﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:03,800
<font color="#ff80ff">قبل 24 ساعة -</font>

2
00:00:02,620 --> 00:00:04,460
...شهيق، تاداسانا -

3
00:00:05,530 --> 00:00:07,690
.زفير. بادماسانا

4
00:00:07,700 --> 00:00:10,530
...مجدداً. شهيق، تاداسانا

5
00:00:11,870 --> 00:00:13,870
.زفير. بادماسانا

6
00:00:14,900 --> 00:00:16,700
،وبينما ننهي تدريبنا

7
00:00:16,710 --> 00:00:18,509
(دعونا نشكر لـ (لينا لوثر

8
00:00:18,510 --> 00:00:21,780
.لتحريرنا من الغضب ومنحنا السلام

9
00:00:23,340 --> 00:00:25,610
.ناماستي -
.ناماستي -

10
00:00:33,740 --> 00:00:35,669
ما الذي يجري؟

11
00:00:35,670 --> 00:00:37,339
 لماذا لا تفتح الأبواب؟

12
00:00:37,340 --> 00:00:39,309
لا بد أن الحدث الشمسي
.أوقف التيار الكهربائي

13
00:00:39,310 --> 00:00:41,779
.لا أستطيع التنفس

14
00:00:41,780 --> 00:00:43,160
.أعتقد أن الجو خانق

15
00:00:43,170 --> 00:00:45,750
!يجب أن أخرج من هنا

16
00:00:58,420 --> 00:01:04,240
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 18 قبل الأخيرة - الحلقة المفقودة
- <font color="#D81D1D">(تـعديل الـتوقـيـت (نـشـوان الـيـمـن</font> -

17
00:01:06,586 --> 00:01:08,286
<font color="#ff80ff">الوقت الحاضر</font>

18
00:01:08,560 --> 00:01:10,660
هل هذه دعوتنا لسفينة "ليفايثان"؟

19
00:01:11,590 --> 00:01:13,290
.أنا حقًا يجب أن أضع جرس عليك لتنبيهي

20
00:01:13,300 --> 00:01:14,859
.لا، لكنني قريب

21
00:01:14,860 --> 00:01:17,860
(أعتقد أن (جيما كوبر
بدات تسلطفني

22
00:01:17,870 --> 00:01:20,199
،وعندما ترى أحدث هدية

23
00:01:20,200 --> 00:01:21,599
.سوف تدعوني للزيارة

24
00:01:21,600 --> 00:01:23,570
هدية أخرى مثل "آكل الشمس"؟

25
00:01:24,860 --> 00:01:26,620
.أنا  ذكائي من المستوى الثاني عشر

26
00:01:26,630 --> 00:01:28,859
هل تعتقد حقًا
أنني لن أجمع الأمر؟

27
00:01:28,860 --> 00:01:32,620
ما مقصدك؟ -
...حسنًا.  أنا أعلم أنك كنت -

28
00:01:32,630 --> 00:01:35,199
(تتعاطف مع (جيما كوبر
،لأسباب استراتيجية

29
00:01:35,200 --> 00:01:38,240
ولكن هناك فرق بين التلاعب

30
00:01:38,270 --> 00:01:40,920
بـ (ليفايثان) ومساعدتهم
!على تدمير العالم

31
00:01:40,940 --> 00:01:43,739
ماذا تعتقد أننا نفعل هنا؟

32
00:01:43,740 --> 00:01:45,439
 السيد (سميث) يذهب إلى "ليفايثان"؟

33
00:01:45,440 --> 00:01:46,979
،في بعض الأحيان، لنيل على ما تريده

34
00:01:46,980 --> 00:01:48,680
.عليك أن تلعب بأسلوب قذر قليلا

35
00:01:48,730 --> 00:01:50,429
لا يمكنني الحصول على هذه الدعوة

36
00:01:50,430 --> 00:01:52,269
ما لم يعتقدوا أنني إلى جانبهم

37
00:01:52,270 --> 00:01:53,730
وإذا كان ذلك يعني مساعدتهم في الحصول على

38
00:01:53,740 --> 00:01:55,439
.سلاح أو اثنين، فليكن

39
00:01:55,440 --> 00:01:56,570
.كان يمكن أن يموت الناس

40
00:01:58,070 --> 00:01:59,339
.كان يمكن أن يموت أصدقائي

41
00:01:59,340 --> 00:02:01,809
،قبل ثلاثة أشهر
"قلت أن "ليفايثان

42
00:02:01,810 --> 00:02:03,309
،أكبر تهديد لنا

43
00:02:03,310 --> 00:02:04,979
وأنه إذا لم نهزمهم

44
00:02:04,980 --> 00:02:07,749
.ستكون العواقب العالمية كارثية

45
00:02:07,750 --> 00:02:09,949
،ملايين القتلى
تشملنا والخارقين

46
00:02:09,950 --> 00:02:12,449
وكانت كلماتك هي
الطريقة الوحيدة"

47
00:02:12,450 --> 00:02:14,319
حتى أن نهزمهم بنجاح

48
00:02:14,320 --> 00:02:18,529
كان من خلال العمل
."معي، والثقة بي

49
00:02:18,530 --> 00:02:20,760
...لذا، ثق بي الآن

50
00:02:22,000 --> 00:02:23,540
.لأنني أعرف ما تفكر فيه

51
00:02:24,470 --> 00:02:25,999
تعتقد أنه إذا كنت تستطيع أن تعرف

52
00:02:26,000 --> 00:02:27,599
"موقع سفينة "ليفايثان

53
00:02:27,600 --> 00:02:29,269
،قبل أن أحصل على هذه الدعوة

54
00:02:29,270 --> 00:02:32,969
ربما يمكنك إنهاء هذا
.قبل أن يصاب أي شخص

55
00:02:32,970 --> 00:02:35,960
ولكن هذا هو قلقك
.الذي يفكر، وليس منطقك

56
00:02:36,840 --> 00:02:39,449
أنا لا أريد أن يموت
،أصدقاؤك أيضًا

57
00:02:39,450 --> 00:02:41,549
،ولكن في بعض الأحيان، من أجل الصالح العام

58
00:02:41,550 --> 00:02:43,119
.عليك أن تكسر بعض البيض الخارق

59
00:02:43,120 --> 00:02:44,488
وتتوقع مني أن أقف في الخلف

60
00:02:44,490 --> 00:02:46,119
"بينما يحاول "ليفايثان
قتل أصدقائي؟

61
00:02:46,120 --> 00:02:49,260
.أتوقع منك أن تثق في الخطة

62
00:02:51,190 --> 00:02:53,559
الحرب تختمر بين
"ليفايثان" و"سوبرجيرل"

63
00:02:53,560 --> 00:02:55,960
.وأنت لن تتدخل

64
00:02:59,170 --> 00:03:01,969
لذا، حاولنا العثور على آخر
"موقع معروف لـ "ليفايثان

65
00:03:01,970 --> 00:03:04,300
،لا يوجد أثر، ولا علامات خفية

66
00:03:04,310 --> 00:03:07,039
.لا إشعاع. حتى المصعد أختفى

67
00:03:07,040 --> 00:03:09,019
جون) بالخارج البحث)
عن أي علامات أخرى

68
00:03:09,020 --> 00:03:10,879
.عن "ليفايثان" الآن

69
00:03:10,880 --> 00:03:12,349
نحن لا نعرف حتى ما إذا كان مقرهم

70
00:03:12,350 --> 00:03:14,849
.في "ناشونال سيتي" على هذه الأرض

71
00:03:14,850 --> 00:03:16,419
حسنًا، شيء واحد نعرفه

72
00:03:16,420 --> 00:03:20,219
"هو أن هجوم "ليفايثان
.سيكون سريع بعد فشلهم

73
00:03:20,220 --> 00:03:23,820
(أتمنى أن يعطينا (برايني
."معلومات اخرى من "موراي

74
00:03:23,830 --> 00:03:25,189
ما أود معرفته حقًا

75
00:03:25,190 --> 00:03:28,059
لماذا كانت (لينا) في القلعة
.في نفس التوقيت

76
00:03:28,060 --> 00:03:29,559
(ميرياد" كان محفز (لينا"

77
00:03:29,560 --> 00:03:31,869
لذا، ربما يكون
.وصولها مجرد مصادفة

78
00:03:31,870 --> 00:03:34,530
كما لو أنها مصادفة
أن (ليكس) ظهر كبطل

79
00:03:34,540 --> 00:03:35,899
وأنقذ جميع مرضى الغيبوبة هؤلاء

80
00:03:35,900 --> 00:03:39,009
في نفس اليوم الذي حاول
فيه "ليفايثان" تدمير الشمس؟

81
00:03:39,010 --> 00:03:41,539
(لا، حيث يوجد دخان، هناك فرد من (لوثر

82
00:03:41,540 --> 00:03:43,440
الآن، ليس لدينا سبب للاعتقاد

83
00:03:43,450 --> 00:03:45,140
"أن (لينا) متورطة مع "ليفايثان

84
00:03:45,150 --> 00:03:46,849
ليس لدينا سبب
.للاعتقاد أنها ليست كذلك

85
00:03:46,850 --> 00:03:49,680
.حسنًا. لذا، فلنبدأ بشيء نعرفه

86
00:03:53,520 --> 00:03:55,389
(راما كان)

87
00:03:55,390 --> 00:03:58,180
إلا أنه لم يره أحد على هذه
.الأرض منذ مئات السنين

