﻿1
00:00:02,978 --> 00:00:04,812
<font color="#ff80ff">قبل 24 ساعة -</font>
...شهيق، تاداسانا -

2
00:00:05,881 --> 00:00:08,049
.زفير.  بادماسانا

3
00:00:08,051 --> 00:00:10,885
...مجدداً.  شهيق، تاداسانا

4
00:00:12,221 --> 00:00:14,222
.زفير.  بادماسانا

5
00:00:15,157 --> 00:00:16,958
،وبينما ننهي تدريبنا

6
00:00:16,960 --> 00:00:18,760
(دعونا نشكر لـ (لينا لوثر

7
00:00:18,762 --> 00:00:22,030
.لتحريرنا من الغضب ومنحنا السلام

8
00:00:23,599 --> 00:00:25,867
.ناماستي -
.ناماستي -

9
00:00:34,043 --> 00:00:35,977
ما الذي يجري؟

10
00:00:35,979 --> 00:00:37,645
 لماذا لا تفتح الأبواب؟

11
00:00:37,647 --> 00:00:39,614
لا بد أن الحدث الشمسي
.أوقف التيار الكهربائي

12
00:00:39,616 --> 00:00:42,083
.لا أستطيع التنفس

13
00:00:42,085 --> 00:00:43,284
.أعتقد أن الجو خانق

14
00:00:43,286 --> 00:00:46,054
!يجب أن أخرج من هنا

15
00:00:58,722 --> 00:01:04,548
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 18 قبل الأخيرة - الحلقة المفقودة

16
00:00:58,800 --> 00:01:04,500
{\pos(190,80)}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}{\fnAdobe Arabic}{\fs28}<font color="BLACK">تعديل التوقيت
<font color="#013ce7">kaser</font>

17
00:01:06,486 --> 00:01:08,486
<font color="#ff80ff">الوقت الحاضر</font>

18
00:01:08,511 --> 00:01:10,612
هل هذه دعوتنا لسفينة "ليفايثان"؟

19
00:01:11,547 --> 00:01:13,248
.أنا حقًا يجب أن أضع جرس عليك لتنبيهي

20
00:01:13,250 --> 00:01:14,816
.لا، لكنني قريب

21
00:01:14,818 --> 00:01:17,819
(أعتقد أن (جيما كوبر
بدات تسلطفني

22
00:01:17,821 --> 00:01:20,155
،وعندما ترى أحدث هدية

23
00:01:20,157 --> 00:01:21,556
.سوف تدعوني للزيارة

24
00:01:21,558 --> 00:01:23,525
هدية أخرى مثل "آكل الشمس"؟

25
00:01:24,960 --> 00:01:26,728
.أنا  ذكائي من المستوى الثاني عشر

26
00:01:26,730 --> 00:01:28,963
هل تعتقد حقًا
أنني لن أجمع الأمر؟

27
00:01:28,965 --> 00:01:32,634
ما مقصدك؟ -
...حسنًا.  أنا أعلم أنك كنت -

28
00:01:32,636 --> 00:01:35,203
(تتعاطف مع (جيما كوبر
،لأسباب استراتيجية

29
00:01:35,205 --> 00:01:37,439
ولكن هناك فرق بين التلاعب

30
00:01:37,441 --> 00:01:40,742
بـ (ليفايثان) ومساعدتهم
!على تدمير العالم

31
00:01:40,744 --> 00:01:43,745
ماذا تعتقد أننا نفعل هنا؟

32
00:01:43,747 --> 00:01:45,447
 السيد (سميث) يذهب إلى "ليفايثان"؟

33
00:01:45,449 --> 00:01:46,981
،في بعض الأحيان، لنيل على ما تريده

34
00:01:46,983 --> 00:01:48,683
.عليك أن تلعب بأسلوب قذر قليلا

35
00:01:48,685 --> 00:01:50,385
لا يمكنني الحصول على هذه الدعوة

36
00:01:50,387 --> 00:01:52,220
ما لم يعتقدوا أنني إلى جانبهم

37
00:01:52,222 --> 00:01:53,688
وإذا كان ذلك يعني مساعدتهم في الحصول على

38
00:01:53,690 --> 00:01:55,390
.سلاح أو اثنين، فليكن

39
00:01:55,392 --> 00:01:56,524
.كان يمكن أن يموت الناس

40
00:01:58,027 --> 00:01:59,294
.كان يمكن أن يموت أصدقائي

41
00:01:59,296 --> 00:02:01,763
،قبل ثلاثة أشهر
"قلت أن "ليفايثان

42
00:02:01,765 --> 00:02:03,264
،أكبر تهديد لنا

43
00:02:03,266 --> 00:02:04,933
وأنه إذا لم نهزمهم

44
00:02:04,935 --> 00:02:07,702
.ستكون العواقب العالمية كارثية

45
00:02:07,704 --> 00:02:09,904
،ملايين القتلى
تشملنا والخارقين

46
00:02:09,906 --> 00:02:12,407
وكانت كلماتك هي
الطريقة الوحيدة"

47
00:02:12,409 --> 00:02:14,275
حتى أن نهزمهم بنجاح

48
00:02:14,277 --> 00:02:18,480
كان من خلال العمل
."معي، والثقة بي

49
00:02:18,482 --> 00:02:20,715
...لذا، ثق بي الآن

50
00:02:21,951 --> 00:02:23,491
.لأنني أعرف ما تفكر فيه

51
00:02:24,420 --> 00:02:25,954
تعتقد أنه إذا كنت تستطيع أن تعرف

52
00:02:25,956 --> 00:02:27,555
"موقع سفينة "ليفايثان

53
00:02:27,557 --> 00:02:29,224
،قبل أن أحصل على هذه الدعوة

54
00:02:29,226 --> 00:02:32,927
ربما يمكنك إنهاء هذا
.قبل أن يصاب أي شخص

55
00:02:32,929 --> 00:02:35,597
ولكن هذا هو قلقك
.الذي يفكر، وليس منطقك

56
00:02:36,799 --> 00:02:39,401
أنا لا أريد أن يموت
،أصدقاؤك أيضًا

57
00:02:39,403 --> 00:02:41,503
،ولكن في بعض الأحيان، من أجل الصالح العام

58
00:02:41,505 --> 00:02:43,071
.عليك أن تكسر بعض البيض الخارق

59
00:02:43,073 --> 00:02:44,439
وتتوقع مني أن أقف في الخلف

60
00:02:44,441 --> 00:02:46,074
"بينما يحاول "ليفايثان
قتل أصدقائي؟

61
00:02:46,076 --> 00:02:49,210
.أتوقع منك أن تثق في الخطة

62
00:02:51,147 --> 00:02:53,515
الحرب تختمر بين
"ليفايثان" و"سوبرجيرل"

63
00:02:53,517 --> 00:02:55,917
.وأنت لن تتدخل

64
00:02:59,121 --> 00:03:01,923
لذا، حاولنا العثور على آخر
"موقع معروف لـ "ليفايثان

65
00:03:01,925 --> 00:03:04,259
،لا يوجد أثر، ولا علامات خفية

66
00:03:04,261 --> 00:03:06,995
.لا إشعاع. حتى المصعد أختفى

67
00:03:06,997 --> 00:03:08,897
جون) بالخارج البحث)
عن أي علامات أخرى

68
00:03:08,899 --> 00:03:10,832
.عن "ليفايثان" الآن

69
00:03:10,834 --> 00:03:12,300
نحن لا نعرف حتى ما إذا كان مقرهم

70
00:03:12,302 --> 00:03:14,803
.في "ناشونال سيتي" على هذه الأرض

71
00:03:14,805 --> 00:03:16,371
حسنًا، شيء واحد نعرفه

72
00:03:16,373 --> 00:03:20,175
"هو أن هجوم "ليفايثان
.سيكون سريع بعد فشلهم

73
00:03:20,177 --> 00:03:23,778
(أتمنى أن يعطينا (برايني
."معلومات اخرى من "موراي

74
00:03:23,780 --> 00:03:25,146
ما أود معرفته حقًا

75
00:03:25,148 --> 00:03:28,016
لماذا كانت (لينا) في القلعة
.في نفس التوقيت

76
00:03:28,018 --> 00:03:29,517
(ميرياد" كان محفز (لينا"

77
00:03:29,519 --> 00:03:31,820
لذا، ربما يكون
.وصولها مجرد مصادفة

78
00:03:31,822 --> 00:03:34,489
كما لو أنها مصادفة
أن (ليكس) ظهر كبطل

79
00:03:34,491 --> 00:03:35,857
وأنقذ جميع مرضى الغيبوبة هؤلاء

80
00:03:35,859 --> 00:03:38,960
في نفس اليوم الذي حاول
فيه "ليفايثان" تدمير الشمس؟

81
00:03:38,962 --> 00:03:41,496
(لا، حيث يوجد دخان، هناك فرد من (لوثر

82
00:03:41,498 --> 00:03:43,398
الآن، ليس لدينا سبب للاعتقاد

83
00:03:43,400 --> 00:03:45,099
"أن (لينا) متورطة مع "ليفايثان

84
00:03:45,101 --> 00:03:46,801
ليس لدينا سبب
.للاعتقاد أنها ليست كذلك

85
00:03:46,803 --> 00:03:49,637
.حسنًا. لذا، فلنبدأ بشيء نعرفه

86
00:03:53,476 --> 00:03:55,343
(راما كان)

