﻿1
00:00:11,862 --> 00:00:13,906
‫"قبل 6 شهور"

2
00:00:21,288 --> 00:00:22,915
‫"تم بيعه"

3
00:00:32,782 --> 00:00:37,036
‫لا، لا

4
00:00:38,706 --> 00:00:40,166
‫هذا خطأ

5
00:00:40,625 --> 00:00:42,168
‫هذا كله خطأ

6
00:00:48,091 --> 00:00:49,676
‫من أنت؟

7
00:00:50,009 --> 00:00:52,345
‫ما الذي فعلته بمنزلي؟
‫ومقتنياتي؟

8
00:00:52,470 --> 00:00:54,764
‫إنني مشوّشة للغاية

9
00:00:55,223 --> 00:00:57,559
‫هذه الأشياء ليست أشيائي

10
00:00:57,684 --> 00:01:02,313
‫هذا الأثاث وهذه الأقمشة
‫إنها رخيصة

11
00:01:03,273 --> 00:01:04,941
‫مبتذلة

12
00:01:05,233 --> 00:01:07,819
‫لقد انتزعوا اللحم
‫من بيتي الجميل

13
00:01:07,944 --> 00:01:12,448
‫وتركوا الهيكل وعظاماً عارية

14
00:01:15,285 --> 00:01:17,829
‫كيف يمكنني أن أريحك؟

15
00:01:19,873 --> 00:01:21,916
‫طفلي

16
00:01:23,168 --> 00:01:25,044
‫أين طفلي؟

17
00:01:25,503 --> 00:01:27,964
‫أهذا ما تريدينه؟
‫طفل؟

18
00:01:28,631 --> 00:01:30,091
‫أجل

19
00:01:31,509 --> 00:01:33,553
‫أريد طفلي فحسب

20
00:01:55,825 --> 00:01:57,952
‫ظننت أنني طلبت منك
‫أن ترمي بهذا الشيء بعيداً

21
00:01:59,913 --> 00:02:01,998
‫لن تتحدث؟

22
00:02:03,041 --> 00:02:05,502
‫ترغب حقاً في جولة
‫ثانية، أليس كذلك؟

23
00:02:22,644 --> 00:02:24,145
‫أحبك

24
00:02:24,771 --> 00:02:26,856
‫أنا أيضاً أحبك

25
00:03:49,772 --> 00:03:51,566
‫أنا لست مجنونة، لقد كانت هنا

26
00:03:52,192 --> 00:03:53,943
‫كانت هنا تنظر إلى كل شيء

27
00:03:54,235 --> 00:03:57,447
‫وتتكلم عن أجنحة الفراشات وزجاج (تيفاني)

28
00:03:57,572 --> 00:03:58,865
‫كما لو أنها بنت المنزل بنفسها

29
00:03:59,240 --> 00:04:00,575
‫لا بد من أن كان لديها حفيدة

30
00:04:00,825 --> 00:04:02,994
‫(مارسي) كنت في الجولة نفسها معي

31
00:04:03,203 --> 00:04:05,788
‫لقد قال إنها انتحرت

32
00:04:05,955 --> 00:04:08,208
‫وطفلها الوحيد قد مات

33
00:04:08,333 --> 00:04:10,752
‫يقولون أن لكل منا شبيهه، سيدة (هارمون)

34
00:04:10,877 --> 00:04:13,838
‫أشعر كأن أحدهم يحاول إشعاري بأنني مجنونة

35
00:04:14,756 --> 00:04:15,798
‫يا إلهي!

36
00:04:16,257 --> 00:04:19,135
‫(مويرا)، ما رأيك بتحضير كوب من الشاي
‫لتهدئة أعصاب السيدة (هارمون)؟

37
00:04:19,260 --> 00:04:20,678
‫لا تعامليني بتنازل يا (مارسي)

38
00:04:21,012 --> 00:04:23,765
‫في الواقع هناك شخص يريد زوجي ويريد حياتي

39
00:04:24,516 --> 00:04:27,810
‫أتعلمين؟ أصيبت قريبتنا (هيلين) بالارتياب
‫الشديد عند حملها بطفلها الثاني

40
00:04:27,936 --> 00:04:31,314
‫تخيلت أن دمى الحيوانات القطنية
‫في غرفة الطفل

41
00:04:31,439 --> 00:04:33,858
‫ترقص على إيقاع طبول أفريقية مزعجة جداً

42
00:04:33,983 --> 00:04:36,236
‫وظننت أنهم يمارسون سحر الفودو عليها

43
00:04:36,444 --> 00:04:40,573
‫قمنا بتصحيح هرموناتها
‫واستعادت سعادتها بسرعة

44
00:04:41,199 --> 00:04:44,410
‫ثمة أمور في هذا العالم
‫العقل المنطقي لا يمكنه تفسيرها

45
00:04:44,536 --> 00:04:47,163
‫أحب تمضية النهار
‫في مناقشة الظواهر الخارقة

46
00:04:47,330 --> 00:04:49,499
‫لكن عليّ الذهاب
‫إلى مكتب السيد (إسنكدريان)

47
00:04:49,624 --> 00:04:51,292
‫فهو لا يرد على اتصالاتي

48
00:04:51,835 --> 00:04:55,004
‫وإن لم نفتح حساب ضمان ستواجهين مشكلة

49
00:04:55,129 --> 00:04:56,172
‫أكثر من قصة فتاتك الصغيرة

50
00:04:58,341 --> 00:05:00,510
‫أم هل نعتقد أنه شبح أيضاً؟

51
00:05:01,386 --> 00:05:02,679
‫بالله عليك

52
00:05:04,347 --> 00:05:06,391
‫أنا مثلًا أؤمن بالأمور غير المرئية

53
00:05:06,850 --> 00:05:08,017
‫من يدري يا سيدة (هارمون)؟

54
00:05:09,394 --> 00:05:11,271
‫نحن جميعنا مجرد أرواح تائهة
‫أليس كذلك؟

55
00:05:12,981 --> 00:05:14,232
‫ربما بدأت أفقد صوابي

56
00:05:14,774 --> 00:05:15,817
‫أشعر أنني سأفقد صوابي

57
00:05:17,277 --> 00:05:20,238
‫أشعر كأنني سأتحطم إلى مليون قطعة
‫إنه يخونني

58
00:05:20,989 --> 00:05:22,323
‫- يمكنني الجزم
‫- كيف؟!

59
00:05:23,575 --> 00:05:25,410
‫أصبحت تصرفاته غريبة

60
00:05:25,535 --> 00:05:26,661
‫غريبة كيف؟

61
00:05:26,911 --> 00:05:27,954
‫غريبة!

62
00:05:28,246 --> 00:05:31,749
‫بشأن المال والتجديدات
‫ويتصرف بغرابة بشأن إنجاب طفل

63
00:05:32,667 --> 00:05:34,294
‫لم أعد واثقاً إن كان لا يزال راغباً في ذلك

64
00:05:34,419 --> 00:05:37,630
‫كلما تكلمت عن لون غرفة الطفل
‫يبدل الموضوع

65
00:05:37,964 --> 00:05:41,426
‫إنه لا يفهم لما لا تزال تصر على تعذيبه
‫في عينات الألوان

66
00:05:41,551 --> 00:05:43,803
‫المقصد! أبذل المستحيل
‫ليشعر أنني لا أتجاهله

67
00:05:43,928 --> 00:05:45,805
‫لكنه بعيد ومشتت التفكير

68
00:05:46,431 --> 00:05:49,184
‫- حتى أنه كان يمشي خلال نومه
‫- حسناً يا (تشاد)

69
00:05:49,434 --> 00:05:52,729
‫لا شيء من هذا يعتبر دليلًا على خيانته

70
00:05:52,937 --> 00:05:53,980
‫لا!

71
00:05:54,856 --> 00:05:57,317
‫لكن ما وجدته على كمبيوتره هو كذلك

72
00:05:57,817 --> 00:05:59,944
‫عادة يقفل حسابه لكن هذه المرة لم يفعل

73
00:06:00,528 --> 00:06:04,324
‫كان يقيم علاقة بغيضة للغاية على الإنترنت

74
00:06:04,449 --> 00:06:07,535
‫مع أحد معتوهي السادية والمازوشية

75
00:06:07,660 --> 00:06:08,953
‫وأطلق على نفسه اسم (جانغل جيم 4322)

76
00:06:09,829 --> 00:06:13,666
‫لا أصدق حتى أنه يطبع تلك الكلمات
‫فكيف بالحري قيامه بتلك الأمور

77
00:06:14,000 --> 00:06:15,919
‫- فهذا مذل للغاية
‫- اسمع!