88
00:03:58,190 --> 00:04:00,440
يمكنني مراقبة النشاط
الزلزالي غير المعتاد

89
00:04:00,460 --> 00:04:01,559
(حتى يعود (جون

90
00:04:01,560 --> 00:04:03,929
راما كان) ليس العضو)
"الوحيد في "ليفايثان

91
00:04:03,930 --> 00:04:05,399
لذا، يجب علينا البحث عن السجل

92
00:04:05,400 --> 00:04:07,030
.عن أي شخص آخر عبر التاريخ

93
00:04:07,040 --> 00:04:09,469
كيف يمكننا القيام بذلك
بدون قاعدة بيانات "دي. إي. أو"؟

94
00:04:09,470 --> 00:04:11,339
ذكرت (كيلي) صديقًا عسكريًا قديمًا

95
00:04:11,340 --> 00:04:13,570
وهو خبير في الرموز والأيقونات

96
00:04:13,580 --> 00:04:15,070
وهو حاليا أمين محفوظات

97
00:04:15,080 --> 00:04:17,040
في مكتبة الكونجرس
.بالولايات المتحدة

98
00:04:17,050 --> 00:04:19,409
لذا، سأطلب منها التواصل معه

99
00:04:19,410 --> 00:04:20,840
.وربما يمكنه المساعدة

100
00:04:20,850 --> 00:04:21,860
،سأبقى هنا

101
00:04:21,880 --> 00:04:24,249
لنرى ما إذا كان يمكنني
.أن أحلم بمقر "ليفايثان" الجديد

102
00:04:24,250 --> 00:04:26,950
،حسنًا.  انصت، لقد أوقفناه من قبل

103
00:04:26,960 --> 00:04:28,060
.بإمكاننا فعلها مجددا

104
00:04:28,090 --> 00:04:31,290
وهذه المرة ، سنقضي على
"كليهما  (لوثر) و"ليفايثان

105
00:04:35,960 --> 00:04:38,769
لذا،تسبب إنقطاع الكهرباء في إنهياره؟

106
00:04:38,770 --> 00:04:39,899
لا، أعتقد أن شيئًا ما يعبث

107
00:04:39,900 --> 00:04:41,020
."بتوجيهه "نن نتاري

108
00:04:41,040 --> 00:04:43,600
"هل تعتقد أن عبث صديقتك بـ "ميرياد" و"كيو ويفز

109
00:04:43,610 --> 00:04:44,908
أمس له علاقة بالأمر؟

110
00:04:44,910 --> 00:04:46,309
،كان هذا أول شيء فكرت فيه

111
00:04:46,310 --> 00:04:47,570
.ولكن راجعت ولم يفعل ذلك

112
00:04:47,580 --> 00:04:49,479
حسنًا، حتى مع ذلك، يمكنني
الحصول على حقيبة

113
00:04:49,480 --> 00:04:51,410
من الزلابية الكريبتونيت وإرسالها إليها

114
00:04:55,520 --> 00:04:56,949
،)السيد (لوثر

115
00:04:56,950 --> 00:04:58,949
.لم أكن أعلم أنك ستكون هنا أيضًا

116
00:04:58,950 --> 00:05:00,389
.يا له من شرف

117
00:05:00,390 --> 00:05:02,220
...ليس لدي فكرة بأنك

118
00:05:03,260 --> 00:05:04,459
.موجود

119
00:05:04,460 --> 00:05:07,090
(هذا (ستيف لوميلي
.طلبت منه أن يأتي

120
00:05:07,100 --> 00:05:08,659
،كان مع (كلاوس) عندما تغير

121
00:05:08,660 --> 00:05:11,329
(لكن توجيهات "نن نتاري" لـ (ستيف
.لا تزال سليمة

122
00:05:11,330 --> 00:05:13,769
.لذا، كانت حادثة منفردة

123
00:05:13,770 --> 00:05:16,639
عظيم. تحتاجي فقط إلى إعادة
"ضبط ترددات "كيو ويفز

124
00:05:16,640 --> 00:05:19,509
وهذا يجب أن يعيد
"ضبط "نن نتاري

125
00:05:19,510 --> 00:05:22,079
.لا تقلق.  لقد تعاملت مع الشمس الحمراء

126
00:05:22,080 --> 00:05:24,210
.أعتقد أنه يمكننا علاج نزيل مصاب

127
00:05:27,480 --> 00:05:30,680
،تخيل مكانًا فيه سلام فقط

128
00:05:30,690 --> 00:05:33,350
،رابط، وحدة

129
00:05:33,360 --> 00:05:35,319
،حيث يمكننا التواصل مع الجميع

130
00:05:35,320 --> 00:05:37,889
،الماضي، والحاضر والمستقبل

131
00:05:37,890 --> 00:05:40,529
حيث يمكن لأحد الأحباء
الضائعين الوقوف بجانبك

132
00:05:40,530 --> 00:05:42,029
.مرة أخرى

133
00:05:42,030 --> 00:05:46,369
أقدم لكم أعظم إنجاز في الواقع
،"الافتراضي "أوبسيدين الشمالي

134
00:05:46,370 --> 00:05:49,539
.مهرجان "أوبسيدين" العالمي

135
00:05:52,970 --> 00:05:56,009
موظف "أوبسيدين" يختطف مئات المستخدمين

136
00:05:56,010 --> 00:05:57,740
وفي اليوم التالي، نخطط

137
00:05:57,750 --> 00:06:00,310
.لمساعدة حية 2020

138
00:06:00,320 --> 00:06:01,850
إذا كان لدى (مارجو مورسين) أي علاقة

139
00:06:01,880 --> 00:06:04,180
،)بالخلل الذي حاصر (أليكس

140
00:06:04,190 --> 00:06:06,389
.من يدري ما قد زرعته

141
00:06:06,390 --> 00:06:08,130
.عظيم. إلى الجميع، شكرًا لكم
.هذا كل شيء

142
00:06:11,660 --> 00:06:14,990
.(أندريا) -
كيلي).  أليس هذا مثيرا؟) -

143
00:06:15,000 --> 00:06:16,329
.من الواضح أننا سنعمل لوقت متأخر الليلة

144
00:06:16,330 --> 00:06:18,129
.كنت أفكر في التايلاندي
.هنالك الكثير لفعله

145
00:06:18,130 --> 00:06:20,999
أندريا)، لسنا في)
وضع يمكننا من إطلاق

146
00:06:21,000 --> 00:06:22,039
.مثل هذا الحدث الضخم

147
00:06:22,040 --> 00:06:23,569
،بعد ما به مررنا للتو

148
00:06:23,570 --> 00:06:25,769
...لدينا مسؤولية -
.أخبرتك -

149
00:06:25,770 --> 00:06:27,860
.اعتنيت بهذا الخلل شخصيًا

150
00:06:28,210 --> 00:06:29,439
.نحن نظيفون

151
00:06:29,440 --> 00:06:31,940
والآن، لدينا ما تحتاجه
،كل شركة

152
00:06:31,950 --> 00:06:33,910
.قوة الدفع -
لإطلاق هذا الحدث -

153
00:06:33,920 --> 00:06:36,919
.بدون فحص مناسب، هذا تهور

154
00:06:36,920 --> 00:06:39,316
نحن مدينون لمستخدمينا
.للتأكد من أنه آمن

155
00:06:39,320 --> 00:06:41,276
.إنه آمن

156
00:06:41,280 --> 00:06:45,059
لذا، ما لم يكن لديك دليل
،محدد على أنه ليس كذلك

157
00:06:45,060 --> 00:06:46,920
من فضلك لا تضيعي
.وقتي مع هذا مرة أخرى

158
00:06:52,200 --> 00:06:54,069
<font color="#ff80ff">مكتبة الكونجرس الأمريكية -</font>
<font color="#ff8080">لذا، انصتِ ، هذا هو رفيق الجيش -</font>

159
00:06:54,070 --> 00:06:55,330
الذي كان (مالفيك) ينتحل شخصيته؟

160
00:06:55,340 --> 00:06:57,100
نعم، ولكن هذا هو (بيت) الحقيقي

161
00:06:57,120 --> 00:06:58,869
.و(كيلي) تعشقه

162
00:06:58,870 --> 00:07:00,870
(يجب أن تكوني (أليكس -
.مرحبا -

163
00:07:00,880 --> 00:07:02,979
لم تستطع (كيلي) التوقف
.عن الحديث عنك عندما اتصلت

164
00:07:02,980 --> 00:07:05,240
مرحبًا، أشكرك لمقابلتنا

165
00:07:05,250 --> 00:07:07,279
بيت أندروز)، هذه. (كارا دانفرز)، أختي)

166
00:07:07,280 --> 00:07:08,610
.مرحبًا، سررت برؤيتك

167
00:07:08,620 --> 00:07:11,149
.من "كاتكو" للصحافة والإعلام
.أنا من أشد المعجبين بك

168
00:07:11,150 --> 00:07:13,789
،استخدامك للصيغ والصور بطريقة سامية

169
00:07:13,790 --> 00:07:16,559
مما يوحي بفهم أعمق للغة

170
00:07:16,560 --> 00:07:18,059
.أكثر من اللغة الإنجليزية العصرية فقط

171
00:07:18,060 --> 00:07:19,489
.شكرًا لك

172
00:07:19,490 --> 00:07:21,798
هل قضيت الكثير من الوقت
أثناء بلوغك في دول أجنبية؟

173
00:07:21,800 --> 00:07:24,260
.لا

174
00:07:24,270 --> 00:07:25,629
.نحن من "ميدفيل" ولدنا ونشأنا هناك

175
00:07:25,630 --> 00:07:26,640
.نعم -
نعم -

176
00:07:26,660 --> 00:07:29,299
على الرغم من أنني الآن
"أشعر قليلاً مثل "إليزا دوليتل

177
00:07:29,300 --> 00:07:32,069
...المطر في إسبانيا"

178
00:07:32,070 --> 00:07:34,639
."يبقى ، بشكل رئيسي في السهل ...

