق تصوّرك

177
00:16:18,436 --> 00:16:20,855
‫ "مبعوث (كابريكا) الاستعماري"

178
00:16:36,204 --> 00:16:37,664
‫ملهم، أليس كذلك؟

179
00:16:38,498 --> 00:16:40,667
‫حكومة من الشعب ولأجل الشعب

180
00:16:41,501 --> 00:16:43,753
‫ومسؤولة أمام الشعب

181
00:16:43,962 --> 00:16:45,296
‫هذه هي الفكرة على الأقل

182
00:16:48,591 --> 00:16:51,511
‫- سمعت أنّك حاولت رؤيتها
‫- أردت مناقشة بعض القوانين

183
00:16:52,053 --> 00:16:54,597
‫مشاريع كانت المبعوثة (كولين) تقدّمها قبل وفاتها

184
00:16:56,182 --> 00:16:59,102
‫- إنّما قالوا لي إنّها غير موجودة
‫- كانت موجودة إنّما ليس لك

185
00:17:00,729 --> 00:17:02,939
‫تجاوزت حداً معها بدعمك (بالتار)

186
00:17:03,398 --> 00:17:07,152
‫وليست (لورا روزلين) من النوع
‫الذي يسامح وينسى

187
00:17:07,402 --> 00:17:09,487
‫لقد سامحتك وصنعت منك نائب الرئيسة

188
00:17:09,696 --> 00:17:12,657
‫تبقيني خارج اتّخاذ القرارات المهمّة
‫كما حاولت أن تفعل معك

189
00:17:15,660 --> 00:17:17,704
‫أثرت فضولي إذاً

190
00:17:17,787 --> 00:17:20,206
‫لماذا رشّحتني في المقام الأوّل؟

191
00:17:20,373 --> 00:17:21,958
‫لأنّك دعمت (بالتار)

192
00:17:22,333 --> 00:17:24,502
‫أضف أنّك وضعت (روزلين)
‫على منصّة الشهود لهذا السبب

193
00:17:25,378 --> 00:17:29,591
‫لم تخشَ طرح بعض الأسئلة الصعبة
‫والمطالبة بأجوبة صادقة

194
00:17:29,841 --> 00:17:32,177
‫إن كنت تبحث عن أداء متكرّر فقد خانك حظك

195
00:17:32,761 --> 00:17:35,513
‫لم أقبل بهذه الوظيفة لمساعدتك
‫على تقويض سلطة الرئيسة

196
00:17:35,805 --> 00:17:36,890
‫لا اطلب منك أن تفعل ذلك

197
00:17:38,391 --> 00:17:40,935
‫بل أنا إلى جانب (لورا)
‫صدّقت ذلك أو لم تصدّقه

198
00:17:42,061 --> 00:17:43,688
‫حسناً، ما هي المشكلة إذاً؟

199
00:17:44,397 --> 00:17:46,733
‫مدهشة التفاصيل التي تلاحظها لمّا تقف جانباً

200
00:17:47,484 --> 00:17:51,946
‫كيف أنّ كلّ قرار تتّخذه (لورا) ووالدك
‫ينتهي إلى إحاطته بالسّرية

201
00:17:52,781 --> 00:17:58,787
‫أو كيف أنّ تعليماتها تأخذ شكل مراسيم
‫وتتشرّع مع ذلك بدون أي مناظرة

202
00:17:59,287 --> 00:18:03,541
‫حتى إنّها لا تسمح بالاحتفاظ
‫بأي سجلات عن اجتماعاتها

203
00:18:04,292 --> 00:18:07,921
‫بل أصبحت مهووسة بالسّرية والتحكّم

204
00:18:08,588 --> 00:18:11,674
‫أظنّ أنّ مسألة (ديمتريوس) هذه
‫مجرّد نقطة في بحر

205
00:18:12,842 --> 00:18:16,888
‫أحياناً، يسد طاغية محسن حاجاتك تماماً

206
00:18:17,305 --> 00:18:20,975
‫لا، الطاغية يتوق إلى السلطة
‫حباً بمصلحته الخاصّة

