﻿1
00:00:00,625 --> 00:00:02,782
<font color="#ff80ff">..."سابقا في "باتوومان</font>

2
00:00:02,784 --> 00:00:05,137
<font color="#ff80ff">ما الذي يميز مذكرات (لوشيوس فوكس)؟</font>

3
00:00:05,139 --> 00:00:07,163
<font color="#ff80ff">إنها ضمانة أمان</font>

4
00:00:07,165 --> 00:00:08,488
<font color="#ff80ff">.لقتل الخفاش</font>

5
00:00:11,573 --> 00:00:12,573
<font color="#ff80ff">!لا</font>

6
00:00:17,045 --> 00:00:20,480
<font color="#ff80ff">يمكننا أن نجعلك
.أي شخص تريد أن تكونه</font>

7
00:00:20,482 --> 00:00:22,816
<font color="#ff80ff">متى... أحصل على وجهي؟</font>

8
00:00:22,818 --> 00:00:25,484
<font color="#ff80ff">.بمجرد أن أحصل على تلك المذكرات</font>

9
00:00:26,495 --> 00:00:27,862
<font color="#ff80ff">كايت)؟)</font>

10
00:00:27,864 --> 00:00:29,064
<font color="#ff80ff">ريغان)؟)</font>

11
00:00:34,170 --> 00:00:35,536
<font color="#ff80ff">ماذا تعني أنه أختفى؟</font>

12
00:00:35,538 --> 00:00:37,595
<font color="#ff80ff">،استيقظت، و(ريغان) كانت غادرت</font>

13
00:00:37,597 --> 00:00:39,206
<font color="#ff80ff">. وكذلك كان الكتاب</font>

14
00:00:39,208 --> 00:00:42,009
<font color="#ff80ff">الكتاب مليء بالأسرار
التي مات والدي لحمايتها؟</font>

15
00:00:42,011 --> 00:00:43,134
<font color="#ff80ff">...(لم أفكر مطلقاً أن (ريغان</font>

16
00:00:43,136 --> 00:00:45,125
<font color="#ff80ff">يا رفاق، سؤال الجائزة الكبرى هو</font>

17
00:00:45,127 --> 00:00:46,850
<font color="#ff80ff">ما الذي تريده نادلة من المذكرات؟</font>

18
00:00:46,852 --> 00:00:49,437
<font color="#ff80ff">.لقد حصلت على كتابك
،يمكنك مبادلتها من أجل حريتك</font>

19
00:00:49,439 --> 00:00:51,729
<font color="#ff80ff">.(ولكن انتهيت من كوني فريق الإستطلاع يا (ماجباي</font>

20
00:00:51,731 --> 00:00:53,020
<font color="#ff80ff">كيف حال كتابي المفضل الجديد؟</font>

21
00:00:53,022 --> 00:00:57,047
<font color="#ff80ff">كتب (لوشيوس فوكس) المذكرات
!بأكملها بالشفرة</font>

22
00:00:59,012 --> 00:01:01,780
!ماذا؟ كلا

23
00:01:12,206 --> 00:01:13,862
...انتظر.  من فضلك لا تفعل

24
00:01:24,968 --> 00:01:26,391
!يا إلهي

25
00:01:26,393 --> 00:01:27,393
بحق الجحيم؟

26
00:01:39,389 --> 00:01:40,990
(هاش)

27
00:01:46,592 --> 00:01:50,592
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}الفريق المصري
<font color="##cc3333" >باتوومان - الموسم الاول</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 18 - السر المحجوب عن البقية

28
00:02:14,424 --> 00:02:16,758
!يا إلهي

29
00:02:16,760 --> 00:02:18,960
.لقد أحكمت إغلاق ذلك -
أين المذكرات؟ -

30
00:02:18,962 --> 00:02:20,251
كيف وجدتيني حتى؟

31
00:02:20,253 --> 00:02:22,610
.ريغان)، لا يمكنك طرح الأسئلة)

32
00:02:22,612 --> 00:02:23,734
لا مزيد من الترهات

33
00:02:23,736 --> 00:02:25,292
أخبريني أين المذكرات

34
00:02:25,294 --> 00:02:27,317
.وسوف أخرج من حياتك

35
00:02:27,319 --> 00:02:30,018
.(لم يكن كل شيء ترهات، يا (كايت

36
00:02:30,020 --> 00:02:32,458
آسفة. لا بد أنني أسائت
تفسير الجزء الذي نمت فيه معي