179
00:07:34,640 --> 00:07:36,209
.آسفة -
.أنا أسف -

180
00:07:36,210 --> 00:07:39,249
.المخاطر المهنية اللغويه
.لا يمكنني منعها

181
00:07:39,250 --> 00:07:42,149
قالت (كيلي) أنك بحاجة إلى
مساعدة في العثور على رمز فريد؟

182
00:07:42,150 --> 00:07:44,480
نعم.  إنه ينتمي إلى منظمة خطيرة للغاية

183
00:07:44,490 --> 00:07:45,919
.التي نقوم بتتبعها

184
00:07:45,920 --> 00:07:48,820
نحن نحاول العثور على أي
.دليل عليها

185
00:07:48,850 --> 00:07:52,020
المباني والمعابد وكل
ما يمكن أن يحدد لنا

186
00:07:52,030 --> 00:07:53,729
،موقعهم الحالي

187
00:07:53,730 --> 00:07:56,200
على الرغم من أننا نعتقد أنهم
.كانوا وراء الحدث الشمسي أمس

188
00:07:57,200 --> 00:08:00,029
"يطلق عليهم "ليفايثان  -
ليفايثان"؟ " -

189
00:08:00,030 --> 00:08:02,399
لقد سمعت همسات
.عنها، ولكن فقط كخرافة

190
00:08:02,400 --> 00:08:04,439
حسنًا، يمكننا أن نؤكد
،لكم أنهم حقيقيون جدًا

191
00:08:04,440 --> 00:08:06,040
.وهم خطيرين للغاية

192
00:08:07,210 --> 00:08:08,540
.أعتقد أنني أعرف من أين أبدأ

193
00:08:20,590 --> 00:08:22,219
.خدعة حفلة أنيقة

194
00:08:22,220 --> 00:08:24,820
هل تستخدميها في حفلات
الكوكتيل الخاصة بشركتك؟

195
00:08:24,830 --> 00:08:25,889
.لا تكن مزعجاً

196
00:08:25,890 --> 00:08:27,260
.كان لديك فرصتك على العرش

197
00:08:27,280 --> 00:08:29,699
هل تعتقدين أنك قادر على الأداء بشكل أفضل؟

198
00:08:29,700 --> 00:08:33,499
مع تلك الأعين
.وعظام الخد البغيضة

199
00:08:33,500 --> 00:08:35,499
،أنت قوة الشجاعة والخوف

200
00:08:35,500 --> 00:08:37,169
ومع ذلك تصرين على ارتداء

201
00:08:37,170 --> 00:08:38,600
.قشرة بشرية غبية

202
00:08:40,610 --> 00:08:41,909
أنت تمثلي الاهانةً

203
00:08:41,910 --> 00:08:44,480
.أنت غيور فقط لأنني تطورت

204
00:08:46,800 --> 00:08:49,349
لقد سمح لي التأقلم
مع البشر بتهدئتهم

205
00:08:49,350 --> 00:08:51,549
.إلى شعور زائف بالأمان

206
00:08:51,550 --> 00:08:53,149
.يجب عليك حقًا أن تفكر في ذلك

207
00:08:53,150 --> 00:08:54,790
ماذا يوجد هناك؟  أحمر شفاه مسمم؟

208
00:09:01,560 --> 00:09:03,459
.لقد سرق هذا منا منذ سنوات

209
00:09:03,460 --> 00:09:05,829
ليكس لوثر) وجده)
في مكان بعيد

210
00:09:05,830 --> 00:09:08,430
.في مكان بارد تعرفه جيدًا

211
00:09:09,340 --> 00:09:11,280
.لذا، جئت إلى هنا للشماتة

212
00:09:11,300 --> 00:09:14,009
جئت إلى هنا لأعطيك فرصة ثانية

213
00:09:14,010 --> 00:09:15,879
.لتدمير الخارقين

214
00:09:15,880 --> 00:09:17,579
،أنت تعرف ما هو هذا السلاح

215
00:09:17,580 --> 00:09:19,380
.لذا ستعرف ما تحتاجه

216
00:09:21,050 --> 00:09:22,280
.احضره لي

217
00:09:23,920 --> 00:09:27,240
.وهذه المرة، لا تفشل

218
00:09:32,000 --> 00:09:34,950
في 1752، سلسلة من دوائر المحاصيل

219
00:09:34,990 --> 00:09:37,029
ظهرت في اليونان، قبل أسابيع فقط

220
00:09:37,030 --> 00:09:39,629
من طاعون الجراد الذي قضى على
.المنطقة بأسرها

221
00:09:39,630 --> 00:09:42,429
لكن هذا الرمز مشابه
.لكنه بعيد قليلاً

222
00:09:42,430 --> 00:09:45,040
حسنًا، الرموز مثل
.اللغات تتطور بمرور الوقت

223
00:09:45,570 --> 00:09:48,569
ولكن كل هذا

224
00:09:48,570 --> 00:09:50,409
.لديهم نفس الحمض النووي. انظري إلى هذا

225
00:09:50,410 --> 00:09:52,909
في عام 567 مقدونيا

226
00:09:52,910 --> 00:09:55,609
في عام 1134 بافاريا

227
00:09:55,610 --> 00:09:58,149
،في كل مرة يظهر هذا الرمز

228
00:09:58,150 --> 00:09:59,719
.ويتبعه كارثة

229
00:09:59,720 --> 00:10:01,570
يجب أن تكون هناك
طريقة لاستخدام هذا النمط

230
00:10:01,580 --> 00:10:03,889
.للتنبؤ بمكان "ليفايثان" الآن

231
00:10:03,890 --> 00:10:05,989
حسنًا، هناك غرفة لمجموعات مميزة
،في المكتبة

232
00:10:05,990 --> 00:10:07,920
.قد تحتوي على مزيد من المعلومات

233
00:10:07,930 --> 00:10:09,099
.سأذهب في محاولة للوصول إليها

234
00:10:09,100 --> 00:10:10,260
.عظيم -
.سأعود -

235
00:10:20,300 --> 00:10:21,600
أتعلمي ماذا؟

236
00:10:21,610 --> 00:10:22,980
.لقد بدأت في فهم الأمر

237
00:10:23,910 --> 00:10:25,739
،الرغبة في أن تكوني في واقع جديد

238
00:10:25,740 --> 00:10:28,949
.للعيش في عالم أقل تعقيدًا

239
00:10:28,950 --> 00:10:32,319
هل هذا بشأن لقائك مع (لينا)؟

240
00:10:32,320 --> 00:10:34,919
،)كانت طيبة جدًا بعد موت (جارميا

241
00:10:34,920 --> 00:10:37,550
ثم اقتحمت القلعة

242
00:10:37,560 --> 00:10:40,759
.واتهمتني أنا بالنفاق

243
00:10:40,760 --> 00:10:42,159
وأتعلمي ماذا؟
،كلما فكرت في الأمر أكثر

244
00:10:42,160 --> 00:10:43,629
.كلما كان النمط أكثر منطقية

245
00:10:43,630 --> 00:10:46,460
تعمل هي و(ليكس) على
،"شيء مع "ليفايثان

246
00:10:46,480 --> 00:10:48,499
،ويجعلني هذا غاضبة جدًا

247
00:10:48,500 --> 00:10:50,275
...أنا فقط... أريد

248
00:10:50,280 --> 00:10:51,799
تختفين؟

249
00:10:55,470 --> 00:10:56,870
ويليام)، ما الذي يحدث؟)

250
00:10:56,880 --> 00:10:59,179
لقد كنت أقوم بمراجعة فيديو
(إعلان (مارجو موريسون

251
00:10:59,180 --> 00:11:01,640
أعتقد أنني وجدت
.شيئًا سترغبي في رؤيته

252
00:11:01,650 --> 00:11:03,209
سوف أتي على الفور

253
00:11:03,210 --> 00:11:05,379
يعتقد (ويليام) أنه وجد
(شيئًا مرتبطًا بـ (مارجو

254
00:11:05,380 --> 00:11:06,519
.اذهبي.  وتحقق منه

255
00:11:06,520 --> 00:11:07,949
(سأبقى مع (بيت -
.شكرًا لك -

256
00:11:07,950 --> 00:11:09,050
.أجل

257
00:11:13,020 --> 00:11:14,859
.أنا آسفة جدا

258
00:11:14,860 --> 00:11:16,790
.كارا) كان عندها حالة طارئة في العمل)
.كان عليها أن تذهب

259
00:11:16,800 --> 00:11:19,659
لا بأس. أعتقد أننا ذهبنا في طريق مسدود
على أي حال

