﻿1
00:00:19,153 --> 00:00:20,196
‫هيا أيتها الفتاتان

2
00:00:20,363 --> 00:00:22,782
‫زحمة السير خانقة في (ذو بول)
‫ولا أريد تفويت أغنية "لايت ماي فاير"

3
00:00:22,949 --> 00:00:24,534
‫تريد التأثير فقط بـ(جيم موريسون)

4
00:00:37,338 --> 00:00:40,508
‫"في العام 1968"

5
00:00:46,097 --> 00:00:49,100
‫مرحباً يا (ماريا)، أتريدين
‫المجيء لمشاهدة فرقة (ذو دورز) معنا؟

6
00:00:49,225 --> 00:00:51,686
‫لا أستطيع، لديّ
‫امتحان في علم التشريح غداً

7
00:00:52,270 --> 00:00:55,189
‫(ماريا)، يا لك من مغفلة

8
00:00:55,314 --> 00:00:57,733
‫ألا يمكنكنّ تركها وشأنها؟
‫ماذا فعلت لكنّ يوماً؟

9
00:00:57,859 --> 00:00:59,610
‫رفضت الصلاة للتكفير عن أخطائي

10
00:00:59,735 --> 00:01:01,779
‫- أتمنى أن تصابي بالسيلان
‫- صحيح

11
00:01:01,904 --> 00:01:03,656
‫أظنكما غير مضطرتين إلى القلق
‫بهذا الشأن أيتها المنحرفتان

12
00:01:04,282 --> 00:01:08,953
‫"يمكن للعصب الممزّق
‫التسبب بألم حاد"

13
00:01:10,788 --> 00:01:13,833
‫"إن قلبك في المكان المناسب
‫لكنني قلق بشأن رأسك"

14
00:01:18,254 --> 00:01:19,505
‫هل نسيت حجابك الحاجز؟

15
00:01:21,215 --> 00:01:23,176
‫يمكن أن تصابي بالسيلان
‫بوجود الحجاب الحاجز

16
00:01:24,469 --> 00:01:25,553
‫(ماريا)!

17
00:01:29,390 --> 00:01:30,975
‫- تلك السافلات
‫- لا تفتحي الباب

18
00:01:35,980 --> 00:01:38,149
‫المعذرة، آنستي
‫لا أريد إزعاجك

19
00:01:38,274 --> 00:01:40,485
‫لكنني مصاب وأحتاج إلى المساعدة

20
00:01:44,697 --> 00:01:46,073
‫قد يلدغك هذا قليلًا

21
00:01:48,367 --> 00:01:51,037
‫- "مرحباً يا (ليس)"
‫- "هل كنت تتوقعين مجيئي؟

22
00:01:51,913 --> 00:01:56,584
‫رأيتك على الرصيف
‫يبدو لقاء مثيراً جداً للاهتمام

23
00:01:57,168 --> 00:02:00,213
‫أتظنين أن هذا الرمز سيخلّصك؟

24
00:02:01,672 --> 00:02:04,801
‫سبق أن خلّصني
‫خلّصنا جميعاً

25
00:02:07,678 --> 00:02:11,516
‫لا أجد مصدر النزيف
‫ما من...

26
00:02:12,558 --> 00:02:13,643
‫ما من جرح

27
00:02:17,438 --> 00:02:19,148
‫لا تتحاذقي!

28
00:02:20,149 --> 00:02:21,567
‫ستزيدين الأمر سوءاً

29
00:02:27,114 --> 00:02:29,784
‫(باتي) البدينة!
‫(باتي) البدينة!

30
00:02:29,951 --> 00:02:33,412
‫"لا أقوم عادة بهذا
‫وأنا في حالة سيئة جداً"

31
00:02:34,372 --> 00:02:35,498
‫"إنني أنهار"

32
00:02:35,832 --> 00:02:38,835
‫"أتخيّل أنك قمت بذلك
‫بحذقك ومكرك المعتادين"

33
00:02:38,960 --> 00:02:41,504
‫"أنت قاسٍ قليلًا بهذه الأمور"

34
00:02:41,712 --> 00:02:45,424
‫"النيّة هي الأهم
‫أؤكد لك أن اهتمامي صادق"

35
00:02:45,633 --> 00:02:47,176
‫"هذا مفاجىء يا (ليس)"

36
00:02:47,343 --> 00:02:50,012
‫"من كل ما سمعته في البلدة
‫على مرّ السنين..."

37
00:02:51,472 --> 00:02:52,598
‫استيقظي يا عزيزتي

38
00:02:57,603 --> 00:02:58,729
‫ارتديها

39
00:03:02,358 --> 00:03:03,442
‫قومي بذلك

40
00:03:10,074 --> 00:03:12,118
‫"لمَ أتيت إلى هنا هذا الصباح؟"

41
00:03:13,411 --> 00:03:18,624
‫لا، ليس فوق ملابسك
‫اخلعيها

42
00:03:29,302 --> 00:03:32,889
‫أرجوك، إنني بتول

43
00:03:41,564 --> 00:03:42,607
‫اخلعي ملابسك

44
00:04:10,176 --> 00:04:13,596
‫"ما من قوانين صارمة يا (ليس)
‫إنه رجل مريض جداً"

45
00:04:14,639 --> 00:04:16,224
‫"أبلغيني بما يمكنني فعله لمساعدته"

46
00:04:16,516 --> 00:04:21,354
‫قلت لك إن ذلك
‫الرمز لا يستطيع أن يخلّصني

47
00:04:24,232 --> 00:04:28,152
‫يا رب، حتى في هذا الوقت
‫أقبل بين ذراعيك

48
00:04:28,319 --> 00:04:32,782
‫بفرح وبكامل إرادتي
‫مع كل قلقي وألمي ومعاناتي

49
00:04:32,907 --> 00:04:35,827
‫الميتة التي تريدها لي

50
00:04:36,369 --> 00:04:37,411
‫آمين

51
00:04:37,662 --> 00:04:42,208
‫يا رب، حتى في هذا الوقت
‫أقبل بين ذراعيك

52
00:04:42,333 --> 00:04:50,216
‫بفرح وبكامل إرادتي
‫مع كل قلقي وألمي ومعاناتي

53
00:04:50,800 --> 00:04:53,803
‫الميتة التي تريدها لي

54
00:04:54,804 --> 00:04:55,847
‫آمين

55
00:05:09,318 --> 00:05:11,070
‫لا يمكنك القضاء على رجل كـ(روسي)

56
00:05:11,445 --> 00:05:13,906
‫"لم ينتهِ أمره بعد
‫وقد تفوّق عليك"

57
00:05:14,031 --> 00:05:15,658
‫"لو أنك حصلت عليه
‫لكان قضى عليك"

58
00:05:15,825 --> 00:05:17,076
‫"هل خطر لك هذا يوماً؟"

59
00:05:18,202 --> 00:05:19,620
‫"يستحسن أن تتخذي قرارك يا (لورا)"

60
00:05:19,745 --> 00:05:21,706
‫"أقدّم لك نصيحة أخوية"

61
00:05:22,165 --> 00:05:23,624
‫"أذعني بلباقة"

62
00:05:32,425 --> 00:05:34,927
‫"اليوم"