87
00:03:55,345 --> 00:03:58,346
إلا أنه لم يره أحد على هذه
.الأرض منذ مئات السنين

88
00:03:58,348 --> 00:04:00,181
يمكنني مراقبة النشاط
الزلزالي غير المعتاد

89
00:04:00,183 --> 00:04:01,516
(حتى يعود (جون

90
00:04:01,518 --> 00:04:03,885
راما كان) ليس العضو)
"الوحيد في "ليفايثان

91
00:04:03,887 --> 00:04:05,353
لذا، يجب علينا البحث عن السجل

92
00:04:05,355 --> 00:04:06,988
.عن أي شخص آخر عبر التاريخ

93
00:04:06,990 --> 00:04:09,424
كيف يمكننا القيام بذلك
بدون قاعدة بيانات "دي. إي. أو"؟

94
00:04:09,426 --> 00:04:11,292
ذكرت (كيلي) صديقًا عسكريًا قديمًا

95
00:04:11,294 --> 00:04:13,528
وهو خبير في الرموز والأيقونات

96
00:04:13,530 --> 00:04:15,029
وهو حاليا أمين محفوظات

97
00:04:15,031 --> 00:04:16,998
في مكتبة الكونجرس
.بالولايات المتحدة

98
00:04:17,000 --> 00:04:19,367
لذا، سأطلب منها التواصل معه

99
00:04:19,369 --> 00:04:20,869
.وربما يمكنه المساعدة

100
00:04:20,871 --> 00:04:22,303
،سأبقى هنا

101
00:04:22,305 --> 00:04:24,205
لنرى ما إذا كان يمكنني
.أن أحلم بمقر "ليفايثان" الجديد

102
00:04:24,207 --> 00:04:26,908
،حسنًا.  انصت، لقد أوقفناه من قبل

103
00:04:26,910 --> 00:04:28,443
.بإمكاننا فعلها مجددا

104
00:04:28,445 --> 00:04:31,245
وهذه المرة ، سنقضي على
"كليهما  (لوثر) و"ليفايثان

105
00:04:35,918 --> 00:04:38,720
لذا،تسبب إنقطاع الكهرباء في إنهياره؟

106
00:04:38,722 --> 00:04:39,854
لا، أعتقد أن شيئًا ما يعبث

107
00:04:39,856 --> 00:04:41,189
."بتوجيهه "نن نتاري

108
00:04:41,191 --> 00:04:43,558
"هل تعتقد أن عبث صديقتك بـ "ميرياد" و"كيو ويفز

109
00:04:43,560 --> 00:04:44,859
أمس له علاقة بالأمر؟

110
00:04:44,861 --> 00:04:46,261
،كان هذا أول شيء فكرت فيه

111
00:04:46,263 --> 00:04:47,529
.ولكن راجعت ولم يفعل ذلك

112
00:04:47,531 --> 00:04:49,430
حسنًا، حتى مع ذلك، يمكنني
الحصول على حقيبة

113
00:04:49,432 --> 00:04:51,366
من الزلابية الكريبتونيت وإرسالها إليها

114
00:04:55,471 --> 00:04:56,905
،)السيد (لوثر

115
00:04:56,907 --> 00:04:58,907
.لم أكن أعلم أنك ستكون هنا أيضًا

116
00:04:58,909 --> 00:05:00,341
.يا له من شرف

117
00:05:00,343 --> 00:05:02,176
...ليس لدي فكرة بأنك

118
00:05:03,212 --> 00:05:04,412
.موجود

119
00:05:04,414 --> 00:05:07,048
(هذا (ستيف لوميلي
.طلبت منه أن يأتي

120
00:05:07,050 --> 00:05:08,616
،كان مع (كلاوس) عندما تغير

121
00:05:08,618 --> 00:05:11,286
(لكن توجيهات "نن نتاري" لـ (ستيف
.لا تزال سليمة

122
00:05:11,288 --> 00:05:13,721
.لذا، كانت حادثة منفردة

123
00:05:13,723 --> 00:05:16,591
عظيم. تحتاجي فقط إلى إعادة
"ضبط ترددات "كيو ويفز

124
00:05:16,593 --> 00:05:19,460
وهذا يجب أن يعيد
"ضبط "نن نتاري

125
00:05:19,462 --> 00:05:22,030
.لا تقلق.  لقد تعاملت مع الشمس الحمراء

126
00:05:22,032 --> 00:05:24,165
.أعتقد أنه يمكننا علاج نزيل مصاب

127
00:05:27,436 --> 00:05:30,638
،تخيل مكانًا فيه سلام فقط

128
00:05:30,640 --> 00:05:33,308
،رابط، وحدة

129
00:05:33,310 --> 00:05:35,276
،حيث يمكننا التواصل مع الجميع

130
00:05:35,278 --> 00:05:37,845
،الماضي، والحاضر والمستقبل

131
00:05:37,847 --> 00:05:40,481
حيث يمكن لأحد الأحباء
الضائعين الوقوف بجانبك

132
00:05:40,483 --> 00:05:41,983
.مرة أخرى

133
00:05:41,985 --> 00:05:46,321
أقدم لكم أعظم إنجاز في الواقع
،"الافتراضي "أوبسيدين الشمالي

134
00:05:46,323 --> 00:05:49,490
.مهرجان "أوبسيدين" العالمي

135
00:05:52,928 --> 00:05:55,964
موظف "أوبسيدين" يختطف مئات المستخدمين

136
00:05:55,966 --> 00:05:57,699
وفي اليوم التالي، نخطط

137
00:05:57,701 --> 00:06:00,268
.لمساعدة حية 2020

138
00:06:00,270 --> 00:06:01,669
إذا كان لدى (مارجو مورسين) أي علاقة

139
00:06:01,671 --> 00:06:04,138
،)بالخلل الذي حاصر (أليكس

140
00:06:04,140 --> 00:06:06,341
.من يدري ما قد زرعته

141
00:06:06,343 --> 00:06:08,083
.عظيم. إلى الجميع، شكرًا لكم
.هذا كل شيء

142
00:06:11,614 --> 00:06:14,949
.(أندريا) -
كيلي).  أليس هذا مثيرا؟) -

143
00:06:14,951 --> 00:06:16,284
.من الواضح أننا سنعمل لوقت متأخر الليلة

144
00:06:16,286 --> 00:06:18,086
.كنت أفكر في التايلاندي
.هنالك الكثير لفعله

145
00:06:18,088 --> 00:06:20,955
أندريا)، لسنا في)
وضع يمكننا من إطلاق

146
00:06:20,957 --> 00:06:21,990
.مثل هذا الحدث الضخم

147
00:06:21,992 --> 00:06:23,524
،بعد ما به مررنا للتو

148
00:06:23,526 --> 00:06:25,727
...لدينا مسؤولية -
.أخبرتك -

149
00:06:25,729 --> 00:06:27,309
.اعتنيت بهذا الخلل شخصيًا

150
00:06:28,163 --> 00:06:29,397
.نحن نظيفون

151
00:06:29,399 --> 00:06:31,899
والآن، لدينا ما تحتاجه
،كل شركة

152
00:06:31,901 --> 00:06:33,868
.قوة الدفع -
لإطلاق هذا الحدث -

153
00:06:33,870 --> 00:06:36,871
.بدون فحص مناسب، هذا تهور

154
00:06:36,873 --> 00:06:39,073
نحن مدينون لمستخدمينا
.للتأكد من أنه آمن

155
00:06:39,075 --> 00:06:41,209
.إنه آمن

156
00:06:41,211 --> 00:06:45,013
لذا، ما لم يكن لديك دليل
،محدد على أنه ليس كذلك

157
00:06:45,015 --> 00:06:46,875
من فضلك لا تضيعي
.وقتي مع هذا مرة أخرى

158
00:06:52,154 --> 00:06:54,022
<font color="#ff80ff">مكتبة الكونجرس الأمريكية -</font>
<font color="#ff8080">لذا، انصتِ ، هذا هو رفيق الجيش -</font>

159
00:06:54,024 --> 00:06:55,289
الذي كان (مالفيك) ينتحل شخصيته؟

160
00:06:55,291 --> 00:06:56,924
نعم، ولكن هذا هو (بيت) الحقيقي

161
00:06:56,926 --> 00:06:58,826
.و(كيلي) تعشقه

162
00:06:58,828 --> 00:07:00,828
(يجب أن تكوني (أليكس -
.مرحبا -

163
00:07:00,830 --> 00:07:02,930
لم تستطع (كيلي) التوقف
.عن الحديث عنك عندما اتصلت

164
00:07:02,932 --> 00:07:05,199
مرحبًا، أشكرك لمقابلتنا

165
00:07:05,201 --> 00:07:07,235
بيت أندروز)، هذه. (كارا دانفرز)، أختي)

166
00:07:07,237 --> 00:07:08,569
.مرحبًا، سررت برؤيتك

167
00:07:08,571 --> 00:07:11,105
.من "كاتكو" للصحافة والإعلام
.أنا من أشد المعجبين بك

168
00:07:11,107 --> 00:07:13,741
،استخدامك للصيغ والصور بطريقة سامية

169
00:07:13,743 --> 00:07:16,511
مما يوحي بفهم أعمق للغة

170
00:07:16,513 --> 00:07:17,879
.أكثر من اللغة الإنجليزية العصرية فقط

171
00:07:17,881 --> 00:07:19,447
.شكرًا لك

172
00:07:19,449 --> 00:07:21,749
هل قضيت الكثير من الوقت
أثناء بلوغك في دول أجنبية؟

173
00:07:21,751 --> 00:07:24,218
.لا

174
00:07:24,220 --> 00:07:25,586
.نحن من "ميدفيل" ولدنا ونشأنا هناك

175
00:07:25,588 --> 00:07:27,021
.نعم -
نعم -

176
00:07:27,023 --> 00:07:29,257
على الرغم من أنني الآن
"أشعر قليلاً مثل "إليزا دوليتل

177
00:07:29,259 --> 00:07:32,026
...المطر في إسبانيا"

178
00:07:32,028 --> 00:07:34,595
."يبقى ، بشكل رئيسي في السهل ...