260
00:11:19,660 --> 00:11:22,399
،تم رفض جميع طلباتي تمامًا

261
00:11:22,400 --> 00:11:23,618
وهو أمر غريب، لأنني كنت

262
00:11:23,620 --> 00:11:25,439
.في تلك الغرفة لعدة مرات

263
00:11:25,440 --> 00:11:28,549
أعتقد أنها توقفت عندما
"ذكرت كلمة "ليفايثان

264
00:11:28,550 --> 00:11:30,609
مما يعني أنه لابد أننا
.ضربنا وتر حساس

265
00:11:30,610 --> 00:11:32,139
،وفقًا لخبرتي

266
00:11:32,140 --> 00:11:33,809
.هذا يعني أننا على الطريق الصحيح

267
00:11:33,810 --> 00:11:36,409
ربما. أعني أنهم
،لقد أبعدوني

268
00:11:36,410 --> 00:11:38,249
.لذا سنجد طريقة جديدة

269
00:11:38,250 --> 00:11:39,679
،بيت)، إذا كنا على حق في ذلك)

270
00:11:39,680 --> 00:11:41,580
.هذه مسألة أمن عالمي

271
00:11:41,590 --> 00:11:45,359
لا يمكننا القلق
.بشأن كسر القواعد

272
00:11:45,360 --> 00:11:48,480
الآن، هل أنت معي؟ -
أجل -

273
00:11:48,520 --> 00:11:49,560
.أريني الطريق

274
00:12:02,640 --> 00:12:04,739
لماذا عيناه هكذا؟

275
00:12:04,740 --> 00:12:06,779
"التاثير المباشر لـ "كيو ويفز
.على قزحياته

276
00:12:06,780 --> 00:12:09,229
.يشير الحبر إلى كسر غير منتظم

277
00:12:13,420 --> 00:12:15,419
هل آذى (كلاوس) السجين الآخر؟

278
00:12:15,420 --> 00:12:17,089
قبل أن تتحول عينيه؟  أو بعد؟

279
00:12:17,090 --> 00:12:19,060
.قبل.  بالتأكيد قبل ذلك

280
00:12:20,420 --> 00:12:21,860
ماذا لو فعل العنف

281
00:12:21,880 --> 00:12:23,390
ليست نتيجة فشل "نن نتاري"؟

282
00:12:23,400 --> 00:12:25,090
ماذا لو تسبب الفعل نفسه بالفشل؟

283
00:12:25,100 --> 00:12:26,299
حاجته للبقاء

284
00:12:26,300 --> 00:12:28,230
.اشتبكت مع توجيهه بعدم إلحاق الأذى

285
00:12:28,280 --> 00:12:29,819
.شعر (كلاوس) أن حياته في خطر

286
00:12:29,820 --> 00:12:32,319
.تكيفت دماغه، تطورت لحماية نفسه

287
00:12:32,320 --> 00:12:34,819
ولكن الآن، غرائز البقاء على قيد الحياة
.في حالة نشاط متصاعد

288
00:12:34,820 --> 00:12:37,159
يمكنك علاجه، أليس كذلك؟

289
00:12:37,160 --> 00:12:39,829
أعني، بعد كل ما
،فعلته من أجلنا هنا

290
00:12:39,830 --> 00:12:42,699
الآن بعد أن تحررت
،من الخوف والغضب

291
00:12:42,700 --> 00:12:45,199
أخيرًا أنا أستمتع بالحياة

292
00:12:45,200 --> 00:12:47,200
.والمجتمع

293
00:12:47,220 --> 00:12:49,580
لقد نسيت ما كان عليه
.أن يكون لديك أصدقاء

294
00:12:56,660 --> 00:12:59,000
هل تشعر بخير بعد
ما حدث في المصعد؟

295
00:13:11,510 --> 00:13:14,009
التكنولوجيا هي أعظم الشر

296
00:13:14,010 --> 00:13:15,650
.واجهت البشرية من أي وقت مضى

297
00:13:17,310 --> 00:13:19,580
.أترين؟  هناك مباشرة

298
00:13:21,250 --> 00:13:22,719
.يا إلهي.  أنت محق

299
00:13:22,720 --> 00:13:25,519
أيا كان ذلك، فإنهم
.يرتدون محفز الصور

300
00:13:25,520 --> 00:13:27,189
ولكن لماذا يقلدها أحد؟

301
00:13:27,190 --> 00:13:29,489
قلت أنها عملت في "أوبسيدين الشمالي"؟

302
00:13:29,490 --> 00:13:31,629
دعونا نضع أيدينا على
،"ملفات موظفي "أوبسيدين

303
00:13:31,630 --> 00:13:33,210
.رؤية كل شخص كانت على اتصال به

304
00:13:37,330 --> 00:13:39,569
قمت بتوسيع بحثي، ولكن لم
"يكن هناك علامة على "ليفايثان

305
00:13:39,570 --> 00:13:42,139
.في أي مكان داخل دائرة نصف قطرها 300 ميل

306
00:13:42,140 --> 00:13:45,120
.ربما، يمكننا المحاولة مجدداً لاحقًا

307
00:13:46,284 --> 00:13:48,661
أجل. أعرف أنها
.غير تقليدي قليلاً

308
00:13:48,662 --> 00:13:52,449
الخروج وإرتداء هذا
.الوجه، لكني أحب ذلك

309
00:13:52,450 --> 00:13:53,819
(أنا مثل (جون جونز

310
00:13:53,820 --> 00:13:55,819
"الإنسان بصفتي "مارشن هانتر

311
00:13:55,820 --> 00:13:58,350
،آخر مرة رأيتك فيها

312
00:13:58,360 --> 00:14:01,320
،كنت تتصارع مع إحساسك بالذات

313
00:14:01,330 --> 00:14:03,500
.مثقل بشبح والدك

314
00:14:04,030 --> 00:14:05,859
...لكن الآن

315
00:14:05,860 --> 00:14:07,699
.أنت في النهاية على سيجتك

316
00:14:07,700 --> 00:14:09,599
،وأنت آخر مرة رأيتك فيها

317
00:14:09,600 --> 00:14:12,339
لقد انخرطت في حروب
...أهلية مريخية لا تنتهي

318
00:14:12,340 --> 00:14:14,539
حتى عودة أخيك
،البطولية إلى المريخ

319
00:14:14,540 --> 00:14:16,669
.والتي كانت أقل من المعجزة

320
00:14:16,670 --> 00:14:19,480
.نحن أخيرا على طريق السلام بفضله

321
00:14:21,510 --> 00:14:23,879
.بفضلك

322
00:14:23,880 --> 00:14:26,840
حسنًا، أعتقد أننا كنا في
.أماكن مختلفة في ذلك الوقت

323
00:14:27,480 --> 00:14:28,620
،ولكن يجب أن أقول

324
00:14:30,750 --> 00:14:32,260
.أنا سعيد حقًا أنكِ هنا الآن

325
00:14:42,370 --> 00:14:45,869
...هل يجب أن نوقظها، أو -
...لا، لا، لا.  هذا -

326
00:14:45,870 --> 00:14:47,137
.هذه هي الطريقة التي تعمل بها

327
00:14:51,040 --> 00:14:53,609
.لا أفهم

328
00:14:53,610 --> 00:14:55,209
في كل مرة نحاول إعادة ضبط

329
00:14:55,210 --> 00:14:57,210
نن نتاري" في هذه"
العينة، طفراته الحيوية

330
00:14:57,220 --> 00:14:58,919
.وجسده يتغلب عليه

331
00:14:58,920 --> 00:15:01,449
يبدو الأمر وكأنه يعالج توجيهي
.كأنه نوع من فيروس الإنفلونزا

332
00:15:01,450 --> 00:15:02,860
.حاولي مجددًا

333
00:15:02,880 --> 00:15:04,958
.لقد قمنا ​​بالفعل بما نستطيع عمله
.المزيد سوف يقتله

334
00:15:04,960 --> 00:15:07,460
.يا رفاق

335
00:15:21,540 --> 00:15:22,639
.إنها تنتشر

336
00:15:22,640 --> 00:15:24,470
،انتظر.  لقد خلقت بيئة آمنة

337
00:15:24,480 --> 00:15:26,379
خالية من المفترسين

338
00:15:26,380 --> 00:15:27,748
.حتى يكون السجناء بأمان

339
00:15:27,750 --> 00:15:29,080
،)ولكن عندما تحول (كلاوس

340
00:15:29,980 --> 00:15:31,222
،أصبح المفترس

341
00:15:31,240 --> 00:15:33,432
أثار غريزة البقاء
.لدى النزيل الآخر

342
00:15:33,433 --> 00:15:35,142
لذا، عندما هاجم
...النزيل الآخر في المصعد

343
00:15:35,143 --> 00:15:36,686
.ولد تأثير الدومينو
<font color="#ff80ff">"تأثير الدومينو هو تفاعل تسلسلي يحدث عندما يسبب تغيير صغير "</font>
<font color="#ff8080">"تغييراً مماثلاً بجواره والذي بدوره سيحدث تغييراً مماثلاً وهكذا دواليك"</font>

344
00:15:37,990 --> 00:15:39,700
.التطور إنه بغيض

345
00:15:53,900 --> 00:15:54,969
<font color="#ff8040">مرحبًا؟</font>

346
00:16:10,690 --> 00:16:12,220
<font color="#ff8040">.(اخرج من أحلامي، يا (برايني</font>