207
00:18:21,684 --> 00:18:24,896
‫وجلّ مراد (لورا) هو إنقاذنا

208
00:18:27,106 --> 00:18:30,109
‫ثق بي، الأفضل أن تثق بنفسك

209
00:18:31,110 --> 00:18:32,737
‫فهذا ما أعتمد عليه فعلاً

210
00:18:33,655 --> 00:18:36,866
‫ألا تكون الرجل الذي يتجاهل الحقيقة

211
00:18:38,576 --> 00:18:39,953
‫لمّا تحدّق بوجهه

212
00:18:44,123 --> 00:18:46,459
‫ "سرّي"

213
00:18:57,303 --> 00:18:59,889
‫ماذا لو أعطيتني مخدراً ونمت هنا؟

214
00:19:00,890 --> 00:19:01,891
‫طبعاً

215
00:19:02,141 --> 00:19:05,854
‫سأحوّل جناح المرضى إلى عرين الأفيون
‫فتأخذين غفوة

216
00:19:06,479 --> 00:19:08,565
‫أشعر بأنّني لم أنم ليلاً منذ...

217
00:19:09,399 --> 00:19:11,109
‫... وصولنا إلى ذاك السديم اللعين

218
00:19:12,485 --> 00:19:13,903
‫كيف تسير الأوضاع في المنزل؟

219
00:19:15,989 --> 00:19:19,367
‫تعني ما عدا مفاجأتي زوجي مع امرأة أخرى

220
00:19:19,450 --> 00:19:21,661
‫وقوله لي إنّني أتخيّل ذلك؟

221
00:19:22,328 --> 00:19:23,997
‫لا يعرف الرجل أي كنز في منزله

222
00:19:24,414 --> 00:19:25,915
‫يجب أن يفحص رأسه

223
00:19:26,833 --> 00:19:29,878
‫في الواقع، لماذا لا تأتين به؟

224
00:19:30,545 --> 00:19:31,838
‫سأعاينه

225
00:19:32,922 --> 00:19:35,884
‫هذا ما يروقني فيك أيها الطبيب:
‫تزعم أنّك نذل

226
00:19:36,467 --> 00:19:40,138
‫فيما مزاجك رائق على الحب العنيف
‫جائز أنّك تتخيّلين فعلاً

227
00:19:40,263 --> 00:19:44,851
‫فالتعب ومضادات الاكتئاب
‫يشكّلان أفضل مزيج للارتياب

228
00:19:44,934 --> 00:19:48,479
‫شعرت بأنّ عليّ تناول شيء
‫يحول دون فقداني صوابي تماماً

229
00:19:49,105 --> 00:19:50,440
‫لست مجنونة

230
00:19:50,523 --> 00:19:54,903
‫ماذا تدعو فتاة تطلب للزواج
‫رجلاً بعد أن كسر فكّها؟

231
00:19:58,406 --> 00:20:00,366
‫أهذه المرّة آخر مرّة يضع يده عليك؟

232
00:20:03,953 --> 00:20:05,496
‫تريد أن تسمع كلاماً مريضاً فعلاً؟

233
00:20:07,081 --> 00:20:10,627
‫أتمنّى أحياناً لو يضربني

234
00:20:12,754 --> 00:20:15,006
‫فسأعرف عندئذ على الأقل أنّه يكنّ لي مشاعر

235
00:20:17,592 --> 00:20:20,470
‫اسمعي، نامي وهدّئي بالك

236
00:20:21,429 --> 00:20:24,057
‫سأفعل أيها الطبيب، شكراً

237
00:20:49,457 --> 00:20:50,833
‫(كارا)، ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟

238
00:20:53,503 --> 00:20:55,755
‫فطريقة اختبائك هنا تحمل الناس على التساؤل

239
00:20:56,506 --> 00:21:00,051
‫ليتساءلوا فقد بدأوا يزعجونني
‫قدر إزعاجي إياهم صراحة

240
00:21:01,135 --> 00:21:02,136
‫تباً لهم!