179
00:07:34,597 --> 00:07:36,164
.آسفة -
.أنا أسف -

180
00:07:36,166 --> 00:07:39,200
.المخاطر المهنية اللغويه
.لا يمكنني منعها

181
00:07:39,202 --> 00:07:42,103
قالت (كيلي) أنك بحاجة إلى
مساعدة في العثور على رمز فريد؟

182
00:07:42,105 --> 00:07:44,439
نعم.  إنه ينتمي إلى منظمة خطيرة للغاية

183
00:07:44,441 --> 00:07:45,873
.التي نقوم بتتبعها

184
00:07:45,875 --> 00:07:48,910
نحن نحاول العثور على أي
.دليل عليها

185
00:07:48,912 --> 00:07:51,979
المباني والمعابد وكل
ما يمكن أن يحدد لنا

186
00:07:51,981 --> 00:07:53,681
،موقعهم الحالي

187
00:07:53,683 --> 00:07:56,150
على الرغم من أننا نعتقد أنهم
.كانوا وراء الحدث الشمسي أمس

188
00:07:57,152 --> 00:07:59,987
"يطلق عليهم "ليفايثان  -
ليفايثان"؟ " -

189
00:07:59,989 --> 00:08:02,356
لقد سمعت همسات
.عنها، ولكن فقط كخرافة

190
00:08:02,358 --> 00:08:04,392
حسنًا، يمكننا أن نؤكد
،لكم أنهم حقيقيون جدًا

191
00:08:04,394 --> 00:08:05,993
.وهم خطيرين للغاية

192
00:08:07,162 --> 00:08:08,496
.أعتقد أنني أعرف من أين أبدأ

193
00:08:20,543 --> 00:08:22,176
.خدعة حفلة أنيقة

194
00:08:22,178 --> 00:08:24,779
هل تستخدميها في حفلات
الكوكتيل الخاصة بشركتك؟

195
00:08:24,781 --> 00:08:25,847
.لا تكن مزعجاً

196
00:08:25,849 --> 00:08:27,115
.كان لديك فرصتك على العرش

197
00:08:27,117 --> 00:08:29,650
هل تعتقدين أنك قادر على الأداء بشكل أفضل؟

198
00:08:29,652 --> 00:08:33,454
مع تلك الأعين
.وعظام الخد البغيضة

199
00:08:33,456 --> 00:08:35,456
،أنت قوة الشجاعة والخوف

200
00:08:35,458 --> 00:08:37,125
ومع ذلك تصرين على ارتداء

201
00:08:37,127 --> 00:08:38,559
.قشرة بشرية غبية

202
00:08:40,562 --> 00:08:41,863
أنت تمثلي الاهانةً

203
00:08:41,865 --> 00:08:44,432
.أنت غيور فقط لأنني تطورت

204
00:08:47,002 --> 00:08:49,303
لقد سمح لي التأقلم
مع البشر بتهدئتهم

205
00:08:49,305 --> 00:08:51,506
.إلى شعور زائف بالأمان

206
00:08:51,508 --> 00:08:53,107
.يجب عليك حقًا أن تفكر في ذلك

207
00:08:53,109 --> 00:08:54,742
ماذا يوجد هناك؟  أحمر شفاه مسمم؟

208
00:09:01,517 --> 00:09:03,417
.لقد سرق هذا منا منذ سنوات

209
00:09:03,419 --> 00:09:05,787
ليكس لوثر) وجده)
في مكان بعيد

210
00:09:05,789 --> 00:09:08,389
.في مكان بارد تعرفه جيدًا

211
00:09:09,291 --> 00:09:11,492
.لذا، جئت إلى هنا للشماتة

212
00:09:11,494 --> 00:09:13,961
جئت إلى هنا لأعطيك فرصة ثانية

213
00:09:13,963 --> 00:09:15,830
.لتدمير الخارقين

214
00:09:15,832 --> 00:09:17,532
،أنت تعرف ما هو هذا السلاح

215
00:09:17,534 --> 00:09:19,233
.لذا ستعرف ما تحتاجه

216
00:09:21,003 --> 00:09:22,236
.احضره لي

217
00:09:23,872 --> 00:09:26,741
.وهذه المرة، لا تفشل

218
00:09:33,151 --> 00:09:36,051
في 1752، سلسلة من دوائر المحاصيل

219
00:09:36,147 --> 00:09:38,181
ظهرت في اليونان، قبل أسابيع فقط

220
00:09:38,183 --> 00:09:40,784
من طاعون الجراد الذي قضى على
.المنطقة بأسرها

221
00:09:40,786 --> 00:09:43,587
لكن هذا الرمز مشابه
.لكنه بعيد قليلاً

222
00:09:43,589 --> 00:09:45,822
حسنًا، الرموز مثل
.اللغات تتطور بمرور الوقت

223
00:09:46,724 --> 00:09:49,726
ولكن كل هذا

224
00:09:49,728 --> 00:09:51,561
.لديهم نفس الحمض النووي. انظري إلى هذا

225
00:09:51,563 --> 00:09:54,064
في عام 567 مقدونيا

226
00:09:54,066 --> 00:09:56,767
في عام 1134 بافاريا

227
00:09:56,769 --> 00:09:59,302
،في كل مرة يظهر هذا الرمز

228
00:09:59,304 --> 00:10:00,871
.ويتبعه كارثة

229
00:10:00,873 --> 00:10:02,572
يجب أن تكون هناك
طريقة لاستخدام هذا النمط

230
00:10:02,574 --> 00:10:05,042
.للتنبؤ بمكان "ليفايثان" الآن

231
00:10:05,044 --> 00:10:07,144
حسنًا، هناك غرفة لمجموعات مميزة
،في المكتبة

232
00:10:07,146 --> 00:10:09,079
.قد تحتوي على مزيد من المعلومات

233
00:10:09,081 --> 00:10:10,113
.سأذهب في محاولة للوصول إليها

234
00:10:10,115 --> 00:10:11,414
.عظيم -
.سأعود -

235
00:10:21,459 --> 00:10:22,759
أتعلمي ماذا؟

236
00:10:22,761 --> 00:10:24,027
.لقد بدأت في فهم الأمر

237
00:10:25,063 --> 00:10:26,897
،الرغبة في أن تكوني في واقع جديد

238
00:10:26,899 --> 00:10:30,100
.للعيش في عالم أقل تعقيدًا

239
00:10:30,102 --> 00:10:33,470
هل هذا بشأن لقائك مع (لينا)؟

240
00:10:33,472 --> 00:10:36,073
،)كانت طيبة جدًا بعد موت (جارميا

241
00:10:36,075 --> 00:10:38,709
ثم اقتحمت القلعة

242
00:10:38,711 --> 00:10:41,912
.واتهمتني أنا بالنفاق

243
00:10:41,914 --> 00:10:43,313
وأتعلمي ماذا؟
،كلما فكرت في الأمر أكثر

244
00:10:43,315 --> 00:10:44,781
.كلما كان النمط أكثر منطقية

245
00:10:44,783 --> 00:10:47,451
تعمل هي و(ليكس) على
،"شيء مع "ليفايثان

246
00:10:47,453 --> 00:10:49,653
،ويجعلني هذا غاضبة جدًا

247
00:10:49,655 --> 00:10:51,254
...أنا فقط... أريد

248
00:10:51,256 --> 00:10:52,956
تختفين؟

249
00:10:56,627 --> 00:10:58,028
ويليام)، ما الذي يحدث؟)

250
00:10:58,030 --> 00:11:00,330
لقد كنت أقوم بمراجعة فيديو
(إعلان (مارجو موريسون

251
00:11:00,332 --> 00:11:02,799
أعتقد أنني وجدت
.شيئًا سترغبي في رؤيته

252
00:11:02,801 --> 00:11:04,367
سوف أتي على الفور

253
00:11:04,369 --> 00:11:06,536
يعتقد (ويليام) أنه وجد
(شيئًا مرتبطًا بـ (مارجو

254
00:11:06,538 --> 00:11:07,671
.اذهبي.  وتحقق منه

255
00:11:07,673 --> 00:11:09,106
(سأبقى مع (بيت -
.شكرًا لك -

256
00:11:09,108 --> 00:11:10,208
.أجل

257
00:11:14,178 --> 00:11:16,012
.أنا آسفة جدا

258
00:11:16,014 --> 00:11:17,948
.كارا) كان عندها حالة طارئة في العمل)
.كان عليها أن تذهب

259
00:11:17,950 --> 00:11:20,817
لا بأس. أعتقد أننا ذهبنا في طريق مسدود
على أي حال