63
00:05:50,776 --> 00:05:51,819
‫آسف

64
00:05:56,782 --> 00:06:00,578
‫إذاً ماذا يظنّ الأطباء النفسيين
‫عندما لا يتكلم مريض حاد الذكاء

65
00:06:00,703 --> 00:06:02,622
‫لمعاقبة الطبيب النفسي؟

66
00:06:03,456 --> 00:06:05,166
‫أراهنك بأنك تفكر في العلاقات الحميمة

67
00:06:05,291 --> 00:06:08,794
‫- أتفكر كثيراً في العلاقات الحميمة؟
‫- أفكر في فتاة واحدة

68
00:06:09,128 --> 00:06:10,213
‫في ابنتك

69
00:06:10,463 --> 00:06:13,132
‫يخالجني شعور رائع
‫عند التفكير فيها، كثيراً

70
00:06:13,257 --> 00:06:15,593
‫لا يريحني حديثك عن ابنتي، (تايت)

71
00:06:15,718 --> 00:06:17,220
‫ألا تريد أن تعرف ماذا أفعل بها؟

72
00:06:18,179 --> 00:06:22,016
‫أضعها على التخت وألاطف بشرتها الناعمة

73
00:06:22,350 --> 00:06:24,393
‫المبرغلة، مثل هرة صغيرة

74
00:06:25,353 --> 00:06:30,066
‫هي عذراء، تشعر بالإثارة بسرعة

75
00:06:31,609 --> 00:06:35,488
‫هل تفكر في هذه الأمور
‫لتريح نفسك عندما تكون متوتراً؟

76
00:06:35,988 --> 00:06:37,156
‫نعم

77
00:06:37,448 --> 00:06:39,742
‫أمارس العادة السرية
‫لأتخلّص من الرؤى

78
00:06:39,867 --> 00:06:41,494
‫الدم والمجازر

79
00:06:42,662 --> 00:06:45,915
‫أريد التخلّص من الأفكار
‫وأنت لا تساعدني

80
00:06:46,040 --> 00:06:48,292
‫نعمل معاً منذ بضعة أسابيع فقط

81
00:06:49,752 --> 00:06:51,254
‫أنت زير نساء، صحيح؟

82
00:06:52,129 --> 00:06:54,549
‫أخبرتني (فيوليت) عن علاقتك
‫غير الشرعية بالفتاة في (بوسطن)

83
00:06:54,966 --> 00:06:57,718
‫- قالت إنها ليست أكبر منها بكثير
‫- انتهى الوقت

84
00:06:57,844 --> 00:07:01,264
‫- هذا هراء، لا أقبل هذا
‫- انتهى وقت جلستنا اليوم، (تايت)

85
00:07:18,239 --> 00:07:20,741
‫ظننتنا اتفقنا
‫هل عليّ تغيير رقمي؟

86
00:07:20,867 --> 00:07:21,909
‫"إنني حامل"

87
00:08:41,113 --> 00:08:43,908
‫- ظننتك تكرهين التدخين
‫- اعتدت عليه

88
00:08:44,534 --> 00:08:49,831
‫أعجز عن النوم
‫أشعر بالذعر من كل شيء

89
00:08:50,957 --> 00:08:53,417
‫- ما هاجمني لم يكن بشرياً
‫- كان (تايت)

90
00:08:53,543 --> 00:08:56,504
‫- لا، أنت أيضاً رأيت الشيء الآخر
‫- كان يحاول إخافتنا كلتينا

91
00:08:58,422 --> 00:09:01,551
‫- ماذا قلت لوالديك؟
‫- لا تقلقي

92
00:09:03,177 --> 00:09:05,680
‫قلت لهما إنّ فتى لاتيني أميركي
‫هاجمني في (ميلروز)

93
00:09:05,805 --> 00:09:06,889
‫لسلبي حقيبة الـ(شانيل)

94
00:09:07,140 --> 00:09:09,475
‫لم يكن بإمكاني إخبارهما أنني ذهبت إلى
‫منزلك للحصول على المخدرات، صحيح؟

95
00:09:09,934 --> 00:09:12,687
‫اضطررت إلى تقديم بلاغ
‫كاذب لدى الشرطة

96
00:09:13,062 --> 00:09:14,397
‫- كم كان عمق الجروح؟
‫- عميق

97
00:09:17,984 --> 00:09:20,027
‫لا يمكنني أن أكف عن التفكير
‫في ذلك الفم

98
00:09:20,319 --> 00:09:23,865
‫كان قناعاً، كان يحاول ترهيبك عمداً

99
00:09:26,367 --> 00:09:29,495
‫- لا تليق بك هذه القبعة
‫- لكنها تفي بالغرض

100
00:09:31,622 --> 00:09:35,001
‫اسمعي، يصبح شعري
‫أبيض اللون من الخوف

101
00:09:35,126 --> 00:09:37,044
‫قرأت أن هذا ممكن على الإنترنت

102
00:09:42,508 --> 00:09:43,801
‫هل تؤمنين بالشرير؟

103
00:09:46,262 --> 00:09:47,305
‫لا

104
00:09:48,931 --> 00:09:52,643
‫أنا أفعل
‫نظرت إلى عينيه

105
00:10:25,593 --> 00:10:26,636
‫اطمئنّي على (فيوليت)

106
00:10:46,781 --> 00:10:47,865
‫هل ثمة مَن اقتحم المنزل؟

107
00:10:48,699 --> 00:10:51,327
‫- عودي إلى الأعلى
‫- سأتصل بالشرطة

108
00:11:27,738 --> 00:11:29,031
‫اذهبي إلى منزلك يا (آدي)

109
00:11:31,951 --> 00:11:32,994
‫هيا

110
00:11:49,469 --> 00:11:50,595
‫إن رجال الشرطة في طريقهم إلى هنا

111
00:11:50,970 --> 00:11:53,306
‫قولي لهم أن ينسوا الأمر
‫كانت (آدي)

112
00:11:53,764 --> 00:11:55,641
‫لكنني سأطلب من أحدهم
‫المجيء للتحقق من كل النوافذ والأبواب

113
00:11:56,893 --> 00:11:58,561
‫إن كانت غريبة الأطوار تلك تستطيع
‫الدخول، فأي شخص يستطيع ذلك

114
00:11:58,728 --> 00:12:00,438
‫لم يكن يجدر بك دعوتها هكذا

115
00:12:00,646 --> 00:12:01,981
‫هل أنت بخير؟
‫أنت ترتجفين

116
00:12:12,492 --> 00:12:13,910
‫لم أتقيأ يا (بين)

117
00:12:15,786 --> 00:12:19,874
‫عندما كنت حاملًا بـ(فيوليت)
‫شعرت بالغثيان الدائم طيلة شهرين

118
00:12:21,417 --> 00:12:23,711
‫يشكو هذا الطفل خطباً ما
‫أشعر بذلك

119
00:12:24,045 --> 00:12:28,633
‫لكنت قلقت لو لم تظني أن ثمة خطباً ما
‫بعد ما مررت به في حملك الأخير

120
00:12:28,758 --> 00:12:30,468
‫لا بد من أن مستوى
‫قلقك عالٍ جداً

121
00:12:30,593 --> 00:12:31,761
‫لا تحلّل نفسيتي

122
00:12:36,808 --> 00:12:38,142
‫أتعرفين ما الذي أشعر به أنا؟

123
00:12:38,559 --> 00:12:42,855
‫هذا الطفل هو سبب
‫انتقالنا إلى هنا

124
00:12:44,690 --> 00:12:46,609
‫إنه خلاصنا يا (فيف)