78
00:06:16,169 --> 00:06:18,254
‫من الواضح أن لدى (بات) بعض الاهتمامات

79
00:06:18,379 --> 00:06:20,840
‫بحيث لا يشعر بالارتياح لمشاطرتها معك

80
00:06:20,965 --> 00:06:24,552
‫إن كنت لا تريد أن يتشاطره أحد معك

81
00:06:24,677 --> 00:06:26,804
‫إذاً، عليك القيام بضربة وقائية

82
00:06:27,013 --> 00:06:29,557
‫- ماذا تعنين؟
‫- أعني أن عليك القتال لأجله

83
00:06:29,682 --> 00:06:32,393
‫(بات) رجل رائع يا (تشاد)
‫ويستحق القتال لأجله

84
00:06:32,685 --> 00:06:36,606
‫وإن كان هذا يعني أن عليك القتال بواسطة
‫أدوات المازوشية

85
00:06:36,731 --> 00:06:39,651
‫إذاً يا أخي، عليك الاستعداد

86
00:06:41,027 --> 00:06:45,114
‫(مايك سبايك) يصنع هذه الممددة
‫من الفولاذ المقاوم للصدأ

87
00:06:45,615 --> 00:06:47,492
‫الرزات يمكن تعديلها بالكامل

88
00:06:47,992 --> 00:06:52,330
‫سدادة القفا الأفضل المعروفة
‫أيضاً بتفاحة العذاب

89
00:06:52,622 --> 00:06:54,541
‫هل ينفعك أي من هذا؟

90
00:06:54,666 --> 00:06:56,417
‫لا أحب الألم

91
00:06:58,211 --> 00:07:01,381
‫حسناً، ربما علينا أن نبدأ
‫بزوج من الأصفاد القوية

92
00:07:03,716 --> 00:07:04,884
‫أنا آسف!

93
00:07:06,219 --> 00:07:08,888
‫حبيبي كان يدخل إلى غرف المحادثات...

94
00:07:09,013 --> 00:07:11,266
‫هكذا يبدأ الأمر دوماً

95
00:07:11,474 --> 00:07:13,226
‫هل هو مسيطر أم خاضع؟

96
00:07:14,102 --> 00:07:15,144
‫لا أدري

97
00:07:16,020 --> 00:07:21,067
‫- لكنني عادة من يتخذ القرارات
‫- إذاً، لربما يريد أن يكون المسيطر

98
00:07:21,192 --> 00:07:22,360
‫لأول مرة؟

99
00:07:23,736 --> 00:07:25,488
‫هذا مثير للاهتمام، لم أفكر في هذا من قبل

100
00:07:25,738 --> 00:07:29,492
‫كل علاقة كناية عن لعبة قوة
‫مع أو بدون الأدوات

101
00:07:30,493 --> 00:07:31,536
‫ماذا عن الكمامة؟

102
00:07:32,662 --> 00:07:34,455
‫فهو يقول لي دوماً أنني أثرثر

103
00:07:34,998 --> 00:07:36,040
‫الكمامة جيدة

104
00:07:37,458 --> 00:07:40,128
‫إن كنت تشعر بالشجاعة
‫لدي الأمر المناسب لك

105
00:07:47,218 --> 00:07:49,470
‫القلنسوة يمكن فصلها بالكامل

106
00:07:49,596 --> 00:07:51,890
‫والرباط مزود بنقاط تثبيت
‫لممارسة العبودية

107
00:07:52,015 --> 00:07:53,057
‫اعذرني...

108
00:07:53,516 --> 00:07:56,728
‫أنا لا أفهم أي شيء من هذا... على الإطلاق

109
00:07:56,853 --> 00:08:00,190
‫الهدف من البزة هي لتجريد الخاضع
‫من مشاعره الإنسانية

110
00:08:00,315 --> 00:08:02,609
‫وتحويله إلى دمية جنس مطاطية

111
00:08:02,901 --> 00:08:03,943
‫لمَ لا تجربها؟

112
00:08:05,111 --> 00:08:08,698
‫لا، لا! لا أظن جسدي ملائم لها

113
00:08:08,823 --> 00:08:10,241
‫لن تصدق كم ستجعلك نحيلًا

114
00:08:10,366 --> 00:08:11,492
‫بالأخص باللون الأسود

115
00:08:12,327 --> 00:08:16,080
‫اشتر البزة، وإن لم تلائمك يمكنك
‫ارتداءها في عيد (هالوين)

116
00:08:17,916 --> 00:08:20,752
‫أنا أحب عيد (هالوين) وسيحل قريباً

117
00:08:38,353 --> 00:08:40,772
‫ما هذا؟

118
00:08:44,817 --> 00:08:47,946
‫هل قررت الذهاب إلى عيد القديسين
‫على هيئة نقانق هذا العام؟

119
00:08:55,870 --> 00:08:57,413
‫لا تفعل هذا

120
00:09:02,252 --> 00:09:05,171
‫أنا أتكلم بجدية، أكره ملمسها على جسمي

121
00:09:05,880 --> 00:09:07,632
‫اخلعها كي يمكننا
‫رؤية (رايتشيل زوي)

122
00:09:07,757 --> 00:09:10,176
‫بدون أن أقلق من الإغماء

123
00:09:12,929 --> 00:09:15,557
‫لماذا تتصرف كالأحمق؟

124
00:09:15,890 --> 00:09:19,477
‫- هذا يثيرك وأنا متأكد
‫- جدياً يا (تشاد)

125
00:09:19,602 --> 00:09:22,397
‫الجنس المحبط يصبح أكثر إحباطاً
‫عندما تحاول جاهداً هكذا

126
00:09:24,983 --> 00:09:27,652
‫من هو (جانغل جيم 4322)
‫على موقع (ياهو)؟

127
00:09:29,737 --> 00:09:32,365
‫- لا أدري
‫- توقف عن الكذب، فهو أسوأ

128
00:09:32,490 --> 00:09:33,783
‫في البداية هاتفي والآن بريدي الإلكتروني؟

129
00:09:33,908 --> 00:09:36,411
‫هل التقيت به؟
‫لأنك إن جلبت معك المرض إلى هذا المنزل

130
00:09:36,536 --> 00:09:38,037
‫- أقسم...
‫- لا أبداً!

131
00:09:38,997 --> 00:09:40,999
‫ومداعبة نفسك مع شخص على الإنترنت
‫ليست خيانة

132
00:09:42,083 --> 00:09:45,128
‫أريدك أن ترحل، اذهب إلى نزل رخيص ما

133
00:09:45,253 --> 00:09:46,880
‫- فهذا كل ما تستطيع دفع كلفته
‫- أتعلم؟

134
00:09:47,338 --> 00:09:48,882
‫لقد بدلت رأيي، لا تخلع البزة

135
00:09:49,007 --> 00:09:51,259
‫فهي ملائمة نظراً إلى مدى حقارتك

136
00:09:52,010 --> 00:09:53,678
‫أردت إنجاب طفل معك

137
00:09:54,262 --> 00:09:57,640
‫- لمَ تفعل هذا بي؟
‫- المنزل والتزيين أنا أكره ذلك

138
00:09:57,932 --> 00:10:00,768
‫لا عجب أنني لا أريد معاشرتك بعد اليوم

139
00:10:02,979 --> 00:10:06,316
‫أتعلم؟ اذهب واعثر على (جانغل جيم)

140
00:10:06,441 --> 00:10:08,902
‫واكتشف إن كان سيعيد تجديد
‫كل حمام في هذا المنزل

141
00:10:09,027 --> 00:10:11,821
‫بحسب مواصفاتك للأثرياء الجدد

142
00:10:11,946 --> 00:10:13,156
‫ماذا سنفعل عندما سنخسر المنزل؟

143
00:10:13,907 --> 00:10:17,994
‫بمَ ستهددني عندما يأتي البنك ويحرمنا منه

144
00:10:21,539 --> 00:10:24,792
‫ألا تظن أنني أقرأ فواتيرنا
‫وكشوفات حسابنا؟

145
00:10:31,049 --> 00:10:32,425
‫- إلى أين تذهب؟
‫- خارجاً

146
00:10:32,800 --> 00:10:36,095
‫ولمعلوماتك أنا أحب الجلد
‫وليس قماش اللايتكس المطاطي

147
00:10:58,326 --> 00:11:01,454
‫يا إلهي! أيتها المرأة
‫يجب أن توقفي هذا الهراء