260
00:11:20,819 --> 00:11:23,553
،تم رفض جميع طلباتي تمامًا

261
00:11:23,555 --> 00:11:24,588
وهو أمر غريب، لأنني كنت

262
00:11:24,590 --> 00:11:26,590
.في تلك الغرفة لعدة مرات

263
00:11:26,592 --> 00:11:29,760
أعتقد أنها توقفت عندما
"ذكرت كلمة "ليفايثان

264
00:11:29,762 --> 00:11:31,762
مما يعني أنه لابد أننا
.ضربنا وتر حساس

265
00:11:31,764 --> 00:11:33,296
،وفقًا لخبرتي

266
00:11:33,298 --> 00:11:34,965
.هذا يعني أننا على الطريق الصحيح

267
00:11:34,967 --> 00:11:37,567
ربما. أعني أنهم
،لقد أبعدوني

268
00:11:37,569 --> 00:11:39,402
.لذا سنجد طريقة جديدة

269
00:11:39,404 --> 00:11:40,837
،بيت)، إذا كنا على حق في ذلك)

270
00:11:40,839 --> 00:11:42,739
.هذه مسألة أمن عالمي

271
00:11:42,741 --> 00:11:46,510
لا يمكننا القلق
.بشأن كسر القواعد

272
00:11:46,512 --> 00:11:48,712
الآن، هل أنت معي؟ -
أجل -

273
00:11:49,614 --> 00:11:50,714
.أريني الطريق

274
00:12:03,795 --> 00:12:05,896
لماذا عيناه هكذا؟

275
00:12:05,898 --> 00:12:07,931
"التاثير المباشر لـ "كيو ويفز
.على قزحياته

276
00:12:07,933 --> 00:12:10,267
.يشير الحبر إلى كسر غير منتظم

277
00:12:14,572 --> 00:12:16,573
هل آذى (كلاوس) السجين الآخر؟

278
00:12:16,575 --> 00:12:18,241
قبل أن تتحول عينيه؟  أو بعد؟

279
00:12:18,243 --> 00:12:20,043
.قبل.  بالتأكيد قبل ذلك

280
00:12:21,579 --> 00:12:22,913
ماذا لو فعل العنف

281
00:12:22,915 --> 00:12:24,548
ليست نتيجة فشل "نن نتاري"؟

282
00:12:24,550 --> 00:12:26,249
ماذا لو تسبب الفعل نفسه بالفشل؟

283
00:12:26,251 --> 00:12:27,450
حاجته للبقاء

284
00:12:27,452 --> 00:12:29,386
.اشتبكت مع توجيهه بعدم إلحاق الأذى

285
00:12:29,388 --> 00:12:30,921
.شعر (كلاوس) أن حياته في خطر

286
00:12:30,923 --> 00:12:33,423
.تكيفت دماغه، تطورت لحماية نفسه

287
00:12:33,425 --> 00:12:35,926
ولكن الآن، غرائز البقاء على قيد الحياة
.في حالة نشاط متصاعد

288
00:12:35,928 --> 00:12:38,261
يمكنك علاجه، أليس كذلك؟

289
00:12:38,263 --> 00:12:40,931
أعني، بعد كل ما
،فعلته من أجلنا هنا

290
00:12:40,933 --> 00:12:43,800
الآن بعد أن تحررت
،من الخوف والغضب

291
00:12:43,802 --> 00:12:46,303
أخيرًا أنا أستمتع بالحياة

292
00:12:46,305 --> 00:12:48,371
.والمجتمع

293
00:12:48,373 --> 00:12:50,540
لقد نسيت ما كان عليه
.أن يكون لديك أصدقاء

294
00:12:57,815 --> 00:13:00,155
هل تشعر بخير بعد
ما حدث في المصعد؟

295
00:13:12,663 --> 00:13:15,165
التكنولوجيا هي أعظم الشر

296
00:13:15,167 --> 00:13:16,800
.واجهت البشرية من أي وقت مضى

297
00:13:18,469 --> 00:13:20,737
.أترين؟  هناك مباشرة

298
00:13:22,406 --> 00:13:23,874
.يا إلهي.  أنت محق

299
00:13:23,876 --> 00:13:26,676
أيا كان ذلك، فإنهم
.يرتدون محفز الصور

300
00:13:26,678 --> 00:13:28,345
ولكن لماذا يقلدها أحد؟

301
00:13:28,347 --> 00:13:30,647
قلت أنها عملت في "أوبسيدين الشمالي"؟

302
00:13:30,649 --> 00:13:32,782
دعونا نضع أيدينا على
،"ملفات موظفي "أوبسيدين

303
00:13:32,784 --> 00:13:34,364
.رؤية كل شخص كانت على اتصال به

304
00:13:38,489 --> 00:13:40,724
قمت بتوسيع بحثي، ولكن لم
"يكن هناك علامة على "ليفايثان

305
00:13:40,726 --> 00:13:43,293
.في أي مكان داخل دائرة نصف قطرها 300 ميل

306
00:13:43,295 --> 00:13:45,996
.ربما، يمكننا المحاولة مجدداً لاحقًا

307
00:13:47,598 --> 00:13:49,666
أجل. أعرف أنها
.غير تقليدي قليلاً

308
00:13:49,668 --> 00:13:53,603
الخروج وإرتداء هذا
.الوجه، لكني أحب ذلك

309
00:13:53,605 --> 00:13:54,971
(أنا مثل (جون جونز

310
00:13:54,973 --> 00:13:56,973
"الإنسان بصفتي "مارشن هانتر

311
00:13:56,975 --> 00:13:59,509
،آخر مرة رأيتك فيها

312
00:13:59,511 --> 00:14:02,479
،كنت تتصارع مع إحساسك بالذات

313
00:14:02,481 --> 00:14:04,280
.مثقل بشبح والدك

314
00:14:05,182 --> 00:14:07,017
...لكن الآن

315
00:14:07,019 --> 00:14:08,852
.أنت في النهاية على سيجتك

316
00:14:08,854 --> 00:14:10,754
،وأنت آخر مرة رأيتك فيها

317
00:14:10,756 --> 00:14:13,490
لقد انخرطت في حروب
...أهلية مريخية لا تنتهي

318
00:14:13,492 --> 00:14:15,692
حتى عودة أخيك
،البطولية إلى المريخ

319
00:14:15,694 --> 00:14:17,827
.والتي كانت أقل من المعجزة

320
00:14:17,829 --> 00:14:20,630
.نحن أخيرا على طريق السلام بفضله

321
00:14:22,667 --> 00:14:25,035
.بفضلك

322
00:14:25,037 --> 00:14:27,637
حسنًا، أعتقد أننا كنا في
.أماكن مختلفة في ذلك الوقت

323
00:14:28,639 --> 00:14:29,773
،ولكن يجب أن أقول

324
00:14:31,909 --> 00:14:33,410
.أنا سعيد حقًا أنكِ هنا الآن

325
00:14:43,522 --> 00:14:47,023
...هل يجب أن نوقظها، أو -
...لا، لا، لا.  هذا -

326
00:14:47,025 --> 00:14:48,165
.هذه هي الطريقة التي تعمل بها

327
00:14:52,196 --> 00:14:54,764
.لا أفهم

328
00:14:54,766 --> 00:14:56,366
في كل مرة نحاول إعادة ضبط

329
00:14:56,368 --> 00:14:58,368
نن نتاري" في هذه"
العينة، طفراته الحيوية

330
00:14:58,370 --> 00:15:00,070
.وجسده يتغلب عليه

331
00:15:00,072 --> 00:15:02,605
يبدو الأمر وكأنه يعالج توجيهي
.كأنه نوع من فيروس الإنفلونزا

332
00:15:02,607 --> 00:15:04,107
.حاولي مجددًا

333
00:15:04,109 --> 00:15:06,109
.لقد قمنا ​​بالفعل بما نستطيع عمله
.المزيد سوف يقتله

334
00:15:06,111 --> 00:15:08,611
.يا رفاق

335
00:15:22,693 --> 00:15:23,793
.إنها تنتشر

336
00:15:23,795 --> 00:15:25,628
،انتظر.  لقد خلقت بيئة آمنة

337
00:15:25,630 --> 00:15:27,530
خالية من المفترسين

338
00:15:27,532 --> 00:15:28,898
.حتى يكون السجناء بأمان

339
00:15:28,900 --> 00:15:30,233
،)ولكن عندما تحول (كلاوس

340
00:15:31,135 --> 00:15:32,602
،أصبح المفترس

341
00:15:32,604 --> 00:15:34,337
أثار غريزة البقاء
.لدى النزيل الآخر

342
00:15:34,339 --> 00:15:36,139
لذا، عندما هاجم
...النزيل الآخر في المصعد

343
00:15:36,141 --> 00:15:37,707
.ولد تأثير الدومينو
<font color="#ff80ff">"تأثير الدومينو هو تفاعل تسلسلي يحدث عندما يسبب تغيير صغير "</font>
<font color="#ff8080">"تغييراً مماثلاً بجواره والذي بدوره سيحدث تغييراً مماثلاً وهكذا دواليك"</font>

344
00:15:39,143 --> 00:15:40,577
.التطور إنه بغيض

345
00:15:55,126 --> 00:15:56,126
<font color="#ff8040">مرحبًا؟</font>

346
00:16:11,842 --> 00:16:13,376
<font color="#ff8040">.(اخرج من أحلامي، يا (برايني</font>