125
00:12:58,329 --> 00:13:04,627
‫أسحب وأسحب ولا تتوقف أغنية (كارن
‫كاربنتر) "إزنت لايف ذو شيت" في المصعد

126
00:13:28,609 --> 00:13:31,362
‫قُطعت إلى نصفين
‫كمسخ مخيف

127
00:13:31,654 --> 00:13:35,867
‫أشعر "ما الخطب؟
‫أين ساقاي؟"

128
00:13:35,992 --> 00:13:39,245
‫يبدو الأمر مخيفاً
‫كم مرة راودك هذا الحلم؟

129
00:13:39,370 --> 00:13:42,999
‫حوالى 10 مرات
‫لا تخيفني أمور كثيرة

130
00:13:43,124 --> 00:13:44,292
‫لكن هذا الأمر مخيف

131
00:13:44,417 --> 00:13:48,921
‫إن كنت مع شاب ما ولمس معدتي
‫يخالجني شعور غريب

132
00:13:49,797 --> 00:13:54,010
‫- هل السكن في منزل القتل غريب؟
‫- أستمحيك عذراً؟

133
00:13:55,553 --> 00:13:58,306
‫ماذا تقصدين؟ الجريمة
‫التي وقعت هنا؟

134
00:13:58,848 --> 00:14:00,850
‫هل كنت تعرفين
‫هذا قبل المجيء لرؤيتي؟

135
00:14:00,975 --> 00:14:06,647
‫- أنت في جولة منزل القتل
‫- فهمت

136
00:14:07,440 --> 00:14:10,443
‫افترضت أنك وجدتني في لائحة
‫تأمين نقابة نجوم الشاشة

137
00:14:10,568 --> 00:14:13,362
‫نعم، طبعاً، ثم أتيت
‫إلى هنا ولم أصدق الأمر

138
00:14:13,488 --> 00:14:14,780
‫كدت لا أرنّ الجرس

139
00:14:14,906 --> 00:14:17,408
‫لكنني فكرت بعد ذلك
‫في أنه قد يكون يوم حظي

140
00:14:18,951 --> 00:14:22,288
‫- إذاً كيف تسير حياتك المهنية؟
‫- بشكل بطيء

141
00:14:22,538 --> 00:14:24,874
‫- هل وقعت الجريمة هنا؟
‫- لا أدري يا (بيانكا)

142
00:14:25,458 --> 00:14:27,376
‫إنني مهتم أكثر بكابوسك

143
00:14:29,212 --> 00:14:31,672
‫هل واجهت يوماً اعتداء جسدياً؟

144
00:14:32,006 --> 00:14:33,424
‫أتقصد تحرشاً؟

145
00:14:34,217 --> 00:14:35,259
‫لا

146
00:14:35,510 --> 00:14:39,138
‫يبدو لي أن حلمك
‫تعبير عن ألم عاطفي تكبتينه

147
00:14:39,388 --> 00:14:43,100
‫يشعر جزء منك بأنه منفصل ومُنطفىء

148
00:14:43,559 --> 00:14:46,187
‫تحاولين الوصول إليه كما حاولت
‫الوصول إلى ساقيك المفقودين

149
00:14:46,312 --> 00:14:49,732
‫لكنك لم تجدي سوى جدع دموية

150
00:14:52,151 --> 00:14:54,529
‫ماذا يمكن أن يكون
‫قد انطفأ فيك يا (بيانكا)؟

151
00:14:55,488 --> 00:15:00,284
‫لا أدري، أظنني أخشى
‫أن أقطَع إلى نصفين

152
00:15:04,789 --> 00:15:05,998
‫"آلو، سيدة (لانغدون)؟"

153
00:15:06,290 --> 00:15:08,751
‫إنني (بين هارمن)
‫معالج (تايت) النفسي

154
00:15:09,001 --> 00:15:11,921
‫سيدة (لانغدون)، أتصل بك
‫لأخبرك أنني لم أعد أستطيع معالجة ابنك

155
00:15:12,046 --> 00:15:16,175
‫أودّ إعطاءك رقم طبيب نفسي آخر
‫أظنه يستطيع مساعدته

156
00:15:16,676 --> 00:15:19,220
‫لأن ابنك تجاوز الحدود مع ابنتي

157
00:15:20,221 --> 00:15:21,556
‫هذا غريب جداً

158
00:15:23,683 --> 00:15:26,561
‫- ظننتك غادرت
‫- لقد عدت

159
00:15:28,521 --> 00:15:30,106
‫على كم غرفة يحتوي هذا المنزل؟

160
00:15:31,107 --> 00:15:33,734
‫اعذريني للحظة، سيدة (لانغدون)

161
00:15:33,860 --> 00:15:36,237
‫لهذا أفضّل أن يستخدم مرضاي
‫باب المدخل

162
00:15:36,362 --> 00:15:39,031
‫- إنني مضطربة جداً
‫- ستصبح الأمور أسهل، (بيانكا)

163
00:15:39,157 --> 00:15:42,702
‫فالتحديق إلى مخاوفك ومواجهتها
‫هو أفضل ما يمكنك فعله

164
00:15:43,870 --> 00:15:45,830
‫- كنت شجاعة اليوم
‫- رائع

165
00:15:46,789 --> 00:15:47,832
‫سأهتم بالأمر

166
00:15:49,792 --> 00:15:52,962
‫إنني آسف، إنهما مراهقان

167
00:15:53,671 --> 00:15:55,631
‫أفهم قلقك

168
00:15:57,633 --> 00:16:00,344
‫لكن لا يريحني
‫أن أتابع علاجه في المنزل

169
00:16:13,858 --> 00:16:16,819
‫- لمَ لا أبدو كهؤلاء الفتيات؟
‫- لأنك لا تفعلين

170
00:16:16,986 --> 00:16:19,489
‫هكذا ولدت
‫تقبّلي الأمر

171
00:16:19,614 --> 00:16:23,534
‫- وُلدت بمواهب أخرى
‫- مثل ماذا؟

172
00:16:23,659 --> 00:16:26,412
‫يا للهول، لا أدري
‫الرسم بالأصابع

173
00:16:26,537 --> 00:16:30,458
‫أعطيني عصير عرق الذهب
‫من الخزانة يا عزيزتي

174
00:16:30,583 --> 00:16:33,419
‫- في الجرة البنية
‫- شكراً يا عزيزتي

175
00:16:33,794 --> 00:16:35,588
‫هل يجعل هذا طعم الكعك لذيذاً؟

176
00:16:35,713 --> 00:16:38,132
‫لا يمكنك تذوّقها الآن

177
00:16:38,257 --> 00:16:45,556
‫لأنها تسبب اضطراباً معوياً حاداً
‫وأحياناً نزيفاً داخلياً

178
00:16:46,265 --> 00:16:47,308
‫حسناً

179
00:16:48,518 --> 00:16:49,560
‫ابصقي فيه

180
00:17:09,914 --> 00:17:16,462
‫"سيقول الناس
‫إننا نحب بعضنا البعض"