347
00:16:14,760 --> 00:16:16,142
<font color="#ff8040">!اخرج من أحلامي</font>

348
00:16:40,180 --> 00:16:41,280
<font color="#ff8040">.أمسكتك</font>

349
00:16:45,190 --> 00:16:47,029
حقاً، ماذا تضع في هذه الحلوى؟

350
00:16:47,030 --> 00:16:48,900
.لا أستطيع التوقف عن أكلهم
.إنهم رائعون

351
00:16:49,750 --> 00:16:51,079
كراك

352
00:16:51,080 --> 00:16:54,449
أنا فقط أمزح. لكن بجدية
.لا أستطيع أن أخبرك

353
00:16:54,450 --> 00:16:56,789
(سيجرني الشيف (إميل
إلى سجن المعجنات

354
00:16:56,790 --> 00:16:58,220
.حتى للتلميح إليها

355
00:17:00,860 --> 00:17:02,459
لذا، لم أجد أي رابط بين

356
00:17:02,460 --> 00:17:03,959
(مارجو) و(لوثر)

357
00:17:03,960 --> 00:17:05,099
لكنها أمضت الكثير من الوقت

358
00:17:05,100 --> 00:17:07,799
.في التحدث مع هذا الموظف 873

359
00:17:07,800 --> 00:17:09,540
.لا اسم.  مجرد رقم شارة

360
00:17:09,560 --> 00:17:12,679
حسنًا، دعنا نجد
.هذا الرقم الغامض 873

361
00:17:12,680 --> 00:17:15,068
سوبرجيرل"، استيقظت"
.دريمر" للتو من رؤية"

362
00:17:15,070 --> 00:17:18,509
نعتقد أن (راما كان) في محطة
.أوريغون للمراقبة الجيولوجية

363
00:17:18,510 --> 00:17:20,860
نعتقد أنه سوف
.يؤدي إلى زلزال هائل

364
00:17:23,720 --> 00:17:25,619
تباً

365
00:17:25,620 --> 00:17:28,419
.تباً.  إنه قط أختي

366
00:17:28,420 --> 00:17:31,119
.خرج مرة أخرى.  سأذهب

367
00:17:31,120 --> 00:17:32,589
.سآتي معك

368
00:17:32,590 --> 00:17:34,259
.القطط تحبني لسبب ما

369
00:17:34,260 --> 00:17:35,529
.بالطبع يفعلون

370
00:17:35,530 --> 00:17:38,100
ولكن هذه القط، لديه
...مزاج متقلب حقيقي

371
00:17:39,000 --> 00:17:40,999
...حول الرجال طويل القامة الذي لديهم

372
00:17:41,000 --> 00:17:43,430
.لهجات وهو يعض

373
00:17:43,440 --> 00:17:46,169
...حسناً، عضة خجولة.  إنه

374
00:17:46,170 --> 00:17:48,719
.تحدث إلى (كيلي) حول الرقم 873

375
00:17:48,720 --> 00:17:49,750
.سأعود قريبا

376
00:17:53,340 --> 00:17:54,860
(انتهى الأمر، يا (راما كان

377
00:18:01,920 --> 00:18:03,919
.لا، لقد بدأ للتو

378
00:18:07,590 --> 00:18:09,259
.نحن في منطقة مزدحمة ضخمة

379
00:18:09,260 --> 00:18:11,059
إذا تمزق، فإن
.النتائج ستكون مدمرة

380
00:18:11,060 --> 00:18:12,730
.إذاً يجب أن  نمنع هذا من الحدوث

381
00:18:16,470 --> 00:18:17,699
،)مدير (دوكس

382
00:18:17,700 --> 00:18:19,308
لدينا تقارير أن (راما كان) أثار

383
00:18:19,310 --> 00:18:21,100
"حدث زلزالي ضخم في "بورتلاند

384
00:18:21,110 --> 00:18:23,609
سوبرجيرل" وحلفاؤها"
.موجودون بالفعل يا سيدي

385
00:18:23,610 --> 00:18:24,940
يجب علينا توفير الدعم؟

386
00:18:27,650 --> 00:18:28,750
.نعم

387
00:18:30,750 --> 00:18:31,949
.أعتقد أنه يمكنني علاج هذا

388
00:18:31,950 --> 00:18:34,149
يمكنني إعادة ضبط كل
."شيء مع موجة "كيو ويفز

389
00:18:34,150 --> 00:18:35,219
نحن بحاجة فقط لإعادة تكوين

390
00:18:35,220 --> 00:18:36,519
.مولد "كيو ويفز" في مكتبي

391
00:18:36,520 --> 00:18:38,289
.الذي يقع على الجانب الآخر من السجن

392
00:18:38,290 --> 00:18:39,820
.حسنًا. السلامة في العدد

393
00:18:39,830 --> 00:18:41,229
.أنا قادم معك

394
00:18:50,470 --> 00:18:51,570
معذرة

395
00:18:54,240 --> 00:18:55,340
!لينا)، ساعديني)

396
00:19:01,950 --> 00:19:03,540
!توقف، من فضلك

397
00:19:06,480 --> 00:19:07,750
هل أنت بخير؟

398
00:19:35,580 --> 00:19:37,349
."نحن بحاجة للحصول على "الصولجان

399
00:19:37,350 --> 00:19:38,820
.إنها تعزز قوته

400
00:19:48,100 --> 00:19:49,929
.سوبرجيرل"، أوقفنا الزلزال"

401
00:19:49,930 --> 00:19:51,670
.سنقوم بإعادة تجميع البلدة معًا

402
00:19:55,870 --> 00:19:58,299
شكرًا لك على المساعدة
.سنتولى الامر من هنا

403
00:19:58,300 --> 00:20:00,869
.مساعدة؟ نحن من  وجدناه

404
00:20:00,870 --> 00:20:02,243
.علينا استجوابه أولا

405
00:20:02,260 --> 00:20:03,370
.بالطبع لا

406
00:20:03,380 --> 00:20:05,740
.ليفايثان" هو أولوية  "دي. إي. أو" القصوى"

407
00:20:05,760 --> 00:20:08,709
لا، (برايني)، قد تكون
.دي إي أو" عرضة للخطر"

408
00:20:08,710 --> 00:20:10,329
(لدي سبب للاعتقاد بأن (ليكس

409
00:20:10,330 --> 00:20:11,586
"يعمل مع "ليفايثان

410
00:20:11,587 --> 00:20:13,480
،"تنقل (راما كان) إلى "دي. إي. أو

411
00:20:14,650 --> 00:20:16,290
(من يدري ماذا سيفعل (ليكس

412
00:20:18,140 --> 00:20:19,489
.أنا أسف.  هذا قراري نهائي

413
00:20:19,490 --> 00:20:20,760
.راما كان) ستأتي معي)

414
00:20:21,760 --> 00:20:22,860
.ونحن كذلك

415
00:20:25,960 --> 00:20:27,660
.غرفة المجموعات المميزة هنا

416
00:20:27,670 --> 00:20:29,069
.حسنًا

417
00:20:29,070 --> 00:20:30,830
.حسنًا، فقط راقب. أحتاج لدقيقة

418
00:20:30,840 --> 00:20:32,080
.لدينا واحد فقط

419
00:20:32,120 --> 00:20:33,839
.الساعة الخامسة مساءً.  تغيير المناوبة

420
00:20:33,840 --> 00:20:35,940
سيأتي الحارس الجديد
.للخدمة في أي لحظة

421
00:20:39,040 --> 00:20:40,610
.أهرب

422
00:21:13,040 --> 00:21:14,709
ما المشكلة؟

423
00:21:14,710 --> 00:21:16,459
...إنه فقط

424
00:21:16,460 --> 00:21:19,560
"شيء بخصوص ذلك "الصولجان
.يعطيني ردود فعل سيئة

425
00:21:20,920 --> 00:21:22,749
(مهلا (برايني

426
00:21:22,750 --> 00:21:25,199
نحن بحاجة لمعرفة ما إذا كان
.ليفايثان" لديه أي شيء آخر في خطته"

427
00:21:25,200 --> 00:21:26,220
سأعرف

428
00:21:26,240 --> 00:21:28,038
"يمكنك أنت و "دريمر
.المشاهدة من غرفة المراقبة

429
00:21:28,040 --> 00:21:29,439
.قف، انتظر

430
00:21:29,440 --> 00:21:31,639
.قلت أنه يمكنني الذهاب معك هناك

431
00:21:31,640 --> 00:21:33,600
."قلت أنه يمكنك القدوم إلى "دي. إي. أو

432
00:21:34,140 --> 00:21:37,149
.انصت، هذا سجين حساس للغاية

433
00:21:37,150 --> 00:21:38,849
بحساباتي، سيكون أي استجواب

434
00:21:38,850 --> 00:21:41,349
.أكثر نجاحًا بنسبة 85 % بدونك في الغرفة

435
00:21:41,350 --> 00:21:42,550
...(برايني)

436
00:21:42,560 --> 00:21:44,319
أحقًا ستمنعنا من الدخول؟

437
00:21:44,320 --> 00:21:46,590
هل اتصلت بي عندما
وجدت موقع (راما كان)؟

438
00:21:47,630 --> 00:21:48,730
هل أتصلت؟

439
00:21:54,370 --> 00:21:56,469
،هل أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة

440
00:21:56,470 --> 00:21:58,069
ترك (برايني) بمفرده معه؟

441
00:21:58,070 --> 00:21:59,700
،لا، أنا لا أحبذها

442
00:21:59,710 --> 00:22:01,540
"لكن (برايني) مدير "دي. إي. أو

443
00:22:02,480 --> 00:22:04,439
(كان (برايني) في حلمي الخاص بـ (راما كان

444
00:22:06,110 --> 00:22:07,579
ما الذي كان يفعله؟

445
00:22:07,580 --> 00:22:09,910
(كان يلعب مع (راما كان

446
00:22:09,920 --> 00:22:13,580
(أشبه وكأن (برايني
"يستغل "راما كان

447
00:22:18,690 --> 00:22:20,820
(لذا، أنت وأنا الآن، يا (كولوان

448
00:22:23,430 --> 00:22:25,640
.ستقول لي ما أريد أن أعرفه

449
00:22:26,600 --> 00:22:27,889
،"عن أصدقائك في "ليفايثان

450
00:22:28,670 --> 00:22:30,269
،مقركم

451
00:22:30,270 --> 00:22:31,799
.نهاية لعبتك

452
00:22:31,800 --> 00:22:33,170
ولماذا أفعل ذلك؟

453
00:22:38,780 --> 00:22:39,979
كانت زوجتي

454
00:22:39,980 --> 00:22:41,379
إنها متأكدة أن هناك
.من يراقب المنزل

455
00:22:41,380 --> 00:22:44,070
يا إلهي. أنا آسفة جدًا
.لجرك إلى كل هذا

456
00:22:44,080 --> 00:22:45,360
.لا، ذهبت طواعية

457
00:22:45,380 --> 00:22:47,660
ولكن أعتقد أنه من الأفضل
.أن أتوارى قليلاً

458
00:22:47,680 --> 00:22:49,819
لدي صديق سيخرجني
.وعائلتي من الشبكة

459
00:22:49,820 --> 00:22:50,989
.يجب أن تفكر في الأمر أيضًا

460
00:22:50,990 --> 00:22:52,820
.ليس قبل أن نقضي على "ليفايثان" بأسرها

461
00:22:53,730 --> 00:22:54,789
...(أليكس)

462
00:22:54,790 --> 00:22:56,729
،إن كان لقولي قيمة

463
00:22:56,730 --> 00:22:59,529
.ما زلت تبدين وكأنك جزء من الجيش

464
00:22:59,530 --> 00:23:00,829
.فهمت

465
00:23:00,830 --> 00:23:02,599
قد يكون التحول إلى
.حياة المدنيين أمرًا صعبًا

466
00:23:02,600 --> 00:23:04,440
.استغرق الأمر مني شهورًا وسنوات

467
00:23:04,600 --> 00:23:05,640
،بحق الجحيم، إذا سألت زوجتي

468
00:23:05,660 --> 00:23:08,309
ما زلت أعتقد أنني
.أقود فصيلة من 20

469
00:23:08,310 --> 00:23:10,370
.تعتادي على قوة الزي الرسمي

470
00:23:11,330 --> 00:23:13,420
...يأتي يوم عندما تدركين

471
00:23:14,560 --> 00:23:15,937
أنه عليك أن تنسيها

472
00:23:18,530 --> 00:23:20,399
.شكرًا مرة أخرى لمساعدتي

473
00:23:20,400 --> 00:23:22,239
أعلم أن ذلك يتعارض
،)مع أوامر (أندريا

474
00:23:22,240 --> 00:23:24,108
وأنا لا أريد أن أوقعك
.في أي مشكلة أخرى

475
00:23:24,110 --> 00:23:26,600
حسنًا ، دعنا نرى
.من تكون أيها الموظف 873

476
00:23:31,020 --> 00:23:33,496
(إيف تيسماكر)

477
00:23:34,280 --> 00:23:35,380
هل تعرفيها؟

478
00:23:36,040 --> 00:23:38,789
.في حياة اخرى

479
00:23:38,790 --> 00:23:40,990
وإذا كانت لا تزال
...هي من أعتقد أنها هي

480
00:23:42,590 --> 00:23:44,900
.هذه أخبار سيئة

481
00:23:50,270 --> 00:23:52,100
<font color="#ff80ff">أعرف أكثر مما تظن</font>

482
00:23:55,320 --> 00:23:57,240
<font color="#ff80ff">أنت تتحدث لغتي؟ هذا مذهل</font>

483
00:23:57,270 --> 00:23:58,709
انتظر ماذا قال؟

484
00:23:58,710 --> 00:24:00,470
،هذه ليست لغة أعرفها

485
00:24:00,480 --> 00:24:03,060
.أو سمعت (برايني) يستخدمها من قبل

486
00:24:03,550 --> 00:24:06,529
<font color="#ff80ff">(أعرف بشأن "أوبسيدين" و (جيما</font>

487
00:24:07,947 --> 00:24:09,530
<font color="#ff80ff">(أعرف بشأن علاقة الشراكة مع (ليكس لوثر</font>

488
00:24:10,120 --> 00:24:11,690
هل قال "لوثر" للتو؟

489
00:24:13,890 --> 00:24:16,800
<font color="#ff80ff">لأن لدي علاثة شراكة معه أيضا</font>

490
00:24:17,800 --> 00:24:20,640
<font color="#ff80ff">لقد أثبتنا أننا نسنحق
خذني إلى سفينتك</font>

491
00:24:20,840 --> 00:24:22,940
<font color="#ff80ff">لماذا أفعل هذا؟</font>

492
00:24:23,060 --> 00:24:25,780
<font color="#ff80ff"><i>لأنه بإمكاني تحريرك</i></font>

493
00:24:34,180 --> 00:24:35,200
ما هذا؟

494
00:24:35,220 --> 00:24:36,580
.هناك خطأ

495
00:24:37,680 --> 00:24:39,379
(صولجان (راما كان

496
00:24:39,380 --> 00:24:40,950
.يقوم بمسح "دي. إي. أ" بحثًا عن شيء ما

497
00:24:42,540 --> 00:24:46,270
<font color="#ff80ff">ولماذا أرغب في الرحيل</font>

498
00:24:47,945 --> 00:24:49,905
<font color="#ff80ff">بينما بذلت جهدي لأدخل هنا</font>

499
00:24:50,790 --> 00:24:51,960
!إنه فخ

500
00:24:57,000 --> 00:24:58,600
.ليس بهذه السرعة

501
00:25:03,550 --> 00:25:05,179
.هرب السجين

502
00:25:05,180 --> 00:25:06,619
.بدء البروتوكول الخامس

503
00:25:08,720 --> 00:25:10,050
"إخلاء "دي. إي. أو

504
00:25:28,610 --> 00:25:30,209
!هذا يكفي

505
00:25:37,120 --> 00:25:39,349
.والآن لنحضر الذي جئت من أجله

506
00:26:03,310 --> 00:26:05,410
لا يمكنني العثور على التردد
.الصحيح، أحتاج إلى مزيد من الوقت

507
00:26:08,250 --> 00:26:09,410
.سأعود بعد دقيقة

508
00:26:15,690 --> 00:26:17,780
!السادة الأفاضل

509
00:26:17,785 --> 00:26:19,286
هلا نرقص؟

510
00:26:29,070 --> 00:26:30,923
.عليكم أن تفعلوا أفضل من ذلك

511
00:26:46,080 --> 00:26:47,180
!(ستيف)

512
00:26:51,620 --> 00:26:53,237
أأنت بخير؟

513
00:26:53,260 --> 00:26:54,440
.أجل

514
00:26:55,190 --> 00:26:56,829
...بإستثناء

515
00:26:56,830 --> 00:26:58,000
ماذا؟

516
00:26:58,100 --> 00:27:00,729
.أشعر وكأنني كما كنت أشعر

517
00:27:00,730 --> 00:27:02,360
.السلام

518
00:27:03,400 --> 00:27:04,940
.ذهب كل شيء

519
00:27:57,590 --> 00:27:59,920
.راما كان)!  هنا)

520
00:27:59,960 --> 00:28:01,330
!ميجان)!  لا)

521
00:28:51,600 --> 00:28:52,700
هل الجميع بخير؟

522
00:28:53,870 --> 00:28:55,230
.الجميع بخير

523
00:28:55,240 --> 00:28:56,750
.لكن (راما كان) ذهب

524
00:28:56,780 --> 00:28:58,080
.نحن بحاجة للعثور عليه

525
00:28:58,100 --> 00:28:59,609
جون) و(ميجان) يبحثان عنه)

526
00:28:59,610 --> 00:29:01,139
.يمكن أن يكون في أي مكان الآن

527
00:29:01,140 --> 00:29:03,080
.حسنًا سنبحث في كل مكان

528
00:29:04,520 --> 00:29:06,159
.سنبدأ بالبرج

529
00:29:06,160 --> 00:29:07,960
لنرى إذا كان بإمكاننا
.تتبع توقيعه الزلزالي

530
00:29:11,870 --> 00:29:13,769
...أنا بحاجة إلى أن أكون هنا، لكنني -
.لا تفعل -