241
00:21:02,345 --> 00:21:04,973
‫تطوّع بعضنا لهذه المهمّة في الواقع

242
00:21:05,682 --> 00:21:08,142
‫ "البعض"  يعني أنت؟
‫أهذا هو فحوى الكلام (سام)؟

243
00:21:08,226 --> 00:21:10,561
‫تريد أن تعرف وضعنا؟ وضع زواجنا؟

244
00:21:11,354 --> 00:21:13,773
‫افتقر إلى المنطق أصلاً
‫ويتناقص منطقه الآن

245
00:21:18,444 --> 00:21:20,238
‫لا أقتنع بهذا الكلام

246
00:21:21,114 --> 00:21:24,200
‫لا أظنّك تصدّقين كلمة لعينة واحدة
‫تتفوّهين بها

247
00:21:24,909 --> 00:21:26,035
‫أنت خائفة فحسب

248
00:21:28,830 --> 00:21:31,541
‫أترين ذاك؟ أترين هذا؟ أتذكرين هذه الوشوم؟

249
00:21:32,375 --> 00:21:33,376
‫أتذكرين لمّا وشمناها؟

250
00:21:34,877 --> 00:21:36,587
‫كان ذلك حقيقياً، هذا جزء من حقيقتنا

251
00:21:36,671 --> 00:21:39,674
‫هذا جزء من حقيقتك اعترفت بذلك أو أنكرته

252
00:21:40,508 --> 00:21:41,759
‫أيها اللعين الأحمق

253
00:21:42,635 --> 00:21:46,180
‫تزوّجتك فحسب لأنّ ذلك كان آمناً وسهلاً (سام)

254
00:21:46,514 --> 00:21:49,017
‫وأثرت الشفقة ما يكفي لمجاراة الأمر

255
00:21:50,977 --> 00:21:52,687
‫فاخرج من هنا

256
00:21:57,442 --> 00:22:01,195
‫- قلت لك أن تخرج، اخرج، هيا
‫- ماذا تفعلين؟

257
00:22:01,320 --> 00:22:02,572
‫اخرج!

258
00:22:08,870 --> 00:22:10,246
‫لا أريد العراك (سام)

259
00:22:12,206 --> 00:22:13,291
‫أريد ممارسة الجنس

260
00:22:15,793 --> 00:22:19,380
‫لا تفهم، أليس كذلك؟
‫لست الفتاة نفسها التي تزوّجتها

261
00:22:23,176 --> 00:22:26,054
‫جلّ ما أريده الآن هو المعاشرة
‫المعاشرة الفعلية

262
00:22:26,137 --> 00:22:27,930
‫قل إنّ نهاية العالم حلّت ولا شيء آخر يهم

263
00:22:29,932 --> 00:22:31,142
‫هيا إذاً (سام)

264
00:22:32,143 --> 00:22:33,770
‫احملني على الشعور بمشاعر

265
00:22:35,855 --> 00:22:37,356
‫أتحدّاك

266
00:22:53,498 --> 00:22:55,458
‫كنّا متزوّجين، صحيح؟

267
00:22:56,751 --> 00:22:59,837
‫- ولم يكن ذلك وهماً
‫- لا

268
00:23:01,005 --> 00:23:02,590
‫ندوبي تبرهن ذلك

269
00:23:04,008 --> 00:23:05,551
‫هل يختلف الوضع بالنسبة إليك؟

270
00:23:07,345 --> 00:23:10,014
‫- يختلف؟ كيف؟
‫- لست واثقة

271
00:23:12,058 --> 00:23:14,060
‫قل إنّ كلّ شيء يبدو بعيداً للغاية

272
00:23:15,394 --> 00:23:17,230
‫الحسّ بالأشياء ومذاقها

273
00:23:19,398 --> 00:23:21,901
‫قل إنّني أشاهد نفسي ولا أختبر الحياة

274
00:23:21,984 --> 00:23:23,736
‫لا أعيشها

275
00:23:26,072 --> 00:23:29,742
‫قل إنّ جسمي مخلوق فضائي لا أزال مرتبطة به

276
00:23:32,370 --> 00:23:33,663
‫هل وقع الكلام جنوني برأيك؟

277
00:23:39,001 --> 00:23:40,962
‫تفاجأنا صراحة قدركن

278
00:23:41,129 --> 00:23:45,591
‫قدّمنا قضيتكن وحدث سجال
‫إنّما تجاوزنا عدد الأصوات

279
00:23:46,092 --> 00:23:49,887
‫يوافق مواطنونا الآن كما يبدو على أنّ
‫تعطيل نماذج (ديانا) كان غلطة