148
00:11:01,579 --> 00:11:03,540
‫أستمحيك عذراً

149
00:11:03,665 --> 00:11:04,707
‫البكاء

150
00:11:04,832 --> 00:11:06,000
‫يجب أن تسيطري عليه

151
00:11:06,125 --> 00:11:07,877
‫فأنت تقودينني للجنون

152
00:11:08,086 --> 00:11:09,128
‫إنني مشوّشة جداً

153
00:11:09,254 --> 00:11:10,380
‫ماذا تفعلين بمنزلي؟

154
00:11:10,505 --> 00:11:12,465
‫أنا محتجزة هنا كالآخرين

155
00:11:12,590 --> 00:11:13,967
‫مثلك

156
00:11:14,092 --> 00:11:15,134
‫متنا هنا

157
00:11:15,260 --> 00:11:16,928
‫ولسبب ما لا يمكننا المغادرة

158
00:11:17,053 --> 00:11:18,555
‫ماذا تقصدين؟

159
00:11:20,223 --> 00:11:21,474
‫أنك... أنك ميتة؟

160
00:11:21,599 --> 00:11:23,434
‫لا أقصد هذا بل أقوله

161
00:11:23,560 --> 00:11:24,769
‫أجل، ميتة

162
00:11:24,894 --> 00:11:26,229
‫ميتة تماماً

163
00:11:28,189 --> 00:11:29,983
‫أنا... لا أفهم

164
00:11:32,235 --> 00:11:34,153
‫بالطبع لا تفهمين، يا عزيزتي

165
00:11:34,279 --> 00:11:36,114
‫لست الوحيدة

166
00:11:36,364 --> 00:11:38,700
‫توجد أرواح أخرى محتجزة هنا

167
00:11:39,200 --> 00:11:41,953
‫"أرواح بريئة وجميلة"

168
00:11:42,078 --> 00:11:45,665
‫"التي لم تعرف الغلّ أو الغضب"

169
00:11:45,790 --> 00:11:48,918
‫"ليس من العدل احتجازهم
‫في مكان كهذا"

170
00:11:49,043 --> 00:11:50,920
‫هذا يفطر القلب

171
00:11:51,045 --> 00:11:53,882
‫كما يوجد آخرون
‫موجودون فقط في اللعبة

172
00:11:54,007 --> 00:11:55,049
‫إنهن فاجرات

173
00:11:55,175 --> 00:11:56,384
‫لا أحبك

174
00:11:56,509 --> 00:11:58,261
‫لا أحب نوعك

175
00:11:58,386 --> 00:12:02,765
‫أنت حقيرة وشنيعة
‫ولست حتى كنصف السيدة النبيلة

176
00:12:02,891 --> 00:12:05,101
‫سبب إصرارك على إيذائها
‫هو مجرد انعكاس

177
00:12:05,226 --> 00:12:07,061
‫لشخصيتك الحقيرة ونقص تربيتك

178
00:12:07,187 --> 00:12:10,481
‫لا تتصرفي بغرور معي وكأنك
‫أفضل أيتها العجوز الشمطاء

179
00:12:10,607 --> 00:12:12,275
‫رأيتك تطعمينها أدمغة نيئة

180
00:12:12,400 --> 00:12:13,818
‫كان ذلك لمصلحتها

181
00:12:13,943 --> 00:12:18,031
‫لتأكيد صحة طفليها اللذين لم يولدا

182
00:12:18,740 --> 00:12:21,993
‫عذراً، أعتقد أنه عليك
‫تنظيف هذا، صحيح؟

183
00:12:22,118 --> 00:12:23,620
‫"إننا نعيش هنا مع الأحياء"

184
00:12:23,745 --> 00:12:27,248
‫لا راحة لهم
‫لا راحة لنا

185
00:12:28,875 --> 00:12:30,668
‫إنه هذا المنزل

186
00:12:30,919 --> 00:12:33,004
‫إنه يتحكم فينا

187
00:12:34,380 --> 00:12:36,049
‫لكن هذا ليس كل ما بالأمر

188
00:12:36,174 --> 00:12:38,301
‫ثمة قوة فيه

189
00:12:38,426 --> 00:12:40,303
‫قوة يمكننا استعمالها

190
00:12:40,428 --> 00:12:43,431
‫"يمكننا إخفاء أنفسنا"

191
00:12:51,314 --> 00:12:54,901
‫"وفي وقت الحاجة
‫يمكننا إظهار أنفسنا"

192
00:12:55,026 --> 00:12:56,903
‫"ولديّ تلك الرغبة الملحة"

193
00:12:57,028 --> 00:13:01,574
‫أحياناً أتذبذب بقدر
‫من الغضب الذي يخيفني

194
00:13:01,699 --> 00:13:04,118
‫وأتصرف وفقاً لرغبتي

195
00:13:04,244 --> 00:13:06,079
‫تعلمين أن زوجتي (كونستانس)
‫لديها مزاج حاد

196
00:13:06,204 --> 00:13:07,288
‫إن أمسكت بنا، فإننا...

197
00:13:07,413 --> 00:13:10,875
‫أجل، لكنها لن تفعل أبداً

198
00:13:22,762 --> 00:13:26,766
‫"إن كان من المفترض أن نصلح
‫مشاكلنا، فلن نتمكن أبداً"

199
00:13:29,102 --> 00:13:30,770
‫هل ترغبين بأي شيء من المطبخ؟

200
00:13:30,895 --> 00:13:33,648
‫"فذلك الأمر لا يستمر"

201
00:13:36,609 --> 00:13:38,736
‫ما تقولينه جنون

202
00:13:39,612 --> 00:13:40,697
‫أنا لست ميتة

203
00:13:40,822 --> 00:13:43,449
‫إذاً، كيف تفسرين هذا يا عزيزتي؟

204
00:13:46,911 --> 00:13:48,413
‫ماذا؟...

205
00:13:49,205 --> 00:13:50,832
‫ما هذا؟

206
00:13:51,541 --> 00:13:53,835
‫تبدو لي كفتحة خروج رصاصة

207
00:13:54,169 --> 00:13:56,212
‫تخميني هو أنك
‫أطلقت الرصاص بفمك

208
00:13:56,337 --> 00:13:58,464
‫وبمظهر هذه الملابس
‫فقد حدث ذلك منذ زمن طويل

209
00:13:58,590 --> 00:14:00,633
‫لماذا قد أفعل شيئاً كهذا؟

210
00:14:04,345 --> 00:14:06,556
‫هل كان بسبب طفلي؟

211
00:14:09,350 --> 00:14:11,644
‫أين طفلي؟

212
00:14:11,769 --> 00:14:14,981
‫- هل فقدت طفلك؟
‫- أجل، أجل!

213
00:14:15,106 --> 00:14:17,192
‫فقدت طفلي أيضاً

214
00:14:17,442 --> 00:14:19,152
‫لم يولد أبداً

215
00:14:19,277 --> 00:14:20,862
‫إنه في الفناء مع بقيتي

216
00:14:20,987 --> 00:14:23,156
‫- ليس عدلاً
‫- كلا، ليس عدلاً

217
00:14:23,281 --> 00:14:25,909
‫لماذا تنجب هي اثنين
‫بينما لا ننجب نحن واحداً؟

218
00:14:26,034 --> 00:14:28,244
‫- من؟
‫- الفاجرة التي سرقت منزلك

219
00:14:28,369 --> 00:14:29,495
‫(فيفيان)

220
00:14:29,621 --> 00:14:31,289
‫لديها ابنة بالفعل

221
00:14:31,414 --> 00:14:33,124
‫وماذا لدينا نحن؟

222
00:14:33,249 --> 00:14:35,335
‫حزن

223
00:14:38,379 --> 00:14:40,548
‫ستنجب توأماً، أتعلمين؟

224
00:14:40,673 --> 00:14:42,425
‫يجب أن نأخذ هذين الطفلين

225
00:14:42,550 --> 00:14:45,970
‫واحد لك وواحد لي

226
00:14:46,596 --> 00:14:49,265
‫- يمكننا فعل هذا؟
‫- سنضطر لذلك

227
00:14:50,225 --> 00:14:54,312
‫فبعد كل شيء
‫يجب أن يكون لهما والدتان

228
00:14:54,437 --> 00:14:57,315
‫فلا يمكنك تربية طفل في
‫مستشفى الأمراض العقلية

229
00:15:08,576 --> 00:15:11,162
‫أنت مرهقة فحسب

230
00:15:21,881 --> 00:15:23,758
‫(فايوليت)