531
00:29:13,770 --> 00:29:15,539
.(نِيا) -
!لا -

532
00:29:15,540 --> 00:29:17,009
،عندما خلعت مثبطاتك

533
00:29:17,010 --> 00:29:19,270
أقسمت أن أكون هناك
.من أجلك مهما كان الأمر

534
00:29:22,430 --> 00:29:24,499
.ولكن، ربما كنت مخطئة

535
00:29:24,500 --> 00:29:26,969
لأنني لا أعرف من
(هو (برايني

536
00:29:26,970 --> 00:29:28,599
.لكني أعلم أنني لا أحبه

537
00:29:28,600 --> 00:29:31,160
.وأنا بالتأكيد لا أثق به

538
00:29:33,210 --> 00:29:34,310
...أنصت

539
00:29:35,310 --> 00:29:36,479
.لا استطيع التوضيح

540
00:29:36,480 --> 00:29:37,840
.لا مزيد من الألغاز

541
00:29:37,850 --> 00:29:41,360
ماذا كنت تفعل هناك
مع (راما كان) بحق الجحيم؟

542
00:29:42,440 --> 00:29:43,849
ماذا كانت تلك اللغة؟

543
00:29:43,850 --> 00:29:46,550
وما علاقة (ليكس لوثر) به؟

544
00:29:49,260 --> 00:29:50,420
.أخبرني

545
00:29:52,920 --> 00:29:55,030
.هنا، الآن

546
00:30:01,800 --> 00:30:03,140
.لا استطيع

547
00:30:07,440 --> 00:30:09,940
لا يمكنك اللعب
(على كلا الجانبين، يا (برايني

548
00:30:11,780 --> 00:30:13,979
لا يمكنك التظاهر بأنك
تقف إلى جانبنا في دقيقة

549
00:30:13,980 --> 00:30:15,510
.ثم تدفعنا بعيدًا في الدقيقة التالية

550
00:30:19,068 --> 00:30:21,445
إذا لم تتمكن من اختيار
.جانب، سأختار واحدًا لك

551
00:30:27,760 --> 00:30:29,359
وهذه من؟

552
00:30:29,360 --> 00:30:32,799
يبدو أن لديها قائمة
...بالأسماء والهويات

553
00:30:32,800 --> 00:30:34,369
(اسمها الحقيقي هو (إيف تيسماكر

554
00:30:34,370 --> 00:30:37,069
.وهي شخص خطير للغاية

555
00:30:37,070 --> 00:30:38,360
حسنًا، مكتوب هنا، لقد قمنا بتوظيفها

556
00:30:38,380 --> 00:30:41,239
بناء على توصية شخصية
،)من (جيما كوبر

557
00:30:41,240 --> 00:30:43,133
.عضو مجلس الإدارة وصديقتي

558
00:30:43,840 --> 00:30:45,169
،لا يوجد سجل جنائي

559
00:30:45,170 --> 00:30:47,010
،لا توجد علامات سوداء على ملفها

560
00:30:47,960 --> 00:30:50,519
.عمليا مواطنة نموذجية

561
00:30:50,520 --> 00:30:53,719
أنا لا أعرف نوع
اللعبة التي تلعبوها

562
00:30:53,720 --> 00:30:56,999
تأتيان لي بهذه المخاوف
.على أساس لا شيء

563
00:30:57,000 --> 00:30:59,549
لكنني عملت بجد  للوصول
بهذه الشركة إلى حيث هي

564
00:30:59,550 --> 00:31:01,360
.ولن أفقد قوة الدفع الآن

565
00:31:01,410 --> 00:31:03,579
إذا لم تتمكنا من العثور
على قوة الدفع لتقفا خلف

566
00:31:03,580 --> 00:31:06,449
،مهرجان "أوبسيدين" العالمي

567
00:31:06,450 --> 00:31:10,250
إذاً ربما، يجب  أن تعثرا
على طريق للخروج

568
00:31:22,430 --> 00:31:24,279
السلام أخيراً

569
00:31:24,280 --> 00:31:25,878
استغرق الأمر بعض
الإقناع، لكن السجناء

570
00:31:25,880 --> 00:31:27,800
.تم تهدئتهم وتحييدهم

571
00:31:27,810 --> 00:31:29,230
.إنهم جاهزون للجولة القادمة

572
00:31:33,780 --> 00:31:35,240
نن نتاري) ليس فعال)

573
00:31:37,280 --> 00:31:39,349
لم ينجح

574
00:31:39,350 --> 00:31:41,360
يستحيل أن ينجح، لن ينجح أبداً

575
00:31:43,250 --> 00:31:46,559
الألم جزء ضروري من
.كونك إنسانًا، في الحياة

576
00:31:46,560 --> 00:31:47,920
وكنت متوهمة

577
00:31:47,930 --> 00:31:50,220
.أنه يمكنني إنقاذ الناس أو إصلاحهم

578
00:31:52,570 --> 00:31:55,029
ستحاول البشرية دائمًا
.حماية نفسها والتطور

579
00:31:55,030 --> 00:31:56,529
.لا يمكنك إيقاف ذلك

580
00:31:56,530 --> 00:31:59,900
رأيت (ستيف)، كم كان
.عاجزًا، كل ذلك بسببي

581
00:32:01,240 --> 00:32:03,069
.(كنت أتأصل بك، يا (لينا

582
00:32:03,070 --> 00:32:05,039
،لكن

583
00:32:05,040 --> 00:32:06,170
.علي أن أوافق

584
00:32:08,010 --> 00:32:10,100
البشرية لا يمكن إصلاحها

585
00:32:12,020 --> 00:32:14,120
.يجب السيطرة عليهم

586
00:32:16,120 --> 00:32:18,819
،قد يكون "ليفايثان" أكبر تهديد لنا

587
00:32:18,820 --> 00:32:20,520
.لكنهم كانوا على حق بشأن شيء واحد

588
00:32:21,560 --> 00:32:25,740
تحتاج البشرية إلى
.يد حازمة لتوجيها

589
00:32:26,300 --> 00:32:27,660
.لقيادتها

590
00:32:28,900 --> 00:32:31,980
.وليس فضائي متغطرس

591
00:32:32,940 --> 00:32:34,370
.يجب أن يكون بشري

592
00:32:38,740 --> 00:32:39,980
(تقصد، عائلة (لوثر

593
00:32:41,520 --> 00:32:44,410
فكري في كل ما
،يمكننا تحقيقه معًا

594
00:32:44,420 --> 00:32:48,520
إذا أخذنا فقط مكاننا
.الصحيح كمنقذين للبشرية

595
00:32:50,590 --> 00:32:51,850
منقذين"؟"

596
00:32:55,260 --> 00:32:56,530
.بكل تأكيد

597
00:32:58,260 --> 00:32:59,590
أنت لا تتغير أبداً

598
00:33:02,270 --> 00:33:04,099
دائما كان هذا

599
00:33:04,100 --> 00:33:05,780
،كل شيء بخصوصك

600
00:33:06,600 --> 00:33:07,900
.جنون العظمة

601
00:33:07,910 --> 00:33:11,139
،علمت أن خطتي لن تنجح

602
00:33:11,140 --> 00:33:12,409
.أنه محكوم عليها بالفشل

603
00:33:12,410 --> 00:33:13,439
.كنت تعتمد على ذلك

604
00:33:13,440 --> 00:33:15,180
كيف تجرئين؟

605
00:33:15,820 --> 00:33:17,740
.أعطيتك العالم

606
00:33:17,746 --> 00:33:18,949
.كل شيء

607
00:33:18,950 --> 00:33:20,349
.لقد دعمتك

608
00:33:20,350 --> 00:33:22,249
،لم أخرب شيئًا

609
00:33:22,250 --> 00:33:23,649
.لم ألمس شيئا

610
00:33:23,650 --> 00:33:26,889
.لقد وضعت أهدافي جانباً من أجلك

611
00:33:26,890 --> 00:33:30,510
لأنك كنت بحاجة لرؤية
مشروعك الصغير يفشل

612
00:33:30,520 --> 00:33:32,729
.بأم عينيك

613
00:33:32,730 --> 00:33:35,599
.لمعرفة الفساد الحقيقي للبشرية

614
00:33:35,600 --> 00:33:39,860
.لمعرفة أن طريقي كان هو الطريق الوحيد

615
00:33:51,120 --> 00:33:52,220
.أنت وحش

616
00:33:56,080 --> 00:33:59,240
ولكن هذا لا يعني أنني
.يجب أن أكون وحش أيضًا

617
00:34:07,560 --> 00:34:10,500
.(لقد فقدنا "دي. إي. أو"، فقدنا (برايني

618
00:34:11,130 --> 00:34:12,699
"لدى (ليفايثان )، "كريبتونيت

619
00:34:12,700 --> 00:34:15,340
بدون تصميم  (لينا) بدلة"كريبتونيت" لي

620
00:34:16,240 --> 00:34:17,670
.ليس لدي أي شيء

621
00:34:17,680 --> 00:34:19,539
.لا يزال لدينا بعضنا البعض

622
00:34:19,540 --> 00:34:20,740
.وسوف نوقفهم

623
00:34:21,740 --> 00:34:22,840
.اذهب للمنزل

624
00:34:22,850 --> 00:34:24,880
.سنتعامل مع هذا في الصباح

625
00:34:32,890 --> 00:34:33,990
(ميجان)

626
00:34:38,290 --> 00:34:41,160
لا يمكنني العثور على
(إشارة طاقة (راما كان

627
00:34:41,170 --> 00:34:43,220
.لقد فقدت أثره

628
00:34:43,240 --> 00:34:44,800
.اسمعي، اسمعي

629
00:34:46,000 --> 00:34:48,460
.كدت أن أفقدك هناك اليوم

630
00:34:49,610 --> 00:34:51,470
...أنا غير متأكد من أنني أستطيع

631
00:34:53,780 --> 00:34:55,280
(جون)