280
00:23:50,805 --> 00:23:52,723
‫يبدو أنّ رأيك الشخصي لم يتغيّر

281
00:23:52,932 --> 00:23:55,184
‫وعدت أن نمعن في التفكير

282
00:23:56,310 --> 00:23:59,355
‫لكنّنا قرّرنا في النهاية أنّ خياراتنا كانت صائبة

283
00:23:59,564 --> 00:24:02,692
‫للأسف، تمحور جلّ اهتمام الآخرين
‫حول تجديد الوحدة

284
00:24:03,317 --> 00:24:05,736
‫يصعب الحصول على الوحدة لمّا لا تزال
‫تعارض كلّ شيء

285
00:24:05,820 --> 00:24:08,447
‫- يؤمن به الباقي منّا
‫- اسمعي، لقد وفى بوعده

286
00:24:08,990 --> 00:24:09,991
‫وربحتن المعركة

287
00:24:10,241 --> 00:24:12,910
‫تحسبن أن من حقكن اكتساب
‫عقولنا وقلوبنا أيضاً؟ لا

288
00:24:13,077 --> 00:24:14,078
‫هذا غرور منكن

289
00:24:14,203 --> 00:24:16,706
‫- لا تحاول حتى مقارنتنا...
‫- إنّهما على حق

290
00:24:16,914 --> 00:24:20,877
‫وافقا على شروطنا ولا أرى جدوى
‫من استمالة المزيد من التنافر

291
00:24:21,085 --> 00:24:23,504
‫أي تنافر إضافي قد يؤدي
‫إلى نفاد الأجسام الاحتياطية

292
00:24:23,713 --> 00:24:27,800
‫يتم تنزيل وعي جوهر النماذج (ثري)
‫في مقرّ الإحياء المركزي

293
00:24:28,634 --> 00:24:32,305
‫ويقع أقرب خادم متاح على بعد
‫نصف دزينة قفزات من هنا

294
00:24:32,638 --> 00:24:36,225
‫يمكننا الذهاب معاً وسماع أقوال
‫بطلتكن المكتشفة حديثاً

295
00:24:36,934 --> 00:24:40,104
‫نفضّل ملازمة سفننا إذا لم تمانعا

296
00:24:40,897 --> 00:24:42,023
‫لا مانع على الإطلاق

297
00:24:42,523 --> 00:24:45,151
‫أشك في أنّ الباقي منّا
‫سيشعر بالارتياح هنا بأي حال

298
00:24:49,822 --> 00:24:52,283
‫يعطي المجلس الكلمة للمبعوث من (ساجيتارون)

299
00:24:53,075 --> 00:24:58,623
‫هل تود الرئيسة التعليق على الأخبار
‫الصادرة عن مصادر عسكرية مزعومة

300
00:24:58,873 --> 00:25:01,375
‫تزعم أنّ (ديمتريوس)
‫تبحث عن مصادر غذائية جديدة؟

301
00:25:01,459 --> 00:25:07,006
‫أو تفضّلين سيّدتي الرئيسة أن نتقبّل فحسب
‫إساءة تفسير المعلومات الواضحة هذه؟

302
00:25:10,968 --> 00:25:11,969
‫النظام رجاء

303
00:25:13,054 --> 00:25:16,849
‫أخشى أنّني لا أتحكّم بالإعلام (جايكوب)
‫قدر رغبتي في ذلك كما تعلم

304
00:25:17,016 --> 00:25:21,103
‫في ما خصّ التقارير
‫تتعلّق مهمّة (ديمتريوس) بأمن الأسطول

305
00:25:21,187 --> 00:25:23,189
‫بناء عليه، لا أستطيع مناقشتها على الإطلاق

306
00:25:23,314 --> 00:25:26,984
‫سيّدتي الرئيسة، يجب أن أقول إنّ ناخبيّ
‫غير راضين عن تعليقات تنفيذية

307
00:25:27,068 --> 00:25:29,904
‫هل تدركين أنّ ذلك يسلّط شكوكاً
‫على مسألة أساسية