231
00:15:48,533 --> 00:15:50,827
‫مرحباً

232
00:16:14,851 --> 00:16:16,311
‫من فعل ذلك؟

233
00:17:26,089 --> 00:17:27,340
‫ماذا فعلت بحق الجحيم؟

234
00:18:21,936 --> 00:18:23,605
‫إنه ميت

235
00:18:25,273 --> 00:18:28,193
‫هذا خطأ
‫هذا كله خطأ

236
00:18:31,988 --> 00:18:34,073
‫من أنت؟

237
00:18:34,949 --> 00:18:37,827
‫ما الذي فعلته بمنزلي؟
‫ومقتنياتي؟

238
00:18:38,119 --> 00:18:40,955
‫أعلم أنك عانيت لوقت طويل

239
00:18:41,539 --> 00:18:42,999
‫أنا هنا لمساعدتك

240
00:18:43,124 --> 00:18:44,834
‫أريد طفلي
‫أين طفلي؟

241
00:18:44,959 --> 00:18:47,587
‫كانا يتشاجران وقررا عدم الإنجاب

242
00:18:47,712 --> 00:18:52,133
‫ربما الآن، ستنتقل عائلة جديدة هنا
‫ويمكنهم منحك ما تريدين

243
00:18:52,258 --> 00:18:54,135
‫أجل

244
00:18:54,552 --> 00:18:58,515
‫طفل
‫إنني فحسب... أريد طفلي

245
00:19:12,529 --> 00:19:14,906
‫أتريد اللعب؟

246
00:19:15,281 --> 00:19:18,243
‫اخرج
‫لن أقوم بإيذائك

247
00:19:20,119 --> 00:19:23,289
‫- مع من تتحدثين؟
‫- لا أحد

248
00:19:24,749 --> 00:19:27,544
‫اصعدي للطابق العلوي
‫هناك أمر يجب أن نناقشه

249
00:19:27,669 --> 00:19:29,462
‫مناقشة؟
‫تباً

250
00:19:29,587 --> 00:19:31,714
‫لقد أنهيت مكالمة هاتفية
‫للتو مع السيد (ليفينسون)

251
00:19:31,840 --> 00:19:35,260
‫(فايوليت)، أنت لم تذهبي
‫للمدرسة منذ أسبوعين

252
00:19:35,468 --> 00:19:37,554
‫ما الذي يحدث؟

253
00:19:38,263 --> 00:19:39,347
‫لا أحبها

254
00:19:39,472 --> 00:19:41,182
‫إنها مملة
‫وإنهم يتنمرون عليّ

255
00:19:41,307 --> 00:19:42,892
‫ما معنى هذا؟

256
00:19:43,017 --> 00:19:44,853
‫هذا أنت تماماً!

257
00:19:44,978 --> 00:19:47,313
‫حين يقول الأطفال بأنه يتم التنمر عليهم
‫يخرجهم أهلهم من المدرسة على الفور

258
00:19:47,438 --> 00:19:49,190
‫أما أنت فتطلب مني
‫تعريف كلمة "التنمر"

259
00:19:49,315 --> 00:19:51,734
‫هل أخبرت أمك بهذا؟

260
00:19:51,860 --> 00:19:56,990
‫كيف لطبيب نفسي بارع ألا يلاحظ
‫أن زوجته فقدت عقلها تماماً؟

261
00:19:58,575 --> 00:20:00,326
‫(فايوليت)، انظري إليّ

262
00:20:00,952 --> 00:20:02,787
‫انظري إليّ

263
00:20:03,288 --> 00:20:04,831
‫ما الذي يحدث لها؟

264
00:20:05,039 --> 00:20:07,041
‫حسناً، حين لا تكون بالفراش

265
00:20:07,166 --> 00:20:09,252
‫أو تكون قلقة بشأن
‫كل شيء بالتأكيد

266
00:20:09,377 --> 00:20:10,795
‫تقوم بتناول أدمغة نيئة

267
00:20:10,920 --> 00:20:14,424
‫ربما تظن أن التوأم يسرقان دماغها
‫لأن ذلك ما يبدو عليه الأمر نوعاً ما

268
00:20:16,176 --> 00:20:19,721
‫حسناً، يبدو الأمر
‫كما لو كانت أمك محبطة

269
00:20:19,846 --> 00:20:22,682
‫وتشعرين بأنك وحيدة جداً ومنعزلة

270
00:20:22,807 --> 00:20:24,350
‫الأمر لا يتعلق بي

271
00:20:24,475 --> 00:20:26,811
‫أقول بأن أمي مجنونة
‫والذنب ذنبك

272
00:20:26,936 --> 00:20:28,146
‫أنت قدتها للجنون

273
00:20:28,271 --> 00:20:29,522
‫فأنت خائن

274
00:20:29,647 --> 00:20:32,025
‫فتيات صغيرات وعجائز
‫بمنافض غبار من ريش

275
00:20:32,150 --> 00:20:34,152
‫أنت غريب الأطوار ومثير للشفقة
‫أنا متفاجئة أنك لم تسعَ ورائي

276
00:20:34,277 --> 00:20:36,404
‫لا زلت والدك
‫لا تتحدثي معي هكذا

277
00:20:36,529 --> 00:20:37,780
‫لم يعد لديّ ما أقوله على أي حال

278
00:20:37,906 --> 00:20:39,699
‫انتهت الجلسة

279
00:20:40,325 --> 00:20:42,035
‫(فايوليت)

280
00:20:50,668 --> 00:20:52,253
‫هل أنت بخير يا سيدة؟

281
00:20:53,004 --> 00:20:54,297
‫إنه خطأي أنا

282
00:20:54,422 --> 00:20:55,924
‫أنا...

283
00:20:56,799 --> 00:20:59,344
‫أقرأ الملصقات التي على كل شيء

284
00:20:59,469 --> 00:21:00,803
‫وحين تكون معتمدة

285
00:21:00,929 --> 00:21:03,765
‫أقوم... باتباع الإرشادات بشكل أعمى

286
00:21:03,890 --> 00:21:05,600
‫أعطتني طبيبتي وصفة
‫طبية الأسبوع الماضي

287
00:21:05,725 --> 00:21:08,186
‫لعلاج الغثيان و...

288
00:21:09,687 --> 00:21:11,981
‫تحققت منها على الإنترنت
‫وكان مكتوباً...

289
00:21:12,106 --> 00:21:16,152
‫أنها تسبب الحمى
‫والنوبات المرضية و...

290
00:21:18,530 --> 00:21:20,782
‫تغيرات بالرؤية

291
00:21:20,907 --> 00:21:23,284
‫هذا هو التفسير الوحيد

292
00:21:23,952 --> 00:21:25,411
‫من أجل ماذا يا سيدتي؟

293
00:21:25,537 --> 00:21:28,456
‫لكل تلك الأمور المجنونة التي تحدث

294
00:21:29,541 --> 00:21:32,043
‫ولم تخبرني طبيبتي أبداً
‫بشأن الآثار الجانبية

295
00:21:33,086 --> 00:21:34,879
‫الأطباء دجالون

296
00:21:38,091 --> 00:21:41,261
‫عقلي يخدعني يا (مويرا)

297
00:21:43,012 --> 00:21:46,641
‫إنني أرى أشياء حرفياً

298
00:21:49,853 --> 00:21:52,438
‫اهدأي، اهدأي يا سيدتي

299
00:21:53,398 --> 00:21:55,275
‫أنت بحاجة فقط لبكاء مريح

300
00:21:55,400 --> 00:21:58,403
‫أحياناً يكون أفضل شيء ممكن

301
00:22:01,531 --> 00:22:03,741
‫يظن الجميع أنني مجنونة

302
00:22:04,576 --> 00:22:06,995
‫أعلم أن (بين) يظنني كذلك
‫أعلم

303
00:22:07,620 --> 00:22:10,123
‫وكنت محرجة من الاتصال بـ(لوك)

304
00:22:10,748 --> 00:22:12,500
‫هذا ما يفعله الرجال

305
00:22:13,459 --> 00:22:16,504
‫يجعلونك تظنين أنك مجنونة
‫كي يحظوا بمتعتهم

306
00:22:16,754 --> 00:22:20,508
‫ألم تقرأي قصة (ذا يلو وول بيبر)؟
‫للكاتبة (تشارلوت بيركنز غيلمان)؟

307
00:22:20,633 --> 00:22:23,678
‫- كلا
‫- زوجها الطبيب

308
00:22:23,803 --> 00:22:26,389
‫يحبسها بغرفة النوم بالطابق العلوي

309
00:22:26,514 --> 00:22:27,849
‫لتتعافى

310
00:22:27,974 --> 00:22:30,435
‫من نزعة هيستيرية طفيفة

311
00:22:30,560 --> 00:22:34,105
‫محدقة بورق الحائط الأصفر
‫يوماً بعد يوم...