347
00:16:15,913 --> 00:16:17,147
<font color="#ff8040">!اخرج من أحلامي</font>

348
00:16:41,338 --> 00:16:42,438
<font color="#ff8040">.أمسكتك</font>

349
00:16:47,249 --> 00:16:49,082
حقاً، ماذا تضع في هذه الحلوى؟

350
00:16:49,084 --> 00:16:50,951
.لا أستطيع التوقف عن أكلهم
.إنهم رائعون

351
00:16:51,853 --> 00:16:53,186
كراك

352
00:16:53,188 --> 00:16:56,556
أنا فقط أمزح. لكن بجدية
.لا أستطيع أن أخبرك

353
00:16:56,558 --> 00:16:58,892
(سيجرني الشيف (إميل
إلى سجن المعجنات

354
00:16:58,894 --> 00:17:00,327
.حتى للتلميح إليها

355
00:17:02,964 --> 00:17:04,564
لذا، لم أجد أي رابط بين

356
00:17:04,566 --> 00:17:06,066
(مارجو) و(لوثر)

357
00:17:06,068 --> 00:17:07,200
لكنها أمضت الكثير من الوقت

358
00:17:07,202 --> 00:17:09,903
.في التحدث مع هذا الموظف 873

359
00:17:09,905 --> 00:17:11,404
.لا اسم.  مجرد رقم شارة

360
00:17:11,406 --> 00:17:15,242
حسنًا، دعنا نجد
.هذا الرقم الغامض 873

361
00:17:15,244 --> 00:17:17,377
سوبرجيرل"، استيقظت"
.دريمر" للتو من رؤية"

362
00:17:17,379 --> 00:17:20,614
نعتقد أن (راما كان) في محطة
.أوريغون للمراقبة الجيولوجية

363
00:17:20,616 --> 00:17:22,556
نعتقد أنه سوف
.يؤدي إلى زلزال هائل

364
00:17:25,820 --> 00:17:27,721
تباً

365
00:17:27,723 --> 00:17:30,523
.تباً.  إنه قط أختي

366
00:17:30,525 --> 00:17:33,226
.خرج مرة أخرى.  سأذهب

367
00:17:33,228 --> 00:17:34,694
.سآتي معك

368
00:17:34,696 --> 00:17:36,363
.القطط تحبني لسبب ما

369
00:17:36,365 --> 00:17:37,631
.بالطبع يفعلون

370
00:17:37,633 --> 00:17:40,200
ولكن هذه القط، لديه
...مزاج متقلب حقيقي

371
00:17:41,102 --> 00:17:43,103
...حول الرجال طويل القامة الذي لديهم

372
00:17:43,105 --> 00:17:45,538
.لهجات وهو يعض

373
00:17:45,540 --> 00:17:48,275
...حسناً، عضة خجولة.  إنه

374
00:17:48,277 --> 00:17:50,610
.تحدث إلى (كيلي) حول الرقم 873

375
00:17:50,612 --> 00:17:51,712
.سأعود قريبا

376
00:17:55,449 --> 00:17:56,616
(انتهى الأمر، يا (راما كان

377
00:18:04,025 --> 00:18:06,026
.لا، لقد بدأ للتو

378
00:18:09,697 --> 00:18:11,364
.نحن في منطقة مزدحمة ضخمة

379
00:18:11,366 --> 00:18:13,166
إذا تمزق، فإن
.النتائج ستكون مدمرة

380
00:18:13,168 --> 00:18:14,834
.إذاً يجب أن  نمنع هذا من الحدوث

381
00:18:18,572 --> 00:18:19,806
،)مدير (دوكس

382
00:18:19,808 --> 00:18:21,408
لدينا تقارير أن (راما كان) أثار

383
00:18:21,410 --> 00:18:23,209
"حدث زلزالي ضخم في "بورتلاند

384
00:18:23,211 --> 00:18:25,712
سوبرجيرل" وحلفاؤها"
.موجودون بالفعل يا سيدي

385
00:18:25,714 --> 00:18:27,047
يجب علينا توفير الدعم؟

386
00:18:29,750 --> 00:18:30,850
.نعم

387
00:18:32,853 --> 00:18:34,054
.أعتقد أنه يمكنني علاج هذا

388
00:18:34,056 --> 00:18:36,256
يمكنني إعادة ضبط كل
."شيء مع موجة "كيو ويفز

389
00:18:36,258 --> 00:18:37,324
نحن بحاجة فقط لإعادة تكوين

390
00:18:37,326 --> 00:18:38,625
.مولد "كيو ويفز" في مكتبي

391
00:18:38,627 --> 00:18:40,393
.الذي يقع على الجانب الآخر من السجن

392
00:18:40,395 --> 00:18:41,928
.حسنًا. السلامة في العدد

393
00:18:41,930 --> 00:18:43,330
.أنا قادم معك

394
00:18:52,573 --> 00:18:53,673
معذرة

395
00:18:56,344 --> 00:18:57,444
!لينا)، ساعديني)

396
00:19:04,051 --> 00:19:05,218
!توقف، من فضلك

397
00:19:08,589 --> 00:19:09,856
هل أنت بخير؟

398
00:19:37,685 --> 00:19:39,452
."نحن بحاجة للحصول على "الصولجان

399
00:19:39,454 --> 00:19:40,920
.إنها تعزز قوته

400
00:19:50,731 --> 00:19:52,032
.سوبرجيرل"، أوقفنا الزلزال"

401
00:19:52,034 --> 00:19:53,774
.سنقوم بإعادة تجميع البلدة معًا

402
00:19:57,972 --> 00:20:00,407
شكرًا لك على المساعدة
.سنتولى الامر من هنا

403
00:20:00,409 --> 00:20:02,976
.مساعدة؟ نحن من  وجدناه

404
00:20:02,978 --> 00:20:04,144
.علينا استجوابه أولا

405
00:20:04,146 --> 00:20:05,478
.بالطبع لا

406
00:20:05,480 --> 00:20:07,714
.ليفايثان" هو أولوية  "دي. إي. أو" القصوى"

407
00:20:07,716 --> 00:20:10,817
لا، (برايني)، قد تكون
.دي إي أو" عرضة للخطر"

408
00:20:10,819 --> 00:20:12,318
(لدي سبب للاعتقاد بأن (ليكس

409
00:20:12,320 --> 00:20:13,486
"يعمل مع "ليفايثان

410
00:20:13,488 --> 00:20:15,588
،"تنقل (راما كان) إلى "دي. إي. أو

411
00:20:16,757 --> 00:20:18,391
(من يدري ماذا سيفعل (ليكس

412
00:20:20,361 --> 00:20:21,494
.أنا أسف.  هذا قراري نهائي

413
00:20:21,496 --> 00:20:22,762
.راما كان) ستأتي معي)

414
00:20:23,764 --> 00:20:24,864
.ونحن كذلك

415
00:20:27,968 --> 00:20:29,669
.غرفة المجموعات المميزة هنا

416
00:20:29,671 --> 00:20:31,071
.حسنًا

417
00:20:31,073 --> 00:20:32,839
.حسنًا، فقط راقب. أحتاج لدقيقة

418
00:20:32,841 --> 00:20:34,574
.لدينا واحد فقط

419
00:20:34,576 --> 00:20:35,842
.الساعة الخامسة مساءً.  تغيير المناوبة

420
00:20:35,844 --> 00:20:37,944
سيأتي الحارس الجديد
.للخدمة في أي لحظة

421
00:20:41,048 --> 00:20:42,615
.أهرب

422
00:21:16,346 --> 00:21:18,013
ما المشكلة؟

423
00:21:18,015 --> 00:21:19,766
...إنه فقط

424
00:21:19,767 --> 00:21:22,868
"شيء بخصوص ذلك "الصولجان
.يعطيني ردود فعل سيئة

425
00:21:23,972 --> 00:21:25,805
(مهلا (برايني

426
00:21:25,807 --> 00:21:28,107
نحن بحاجة لمعرفة ما إذا كان
.ليفايثان" لديه أي شيء آخر في خطته"

427
00:21:28,109 --> 00:21:29,408
سأعرف

428
00:21:29,410 --> 00:21:30,943
"يمكنك أنت و "دريمر
.المشاهدة من غرفة المراقبة

429
00:21:30,945 --> 00:21:32,345
.قف، انتظر

430
00:21:32,347 --> 00:21:34,547
.قلت أنه يمكنني الذهاب معك هناك

431
00:21:34,549 --> 00:21:36,148
."قلت أنه يمكنك القدوم إلى "دي. إي. أو

432
00:21:37,351 --> 00:21:40,052
.انصت، هذا سجين حساس للغاية

433
00:21:40,054 --> 00:21:41,754
بحساباتي، سيكون أي استجواب

434
00:21:41,756 --> 00:21:44,257
.أكثر نجاحًا بنسبة 85 % بدونك في الغرفة

435
00:21:44,259 --> 00:21:45,458
...(برايني)

436
00:21:45,460 --> 00:21:47,226
أحقًا ستمنعنا من الدخول؟

437
00:21:47,228 --> 00:21:49,495
هل اتصلت بي عندما
وجدت موقع (راما كان)؟

438
00:21:50,531 --> 00:21:51,631
هل أتصلت؟

439
00:21:57,271 --> 00:21:59,372
،هل أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة

440
00:21:59,374 --> 00:22:00,973
ترك (برايني) بمفرده معه؟

441
00:22:00,975 --> 00:22:02,608
،لا، أنا لا أحبذها

442
00:22:02,610 --> 00:22:05,378
"لكن (برايني) مدير "دي. إي. أو

443
00:22:05,380 --> 00:22:07,346
(كان (برايني) في حلمي الخاص بـ (راما كان

444
00:22:09,017 --> 00:22:10,483
ما الذي كان يفعله؟

445
00:22:10,485 --> 00:22:12,818
(كان يلعب مع (راما كان

446
00:22:12,820 --> 00:22:16,489
(أشبه وكأن (برايني
"يستغل "راما كان

447
00:22:21,595 --> 00:22:23,729
(لذا، أنت وأنا الآن، يا (كولوان

448
00:22:26,333 --> 00:22:28,234
.ستقول لي ما أريد أن أعرفه

449
00:22:29,503 --> 00:22:30,670
،"عن أصدقائك في "ليفايثان

450
00:22:31,572 --> 00:22:33,172
،مقركم

451
00:22:33,174 --> 00:22:34,707
.نهاية لعبتك

452
00:22:34,709 --> 00:22:36,075
ولماذا أفعل ذلك؟

453
00:22:41,682 --> 00:22:42,882
كانت زوجتي

454
00:22:42,884 --> 00:22:44,283
إنها متأكدة أن هناك
.من يراقب المنزل

455
00:22:44,285 --> 00:22:46,886
يا إلهي. أنا آسفة جدًا
.لجرك إلى كل هذا

456
00:22:46,888 --> 00:22:48,487
.لا، ذهبت طواعية

457
00:22:48,489 --> 00:22:50,323
ولكن أعتقد أنه من الأفضل
.أن أتوارى قليلاً

458
00:22:50,325 --> 00:22:52,725
لدي صديق سيخرجني
.وعائلتي من الشبكة

459
00:22:52,727 --> 00:22:53,893
.يجب أن تفكر في الأمر أيضًا

460
00:22:53,895 --> 00:22:55,728
.ليس قبل أن نقضي على "ليفايثان" بأسرها

461
00:22:56,630 --> 00:22:57,697
...(أليكس)

462
00:22:57,699 --> 00:22:59,632
،إن كان لقولي قيمة

463
00:22:59,634 --> 00:23:02,435
.ما زلت تبدين وكأنك جزء من الجيش

464
00:23:02,437 --> 00:23:03,736
.فهمت

465
00:23:03,738 --> 00:23:05,504
قد يكون التحول إلى
.حياة المدنيين أمرًا صعبًا

466
00:23:05,506 --> 00:23:06,606
.استغرق الأمر مني شهورًا وسنوات

467
00:23:07,507 --> 00:23:08,641
،بحق الجحيم، إذا سألت زوجتي

468
00:23:08,643 --> 00:23:11,210
ما زلت أعتقد أنني
.أقود فصيلة من 20

469
00:23:11,212 --> 00:23:13,279
.تعتادي على قوة الزي الرسمي

470
00:23:14,281 --> 00:23:16,182
...يأتي يوم عندما تدركين

471
00:23:17,517 --> 00:23:18,617
أنه عليك أن تنسيها

472
00:23:21,488 --> 00:23:23,356
.شكرًا مرة أخرى لمساعدتي

473
00:23:23,358 --> 00:23:25,191
أعلم أن ذلك يتعارض
،)مع أوامر (أندريا

474
00:23:25,193 --> 00:23:27,059
وأنا لا أريد أن أوقعك
.في أي مشكلة أخرى

475
00:23:27,061 --> 00:23:29,128
حسنًا ، دعنا نرى
.من تكون أيها الموظف 873

476
00:23:34,368 --> 00:23:36,135
(إيف تيسماكر)

477
00:23:37,237 --> 00:23:38,337
هل تعرفيها؟

478
00:23:39,239 --> 00:23:41,741
.في حياة اخرى

479
00:23:41,743 --> 00:23:43,943
وإذا كانت لا تزال
...هي من أعتقد أنها هي

480
00:23:45,545 --> 00:23:46,979
.هذه أخبار سيئة

481
00:23:53,220 --> 00:23:55,054
<font color="#ff80ff">أعرف أكثر مما تظن</font>

482
00:23:58,279 --> 00:23:59,379
<font color="#ff80ff">أنت تتحدث لغتي؟ هذا مذهل</font>

483
00:24:00,227 --> 00:24:01,661
انتظر ماذا قال؟

484
00:24:01,663 --> 00:24:03,429
،هذه ليست لغة أعرفها

485
00:24:03,431 --> 00:24:06,499
.أو سمعت (برايني) يستخدمها من قبل

486
00:24:06,501 --> 00:24:09,368
<font color="#ff80ff">(أعرف بشأن "أوبسيدين" و (جيما</font>

487
00:24:11,380 --> 00:24:12,480
<font color="#ff80ff">(أعرف بشأن علاقة الشراكة مع (ليكس لوثر</font>

488
00:24:13,073 --> 00:24:14,640
هل قال "لوثر" للتو؟

489
00:24:16,843 --> 00:24:18,677
<font color="#ff80ff">لأن لدي علاثة شراكة معه أيضا</font>

490
00:24:21,273 --> 00:24:23,169
<font color="#ff80ff">لقد أثبتنا أننا نسنحق
خذني إلى سفينتك</font>

491
00:24:24,401 --> 00:24:25,896
<font color="#ff80ff">لماذا أفعل هذا؟</font>

492
00:24:26,768 --> 00:24:28,731
<font color="#ff80ff"><i>لأنه بإمكاني تحريرك</i></font>

493
00:24:37,131 --> 00:24:38,130
ما هذا؟

494
00:24:38,132 --> 00:24:39,232
.هناك خطأ

495
00:24:40,634 --> 00:24:42,334
(صولجان (راما كان

496
00:24:42,336 --> 00:24:43,903
.يقوم بمسح "دي. إي. أ" بحثًا عن شيء ما

497
00:24:45,639 --> 00:24:48,974
<font color="#ff80ff">ولماذا أرغب في الرحيل</font>

498
00:24:51,359 --> 00:24:53,128
<font color="#ff80ff">بينما بذلت جهدي لأدخل هنا</font>

499
00:24:53,747 --> 00:24:54,914
!إنه فخ

500
00:24:59,953 --> 00:25:01,353
.ليس بهذه السرعة

501
00:25:06,553 --> 00:25:08,187
.هرب السجين

502
00:25:08,189 --> 00:25:09,622
.بدء البروتوكول الخامس

503
00:25:11,725 --> 00:25:13,059
"إخلاء "دي. إي. أو

504
00:25:31,611 --> 00:25:33,212
!هذا يكفي

505
00:25:40,120 --> 00:25:42,355
.والآن لنحضر الذي جئت من أجله

506
00:26:06,313 --> 00:26:08,413
لا يمكنني العثور على التردد
.الصحيح، أحتاج إلى مزيد من الوقت

507
00:26:11,252 --> 00:26:12,418
.سأعود بعد دقيقة

508
00:26:18,692 --> 00:26:20,559
!السادة الأفاضل

509
00:26:20,561 --> 00:26:22,495
هلا نرقص؟

510
00:26:32,072 --> 00:26:33,772
.عليكم أن تفعلوا أفضل من ذلك

511
00:26:49,089 --> 00:26:50,189
!(ستيف)

512
00:26:54,628 --> 00:26:55,861
أأنت بخير؟

513
00:26:55,863 --> 00:26:56,963
.أجل

514
00:26:58,198 --> 00:26:59,832
...بإستثناء

515
00:26:59,834 --> 00:27:01,000
ماذا؟

516
00:27:01,002 --> 00:27:03,636
.أشعر وكأنني كما كنت أشعر

517
00:27:03,638 --> 00:27:04,837
.السلام

518
00:27:06,306 --> 00:27:07,840
.ذهب كل شيء

519
00:28:00,494 --> 00:28:02,228
.راما كان)!  هنا)

520
00:28:03,130 --> 00:28:04,230
!ميجان)!  لا)

521
00:28:55,453 --> 00:28:56,553
هل الجميع بخير؟

522
00:28:57,722 --> 00:28:59,089
.الجميع بخير

523
00:28:59,091 --> 00:29:00,390
.لكن (راما كان) ذهب

524
00:29:00,392 --> 00:29:02,092
.نحن بحاجة للعثور عليه

525
00:29:02,094 --> 00:29:03,460
جون) و(ميجان) يبحثان عنه)

526
00:29:03,462 --> 00:29:04,995
.يمكن أن يكون في أي مكان الآن

527
00:29:04,997 --> 00:29:06,930
.حسنًا سنبحث في كل مكان

528
00:29:08,633 --> 00:29:10,066
.سنبدأ بالبرج

529
00:29:10,068 --> 00:29:11,868
لنرى إذا كان بإمكاننا
.تتبع توقيعه الزلزالي

530
00:29:15,774 --> 00:29:17,674
...أنا بحاجة إلى أن أكون هنا، لكنني -
.لا تفعل -