308
00:25:29,987 --> 00:25:32,365
‫- مثل طريقنا إلى (الأرض)؟
‫- نعم

309
00:25:32,448 --> 00:25:35,576
‫لكن لا تعتبري موافقتي تلميحاً
‫إلى أنّ الشائعات صحيحة

310
00:25:35,743 --> 00:25:39,247
‫- سيّدتي الرئيسة
‫- (جايكوب)، (وارينغ)، أرجوكم جميعاً

311
00:25:39,413 --> 00:25:44,669
‫لا أصدّق أنّ (ديمتريوس)
‫هي القضية الوحيدة المهمّة بنظر ناخبيكما

312
00:25:44,794 --> 00:25:46,963
‫هلا نمضي قدماً رجاء؟ تعرفان جوابي عن ذلك

313
00:25:47,546 --> 00:25:48,631
‫حسناً، أتعلمين؟

314
00:25:57,348 --> 00:25:59,684
‫النظام رجاء، نظام!

315
00:26:01,102 --> 00:26:02,103
‫سيّدتي الرئيسة

316
00:26:02,603 --> 00:26:06,315
‫نفهم جميعاً حتماً أهمّية الحاجة إلى الأمن

317
00:26:06,774 --> 00:26:12,571
‫بما أنّ خلفيتي عسكرية، يحدث أحياناً وفقاً
‫لخبرتي أن نبالغ في توخّي الحرص الشديد

318
00:26:13,072 --> 00:26:17,743
‫لذا بهدف طمأنة زملائي
‫وعلى أمل تسوية هذه المسألة المطروحة

319
00:26:18,160 --> 00:26:21,872
‫ألا يجوز القول إنّك والأميرال (أداما)

320
00:26:22,039 --> 00:26:25,376
‫تستكشفان طبعاً الطرق المتاحة كلّها
‫إلى (الأرض)؟

321
00:26:26,127 --> 00:26:28,045
‫أثنّي على ذلك، نركّز انتباهنا الآن

322
00:26:30,339 --> 00:26:35,011
‫سيّد (أداما)، نتوق جميعاً إلى تلقّي منافع خبرتك

323
00:26:35,761 --> 00:26:40,099
‫لكنّني لا أشعر شخصياً بالحاجة إلى مبعوث ناشئ

324
00:26:40,182 --> 00:26:43,477
‫يعيّن نفسه ناطقاً باسمي
‫لنمضِ قدماً، (جايكوب)؟

325
00:26:43,811 --> 00:26:46,439
‫طرحت مسألة علينا، تابع أرجوك

326
00:26:46,731 --> 00:26:52,528
‫شكراً سيّدتي الرئيسة، يعاني الناخبون
‫مجدداً مشكلة تحديث الإمدادات الطبية

327
00:26:52,611 --> 00:26:54,113
‫- اعتراض قانوني
‫- لقد أعددت تقريراً

328
00:26:54,280 --> 00:26:58,242
‫- أظنّه سينفع...
‫- اعتراض قانوني سيّدي نائب الرئيسة

329
00:26:58,451 --> 00:26:59,952
‫عفواً، هل تسمعني؟

330
00:27:01,495 --> 00:27:04,373
‫النظام رجاء! النظام رجاء!

331
00:27:04,457 --> 00:27:07,793
‫شكراً جزيلاً،
‫هل تفسح المجال سيّد (كانتريل)؟

332
00:27:08,210 --> 00:27:10,463
‫- سأفسحه
‫- شكراً

333
00:27:13,215 --> 00:27:16,260
‫تتعلّق المسألة بأمرك التنفيذي 1-12

334
00:27:18,387 --> 00:27:19,347
‫1-12؟

335
00:27:19,472 --> 00:27:24,226
‫أمر يقيم نظاماً من محاكم، القضاة الذين تختارينهم...