312
00:22:34,898 --> 00:22:38,776
‫بدأت بالهلوسة بأن هناك
‫امرأة محبوسة بتلك الرسمة

313
00:22:39,402 --> 00:22:41,738
‫وبغضب عارم...

314
00:22:41,863 --> 00:22:45,450
‫قامت بقطع ورق الحائط
‫لإطلاق سراح المرأة

315
00:22:45,575 --> 00:22:48,036
‫وقام زوجها أخيراً بفتح الباب

316
00:22:48,286 --> 00:22:52,165
‫وجدها تدور بالغرفة
‫لامسة ورق الحائط

317
00:22:52,290 --> 00:22:56,377
‫هامسة: "أخيراً خرجت من هنا"

318
00:22:57,337 --> 00:22:59,547
‫منذ بداية الزمان

319
00:22:59,964 --> 00:23:03,801
‫يجد الرجال أعذاراً لحبس النساء

320
00:23:04,093 --> 00:23:06,638
‫يختلقون أمراضاً

321
00:23:06,763 --> 00:23:08,765
‫كالهيستيريا

322
00:23:09,974 --> 00:23:12,101
‫أتعلمين من أين
‫نشأت هذه الكلمة؟

323
00:23:12,227 --> 00:23:13,770
‫كلا

324
00:23:13,895 --> 00:23:16,189
‫من الكلمة اليونانية
‫التي تعني "الرحم"

325
00:23:17,023 --> 00:23:21,027
‫بالقرن الثاني، ظنوا
‫أن سببها الحرمان الجنسي

326
00:23:21,319 --> 00:23:26,074
‫وكان العلاج الوحيد الممكن
‫هو "ذروة الهيستيريا"

327
00:23:27,450 --> 00:23:28,701
‫بلوغ الذروة

328
00:23:29,536 --> 00:23:31,704
‫الأطباء...

329
00:23:31,829 --> 00:23:35,208
‫يمكنهم ملاطفة النساء في مكتبهم

330
00:23:35,333 --> 00:23:37,418
‫ويدعونه علاجاً

331
00:23:37,544 --> 00:23:39,212
‫لا فكرة لدي

332
00:23:39,337 --> 00:23:42,882
‫كان ذلك منذ مائة عام
‫لكننا لسنا أفضل حالاً اليوم

333
00:23:43,758 --> 00:23:47,804
‫لا زال الرجال يخترعون طرقاً
‫لدفع النساء للجنون

334
00:23:49,305 --> 00:23:51,182
‫انظري إلى حالك مع السيد (هارمون)

335
00:23:51,766 --> 00:23:54,102
‫يخونك ويتركك هنا

336
00:23:54,227 --> 00:23:56,062
‫حبلى بتوأمين، وحيدة

337
00:23:56,187 --> 00:23:58,022
‫لتعتني بابنتك المراهقة
‫المتغيبة عن المدرسة

338
00:23:58,147 --> 00:24:00,650
‫أي امرأة بوضعك ستفقد عقلها

339
00:24:01,985 --> 00:24:04,696
‫هل تسمحين لي بالتحدث
‫بحرية يا سيدة (هارمون)؟

340
00:24:05,196 --> 00:24:06,614
‫أجل

341
00:24:06,739 --> 00:24:09,117
‫أنت لست مجنونة

342
00:24:09,450 --> 00:24:12,871
‫والأشياء الغريبة التي تواجهينها

343
00:24:12,996 --> 00:24:15,206
‫سببها ليس الأدوية

344
00:24:15,331 --> 00:24:18,126
‫لم أقل هذا لأي من أرباب عملي

345
00:24:18,251 --> 00:24:21,838
‫خوفاً من فقدان ثقتهم
‫أو وظيفتي

346
00:24:22,547 --> 00:24:25,133
‫لكن هذا المنزل مسكون

347
00:24:25,258 --> 00:24:28,094
‫تنكسر الأشياء وتختفي

348
00:24:28,303 --> 00:24:30,180
‫تفتح الأبواب بلا سبب

349
00:24:30,305 --> 00:24:33,558
‫توجد أرواح هنا
‫أرواح شريرة

350
00:24:33,683 --> 00:24:36,352
‫يا سيدة (هارمون) أرجوك انصتي إليّ

351
00:24:36,728 --> 00:24:40,481
‫يجب أن تخرجي
‫بينما لا زال بإمكانك

352
00:24:40,607 --> 00:24:42,942
‫أخشى عليك إن لم تفعلي

353
00:24:45,236 --> 00:24:47,906
‫(فايوليت)، (فايوليت)
‫انهضي

354
00:24:48,031 --> 00:24:49,699
‫سنغادر هذا المنزل الليلة

355
00:24:49,824 --> 00:24:51,159
‫- سنذهب إلى منزل الخالة (جو)
‫- ماذا؟

356
00:24:51,284 --> 00:24:53,620
‫لن نقضي ليلة أخرى هنا
‫الآن!

357
00:25:20,855 --> 00:25:23,107
‫لسنا مضطرتين لأن نكون
‫سجينتا هذا المنزل بعد الآن

358
00:25:23,525 --> 00:25:26,945
‫- عذراً سيدتي أنا مصابة وأريد مساعدة
‫- يا إلهي!

359
00:25:27,070 --> 00:25:28,446
‫أعرفكما أيتها الفاجرتان

360
00:25:28,905 --> 00:25:31,074
‫اذهبي يا (فاي)
‫اذهبي

361
00:25:31,866 --> 00:25:33,409
‫اذهبي

362
00:25:44,337 --> 00:25:47,549
‫لا أصدق بأنك تحاولين
‫أخذ ابنتي خارج الولاية

363
00:25:47,715 --> 00:25:48,925
‫لن أسمح لك بفعل
‫هذا يا (فيفيان)

364
00:25:49,050 --> 00:25:51,386
‫لن أسمح لك بإبعادي عن (فايوليت)

365
00:25:51,511 --> 00:25:52,637
‫أو عن هذين الطفلين

366
00:25:52,762 --> 00:25:54,013
‫أنت تغفل عن
‫جوهر القضية يا (بين)

367
00:25:54,138 --> 00:25:58,268
‫اللذان حاولا قتل زوجتك وابنتك
‫كانا هنا الليلة الماضية

368
00:25:58,393 --> 00:25:59,978
‫قالت الشرطة بأنه
‫لا دليل على وجود أحد

369
00:26:00,103 --> 00:26:01,938
‫- بالسيارة
‫- أعلم ما قالته الشرطة

370
00:26:02,063 --> 00:26:03,648
‫لا يظنون أنهما كانا
‫في (كاليفورنيا) حتى

371
00:26:03,773 --> 00:26:06,401
‫كان هناك بلاغ عن اقتحام
‫منزل مماثل في (ويسكونسن)

372
00:26:06,526 --> 00:26:08,820
‫كانا على بعد 6 إنشات
‫من وجهي يا (بين)

373
00:26:08,945 --> 00:26:11,614
‫لم نتعامل مع الأمر تماماً

374
00:26:11,739 --> 00:26:13,491
‫من المنطقي أنه في وقت التوتر

375
00:26:13,616 --> 00:26:14,701
‫بأنك ستشعرين بهذا
‫الشعور يا (فيفيان)

376
00:26:14,826 --> 00:26:17,537
‫أقسم بأنك إن كنت تشخّص حالتي
‫على أنها متلازمة ما بعد الصدمة

377
00:26:17,662 --> 00:26:19,873
‫سألكمك في وجهك اللعين

378
00:26:19,998 --> 00:26:21,958
‫حسناً

379
00:26:22,125 --> 00:26:24,502
‫لنناقش أمر الأدمغة التي تأكلينها

380
00:26:24,627 --> 00:26:27,964
‫دعينا نتحدث عن أخطار
‫تناول أعضاء نيئة

381
00:26:28,173 --> 00:26:29,966
‫مرض جنون الأبقار يا (فيفيان)

382
00:26:30,091 --> 00:26:31,176
‫هل سمعت بهذا من قبل؟

383
00:26:31,301 --> 00:26:34,304
‫إن لم تكن تصدقني
‫اذهب وتحدث مع ابنتك

384
00:26:34,470 --> 00:26:36,598
‫كانت (فايوليت) هناك أيضاً

385
00:26:49,277 --> 00:26:51,321
‫هل آلمَتك؟

386
00:26:51,446 --> 00:26:53,823
‫المرة الأولى تؤلم دائماً

387
00:26:54,240 --> 00:26:56,034
‫كلا

388
00:26:56,159 --> 00:26:58,244
‫كانت شديدة

389
00:26:58,369 --> 00:27:00,288
‫بالنسبة لي أيضاً

390
00:27:00,413 --> 00:27:04,792
‫أنت هنا حقاً، ألست كذلك؟

391
00:27:05,460 --> 00:27:07,045
‫بالطبع

392
00:27:07,170 --> 00:27:11,966
‫سأكون هنا دائماً
‫إن كان هذا ما تريدينه

393
00:27:12,091 --> 00:27:14,427
‫سيكونون هنا دائماً
‫أيضاً، أليس كذلك؟

394
00:27:14,677 --> 00:27:17,013
‫الآخرون أياً كانت ما هيتهم

395
00:27:17,138 --> 00:27:18,890
‫لا يمكنهم إيذائنا يا (فايوليت)