181
00:17:16,587 --> 00:17:18,881
‫- مرحباً يا (بينجامين)
‫- ماذا تريد؟

182
00:17:19,006 --> 00:17:24,595
‫حسناً، أكثر من أي شيء آخر
‫أظنني أرغب في أن أكون على المسرح

183
00:17:25,471 --> 00:17:30,059
‫أتعرف ما الذي منعني؟ الخوف
‫مما يمكن أن تقوله عائلتي

184
00:17:30,184 --> 00:17:36,566
‫لكن بعدما متنَ جميعهنّ
‫وأصبت بسرطان في الدماغ

185
00:17:36,691 --> 00:17:40,027
‫أظن... ربما يجدر بي القيام بذلك

186
00:17:40,403 --> 00:17:41,863
‫أن أطارد حلمي

187
00:17:42,655 --> 00:17:45,199
‫ماذا عنك؟ ما هو الحلم
‫الذي تطارده؟

188
00:17:45,366 --> 00:17:48,119
‫أم يجدر بي القول
‫أي حلم يطاردك؟

189
00:17:48,452 --> 00:17:49,495
‫دعني وشأني

190
00:17:49,620 --> 00:17:50,830
‫- إنه المنزل، صحيح؟
‫- خطأ

191
00:17:50,955 --> 00:17:52,957
‫مهما كان ما يزعجك
‫فالمنزل يعرف بشأنه

192
00:17:53,082 --> 00:17:56,002
‫- وسيستخدمه ضدك
‫- لا يتعلق الأمر بالمنزل!

193
00:17:56,252 --> 00:17:58,838
‫بل بي! بما فعلته

194
00:17:59,714 --> 00:18:01,883
‫لقد خنت زوجتي!

195
00:18:02,341 --> 00:18:06,220
‫(هايدن)، هذا هو اسمها
‫إنها تصرّ على مجيئي إلى (بوسطن)

196
00:18:06,345 --> 00:18:08,723
‫- أحاول جاهداً عدم الحكم عليك
‫- عليّ أنا؟

197
00:18:08,848 --> 00:18:11,434
‫- أنت مَن قتلت عائلتك بكاملها
‫- نعم

198
00:18:13,144 --> 00:18:14,854
‫لكنني لم أخنها يوماً

199
00:18:17,523 --> 00:18:19,233
‫خمّني مَن اتصل بي اليوم

200
00:18:19,358 --> 00:18:20,526
‫لا تملك خياراً

201
00:18:20,902 --> 00:18:23,571
‫عليك أن تفعل الأمر الجدير
‫بالاحترام لإنقاذ عائلتك

202
00:18:23,696 --> 00:18:25,281
‫عليك أن تكذب

203
00:18:26,908 --> 00:18:28,201
‫(جيني بليفنز)

204
00:18:30,244 --> 00:18:32,455
‫الفتاة البدينة التي عالجتها
‫منذ صيفين

205
00:18:34,707 --> 00:18:36,125
‫حاولت الانتحار

206
00:18:37,376 --> 00:18:39,462
‫إنها في المستشفى
‫وترفض الكلام مع أحد

207
00:18:41,088 --> 00:18:44,217
‫- توسّلني أهلها للذهاب إلى هناك
‫- إلى (بوسطن)؟

208
00:18:44,342 --> 00:18:47,261
‫- ليوم أو اثنين
‫- أتعرف ما أنت عليه، (بين هارمون)؟

209
00:18:47,845 --> 00:18:50,598
‫- غبي
‫- بل أنت رجل صالح

210
00:19:03,110 --> 00:19:07,490
‫- وصلت الحلوى
‫- (كونستانس)، ليس الوقت مناسباً

211
00:19:07,615 --> 00:19:10,701
‫أردت إحضار هاتين الكعكتين كهدية سلام

212
00:19:10,827 --> 00:19:14,288
‫- لأن (آدي) أقلقت نومكم
‫- شكراً

213
00:19:14,413 --> 00:19:17,500
‫أظنني سأضطر إلى ربطها
‫مجدداً في الليل

214
00:19:17,625 --> 00:19:22,255
‫حسناً، أقدّر هذا
‫لكنني لا أحب الكعك كثيراً لكن...

215
00:19:23,005 --> 00:19:25,675
‫ليست لك
‫في سنك؟

216
00:19:25,800 --> 00:19:29,303
‫قد تعلّقين بها قطعة
‫من الدهون على قوامك

217
00:19:29,637 --> 00:19:33,224
‫- إنها لـ(فيوليت)
‫- أرى الأزهار الصغيرة

218
00:19:33,349 --> 00:19:34,517
‫البنفسج الملبّس بالسكر

219
00:19:34,642 --> 00:19:38,855
‫إنه من سوق مكسيكية رائعة
‫في شارع (آلفارادو)

220
00:19:38,980 --> 00:19:41,566
‫سأعطيك اسم المتجر
‫لكن لا تذهبي إلى هناك بعد غروب الشمس

221
00:19:41,691 --> 00:19:43,025
‫حسناً، شكراً

222
00:19:47,738 --> 00:19:49,907
‫- ماذا؟
‫- أنت حامل

223
00:19:51,409 --> 00:19:53,411
‫إن حاسة الشمّ لديّ قوية جداً

224
00:19:54,453 --> 00:19:58,708
‫شممت رائحة ذلك الملاك
‫حالما دخلت من الباب

225
00:19:59,250 --> 00:20:00,376
‫الفيرومون

226
00:20:02,378 --> 00:20:07,049
‫إذاً هل (فيوليت) في المنزل؟
‫أودّ أن أعطيها الكعك شخصياً

227
00:20:07,175 --> 00:20:11,053
‫- أحب التعبير عن توبتي
‫- لا، ليست هنا

228
00:20:11,179 --> 00:20:13,347
‫- سأعود
‫- (كونستانس)؟

229
00:20:14,974 --> 00:20:17,310
‫أعرف أن هذا السؤال جنوني

230
00:20:17,435 --> 00:20:20,021
‫لكن هل تشتمين رائحة
‫شيء آخر بشأن الطفل؟

231
00:20:20,146 --> 00:20:22,773
‫قطعتا سكر وكوب كبير
‫من القشدة

232
00:20:24,108 --> 00:20:26,444
‫هل يقلقك شيء محدد؟

233
00:20:27,487 --> 00:20:30,281
‫- قلت لك إنها لـ(فيوليت)
‫- لن تأكل القطعتين

234
00:20:30,406 --> 00:20:31,449
‫يمكننا تقاسمها

235
00:20:35,495 --> 00:20:37,455
‫أيمكنني أن أطرح
‫عليك سؤالًا شخصياً؟

236
00:20:37,580 --> 00:20:42,293
‫لو عرفت بحالة (آدي) قبل ولادتها
‫هل كنت فعلت شيئاً؟

237
00:20:43,252 --> 00:20:46,422
‫عندما قابلتك في المرة الأولى، قلت إنه
‫لو كانت الفحوص موجودة في ذلك الوقت

238
00:20:46,547 --> 00:20:48,633
‫- لكنت...
‫- لا تظنّي أنني لم أفكر في الأمر

239
00:20:48,758 --> 00:20:52,720
‫حتى بعدما ولدت
‫وكنت أترك تلك الغريبة في البرد