336
00:27:24,727 --> 00:27:27,480
‫... مسؤولون فحسب أمام محكمة استئناف مميّزة

337
00:27:27,605 --> 00:27:30,358
‫والقضاة فيها ستختارينهم أيضاً

338
00:27:30,691 --> 00:27:34,403
‫سيبتكر ذلك فعلياً نظاماً قضائيا
‫سيعزّز السلطة

339
00:27:34,570 --> 00:27:39,075
‫ويحصرها على نحو خطير بين يديّ
‫السلطة التنفيذية أي يديك سيّدتي الرئيسة

340
00:27:39,492 --> 00:27:42,745
‫هذا الأمر البعيد كلّ البعد
‫عن الاستقلالية والموضوعية

341
00:27:42,828 --> 00:27:45,498
‫سيلحق أضراراً في الواقع
‫بفكرة العدالة بحدّ ذاتها

342
00:27:45,998 --> 00:27:48,417
‫- حتى وهم الصورة عن الفكرة
‫- شكراً سيّد (أداما)

343
00:27:48,626 --> 00:27:53,547
‫الأمر الذي تشير إليه، الأمر التنفيذي رقم 1-12
‫هو قيد الإعداد في الواقع

344
00:27:53,631 --> 00:27:56,258
‫والتغييرات التي يقترحها مؤقتة

345
00:27:56,342 --> 00:28:02,264
‫هذه خطوة أولى، خطوة صغيرة إنّما أولى
‫في مخطط واسع في الواقع

346
00:28:02,348 --> 00:28:04,809
‫يرمي إلى إنشاء نظام قضائي عادل وشامل

347
00:28:04,892 --> 00:28:07,395
‫تعترف من بين الناس جميعاً
‫بمدى حاجتنا الماسّة إليه

348
00:28:07,478 --> 00:28:13,067
‫كنت سأطرحه على المجلس لفتح المجال
‫للمناظرة فور اكتماله لكنّه لم يكتمل بعد

349
00:28:13,484 --> 00:28:15,820
‫لكن بما أنّك طرحته علناً اليوم

350
00:28:15,986 --> 00:28:20,908
‫أقترح أن ندرجه في جدول الأعمال
‫في الجلسة الكاملة المقبلة

351
00:28:20,991 --> 00:28:22,910
‫هل يرضيك هذا سيّد (أداما)؟

352
00:28:43,013 --> 00:28:44,640
‫لم تنجح سفينة الإحياء في القفز

353
00:28:45,266 --> 00:28:47,601
‫- مشكلة في السرعة فوق الضوئية؟
‫- لا يوجد تقرير

354
00:29:00,656 --> 00:29:04,160
‫سفن (كافيل) الآن تنفصل عن التشكيلة
‫وتتمركز حول محيطنا

355
00:29:05,703 --> 00:29:08,873
‫سيهاجمون، أخطري الباقيات

356
00:29:09,498 --> 00:29:10,833
‫يجب أن نقفز، الآن!

357
00:29:12,626 --> 00:29:15,838
‫- يقصفون سرعتنا فوق الضوئية!
‫- لا توجد سفينة إحياء

358
00:29:16,046 --> 00:29:17,256
‫يحاولون قتلنا فعلاً

359
00:29:29,894 --> 00:29:30,936
‫تذكّري فحسب...

360
00:29:32,730 --> 00:29:33,772
‫... أنّهن البادئات

361
00:29:39,028 --> 00:29:40,237
‫لكنّنا نقتلهن

362
00:29:41,655 --> 00:29:44,783
‫نقتلهن فعلاً، أخواتي

363
00:29:46,035 --> 00:29:49,205
‫ليثقن أن يسهر إلههن على أرواحهن الخالدة

364
00:29:49,663 --> 00:29:50,956
‫وماذا عن أرواحنا؟

365
00:29:53,292 --> 00:29:57,129
‫نحن آلات عزيزتي، تذكّري، لا أرواح لنا

366
00:31:12,204 --> 00:31:14,999
‫"خزانة الأسلحة (1701دي)
‫الساعة 1:30 بعد الظهر"

367
00:31:18,752 --> 00:31:21,880
‫"خزانة الأسلحة (1701دي)
‫للموظّفين ذوي الصلاحية فحسب"

368
00:32:38,123 --> 00:32:40,542
‫مستحيل كولونيل، لست نوعي المفضّل

369
00:32:40,626 --> 00:32:43,587
‫مسألة إضافية أخرى:
‫من الآن فصاعداً نلتقي على انفراد

370
00:32:43,671 --> 00:32:46,507
‫فبعد المشهد الذي أديتماه في حانة (جو)
‫تلك الليلة