632
00:34:56,380 --> 00:34:57,610
.لا بأس

633
00:35:15,900 --> 00:35:17,830
.مرحبا -
.مرحبا -

634
00:35:19,200 --> 00:35:20,370
كيف سار الأمر مع (بيت)؟

635
00:35:23,710 --> 00:35:25,109
.ليس جيدًا

636
00:35:25,110 --> 00:35:28,179
"نصب كمين لنا من قبل "ليفايثان

637
00:35:28,180 --> 00:35:29,340
انتظري ماذا؟

638
00:35:29,350 --> 00:35:30,350
بيت) بخير)

639
00:35:30,351 --> 00:35:32,779
...لا بأس.  أنا فقط

640
00:35:32,780 --> 00:35:34,919
.انصت، لقد ارتكبت خطأ

641
00:35:34,920 --> 00:35:40,360
.أنا فقط... ضغطت عليه ووضعته في خطر

642
00:35:41,760 --> 00:35:43,589
...أنا فقط

643
00:35:43,590 --> 00:35:47,359
.أنا لست معتادة على أن أكون مكشوفة

644
00:35:47,360 --> 00:35:51,369
والآن  "دي. إي. أو" دمرت

645
00:35:51,370 --> 00:35:52,470
.أنا آسفة جدًا

646
00:35:54,600 --> 00:35:58,370
بمناسبة التحدث عن إكتشاف الحقائق

647
00:35:58,380 --> 00:36:01,240
(اكتشفت أنا و(وليام) أن (إيف تيسماكر

648
00:36:01,250 --> 00:36:03,040
"كانت تعمل في "أوبسيدين

649
00:36:03,050 --> 00:36:05,110
هل تحدثت مع (أندريا)؟

650
00:36:05,120 --> 00:36:06,249
.لم تهتم

651
00:36:06,250 --> 00:36:08,119
في هذا العالم لا يوجد سجل

652
00:36:08,120 --> 00:36:10,420
لـ (إيف) غير كونها مثاليه

653
00:36:11,690 --> 00:36:14,689
هددت بطردي إذا
.ذهبت إليها مرة أخرى

654
00:36:14,690 --> 00:36:16,459
.بحقك -
أجل -

655
00:36:16,460 --> 00:36:19,290
اذًا ماذا ستفعلي؟ هل ستغادري "أوبسيدين"؟

656
00:36:19,300 --> 00:36:20,460
.لا

657
00:36:20,480 --> 00:36:23,229
لا. هذا سيجعل الأمر أكثر صعوبة
لسلب أغوار هذا الأمر

658
00:36:23,230 --> 00:36:24,430
...أنا فقط

659
00:36:25,470 --> 00:36:27,436
.يجب أن أتحسن في الإختفاء

660
00:36:29,870 --> 00:36:31,356
.ربما يجب عليك ذلك أيضًا

661
00:36:33,710 --> 00:36:35,440
ماذا تقصدين، مثل ارتداء قناع؟

662
00:36:36,480 --> 00:36:38,500
.نجح مع أخي

663
00:36:40,282 --> 00:36:42,300
،إذا كنت ستكوني مقتصة

664
00:36:42,990 --> 00:36:44,940
من الأفضل أن تسلكي الدرب كله

665
00:36:49,570 --> 00:36:50,598
سيد (لوثر)؟

666
00:36:50,600 --> 00:36:52,098
.أعدنا السجناء إلى زنازينهم

667
00:36:52,100 --> 00:36:53,640
ماذا تريد منا أن نفعل معهم؟

668
00:37:03,570 --> 00:37:05,020
.أحرقه

669
00:37:16,890 --> 00:37:18,750
فقط الشخص الذي
.كنت آمل أن أسمع منه

670
00:37:18,760 --> 00:37:19,889
هل حصلت على هديتي؟

671
00:37:19,890 --> 00:37:21,019
.نعم

672
00:37:21,020 --> 00:37:22,780
.أنا ممتنة جدًا

673
00:37:23,300 --> 00:37:24,360
إلى أي مدى

674
00:37:24,380 --> 00:37:27,299
،بخصوص طلبك لمقابلة زملائي

675
00:37:27,300 --> 00:37:29,329
.سأرسل لك سيارة صباح الغد

676
00:37:29,330 --> 00:37:31,740
.حسنًا، أنا ممتن الآن

677
00:37:32,300 --> 00:37:33,400
.أراك غدًا

678
00:37:43,210 --> 00:37:45,849
يوم حافل، مدير (دوكس)؟

679
00:37:45,850 --> 00:37:48,680
.أنا أعلم. أني عصيت طلبك المباشر

680
00:37:49,650 --> 00:37:52,896
.لقد تدخلت مع "ليفايثان" والخارقين

681
00:37:53,720 --> 00:37:55,589
.أنا المسؤول

682
00:37:57,390 --> 00:37:58,660
عن كل شيء

683
00:38:04,540 --> 00:38:07,439
.(دوكس)

684
00:38:07,440 --> 00:38:09,339
بالطبع، كنت أعلم أنك ستندفع

685
00:38:09,340 --> 00:38:10,969
.لمساعدة أصدقائك الصغار

686
00:38:10,970 --> 00:38:13,239
.أنت بطل كامل من الداخل

687
00:38:13,240 --> 00:38:14,940
لا يجب أن أكون
.عبقريًا لأعرف ذلك

688
00:38:15,340 --> 00:38:16,609
.لكن لا تقلق

689
00:38:16,610 --> 00:38:17,979
.كل شيء كما هو مخطط له

690
00:38:17,980 --> 00:38:20,460
.حتى خسارة " دي. إي. أو" تعتبر حسم ضريبي

691
00:38:21,980 --> 00:38:24,340
.أردت أن يأتي (راما كان) إلى المقر

692
00:38:25,790 --> 00:38:26,919
"للحصول على "الكريبتونيت

693
00:38:26,920 --> 00:38:28,989
أعطيت "ليفايثان" حلية صغيرة

694
00:38:28,990 --> 00:38:31,259
"من القلعة مع "الكريبتونيت

695
00:38:31,260 --> 00:38:33,440
.ستجعل حياة "سوبرجيرل"  بائسة

696
00:38:33,930 --> 00:38:35,310
.وكانوا ممتنين للغاية

697
00:38:38,070 --> 00:38:39,660
.لقد تلقيت دعوة للسفينة

698
00:38:40,240 --> 00:38:41,569
،أخبرتك

699
00:38:41,570 --> 00:38:43,709
،ثق بالخطة

700
00:38:43,710 --> 00:38:45,609
.تنقذ العالم

701
00:38:45,610 --> 00:38:47,139
.خذ قسطًا من النوم

702
00:38:47,140 --> 00:38:48,240
لدينا يوم حافل غدًا

703
00:39:57,080 --> 00:40:00,398
.لقد ارتكبت خطأ فادحًا

704
00:40:02,890 --> 00:40:03,990
.لقد تأذيت

705
00:40:06,190 --> 00:40:08,580
...لقد تأذيت جدًا. و

706
00:40:09,830 --> 00:40:12,060
اعتقدت أنه يمكنني
التخلص من ألام الناس

707
00:40:13,500 --> 00:40:14,558
 كنت أظن نفسي عالمة بكل شيء

708
00:40:14,560 --> 00:40:16,360
لأتمكن من جعل
.العالم مكانًا أفضل

709
00:40:16,370 --> 00:40:18,040
.ولكنني كنت مخطئة

710
00:40:20,540 --> 00:40:21,840
،هذا الألم

711
00:40:23,740 --> 00:40:26,310
،أخذني إلى الظلام، طريق مظلم

712
00:40:27,580 --> 00:40:29,709
....حيث كنت

713
00:40:29,710 --> 00:40:31,880
جاهلة بما أفعله حقاً

714
00:40:32,280 --> 00:40:33,650
.جاهلة لما سأصبح عليه

715
00:40:37,450 --> 00:40:39,719
.لقد كنت على حق

716
00:40:39,720 --> 00:40:42,759
...طوال الوقت كنت شريرة، ثم

717
00:40:44,300 --> 00:40:47,059
.أنا لا أبحث عن الغفران

718
00:40:47,060 --> 00:40:50,280
أنا أعرف ما قلته وأعرف
...ما فعلته، لكنني

719
00:40:54,270 --> 00:40:58,470
أتمنى حقًا أن تصدقيني الآن. حسنًا؟

720
00:41:00,210 --> 00:41:02,640
،"ليكس) يعمل مع "ليفايثان)

721
00:41:02,660 --> 00:41:04,409
"وسوف يستخدمون "أوبسيدين

722
00:41:04,410 --> 00:41:06,140
...للقيام بشيء رهيب

723
00:41:07,420 --> 00:41:08,780
،باستخدام النظام

724
00:41:09,890 --> 00:41:12,120
.الذي كنت اعمل عليه بمشروعي

725
00:41:14,760 --> 00:41:17,889
لم أكن أعلم أنني أساعدهم
...لكنني ساعدتهم. و

726
00:41:17,890 --> 00:41:20,603
...الآن أريد المساعدة في إيقافهم، لذا

727
00:41:24,170 --> 00:41:25,270
من فضلك، حسناً؟

728
00:41:27,700 --> 00:41:31,700
أريد المساعدة في
."إيقاف (ليكس) و"ليفايثان

729
00:41:44,360 --> 00:41:45,690
.اجلسي

730
00:41:47,350 --> 00:41:53,660
إلى اللقاء مع الحلقة الاخيرة من الموسم