240
00:20:52,845 --> 00:20:54,180
‫هذا ما يفعلونه في (الصين)

241
00:20:55,056 --> 00:21:00,019
‫لكن الوالدة لا تدير
‫ظهرها مطلقاً إلى طفلها

242
00:21:00,311 --> 00:21:03,272
‫أحببت كل واحد
‫من أولادي حباً نقياً

243
00:21:03,397 --> 00:21:05,817
‫- ألديك أولاد آخرون؟
‫- لديّ 4 أولاد

244
00:21:06,317 --> 00:21:08,361
‫كان يجدر بي التوقف
‫بعد إنجاب الأول

245
00:21:10,446 --> 00:21:12,365
‫إن رحمي مصاب ببلاء

246
00:21:12,573 --> 00:21:16,202
‫فزوجي نسخة طبق الأصل
‫عن (فان جونسون)

247
00:21:16,494 --> 00:21:21,958
‫يظن المرء أننا سننجب أطفالًا
‫رائعي الجمال بدناء ومفعمين بالحياة

248
00:21:22,083 --> 00:21:23,501
‫لكنّ ذلك لم يكن مقدّراً

249
00:21:24,335 --> 00:21:30,633
‫أظن أن جمالنا
‫كان إهانة للآلهة

250
00:21:31,425 --> 00:21:34,595
‫- هل عانى الـ4 منهم من إعاقات؟
‫- أو من مرض ما

251
00:21:35,346 --> 00:21:39,058
‫باستثناء واحد
‫كان نموذجاً للكمال الجسدي

252
00:21:42,228 --> 00:21:45,940
‫كان هديتي
‫لكنني فقدته بسبب أمور أخرى

253
00:21:46,941 --> 00:21:50,903
‫إن طفلك بخير
‫كفى أحاديث حزينة

254
00:21:51,237 --> 00:21:52,280
‫سأرحل

255
00:21:53,781 --> 00:21:55,199
‫ماذا ستفعلين بشأن (آدي)
‫يا (كونستانس)؟

256
00:21:55,366 --> 00:21:56,409
‫حسناً...

257
00:21:56,951 --> 00:21:58,619
‫- كعكة
‫- ليست لك

258
00:22:00,538 --> 00:22:03,916
‫(مويرا)، عزيزتي
‫ضعي هذه جانباً في مكان ما

259
00:22:04,041 --> 00:22:06,252
‫إلى أن تتمكن (فيوليت)
‫الصغيرة من الحصول عليها

260
00:22:06,544 --> 00:22:09,297
‫فعائلة (هارمونز) تهين سخائي

261
00:22:09,463 --> 00:22:11,174
‫ولا تنسي الفتات على الطاولة

262
00:22:12,300 --> 00:22:15,887
‫يجمعني تاريخ طويل
‫بـ(مويرا)، أليس هذا صحيحاً؟

263
00:22:16,512 --> 00:22:19,891
‫كما أنني استخدمتها لبعض الوقت

264
00:22:20,975 --> 00:22:23,352
‫آمل أن يكون تنظيفها
‫للغبار قد تحسّن

265
00:22:23,478 --> 00:22:27,106
‫إنّ حس فكاهتك كان
‫ممتعاً ويستمرّ في ذلك

266
00:22:28,900 --> 00:22:33,779
‫هل من شيء أروع
‫من انتظار مولود جديد؟

267
00:22:34,822 --> 00:22:37,909
‫أو يفطر القلب أكثر
‫من انتهاء ذلك الأمر؟

268
00:22:44,165 --> 00:22:45,541
‫سآخذ هذه إلى السيارة

269
00:22:48,544 --> 00:22:49,587
‫شكراً

270
00:22:53,257 --> 00:22:54,550
‫هل الجميع مجنون؟

271
00:23:01,891 --> 00:23:05,603
‫- أتمنى لو تستطيعين مرافقتي
‫- نعم وأنا أيضاً

272
00:23:21,160 --> 00:23:22,829
‫أخفضت الصوت
‫ماذا تريدين؟

273
00:23:23,204 --> 00:23:24,247
‫"أيمكنني الدخول؟"

274
00:23:27,708 --> 00:23:30,294
‫مرحباً، أعدّت لك جارتنا
‫الغريبة كعكة

275
00:23:30,920 --> 00:23:33,214
‫بنفسجة ملبّسة بالسكر
‫هذا ذكي

276
00:23:35,341 --> 00:23:36,384
‫أتريدين مشاهدة فيلم؟

277
00:23:36,509 --> 00:23:38,928
‫بما أن والدك غائب الليلة
‫يمكننا قضاء ليلة فتيات

278
00:23:39,303 --> 00:23:40,596
‫نعم، لا شكراً

279
00:23:41,472 --> 00:23:44,058
‫- ظننتنا سنستمتع بقضاء الوقت معاً
‫- لا أستطيع، لديّ فروض منزلية

280
00:23:44,267 --> 00:23:45,643
‫هل أنت غاضبة مني لسبب ما؟

281
00:23:47,895 --> 00:23:50,857
‫لمَ لا تأكلينها؟
‫بما أنك تأكلين بالنيابة عن شخصين الآن

282
00:23:51,232 --> 00:23:54,360
‫أتظنينني غبية؟ توقفت
‫عن احتساء النبيذ على العشاء

283
00:23:54,485 --> 00:23:56,362
‫ويزداد وزن وجهك

284
00:23:59,448 --> 00:24:00,783
‫كنت سأخبرك الليلة

285
00:24:00,908 --> 00:24:03,578
‫تعرفين الإحصاءات
‫عندما تنجبين طفلًا بعد سنّ الـ40

286
00:24:03,703 --> 00:24:05,538
‫نعم، أعرفها

287
00:24:07,999 --> 00:24:10,668
‫- أتريدين التحدث عن الأمر؟
‫- لا، شكراً، إنني بخير

288
00:24:19,969 --> 00:24:22,597
‫إنجاب طفل لن يبقيكما
‫أنت وأبي معاً

289
00:24:22,722 --> 00:24:23,806
‫إن كان هذا ما تظنينه

290
00:24:23,931 --> 00:24:28,811
‫(فيوليت)، أقدّر تفاؤلك
‫في هذا الشأن، صدّقيني

291
00:24:28,936 --> 00:24:30,980
‫هيا، قولي كل كلامك الفظ

292
00:24:32,273 --> 00:24:33,524
‫أظنك ضعيفة

293
00:24:36,652 --> 00:24:37,695
‫حسناً

294
00:25:11,229 --> 00:25:13,606
‫- شكراً يا (بين)
‫- حسناً

295
00:25:13,731 --> 00:25:16,609
‫- إلى أن ينتهي الأمر
‫- أفهم ذلك

296
00:25:16,734 --> 00:25:17,944
‫هذا أقلّ ما يمكنني فعله

297
00:25:18,820 --> 00:25:21,322
‫إننا على جزيرة نائية

298
00:25:25,201 --> 00:25:28,412
‫تجاوزت علاقتنا
‫فماذا تظهر عنّي؟

299
00:25:28,788 --> 00:25:31,457
‫أقيم علاقة مع رجل متزوج
‫مع أستاذي؟

300
00:25:31,582 --> 00:25:33,125
‫هل يمكن أن أكون نموذجية أكثر

301
00:25:34,502 --> 00:25:39,465
‫لم أعد أريد أن أكون كذلك
‫أحتاج فقط إلى دعمك الآن