396
00:27:19,015 --> 00:27:21,392
‫ذلكما المعتوهان اللذان
‫حاولا قتلي أنا وأمي

397
00:27:21,684 --> 00:27:23,561
‫إنهما موتى، أليس كذلك؟

398
00:27:23,686 --> 00:27:25,563
‫رأيناهما بالخارج ليلة أمس

399
00:27:25,688 --> 00:27:27,398
‫وقد فزعت أمي تماماً

400
00:27:27,524 --> 00:27:29,901
‫تظن أنهما عادا لينهيا ما بدآه

401
00:27:30,026 --> 00:27:31,736
‫أقصد أنها اتصلت بالشرطة
‫وعاد أبي مسرعاً

402
00:27:31,861 --> 00:27:33,738
‫إنهما يحاولان إخافتكما فقط

403
00:27:33,863 --> 00:27:34,989
‫هذا كل ما يمكنهما فعله الآن

404
00:27:35,114 --> 00:27:36,324
‫أتمنى لو كان بإمكاني
‫إخبار أمي بهذا

405
00:27:36,449 --> 00:27:39,327
‫لا يمكنك، لا يمكنك

406
00:27:39,452 --> 00:27:41,621
‫لا يمكنك إخبارها يا (فايوليت)

407
00:27:41,746 --> 00:27:44,332
‫إن أخبرت أحداً بما نعلم
‫سيقولون بأنك مجنونة

408
00:27:44,457 --> 00:27:47,252
‫وسيرغبون بحبسك
‫وسيحاولون إبعادك عن هنا

409
00:27:48,586 --> 00:27:52,090
‫- ولن نرى بعضنا مجدداً
‫- "(فايوليت)، هلّا أتيت للأسفل؟"

410
00:27:52,215 --> 00:27:53,424
‫- إنني آتية
‫- "أتعلم أمراً؟"

411
00:27:53,550 --> 00:27:55,343
‫"لا يمكنك إجبارنا على
‫البقاء في (كاليفورنيا)"

412
00:27:55,468 --> 00:27:57,178
‫لا يمكنك، لأنني
‫سأخرج من هذا المنزل

413
00:27:57,303 --> 00:27:58,888
‫سأحجز لنا تذاكر لـ(فلوريدا)

414
00:27:59,013 --> 00:28:00,557
‫سأذهب للمحكمة إن اضطررت

415
00:28:00,682 --> 00:28:03,184
‫أنت غير مستقرة عقلياً يا (فيفيان)

416
00:28:03,309 --> 00:28:04,769
‫أنت تتخيلين أشياء

417
00:28:04,894 --> 00:28:06,604
‫أنا أتخيل أشياءً

418
00:28:06,729 --> 00:28:10,817
‫أتقصد بنفس الطريقة التي تتخيل
‫بها عشيقتك ذات العشرة أعوام؟

419
00:28:10,942 --> 00:28:13,111
‫أنت تتصرفين بغباء

420
00:28:13,236 --> 00:28:14,821
‫الشيء الغبي الوحيد الذي فعلته

421
00:28:14,946 --> 00:28:18,241
‫هو أنني لم أغير رمز الإنذار
‫بعد أن طردتك من هنا

422
00:28:18,366 --> 00:28:20,660
‫هل أعطيتها إياه؟
‫هل هكذا كانت تدخل إلى هنا؟

423
00:28:21,244 --> 00:28:22,287
‫(فيفيان)، أنت تُجنّين

424
00:28:22,412 --> 00:28:23,663
‫لم تتوقف عن مواعدتها

425
00:28:23,788 --> 00:28:27,125
‫لقد ذهبت إلى (بوسطن) لمقابلتها

426
00:28:27,250 --> 00:28:30,879
‫وأحد مرضاك هاجمنا

427
00:28:31,004 --> 00:28:32,213
‫يا للهول! يا (بين)

428
00:28:32,338 --> 00:28:33,840
‫ماذا تقولين بحق الجحيم؟

429
00:28:33,965 --> 00:28:35,717
‫هل خططت للأمر بأكمله
‫مع فاجرتك الصغيرة؟

430
00:28:35,842 --> 00:28:38,344
‫- هل خططت لإحراقي بالغاز؟
‫- يا للهول!

431
00:28:38,469 --> 00:28:40,763
‫لتتخلص مني كي يمكنها
‫الدخول وأخذ منزلي؟

432
00:28:40,889 --> 00:28:42,974
‫هذا كلام مجنون يا (فيفيان)

433
00:28:48,479 --> 00:28:49,814
‫- ما هذا؟
‫- من أين جئت بهذا؟

434
00:28:49,939 --> 00:28:52,483
‫تم وضعه بمكان ما كي أراه

435
00:28:52,609 --> 00:28:54,277
‫هل أخبرتها عن
‫ليلتنا الحميمة الغريبة؟

436
00:28:54,402 --> 00:28:56,529
‫هل ترتديه من أجلها؟

437
00:28:56,654 --> 00:28:58,114
‫أرتديه؟!

438
00:28:58,531 --> 00:29:00,617
‫رميت هذا بالخارج منذ أشهر

439
00:29:01,826 --> 00:29:03,369
‫ما الذي يحدث؟

440
00:29:06,789 --> 00:29:10,835
‫عزيزتي، هلّا أخبرت والدك
‫فحسب عن الليلة الماضية؟

441
00:29:10,960 --> 00:29:12,545
‫تفضّلي يا عزيزتي
‫لا بأس

442
00:29:14,047 --> 00:29:17,509
‫رأيت أمي غاضبة حقاً

443
00:29:17,926 --> 00:29:20,261
‫أخبريه فحسب بما رأيته

444
00:29:20,428 --> 00:29:22,180
‫ما أخبرته للشرطة

445
00:29:24,224 --> 00:29:26,768
‫أخبرتهم بما ظننت
‫أنك ترغبين مني أن أقوله لهم

446
00:29:28,019 --> 00:29:29,854
‫لم أرَ أي شيء

447
00:29:29,979 --> 00:29:31,814
‫(فايوليت)

448
00:29:32,315 --> 00:29:33,858
‫آسفة يا أمي

449
00:29:34,234 --> 00:29:35,527
‫لا أدري ما رأيته أنت

450
00:29:35,652 --> 00:29:38,154
‫لقد كنت بغاية الهلع
‫فهلعت أنا أيضاً

451
00:29:38,279 --> 00:29:39,948
‫ولا زلت كذلك

452
00:29:42,408 --> 00:29:44,619
‫حسناً يا عزيزتي، يمكنك الذهاب

453
00:29:54,587 --> 00:29:56,631
‫سأبيت هنا الليلة

454
00:29:56,756 --> 00:29:59,133
‫سأنام بمكتبي

455
00:29:59,259 --> 00:30:01,970
‫- لا أحتاج حمايتك
‫- هذا ليس لأحميك

456
00:30:02,095 --> 00:30:04,389
‫ابنتي تعيش هنا أيضاً

457
00:30:08,810 --> 00:30:11,271
‫انظروا إلى اللورد (فونتليروي)

458
00:30:11,396 --> 00:30:16,025
‫هل تكتب سوناتة حزينة بخيالك
‫لتلك الفاجرة العندليبة؟

459
00:30:16,150 --> 00:30:19,779
‫"وداعاً أيتها العندليب
‫نشيد حزنك يتلاشى"

460
00:30:19,904 --> 00:30:22,824
‫- (كيتس) هو من كتبها
‫- من يأبه؟ أنت تتصرف كالفتيات

461
00:30:22,949 --> 00:30:24,492
‫فأنت عابس بسببها بالقبو

462
00:30:24,617 --> 00:30:27,078
‫بدلاً من القيام بشيء
‫حيال ما يزعجك بالفعل

463
00:30:27,203 --> 00:30:31,791
‫- لقد مللت من إيذاء الناس
‫- أتريدها أن تبتعد؟

464
00:30:32,000 --> 00:30:34,502
‫لأن (فيفيان)
‫حجزت تذاكرهما، سمعتها

465
00:30:34,627 --> 00:30:38,047
‫- تعلم ما يجب عليك فعله
‫- أجل، أعلم

466
00:30:39,257 --> 00:30:41,926
‫يجب أن أجهز نفسي فحسب

467
00:30:42,051 --> 00:30:43,511
‫فالأمر ليس ممتعاً

468
00:30:43,636 --> 00:30:47,724
‫تريد أن تتسكع معها
‫بينما تفكر بطريقة للتنفيذ

469
00:30:49,976 --> 00:30:51,936
‫هيا

470
00:30:52,979 --> 00:30:54,105
‫لست مهتماً بهذا

471
00:30:56,024 --> 00:30:59,611
‫ماذا بكوني ميتة
‫يجعلني مستثارة جداً؟

472
00:31:00,153 --> 00:31:01,571
‫توقفي

473
00:31:02,864 --> 00:31:04,699
‫أنا واقع بالحب

474
00:31:07,243 --> 00:31:10,371
‫عليك أن تستجمع جرأتك
‫قبل أن تدخل هناك!