371
00:32:46,590 --> 00:32:48,217
‫لن نجازف بلفت المزيد من الانتباه إلينا

372
00:32:48,425 --> 00:32:50,260
‫حسناً، عظيم، انتهينا؟ هل نذهب؟

373
00:32:50,886 --> 00:32:53,639
‫- لماذا هذا الاستعجال؟
‫- قلت لـ(كالي) إنّني سأطمئن عليها

374
00:32:53,722 --> 00:32:55,265
‫ألم تفعل ذلك لمّا وردتك رسالتي؟

375
00:32:55,891 --> 00:32:57,309
‫لم أتلقّ رسالة؟ أي رسالة؟

376
00:32:57,476 --> 00:33:01,105
‫الرسالة التي تركتها في المهبط
‫في جناحك عن هذا الاجتماع

377
00:33:01,563 --> 00:33:04,650
‫وجدتني (توري)، هل...؟ اللعنة!

378
00:33:04,733 --> 00:33:06,985
‫- إذا وجدت (كالي) الرسالة...
‫- خير لك أن تأمل العكس

379
00:33:07,486 --> 00:33:09,613
‫وخير لك أن تنهي مسألة العلاقة الغرامية هذه

380
00:33:10,447 --> 00:33:12,741
‫افعل اللازم أيًا كان لردعها
‫عن حشر أنفها هنا وهناك

381
00:33:12,908 --> 00:33:17,621
‫فآخر ما نريده أن تكتشف زوجتك الكارهة
‫السايلون أنّ حفنة من الاصطناعيين

382
00:33:17,705 --> 00:33:18,706
‫تجوب هذه السفينة

383
00:33:19,248 --> 00:33:20,958
‫وأنّ زوجها أحدهم

384
00:34:02,499 --> 00:34:05,002
‫سئمت النظر في وجهيكما البائسين

385
00:34:47,920 --> 00:34:49,338
‫لا، لا، لا

386
00:34:52,174 --> 00:34:53,634
‫اللعنة! اللعنة!

387
00:35:10,067 --> 00:35:11,401
‫كيف حالك؟

388
00:35:13,028 --> 00:35:14,488
‫بخير

389
00:35:17,658 --> 00:35:20,077
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، بخير

390
00:35:24,623 --> 00:35:26,750
‫- واثقة؟
‫- نعم

391
00:35:26,834 --> 00:35:30,587
‫حسبت نفسي مريضة في الواقع فخلدت إلى النوم

392
00:35:34,383 --> 00:35:36,885
‫- هل قابلت (كوتل)؟
‫- لا، أشعر بتحسّن

393
00:35:39,721 --> 00:35:40,764
‫عظيم

394
00:35:44,351 --> 00:35:46,228
‫اسمعي، أعلم أنّ هذين الأسبوعين كانا قاسيين

395
00:35:48,230 --> 00:35:49,314
‫أعرف فيمَ تفكّرين

396
00:35:51,441 --> 00:35:53,443
‫- هذا ليس صحيحاً؟
‫- لا؟

397
00:35:54,820 --> 00:35:56,238
‫لا

398
00:35:58,949 --> 00:36:02,160
‫لا أقيم علاقة غرامية، حللت المسألة

399
00:36:02,744 --> 00:36:03,996
‫أعرف ما هو المهمّ

400
00:36:04,913 --> 00:36:05,914
‫أنت مهمّة

401
00:36:08,292 --> 00:36:11,879
‫(نيكي) مهمّ، نحن مهمّون، عائلتنا

402
00:36:12,754 --> 00:36:14,423
‫نحن بيت القصيد، صحيح؟

403
00:36:15,215 --> 00:36:18,385
‫العائلة، المستقبل، بناء ذاك المستقبل معاً

404
00:36:19,094 --> 00:36:22,014
‫أعدك منذ الآن فصاعداً أن أتواجد هنا

405
00:36:23,015 --> 00:36:24,975
‫إكراماً لنا، ثلاثتنا

406
00:36:25,976 --> 00:36:26,977
‫ربما أربعتنا

407
00:36:29,438 --> 00:36:34,234
‫فقد ننجب في يوم من الأيام طفلاً آخر

408
00:36:36,695 --> 00:36:38,322
‫ما رأيك؟ طفل آخر؟

409
00:36:39,114 --> 00:36:41,617
‫أخ، أخت لـ(نيكي) الصغير؟

410
00:36:43,160 --> 00:36:44,578
‫عزيزي؟ مرحباً

411
00:36:45,078 --> 00:36:48,707
‫أتود أخاً صغيراً أو أختاً صغيرة؟ حقاً؟

412
00:37:04,806 --> 00:37:06,266
‫تعال

413
00:39:10,182 --> 00:39:11,308
‫(كالي)

414
00:39:12,225 --> 00:39:14,770
‫ابتعدي عنّي! أعرف ماذا تكونين!