302
00:25:40,174 --> 00:25:41,300
‫لك ما تريدينه

303
00:25:42,135 --> 00:25:46,013
‫عندما أتخيّل التمدد
‫على تلك الطاولة غداً صباحاً

304
00:25:46,848 --> 00:25:49,976
‫أشعر بحزن كبير
‫طفلنا

305
00:25:52,812 --> 00:25:54,105
‫لم يكن ذلك مقدراً لنا

306
00:25:57,483 --> 00:26:01,946
‫نخبك يا (هايدن) لأنك تتعاملين
‫مع هذا الأمر بروعة ونضج

307
00:26:08,244 --> 00:26:14,584
‫لأكون واضحاً
‫سأنام على الأريكة الليلة

308
00:26:15,543 --> 00:26:17,253
‫أحتاج إليك فقط
‫إلى حين انتهاء الأمر

309
00:26:17,795 --> 00:26:19,463
‫ثم يمكنك العودة إلى التقية (فيفيان)

310
00:26:19,589 --> 00:26:25,553
‫وأعود أنا إلى كلية "الشخصية
‫والنظرية وعلم الأمراض العقلية"

311
00:26:26,304 --> 00:26:27,346
‫هذا ليس سيئاً

312
00:26:29,515 --> 00:26:30,558
‫البيتزا!

313
00:26:37,815 --> 00:26:38,900
‫هل تمزح؟

314
00:26:39,400 --> 00:26:41,903
‫- يجب أن أتحقق من...
‫- آسفة، هل أنا في سداة زمني؟

315
00:26:42,028 --> 00:26:45,072
‫ألم أسمعك تقول منذ ثانيتين
‫إننا لن نستخدم الهواتف؟

316
00:26:45,531 --> 00:26:47,450
‫- أعطني هاتفك
‫- (هايدن)، لا

317
00:26:49,619 --> 00:26:51,954
‫هيا، هيا، اهدأي، اهدأي

318
00:26:53,247 --> 00:26:56,375
‫- لا بأس
‫- كل ما أردته يوماً هو أن تحبني

319
00:26:56,501 --> 00:27:00,213
‫انظري، انظري
‫لا مزيد من الاتصالات، لا مزيد منها

320
00:27:21,609 --> 00:27:22,652
‫ابقي هنا

321
00:27:22,819 --> 00:27:23,861
‫مَن الطارق؟

322
00:27:28,282 --> 00:27:30,868
‫المعذرة، سيدتي
‫لا أريد إزعاجك

323
00:27:30,993 --> 00:27:32,370
‫لكنني مصابة
‫وأحتاج إلى المساعدة

324
00:27:32,495 --> 00:27:33,663
‫ماذا أصابك؟

325
00:27:34,372 --> 00:27:37,959
‫إنني مصابة وأحتاج إلى المساعدة
‫افتحي الباب

326
00:27:38,793 --> 00:27:41,629
‫قلت ذلك، أيمكنك إخباري بما حصل
‫وكيف تعرّضت للأذى؟

327
00:27:41,754 --> 00:27:43,422
‫ألا ترين الدم على وجهي؟

328
00:27:44,549 --> 00:27:46,092
‫إنه هنا، أدخليني

329
00:27:47,885 --> 00:27:49,470
‫أي نوع من النساء أنت؟

330
00:27:50,138 --> 00:27:52,515
‫إنه آتٍ، سيطعنني!

331
00:27:52,640 --> 00:27:56,144
‫سأطلب المساعدة
‫سأطلب رقم الطوارىء

332
00:28:21,043 --> 00:28:22,086
‫(فيوليت)!

333
00:28:22,295 --> 00:28:23,337
‫(فيوليت)! أجيبيني!

334
00:28:23,462 --> 00:28:25,173
‫كيف يفترض بي أن أنهي فروضي
‫إن استمررت بمقاطعتي؟

335
00:28:25,298 --> 00:28:26,340
‫- ما الخطب؟
‫- أين هاتفك؟

336
00:28:26,465 --> 00:28:28,634
‫- في حقيبتي في الأعلى
‫- اذهبي، اذهبي لإحضاره

337
00:28:28,759 --> 00:28:29,802
‫اطلبي رقم الطوارىء

338
00:28:30,344 --> 00:28:31,888
‫- مَن الطارق؟
‫- اذهبي إلى غرفتك

339
00:28:32,054 --> 00:28:34,474
‫أقفلي الباب ولا تخرجي
‫قبل أن أطلب ذلك منك، الآن!

340
00:28:45,485 --> 00:28:47,862
‫توقفي! لن أسمح لك بالدخول
‫إلى المنزل

341
00:28:47,987 --> 00:28:50,865
‫طلب رقم الطوارىء
‫والشرطة في طريقها إلى هنا

342
00:29:01,959 --> 00:29:04,795
‫أملك المال
‫أرجوكم خذوا أي شيء

343
00:29:04,921 --> 00:29:06,297
‫لسنا هنا لسرقتك

344
00:29:07,632 --> 00:29:08,674
‫فلنزل الأقنعة

345
00:29:10,176 --> 00:29:11,511
‫كانت النسخة واضحة جداً

346
00:29:11,636 --> 00:29:13,846
‫رأت الممرضتان (ر. فرانكلين)
‫لم يكن لديه ما يخفيه

347
00:29:15,431 --> 00:29:17,600
‫- 12 دقيقة
‫- وعندها تبدأ المتعة

348
00:29:18,768 --> 00:29:24,524
‫- أحضرت مفاجأة لكما
‫- هذا مستحيل

349
00:29:24,732 --> 00:29:26,526
‫اشتريته من موقع (إيباي)
‫إنه أصلي

350
00:29:26,651 --> 00:29:29,028
‫إنه الذي استخدمه لقتل (ماريا)

351
00:29:29,153 --> 00:29:30,196
‫دعيني أراه

352
00:29:32,073 --> 00:29:36,077
‫يا للهول، أشعر بالطاقة فيه
‫هذا مذهل

353
00:29:36,202 --> 00:29:37,245
‫مَن سيبدأ؟

354
00:29:38,162 --> 00:29:39,622
‫مَن منكما هي (غلاديس)؟

355
00:29:44,836 --> 00:29:46,587
‫تباً لك أيتها المجنونة
‫لن أرتدي هذا

356
00:29:47,046 --> 00:29:49,507
‫أنت مضطرة إلى ذلك
‫يجب أن يكون كل شيء مثالياً

357
00:29:49,632 --> 00:29:51,676
‫- اخلعي ملابسك!
‫- لا! أمي!