475
00:31:10,496 --> 00:31:12,207
‫فتلك الفاجرة قاسية

476
00:31:12,540 --> 00:31:14,042
‫ما ذلك الأمر الطارئ جداً

477
00:31:14,167 --> 00:31:16,294
‫لدرجة أنه كان عليّ مغادرة
‫حفل عرض المنزل في (ستوديو سيتي)

478
00:31:16,419 --> 00:31:19,380
‫وأقود كل الطريق إلى هنا؟

479
00:31:20,340 --> 00:31:22,842
‫حسناً، أولاً أردتك أن تعلمي

480
00:31:22,967 --> 00:31:24,969
‫أنني أنا و(فايوليت)
‫سنغادر المنزل غداً

481
00:31:25,094 --> 00:31:26,763
‫لنقيم بمنزل أختي لبعض الوقت

482
00:31:26,888 --> 00:31:28,139
‫لم تستطيعين إخباري
‫بهذا عبر الهاتف؟

483
00:31:28,264 --> 00:31:30,600
‫اجلسي يا (مارسي)
‫فأنا لم أنته بعد

484
00:31:32,936 --> 00:31:34,395
‫أين السيد (إسكندريان)؟

485
00:31:34,521 --> 00:31:36,856
‫لقد قبلنا عرضه السخيف البخس

486
00:31:36,981 --> 00:31:38,775
‫والآن لم نستلم شيك ضمان

487
00:31:38,900 --> 00:31:40,944
‫لا تخبريني بأنك أفسدت
‫هذه أيضاً يا (مارسي)

488
00:31:41,152 --> 00:31:44,030
‫أتعلمين يا (فيفيان)؟
‫لقد مللت تماماً من إهاناتك

489
00:31:44,155 --> 00:31:46,324
‫ولعلمك، اتصلت
‫بالسيد (إسكندريان)

490
00:31:46,449 --> 00:31:49,410
‫لأسبوعين، ليل نهار
‫ولم يرد على مكالماتي

491
00:31:49,536 --> 00:31:51,746
‫لم أكن هنا حين عاد للزيارة

492
00:31:51,871 --> 00:31:53,456
‫هل أخبرته بقصتك عن الأشباح؟

493
00:31:53,581 --> 00:31:55,834
‫ربما ضحك ووبّخته على ذلك

494
00:31:55,959 --> 00:31:58,086
‫المعذرة يا (مارسي)...

495
00:31:58,211 --> 00:32:01,464
‫أنا لست مجنونة
‫أنا حبلى فحسب

496
00:32:03,091 --> 00:32:04,843
‫يا إلهي!...

497
00:32:05,844 --> 00:32:07,679
‫وأشعر بالغثيان والدوار

498
00:32:10,390 --> 00:32:12,809
‫- ويعميني الصداع النصفي
‫- يا سيدة (هارمون)؟

499
00:32:12,934 --> 00:32:14,435
‫ماذا؟ ما الذي حدث للتو؟

500
00:32:15,395 --> 00:32:17,063
‫أيمكنك إحضار كوب
‫من الماء من أجلي، أرجوك؟

501
00:32:17,188 --> 00:32:18,356
‫لا تلدي الطفل الآن فحسب

502
00:32:18,481 --> 00:32:20,567
‫هذا آخر ما سترغبين بفعله

503
00:32:31,452 --> 00:32:32,579
‫حسناً

504
00:32:32,704 --> 00:32:33,746
‫"لا بأس"

505
00:32:33,872 --> 00:32:35,039
‫- يا للهول!
‫- ها قد أتيت

506
00:32:35,164 --> 00:32:36,249
‫أنا هنا

507
00:32:36,374 --> 00:32:38,251
‫- شكراً لك
‫- أجل

508
00:32:41,171 --> 00:32:43,381
‫يا للراحة!

509
00:32:43,506 --> 00:32:46,467
‫آسفة يا (مارسي)
‫أعتقد أنني سأستلقي لبعض الوقت

510
00:32:46,593 --> 00:32:47,927
‫بالطبع

511
00:32:48,052 --> 00:32:49,888
‫سأخرج بنفسي

512
00:32:50,013 --> 00:32:51,598
‫شكراً لك
‫هذا رائع

513
00:35:12,572 --> 00:35:15,575
‫- يجب أن يفحصك طبيب
‫- كلا، إنها إصابة نافذة

514
00:35:15,700 --> 00:35:17,619
‫- أنا بخير، نحن بخير
‫- ماذا حدث؟

515
00:35:17,744 --> 00:35:19,495
‫كما ترون، أنا في أيدٍ أمينة

516
00:35:19,621 --> 00:35:21,414
‫- أريد التحدث مع السيدة (هارمون)
‫- لا يمكنك

517
00:35:21,539 --> 00:35:24,000
‫إنها منزعجة جداً، أعطيتها
‫(فاليوم) ليساعدها على النوم

518
00:35:24,125 --> 00:35:26,294
‫أنا مع شركة التأمين (إيرلوم سيكيوريتي)
‫وأتاني تنبيه طوارئ...

519
00:35:26,419 --> 00:35:28,838
‫أتريد المستجدات يا (لأوك)؟
‫ظنت (فيفيان) أن أحداً كان بالمنزل

520
00:35:28,963 --> 00:35:30,924
‫وحين صعدت لأساعدها
‫أطلقت عليّ الرصاص بالخطأ

521
00:35:31,049 --> 00:35:32,425
‫هذه هي القصة بأكملها

522
00:35:32,550 --> 00:35:34,844
‫القصة بأكملها؟ هل تحدثتم
‫مع السيدة (هارمون) يا رفاق؟

523
00:35:34,969 --> 00:35:36,012
‫لقد سيطرنا على الوضع

524
00:35:36,137 --> 00:35:38,556
‫إذاً، هل أخبركم بأنه
‫لا يقيم هنا بالوقت الحالي؟

525
00:35:38,681 --> 00:35:40,558
‫وبأنهما انفصلا؟
‫أخبركم بهذا، أليس كذلك؟

526
00:35:40,683 --> 00:35:42,018
‫- يا ابن اللعينة
‫- هل أخبركما أيضاً بأن...

527
00:35:42,143 --> 00:35:44,437
‫لديه عشيقة لديها سجل إجرامي؟
‫أخبركم بهذا أيضاً، أليس كذلك؟

528
00:35:44,562 --> 00:35:45,730
‫أنا طبيب نفسي مرخّص

529
00:35:45,855 --> 00:35:48,316
‫أعلم الانهيار العصبي حين أراه

530
00:35:48,441 --> 00:35:51,152
‫زوجتي تعتبر خطراً على
‫نفسها وعلى الآخرين

531
00:35:51,277 --> 00:35:53,655
‫إذاً، تريد إرسالها
‫إلى مستشفى أمراض نفسية

532
00:35:53,780 --> 00:35:56,199
‫كي تحصل على المنزل والأطفال
‫والعشيقة والكلب، أليس كذلك؟

533
00:35:56,324 --> 00:35:58,868
‫انظر، لا أعلم ما الذي تظنه
‫بشأن علاقتك بزوجتي

534
00:35:58,993 --> 00:36:01,037
‫لكن هذا لا يزال منزلي

535
00:36:01,162 --> 00:36:02,705
‫وعليك أن تخرج منه

536
00:36:17,387 --> 00:36:18,930
‫استيقظي

537
00:36:27,605 --> 00:36:31,276
‫أتبحثين عن جهاز طلب النجدة؟

538
00:36:32,694 --> 00:36:34,237
‫(هايدن)

539
00:36:35,071 --> 00:36:38,157
‫(هايدن)، أنا و(بين) انفصلنا

540
00:36:38,283 --> 00:36:39,784
‫يمكنك أن تحصلي عليه كله لنفسك

541
00:36:39,909 --> 00:36:42,287
‫أنا لا أريده
‫إنه مثير للشفقة

542
00:36:42,412 --> 00:36:44,873
‫أعلم، أتفق معك

543
00:36:45,290 --> 00:36:47,208
‫إنه مثير للشفقة

544
00:36:47,333 --> 00:36:49,043
‫كما أنه أحمق

545
00:36:49,169 --> 00:36:50,962
‫كما أنه أحمق

546
00:36:51,671 --> 00:36:53,214
‫وقد جرحنا نحن الاثنين
‫بشكل سيء للغاية

547
00:36:53,339 --> 00:36:56,718
‫وقد جرحنا نحن الاثنين
‫كثيراً، لذا...