415
00:39:15,228 --> 00:39:16,688
‫أعرف ماذا تكونون جميعاً

416
00:39:16,772 --> 00:39:19,149
‫كيف أمكنك ذلك؟ حتى نحن لا نعرف ماذا نكون

417
00:39:19,357 --> 00:39:22,903
‫سمعتكم، أنتم سايلونيون
‫حفنة اصطناعيين أنذال

418
00:39:23,028 --> 00:39:26,114
‫- ليت المسألة بهذه البساطة
‫- ابتعدي عنّي

419
00:39:31,703 --> 00:39:33,872
‫خير لك أن تأملي بوجود جسم احتياطي بانتظارك

420
00:39:38,710 --> 00:39:41,546
‫تريدين قتلي؟ اقتليني

421
00:39:42,005 --> 00:39:44,841
‫إنّما لا تفعلي هذا بنفسك وبطفلك

422
00:39:46,259 --> 00:39:48,804
‫- بـ(نيكي)
‫- ابتعدي عنّي!

423
00:39:49,137 --> 00:39:51,723
‫لن تضعي يديك على ابني!

424
00:39:52,516 --> 00:39:57,437
‫لا أنت ولا (غايلين)، ذاك النذل استغلّني!

425
00:39:57,938 --> 00:40:00,440
‫لم يعرف، لم يعرف أي منّا

426
00:40:03,068 --> 00:40:04,945
‫لم نكتشف الأمر إلى أن دخلنا ذاك السديم

427
00:40:05,153 --> 00:40:08,824
‫اخرسي، أنت حقيرة

428
00:40:09,074 --> 00:40:12,035
‫جلّ ما أعرفه هو أنّنا سايلونيون

429
00:40:12,452 --> 00:40:14,454
‫لكنّنا بكلّ طريقة أخرى...

430
00:40:14,955 --> 00:40:15,997
‫... لا نزال الناس أنفسهم

431
00:40:16,248 --> 00:40:18,625
‫أنتم آلات لعينة!

432
00:40:20,752 --> 00:40:22,170
‫لا أعرف

433
00:40:25,423 --> 00:40:27,050
‫لكنّني أعرف أنّنا لسنا أشراراً

434
00:40:28,176 --> 00:40:29,427
‫لسنا همجيين

435
00:40:30,262 --> 00:40:34,766
‫بل نحن خائفون ومتحيّرون مثلك

436
00:40:34,975 --> 00:40:37,018
‫لا يمكنني العيش هذه العيشة

437
00:40:37,435 --> 00:40:39,437
‫هذا كابوس لعين!

438
00:40:40,147 --> 00:40:41,189
‫لا تريدن الاقدام على ذلك

439
00:40:41,439 --> 00:40:43,984
‫(كالي)، الطفل طفلك

440
00:40:52,534 --> 00:40:54,995
‫ماذا فعلت؟ أنا آسفة

441
00:40:59,124 --> 00:41:00,125
‫(نيكي)

442
00:41:01,877 --> 00:41:03,086
‫لا بأس

443
00:41:04,045 --> 00:41:05,797
‫(نيكي)

444
00:41:05,881 --> 00:41:07,424
‫لا بأس صغيري

445
00:41:09,176 --> 00:41:10,177
‫لا بأس صغيري

446
00:41:12,971 --> 00:41:15,515
‫- لا بأس
‫- سنجد حلّاً معاً

447
00:41:16,141 --> 00:41:17,184
‫لا بأس

448
00:41:18,226 --> 00:41:19,895
‫- لا بأس
‫- حسناً

449
00:41:22,314 --> 00:41:24,191
‫هيا، أعطيني إياه