358
00:29:51,801 --> 00:29:54,262
‫- ألبسوني إياه!
‫- سترتديان كلتاكما الزيّ

359
00:29:54,387 --> 00:29:56,347
‫كان (ر. فرانكلين)
‫يكره الممرضات

360
00:29:56,472 --> 00:29:59,600
‫واجه تجربة سيئة
‫مع الزئبق في ميزان حرارة مكسور

361
00:29:59,725 --> 00:30:03,604
‫لهذا أخذ (غلاديس) إلى الأعلى
‫وأغرقها في حوض الاستحمام

362
00:30:07,358 --> 00:30:10,945
‫وأنت يا (ماريا)
‫تركك إلى النهاية

363
00:30:11,070 --> 00:30:13,614
‫(ر. فرانكلين) كان الأول
‫قبل (مانسون)

364
00:30:13,781 --> 00:30:16,742
‫غيّر الثقافة
‫لذا نقدّم له الإجلال

365
00:30:17,827 --> 00:30:20,580
‫لن نشترك في إعادة تمثيل الجريمة

366
00:30:20,913 --> 00:30:23,624
‫ارتدي هذا، لن يروق
‫لك أن أجعلك ترتدينه

367
00:30:43,394 --> 00:30:45,771
‫- (تايت)، يحاولون قتلي وقتل أمي
‫- أنزليهم إلى القبو

368
00:30:45,897 --> 00:30:47,982
‫- عمّ تتحدث؟
‫- القبو! افعلي ذلك!

369
00:30:54,530 --> 00:30:58,284
‫يا له من فنّ جميل
‫لمَ تحاولين إخفاءه؟

370
00:30:59,827 --> 00:31:01,454
‫قررت أنه لا يروق لي

371
00:31:09,045 --> 00:31:11,547
‫انتهى الأمر أيتها الأم
‫لن يأتي أحد لمساعدتك

372
00:31:11,672 --> 00:31:13,674
‫لا داعي لتفعل ذلك
‫يمكنك التوقف فحسب

373
00:31:13,799 --> 00:31:15,676
‫لكنني لا أريد ذلك أيتها السخيفة

374
00:31:18,805 --> 00:31:21,808
‫حسناً، لا أظنك ستقتلني الليلة

375
00:31:21,933 --> 00:31:26,145
‫لأنني أظن أن ثمة مَن سيوقف ذلك

376
00:31:26,270 --> 00:31:30,149
‫وسيطلب المساعدة
‫وسينتهي أمركم جميعاً

377
00:31:30,775 --> 00:31:31,818
‫هذا وحشي

378
00:31:45,706 --> 00:31:48,751
‫- ما الذي يؤخرك؟
‫- هل نوعيتها جيدة؟

379
00:31:48,876 --> 00:31:49,961
‫من كاتالوج الممرضات

380
00:31:51,504 --> 00:31:53,464
‫حقاً؟ هل تأكلين؟

381
00:31:54,090 --> 00:31:56,384
‫كأنها كانت تنتظر أن أتناولها

382
00:31:57,260 --> 00:32:00,346
‫- أسرعي، أنت تضيّعين وقتنا
‫- أخبريني عما يجري في الأسفل

383
00:32:00,513 --> 00:32:02,098
‫- هل جمعت كل الهواتف الخلوية؟
‫- نعم...

384
00:32:02,765 --> 00:32:05,017
‫قلت لك ذلك
‫الهاتف في المطبخ و...

385
00:32:06,936 --> 00:32:09,105
‫- ألم في معدتي
‫- أجيبيني، ماذا فعل بأمي؟

386
00:32:09,313 --> 00:32:13,067
‫- سأتغوّط
‫- ليس أثناء الاستعداد

387
00:32:13,192 --> 00:32:14,694
‫لا تبدآ من دوني

388
00:32:18,739 --> 00:32:22,952
‫هل تمزحين؟ إنها الساعة الـ10،57
‫ادخلي إلى الحوض

389
00:32:25,204 --> 00:32:27,039
‫(بيانكا)، كاد يحين الوقت

390
00:32:27,665 --> 00:32:31,502
‫يجب أن تضعي أحدهم تحت الماء
‫لمدة 3 دقائق إلى أن يفقد وعيه

391
00:32:31,711 --> 00:32:34,255
‫يبدأ الدماغ بالموت
‫من نقص الأكسجين

392
00:32:36,007 --> 00:32:37,049
‫هل هذا مضحك بالنسبة إليك؟

393
00:32:37,175 --> 00:32:40,136
‫المضحك هو أنك تظنين أنك
‫تعرفين كل شيء عن هذا المنزل

394
00:32:40,261 --> 00:32:41,471
‫ومن الواضح أنك لا تعرفين شيئاً

395
00:32:41,596 --> 00:32:43,681
‫- هذا ليس الحوض الصحيح
‫- حمام الطبقة الثانية

396
00:32:43,806 --> 00:32:46,058
‫- كنت أدرس صور ساحة الجريمة
‫- الحوض الذي استخدمه هو في القبو

397
00:32:46,184 --> 00:32:49,061
‫- لقد رمّمنا هذا الحمام
‫- أتظنينني سأصدّق هذا؟

398
00:32:49,187 --> 00:32:52,064
‫إنه حوض مزخرف قذر
‫بصنبور من الكروم

399
00:32:52,190 --> 00:32:53,232
‫انظري

400
00:32:57,403 --> 00:32:58,446
‫(بيانكا)!

401
00:33:05,119 --> 00:33:08,664
‫- يمكنني أن أسئلك سؤالاً؟
‫- هل هو كلام عذب؟

402
00:33:08,915 --> 00:33:11,792
‫- لا أعرف ما يعنيه هذا
‫- بالطبع لا

403
00:33:12,293 --> 00:33:13,586
‫أتظنينني أستطيع أن أكون عارض أزياء؟

404
00:33:14,462 --> 00:33:21,135
‫أظن أنه ما من باب مقفل
‫في العالم لا يستطيع الجمال فتحه

405
00:33:24,055 --> 00:33:25,640
‫أنت أيضاً جميلة

406
00:33:27,683 --> 00:33:31,395
‫- ارقص معي
‫- ما من موسيقى

407
00:33:32,855 --> 00:33:34,941
‫لا بأس، سنتخيّل موسيقانا الخاصة

408
00:33:48,496 --> 00:33:50,498
‫قلت لك إنني في اجتماع عمل

409
00:33:50,623 --> 00:33:52,291
‫- ثمة رجل سيىء في المنزل المجاور
‫- أعلم

410
00:33:52,458 --> 00:33:55,127
‫لا يروق لي أيضاً
‫لكنه يملك المنزل وانتهى النقاش

411
00:33:55,294 --> 00:33:57,797
‫والآن ارحلي من هنا!
‫هيا! ارحلي من هنا!

412
00:34:00,091 --> 00:34:01,134
‫ليس الأمر مهماً

413
00:34:07,849 --> 00:34:09,475
‫- ماذا؟
‫- إنه هناك

414
00:34:09,642 --> 00:34:12,061
‫كفى كذباً يا (آدي)
‫أنت فتاة سيئة

415
00:34:12,186 --> 00:34:13,437
‫- لا!
‫- بلى

416
00:34:13,563 --> 00:34:15,982
‫لا تحسنين التصرف وعليك
‫الدخول إلى خزانة الفتاة السيئة

417
00:34:16,691 --> 00:34:17,775
‫انظري إلى نفسك

418
00:34:19,610 --> 00:34:21,154
‫انظري طويلًا وملياً

419
00:34:50,308 --> 00:34:51,476
‫هذا ليس صائباً

420
00:34:55,438 --> 00:34:56,731
‫اسمعا!