531
00:29:17,676 --> 00:29:19,442
.(نِيا) -
!لا -

532
00:29:19,444 --> 00:29:20,911
،عندما خلعت مثبطاتك

533
00:29:20,913 --> 00:29:23,179
أقسمت أن أكون هناك
.من أجلك مهما كان الأمر

534
00:29:26,384 --> 00:29:28,451
.ولكن، ربما كنت مخطئة

535
00:29:28,453 --> 00:29:30,921
لأنني لا أعرف من
(هو (برايني

536
00:29:30,923 --> 00:29:32,455
.لكني أعلم أنني لا أحبه

537
00:29:32,457 --> 00:29:34,657
.وأنا بالتأكيد لا أثق به

538
00:29:37,061 --> 00:29:38,161
...أنصت

539
00:29:39,163 --> 00:29:40,330
.لا استطيع التوضيح

540
00:29:40,332 --> 00:29:41,698
.لا مزيد من الألغاز

541
00:29:41,700 --> 00:29:44,768
ماذا كنت تفعل هناك
مع (راما كان) بحق الجحيم؟

542
00:29:46,470 --> 00:29:47,704
ماذا كانت تلك اللغة؟

543
00:29:47,706 --> 00:29:50,407
وما علاقة (ليكس لوثر) به؟

544
00:29:53,110 --> 00:29:54,277
.أخبرني

545
00:29:56,981 --> 00:29:58,882
.هنا، الآن

546
00:30:05,656 --> 00:30:06,990
.لا استطيع

547
00:30:11,295 --> 00:30:13,275
لا يمكنك اللعب
(على كلا الجانبين، يا (برايني

548
00:30:15,866 --> 00:30:17,834
لا يمكنك التظاهر بأنك
تقف إلى جانبنا في دقيقة

549
00:30:17,836 --> 00:30:19,369
.ثم تدفعنا بعيدًا في الدقيقة التالية

550
00:30:22,807 --> 00:30:24,867
إذا لم تتمكن من اختيار
.جانب، سأختار واحدًا لك

551
00:30:31,615 --> 00:30:33,216
وهذه من؟

552
00:30:33,218 --> 00:30:36,653
يبدو أن لديها قائمة
...بالأسماء والهويات

553
00:30:36,655 --> 00:30:38,221
(اسمها الحقيقي هو (إيف تيسماكر

554
00:30:38,223 --> 00:30:40,924
.وهي شخص خطير للغاية

555
00:30:40,926 --> 00:30:42,359
حسنًا، مكتوب هنا، لقد قمنا بتوظيفها

556
00:30:42,361 --> 00:30:45,095
بناء على توصية شخصية
،)من (جيما كوبر

557
00:30:45,097 --> 00:30:46,796
.عضو مجلس الإدارة وصديقتي

558
00:30:47,698 --> 00:30:49,099
،لا يوجد سجل جنائي

559
00:30:49,101 --> 00:30:50,867
،لا توجد علامات سوداء على ملفها

560
00:30:51,902 --> 00:30:54,371
.عمليا مواطنة نموذجية

561
00:30:54,373 --> 00:30:57,674
أنا لا أعرف نوع
اللعبة التي تلعبوها

562
00:30:57,676 --> 00:31:00,944
تأتيان لي بهذه المخاوف
.على أساس لا شيء

563
00:31:00,946 --> 00:31:03,480
لكنني عملت بجد  للوصول
بهذه الشركة إلى حيث هي

564
00:31:03,482 --> 00:31:05,315
.ولن أفقد قوة الدفع الآن

565
00:31:05,317 --> 00:31:07,484
إذا لم تتمكنا من العثور
على قوة الدفع لتقفا خلف

566
00:31:07,486 --> 00:31:10,353
،مهرجان "أوبسيدين" العالمي

567
00:31:10,355 --> 00:31:14,157
إذاً ربما، يجب  أن تعثرا
على طريق للخروج

568
00:31:26,337 --> 00:31:28,338
السلام أخيراً

569
00:31:28,340 --> 00:31:30,235
استغرق الأمر بعض
الإقناع، لكن السجناء

570
00:31:30,247 --> 00:31:31,708
.تم تهدئتهم وتحييدهم

571
00:31:31,710 --> 00:31:33,130
.إنهم جاهزون للجولة القادمة

572
00:31:37,681 --> 00:31:39,149
نن نتاري) ليس فعال)

573
00:31:41,552 --> 00:31:43,253
لم ينجح

574
00:31:43,255 --> 00:31:45,088
يستحيل أن ينجح، لن ينجح أبداً

575
00:31:47,158 --> 00:31:50,460
الألم جزء ضروري من
.كونك إنسانًا، في الحياة

576
00:31:50,462 --> 00:31:51,728
وكنت متوهمة

577
00:31:51,730 --> 00:31:53,730
.أنه يمكنني إنقاذ الناس أو إصلاحهم

578
00:31:56,635 --> 00:31:58,935
ستحاول البشرية دائمًا
.حماية نفسها والتطور

579
00:31:58,937 --> 00:32:00,437
.لا يمكنك إيقاف ذلك

580
00:32:00,439 --> 00:32:03,506
رأيت (ستيف)، كم كان
.عاجزًا، كل ذلك بسببي

581
00:32:05,142 --> 00:32:06,976
.(كنت أتأصل بك، يا (لينا

582
00:32:06,978 --> 00:32:08,945
،لكن

583
00:32:08,947 --> 00:32:10,079
.علي أن أوافق

584
00:32:11,916 --> 00:32:13,550
البشرية لا يمكن إصلاحها

585
00:32:16,153 --> 00:32:18,021
.يجب السيطرة عليهم

586
00:32:20,024 --> 00:32:22,725
،قد يكون "ليفايثان" أكبر تهديد لنا

587
00:32:22,727 --> 00:32:24,427
.لكنهم كانوا على حق بشأن شيء واحد

588
00:32:25,463 --> 00:32:29,132
تحتاج البشرية إلى
.يد حازمة لتوجيها

589
00:32:30,201 --> 00:32:31,568
.لقيادتها

590
00:32:32,803 --> 00:32:35,538
.وليس فضائي متغطرس

591
00:32:36,841 --> 00:32:38,274
.يجب أن يكون بشري

592
00:32:42,646 --> 00:32:43,880
(تقصد، عائلة (لوثر

593
00:32:45,649 --> 00:32:48,318
فكري في كل ما
،يمكننا تحقيقه معًا

594
00:32:48,320 --> 00:32:52,422
إذا أخذنا فقط مكاننا
.الصحيح كمنقذين للبشرية

595
00:32:54,492 --> 00:32:55,758
منقذين"؟"

596
00:32:59,163 --> 00:33:00,430
.بكل تأكيد

597
00:33:02,166 --> 00:33:03,499
أنت لا تتغير أبداً

598
00:33:06,170 --> 00:33:08,004
دائما كان هذا

599
00:33:08,006 --> 00:33:09,439
،كل شيء بخصوصك

600
00:33:10,508 --> 00:33:11,808
.جنون العظمة

601
00:33:11,810 --> 00:33:15,044
،علمت أن خطتي لن تنجح

602
00:33:15,046 --> 00:33:16,312
.أنه محكوم عليها بالفشل

603
00:33:16,314 --> 00:33:17,347
.كنت تعتمد على ذلك

604
00:33:17,349 --> 00:33:19,082
كيف تجرئين؟

605
00:33:20,151 --> 00:33:21,484
.أعطيتك العالم

606
00:33:21,486 --> 00:33:22,652
.كل شيء

607
00:33:22,654 --> 00:33:24,254
.لقد دعمتك

608
00:33:24,256 --> 00:33:25,889
،لم أخرب شيئًا

609
00:33:25,891 --> 00:33:27,557
.لم ألمس شيئا

610
00:33:27,559 --> 00:33:30,793
.لقد وضعت أهدافي جانباً من أجلك

611
00:33:30,795 --> 00:33:34,330
لأنك كنت بحاجة لرؤية
مشروعك الصغير يفشل

612
00:33:34,332 --> 00:33:36,633
.بأم عينيك

613
00:33:36,635 --> 00:33:39,502
.لمعرفة الفساد الحقيقي للبشرية

614
00:33:39,504 --> 00:33:42,905
.لمعرفة أن طريقي كان هو الطريق الوحيد

615
00:33:55,020 --> 00:33:56,120
.أنت وحش

616
00:34:00,257 --> 00:34:02,759
ولكن هذا لا يعني أنني
.يجب أن أكون وحش أيضًا

617
00:34:11,468 --> 00:34:13,970
.(لقد فقدنا "دي. إي. أو"، فقدنا (برايني

618
00:34:15,039 --> 00:34:16,606
"لدى (ليفايثان )، "كريبتونيت

619
00:34:16,608 --> 00:34:19,242
بدون تصميم  (لينا) بدلة"كريبتونيت" لي

620
00:34:20,144 --> 00:34:21,578
.ليس لدي أي شيء

621
00:34:21,580 --> 00:34:23,446
.لا يزال لدينا بعضنا البعض

622
00:34:23,448 --> 00:34:24,647
.وسوف نوقفهم

623
00:34:25,649 --> 00:34:26,749
.اذهب للمنزل

624
00:34:26,751 --> 00:34:28,418
.سنتعامل مع هذا في الصباح

625
00:34:36,794 --> 00:34:37,894
(ميجان)

626
00:34:42,199 --> 00:34:45,068
لا يمكنني العثور على
(إشارة طاقة (راما كان

627
00:34:45,070 --> 00:34:47,403
.لقد فقدت أثره

628
00:34:47,405 --> 00:34:48,705
.اسمعي، اسمعي

629
00:34:49,907 --> 00:34:51,874
.كدت أن أفقدك هناك اليوم

630
00:34:53,510 --> 00:34:55,370
...أنا غير متأكد من أنني أستطيع

631
00:34:57,681 --> 00:34:59,182
(جون)