548
00:36:57,135 --> 00:36:59,846
‫لذا عليك أن تتركي الأمر
‫اتركيه فحسب

549
00:36:59,971 --> 00:37:02,182
‫لا أستطيع، فلقد...

550
00:37:02,307 --> 00:37:04,684
‫دائماً ما كنت أظن أنني مميزة

551
00:37:04,809 --> 00:37:08,605
‫بيضاء، جميلة ومتعلمة

552
00:37:08,730 --> 00:37:12,859
‫لكنني حُرمت ولديّ رغبات

553
00:37:12,984 --> 00:37:15,778
‫رغبات مزعجة وفظيعة

554
00:37:15,904 --> 00:37:17,655
‫ما الذي تريدينه؟

555
00:37:17,780 --> 00:37:22,410
‫أريد ما في رحمك
‫أريد هذين الطفلين

556
00:37:22,535 --> 00:37:25,622
‫هذا جنون
‫أنت مختلة عقلياً يا (هايدن)

557
00:37:25,747 --> 00:37:28,499
‫كلا، أنا ميتة...

558
00:37:28,625 --> 00:37:30,376
‫ميتة... ميتة

559
00:37:30,668 --> 00:37:32,795
‫ولديّ مفاجئة لك

560
00:37:32,962 --> 00:37:35,757
‫والد طفليك

561
00:37:35,882 --> 00:37:42,096
‫- موجود هنا
‫- لا، لا

562
00:37:45,183 --> 00:37:48,394
‫لقد أحب الأمر كثيراً أول مرة
‫ويرغب بجولة ثانية

563
00:37:50,146 --> 00:37:51,272
‫لا

564
00:37:51,397 --> 00:37:54,067
‫لا
‫ابتعد عني

565
00:37:58,112 --> 00:38:00,031
‫لن ألحق بك الأذى

566
00:38:00,156 --> 00:38:02,742
‫لن ألحق بك الأذى

567
00:38:04,452 --> 00:38:05,495
‫إلى أين ذهب؟

568
00:38:05,745 --> 00:38:07,163
‫أنا هنا تماماً

569
00:38:08,665 --> 00:38:10,708
‫أين هو؟

570
00:38:11,251 --> 00:38:13,127
‫هل رأيتموه؟

571
00:38:13,294 --> 00:38:14,420
‫أين ذهب؟

572
00:38:14,546 --> 00:38:17,298
‫من؟ من يا (فيفيان)؟

573
00:38:19,092 --> 00:38:22,095
‫الرجل، المغتصب الذي يرتدي بذلة

574
00:38:22,220 --> 00:38:24,931
‫كان هنا تماماً
‫كان هنا تماماً

575
00:38:25,181 --> 00:38:27,475
‫- الرجل الذي يرتدي أيّة بذلة؟
‫- هل أمسكتم به؟

576
00:38:28,226 --> 00:38:31,396
‫يعلم (بين)، كان يرتدي البذلة
‫المطاطية الموجودة بالعلية

577
00:38:32,230 --> 00:38:34,524
‫وكانت (هايدن) هنا

578
00:38:36,276 --> 00:38:37,777
‫قالت بأنها...

579
00:38:37,902 --> 00:38:40,488
‫أنها ميتة وقالت بأنها تريد طفلينا

580
00:38:40,697 --> 00:38:42,574
‫- إنها هنا
‫- (فيفيان)

581
00:38:42,699 --> 00:38:45,493
‫- (هايدن)؟ هل رأيتها؟
‫- (فيف)

582
00:38:45,702 --> 00:38:46,786
‫كيف لم ترونهما؟

583
00:38:46,911 --> 00:38:48,454
‫لقد كانا هنا
‫كانا هنا تماماً

584
00:38:50,665 --> 00:38:51,791
‫لا أراها يا (فيفيان)

585
00:38:51,916 --> 00:38:54,002
‫حسناً، يجب أن يكونا
‫بمكان ما بالمنزل

586
00:38:58,464 --> 00:39:00,550
‫إنهما مستعدان لها

587
00:39:08,933 --> 00:39:10,643
‫ما الذي يحدث؟

588
00:39:13,521 --> 00:39:15,690
‫اضطررت لفعل هذا يا (فيفيان)

589
00:39:17,150 --> 00:39:19,110
‫فأنت غير مستقرة نفسياً

590
00:39:19,944 --> 00:39:23,740
‫- لا
‫- ويجب أن يتم تقييم حالتك

591
00:39:25,825 --> 00:39:28,453
‫سيأخذك هؤلاء الرجال إلى مستشفى

592
00:39:30,038 --> 00:39:32,332
‫أنا آسف للغاية

593
00:39:32,624 --> 00:39:34,876
‫لكنه البديل الأفضل

594
00:39:35,001 --> 00:39:36,920
‫لم أرغب بفعل هذا

595
00:39:37,045 --> 00:39:39,088
‫لقد أطلقت الرصاص عليّ يا عزيزتي

596
00:39:39,214 --> 00:39:41,382
‫- أصبح الأمر خطيراً
‫- لكنني لم أكن أطلق الرصاص عليك

597
00:39:41,508 --> 00:39:45,887
‫كنت أصوّب على المغتصب
‫المرتدي البذلة المطاطية

598
00:39:55,021 --> 00:39:56,564
‫هذا ليس ضرورياً

599
00:39:56,773 --> 00:40:00,235
‫(بين)، هل يمكنك أن تأتيني
‫بمعطفي، أرجوك؟

600
00:40:07,450 --> 00:40:09,118
‫شكراً لك

601
00:40:12,956 --> 00:40:15,917
‫لن تحتاجي هذه يا سيدتي

602
00:40:22,632 --> 00:40:25,218
‫أنا آسف يا (فيفيان)

603
00:40:25,343 --> 00:40:27,095
‫لا عليك

604
00:40:27,512 --> 00:40:30,181
‫على الأقل سأكون خارج هذا المنزل

605
00:40:53,580 --> 00:40:55,456
‫الأمر كله ذنبي

606
00:40:55,957 --> 00:40:57,625
‫لا يا عزيزتي

607
00:40:57,750 --> 00:40:59,586
‫ليس كذلك

608
00:40:59,752 --> 00:41:01,754
‫لقد فعلت أفضل ما يمكنك فعله

609
00:41:01,880 --> 00:41:03,923
‫لقد قلت الحقيقة

610
00:41:18,104 --> 00:41:21,357
‫هوّني عليك
‫أنا هنا

611
00:41:41,586 --> 00:41:43,755
‫ليس هكذا

612
00:41:46,257 --> 00:41:49,511
‫هذان الفتيان لديهما عائلة
‫وأصدقاء وسيفتقدونهما

613
00:41:49,636 --> 00:41:51,804
‫وستأتي الشرطة باحثين عن قاتل

614
00:41:51,930 --> 00:41:54,766
‫- أتريدهم أن يعثروا عليك؟
‫- أنا مستعد لسماع الاقتراحات

615
00:41:54,891 --> 00:41:58,937
‫أعتقد أنه يجب عليك أن تتغلب على
‫حاجتك القهرية لإرضاء نساء هذا المنزل

616
00:41:59,062 --> 00:42:01,898
‫أعتقد أنني أعاني من مشاكل أمومة
‫هل تعرفين مُعالجاً جيداً؟

617
00:42:02,815 --> 00:42:05,652
‫استخدم هذا، إنه ملكهما

618
00:42:31,344 --> 00:42:33,388
‫هذا شاعري نوعاً ما، أليس كذلك؟

619
00:42:33,513 --> 00:42:36,558
‫الآن، سيكونان معاً للأبد

620
00:42:54,000 --> 00:42:57,000
Starz Play ترجمة أصلية من
goldfs سحب وتعديل