421
00:35:02,987 --> 00:35:08,075
‫(فيونا)؟ أظنني أحتاج
‫إلى الذهاب إلى المستشفى

422
00:35:08,910 --> 00:35:11,204
‫ربما يمكننا المجيء لاحقاً
‫وإنهاء هذا الأمر

423
00:35:14,123 --> 00:35:17,335
‫إلى أين ذهبتما؟

424
00:35:47,657 --> 00:35:51,244
‫أكره هذا المغلاق
‫إنه صغير جداً على أصابعي

425
00:35:52,745 --> 00:35:53,788
‫دعني أضعه

426
00:35:55,289 --> 00:35:56,332
‫إنني أقوم بذلك

427
00:36:05,800 --> 00:36:07,426
‫هذا وقت ارتداء الزي
‫انهضي

428
00:36:09,345 --> 00:36:10,596
‫لا تحاولي القيام بشيء

429
00:36:12,723 --> 00:36:14,308
‫- أيمكنك أن تستدير؟
‫- لا

430
00:36:14,433 --> 00:36:15,643
‫إذاً أنا سأفعل ذلك

431
00:36:18,938 --> 00:36:22,817
‫زيّ سخيف
‫أفهم تماماً لما كان يكره الممرضات

432
00:36:39,292 --> 00:36:40,710
‫لا يهمني ما ترتدينه

433
00:36:55,892 --> 00:36:59,061
‫- يستحسن ألا تعبثي بي
‫- إنه هنا، في الداخل

434
00:37:01,063 --> 00:37:03,566
‫- أين أنت؟
‫- هنا أيتها السافلة الغبية

435
00:37:09,906 --> 00:37:11,908
‫سبق أن ملأته لك بالماء

436
00:37:36,682 --> 00:37:37,725
‫(فيوليت)!

437
00:37:46,526 --> 00:37:47,735
‫فليساعدنا أحد!

438
00:37:49,070 --> 00:37:52,031
‫النجدة! فليساعدنا أحد!

439
00:37:52,782 --> 00:37:55,493
‫أطلبوا الشرطة! النجدة!

440
00:38:00,665 --> 00:38:03,125
‫ما هذا؟
‫لمَ لست ميتة؟

441
00:38:04,293 --> 00:38:06,879
‫(فيونا)، تنزل السافلة إلى الأسفل!

442
00:38:23,938 --> 00:38:25,815
‫سأقتلها، هذا هراء!

443
00:38:27,275 --> 00:38:28,317
‫(فيونا)!

444
00:38:49,255 --> 00:38:51,674
‫إنني بخير، حقاً

445
00:38:51,966 --> 00:38:54,177
‫هذا هو الأمر المناسب لكلينا

446
00:38:54,427 --> 00:38:57,597
‫(هايدن)، إنني آسف على كل ما يحصل
‫ليتني أستطيع إصلاح الأمور

447
00:38:57,722 --> 00:38:59,182
‫ليتك تستطيع الدخول معي

448
00:38:59,932 --> 00:39:02,310
‫(هايدن)، هل أنت جاهزة؟

449
00:39:05,021 --> 00:39:07,023
‫- سأراك عندما أخرج
‫- سأكون هنا

450
00:39:23,247 --> 00:39:24,790
‫"وردك 13 اتصالًا جديداً
‫لم تجب عليها"

451
00:39:34,550 --> 00:39:36,344
‫يا للهول!

452
00:39:38,596 --> 00:39:41,265
‫- هل هذا من صنعكما؟
‫- لا

453
00:39:41,974 --> 00:39:45,353
‫- هما مَن فعلتا ذلك
‫- علينا التخلص من الجثث

454
00:39:47,188 --> 00:39:48,773
‫إن أردته أن يستمر بمعالجتي

455
00:39:50,149 --> 00:39:53,194
‫سأحضر المجرفة
‫أحضر أنت المبيّض

456
00:39:58,407 --> 00:40:00,868
‫إذاً هل كنت في (بوسطن)
‫عند وقوع كل هذا، دكتور (هارمون)؟

457
00:40:00,993 --> 00:40:03,079
‫- نعم
‫- ماذا كنت تفعل هناك؟

458
00:40:03,704 --> 00:40:07,667
‫كنت أعاين مريضة
‫(جيني بليفنز)

459
00:40:07,792 --> 00:40:11,003
‫- مريضة حقيقية؟
‫- ماذا؟

460
00:40:11,838 --> 00:40:14,215
‫على خلافها

461
00:40:15,633 --> 00:40:17,885
‫هذه هي الفتاة التي قلت
‫إنك عاينتها صباح الأربعاء

462
00:40:18,594 --> 00:40:20,471
‫نعم، نعم، هذه هي

463
00:40:21,889 --> 00:40:23,599
‫لا بد من أنها كانت تراقب المنزل

464
00:40:25,893 --> 00:40:28,646
‫- لم أرها من قبل
‫- ولن ترها مجدداً

465
00:40:28,771 --> 00:40:31,065
‫وجدناها على بعد 6 أحياء
‫من هنا مقطوعة إلى نصفين

466
00:40:32,066 --> 00:40:34,527
‫يبدو أنها لم تستطع
‫الاستمرار بالأمر فهربت

467
00:40:34,652 --> 00:40:37,363
‫تبعها صديقاها وحاولا
‫تلقينها درساً

468
00:40:37,488 --> 00:40:40,074
‫يبدو أن مهاجميكم كانوا
‫مهووسين بجرائم (لوس أنجلوس) الشهيرة

469
00:40:40,366 --> 00:40:43,202
‫وكانوا ينشئون نادياً خاصاً
‫خططوا لإعادة تمثيل المزيد من الجرائم

470
00:40:43,327 --> 00:40:44,745
‫ما زلنا نبحث عنهم
‫لا تقلقا

471
00:40:45,246 --> 00:40:47,623
‫حتى في بلدة بهذا الحجم
‫لا يمكن أن يختفي الناس ببساطة

472
00:40:49,083 --> 00:40:50,626
‫سأتحقق من المطبخ
‫لرفع المزيد من البصمات

473
00:40:56,841 --> 00:41:00,052
‫قالت أمك إنك أخبرتها
‫أن (تايت) ساعدها على الهرب

474
00:41:00,178 --> 00:41:01,220
‫نعم

475
00:41:01,429 --> 00:41:03,264
‫شكراً على عدم إقحامه في الاستجواب

476
00:41:04,891 --> 00:41:07,435
‫- ماذا كان يفعل في المنزل؟
‫- وما أدراني؟

477
00:41:07,560 --> 00:41:09,103
‫- (فيوليت)
‫- أتظنني أدخلته؟

478
00:41:09,437 --> 00:41:12,356
‫لا أعرف لما كان (تايت) هنا
‫لكنني سعيدة لأنه كان موجوداً

479
00:41:13,441 --> 00:41:14,484
‫بينما لم تكن موجوداً

480
00:41:21,449 --> 00:41:23,034
‫أنت حقاً شجاعة يا أمي

481
00:41:34,587 --> 00:41:37,507
‫- آسف لأنني لم أكن هنا
‫- أنا أيضاً

482
00:41:38,341 --> 00:41:41,594
‫- لكنك هنا الآن
‫- هذا صحيح

483
00:41:43,513 --> 00:41:45,681
‫- إنني في المنزل
‫- لا، لست كذلك

484
00:41:50,895 --> 00:41:52,480
‫سنبيع هذا المنزل