632
00:35:00,284 --> 00:35:01,517
.لا بأس

633
00:35:19,803 --> 00:35:21,738
.مرحبا -
.مرحبا -

634
00:35:23,107 --> 00:35:24,273
كيف سار الأمر مع (بيت)؟

635
00:35:27,612 --> 00:35:29,012
.ليس جيدًا

636
00:35:29,014 --> 00:35:32,081
"نصب كمين لنا من قبل "ليفايثان

637
00:35:32,083 --> 00:35:33,249
انتظري ماذا؟

638
00:35:33,251 --> 00:35:34,250
بيت) بخير)

639
00:35:34,252 --> 00:35:36,686
...لا بأس.  أنا فقط

640
00:35:36,688 --> 00:35:38,821
.انصت، لقد ارتكبت خطأ

641
00:35:38,823 --> 00:35:44,260
.أنا فقط... ضغطت عليه ووضعته في خطر

642
00:35:45,663 --> 00:35:47,497
...أنا فقط

643
00:35:47,499 --> 00:35:51,267
.أنا لست معتادة على أن أكون مكشوفة

644
00:35:51,269 --> 00:35:55,271
والآن  "دي. إي. أو" دمرت

645
00:35:55,273 --> 00:35:56,373
.أنا آسفة جدًا

646
00:35:58,509 --> 00:36:02,278
بمناسبة التحدث عن إكتشاف الحقائق

647
00:36:02,280 --> 00:36:05,148
(اكتشفت أنا و(وليام) أن (إيف تيسماكر

648
00:36:05,150 --> 00:36:06,949
"كانت تعمل في "أوبسيدين

649
00:36:06,951 --> 00:36:09,018
هل تحدثت مع (أندريا)؟

650
00:36:09,020 --> 00:36:10,153
.لم تهتم

651
00:36:10,155 --> 00:36:12,021
في هذا العالم لا يوجد سجل

652
00:36:12,023 --> 00:36:14,323
لـ (إيف) غير كونها مثاليه

653
00:36:15,592 --> 00:36:18,594
هددت بطردي إذا
.ذهبت إليها مرة أخرى

654
00:36:18,596 --> 00:36:20,363
.بحقك -
أجل -

655
00:36:20,365 --> 00:36:23,199
اذًا ماذا ستفعلي؟ هل ستغادري "أوبسيدين"؟

656
00:36:23,201 --> 00:36:24,867
.لا

657
00:36:24,869 --> 00:36:27,136
لا. هذا سيجعل الأمر أكثر صعوبة
لسلب أغوار هذا الأمر

658
00:36:27,138 --> 00:36:28,338
...أنا فقط

659
00:36:29,374 --> 00:36:31,073
.يجب أن أتحسن في الإختفاء

660
00:36:33,777 --> 00:36:35,111
.ربما يجب عليك ذلك أيضًا

661
00:36:37,614 --> 00:36:39,148
ماذا تقصدين، مثل ارتداء قناع؟

662
00:36:40,185 --> 00:36:41,651
.نجح مع أخي

663
00:36:43,854 --> 00:36:45,822
،إذا كنت ستكوني مقتصة

664
00:36:46,890 --> 00:36:48,458
من الأفضل أن تسلكي الدرب كله

665
00:36:53,598 --> 00:36:54,764
سيد (لوثر)؟

666
00:36:54,766 --> 00:36:55,998
.أعدنا السجناء إلى زنازينهم

667
00:36:56,000 --> 00:36:57,540
ماذا تريد منا أن نفعل معهم؟

668
00:37:07,478 --> 00:37:08,711
.أحرقه

669
00:37:20,791 --> 00:37:22,658
فقط الشخص الذي
.كنت آمل أن أسمع منه

670
00:37:22,660 --> 00:37:23,793
هل حصلت على هديتي؟

671
00:37:23,795 --> 00:37:24,927
.نعم

672
00:37:24,929 --> 00:37:26,362
.أنا ممتنة جدًا

673
00:37:27,264 --> 00:37:28,498
إلى أي مدى

674
00:37:28,500 --> 00:37:31,200
،بخصوص طلبك لمقابلة زملائي

675
00:37:31,202 --> 00:37:33,236
.سأرسل لك سيارة صباح الغد

676
00:37:33,238 --> 00:37:35,304
.حسنًا، أنا ممتن الآن

677
00:37:36,206 --> 00:37:37,306
.أراك غدًا

678
00:37:47,117 --> 00:37:49,752
يوم حافل، مدير (دوكس)؟

679
00:37:49,754 --> 00:37:53,556
.أنا أعلم. أني عصيت طلبك المباشر

680
00:37:53,558 --> 00:37:56,425
.لقد تدخلت مع "ليفايثان" والخارقين

681
00:37:57,628 --> 00:37:59,495
.أنا المسؤول

682
00:38:01,299 --> 00:38:02,565
عن كل شيء

683
00:38:08,772 --> 00:38:11,340
.(دوكس)

684
00:38:11,342 --> 00:38:13,242
بالطبع، كنت أعلم أنك ستندفع

685
00:38:13,244 --> 00:38:14,877
.لمساعدة أصدقائك الصغار

686
00:38:14,879 --> 00:38:17,146
.أنت بطل كامل من الداخل

687
00:38:17,148 --> 00:38:18,848
لا يجب أن أكون
.عبقريًا لأعرف ذلك

688
00:38:19,249 --> 00:38:20,516
.لكن لا تقلق

689
00:38:20,518 --> 00:38:21,884
.كل شيء كما هو مخطط له

690
00:38:21,886 --> 00:38:24,153
.حتى خسارة " دي. إي. أو" تعتبر حسم ضريبي

691
00:38:26,023 --> 00:38:27,890
.أردت أن يأتي (راما كان) إلى المقر

692
00:38:29,693 --> 00:38:30,827
"للحصول على "الكريبتونيت

693
00:38:30,829 --> 00:38:32,895
أعطيت "ليفايثان" حلية صغيرة

694
00:38:32,897 --> 00:38:35,164
"من القلعة مع "الكريبتونيت

695
00:38:35,166 --> 00:38:36,832
.ستجعل حياة "سوبرجيرل"  بائسة

696
00:38:37,835 --> 00:38:39,215
.وكانوا ممتنين للغاية

697
00:38:41,972 --> 00:38:43,272
.لقد تلقيت دعوة للسفينة

698
00:38:44,141 --> 00:38:45,675
،أخبرتك

699
00:38:45,677 --> 00:38:47,610
،ثق بالخطة

700
00:38:47,612 --> 00:38:49,512
.تنقذ العالم

701
00:38:49,514 --> 00:38:51,047
.خذ قسطًا من النوم

702
00:38:51,049 --> 00:38:52,149
لدينا يوم حافل غدًا

703
00:40:00,984 --> 00:40:04,186
.لقد ارتكبت خطأ فادحًا

704
00:40:06,791 --> 00:40:07,891
.لقد تأذيت

705
00:40:10,093 --> 00:40:12,161
...لقد تأذيت جدًا. و

706
00:40:13,730 --> 00:40:15,631
اعتقدت أنه يمكنني
التخلص من ألام الناس

707
00:40:17,434 --> 00:40:18,668
 كنت أظن نفسي عالمة بكل شيء

708
00:40:18,670 --> 00:40:20,269
لأتمكن من جعل
.العالم مكانًا أفضل

709
00:40:20,271 --> 00:40:21,437
.ولكنني كنت مخطئة

710
00:40:24,442 --> 00:40:25,741
،هذا الألم

711
00:40:27,644 --> 00:40:30,212
،أخذني إلى الظلام، طريق مظلم

712
00:40:31,481 --> 00:40:33,616
....حيث كنت

713
00:40:33,618 --> 00:40:35,284
جاهلة بما أفعله حقاً

714
00:40:36,186 --> 00:40:37,553
.جاهلة لما سأصبح عليه

715
00:40:41,358 --> 00:40:43,626
.لقد كنت على حق

716
00:40:43,628 --> 00:40:46,662
...طوال الوقت كنت شريرة، ثم

717
00:40:48,366 --> 00:40:50,967
.أنا لا أبحث عن الغفران

718
00:40:50,969 --> 00:40:53,869
أنا أعرف ما قلته وأعرف
...ما فعلته، لكنني

719
00:40:58,175 --> 00:41:02,378
أتمنى حقًا أن تصدقيني الآن. حسنًا؟

720
00:41:04,114 --> 00:41:06,349
،"ليكس) يعمل مع "ليفايثان)

721
00:41:06,351 --> 00:41:08,317
"وسوف يستخدمون "أوبسيدين

722
00:41:08,319 --> 00:41:09,719
...للقيام بشيء رهيب

723
00:41:11,321 --> 00:41:12,688
،باستخدام النظام

724
00:41:13,791 --> 00:41:16,025
.الذي كنت اعمل عليه بمشروعي

725
00:41:18,662 --> 00:41:21,797
لم أكن أعلم أنني أساعدهم
...لكنني ساعدتهم. و

726
00:41:21,799 --> 00:41:24,333
...الآن أريد المساعدة في إيقافهم، لذا

727
00:41:28,071 --> 00:41:29,171
من فضلك، حسناً؟

728
00:41:31,608 --> 00:41:35,044
أريد المساعدة في
."إيقاف (ليكس) و"ليفايثان

729
00:41:48,325 --> 00:41:49,592
.اجلسي

730
00:41:51,250 --> 00:41:57,568
إلى اللقاء مع الحلقة الاخيرة من الموسم