37
00:02:32,460 --> 00:02:34,717
.حتى تتمكني من سرقة ممتلكاتي

38
00:02:34,719 --> 00:02:37,981
،نعم، لقد سرقتها، ونمت معك

39
00:02:37,983 --> 00:02:39,816
...ولكن لم يكن كل

40
00:02:39,818 --> 00:02:41,218
...مازلت

41
00:02:43,822 --> 00:02:46,224
.أفهم تمامًا لماذا تكرهيني

42
00:02:53,104 --> 00:02:55,570
أين المذكرات؟ -
،لا اعرف -

43
00:02:55,572 --> 00:02:58,804
...و الحقيقه هي.  أنا

44
00:02:58,806 --> 00:03:00,537
.أعطيتها لشخص ما

45
00:03:00,539 --> 00:03:02,539
من؟

46
00:03:02,541 --> 00:03:04,408
.سيبدو أسوء مما هو عليه

47
00:03:04,410 --> 00:03:06,993
لمن تعملي؟

48
00:03:06,995 --> 00:03:08,394
.إنه أشبه بـ

49
00:03:08,396 --> 00:03:10,663
(أختي (مارجو

50
00:03:10,665 --> 00:03:14,667
.(أنت تعرفيها. بـ (ماجباي

51
00:03:14,669 --> 00:03:16,169
ماجباي) أختك؟)

52
00:03:16,171 --> 00:03:17,337
.مفاجأة

53
00:03:17,339 --> 00:03:19,305
لماذا تريد المذكرات؟

54
00:03:19,307 --> 00:03:21,307
"منحها حريتها خارج "أركام

55
00:03:21,309 --> 00:03:23,409
لمن أعطته؟ -
.لا أعرف -

56
00:03:23,411 --> 00:03:26,312
أنا لا أسأل عن التفاصيل
.لهذا السبب

57
00:03:26,314 --> 00:03:28,274
إلى جانب ذلك، وبحلول الأن لقد فقدتيها

58
00:03:28,276 --> 00:03:29,916
لقد هربت

59
00:03:29,918 --> 00:03:31,232
.أخبرت هذا  كله لصديقك

60
00:03:31,234 --> 00:03:34,256
ماذا؟  أي صديق؟

61
00:03:34,258 --> 00:03:36,381
.فتاة شقراء باللهجة البريطانية

62
00:03:36,383 --> 00:03:37,705
،لقد حاصرتني في موقف للسيارات

63
00:03:37,707 --> 00:03:39,940
وضعت سكينًا على عنقي
.لم تتوقف حتى أعطيتها الاسم

64
00:03:46,768 --> 00:03:48,232
(مساء الخير يا (جانيت

65
00:03:48,234 --> 00:03:50,450
سمعت أنه كان لديك لقاء مع
.إبراهيم سابقًا

66
00:03:50,452 --> 00:03:52,771
حسنًا، إنهم لا يسمونها قاعة الطعام
.(من أجل لا شيء، يا دكتور (بتلر

67
00:03:52,773 --> 00:03:54,040
أوافقك

68
00:04:13,361 --> 00:04:16,035
كانت هذه الاجابة الخطأ
(يا بروفيسور (كار

69
00:04:16,037 --> 00:04:17,131
.حاول مجددًا

70
00:04:19,634 --> 00:04:22,435
هل انتهى بعد؟

71
00:04:22,437 --> 00:04:24,861
هل ينظر إلى المذكرات بعد؟

72
00:04:24,863 --> 00:04:26,699
.أعتقد أن هذا الرقم هو الآرامية

73
00:04:26,701 --> 00:04:29,242
.هذا هو المايان

74
00:04:29,244 --> 00:04:31,227
.يمكن أن تكون هاتين الرسالتين بابلية

75
00:04:31,229 --> 00:04:33,080
،أعني، إذا كنت تريد (كايت) ميتة بشدة

76
00:04:33,082 --> 00:04:34,438
لماذا لا تطلقي النار عليها فقط؟

77
00:04:34,440 --> 00:04:36,917
(أنا متأكد من أن (تومي
.سيعطيك عرض الأصدقاء والعائلة

78
00:04:36,919 --> 00:04:39,753
حتى يكون آخر شيء ستراه هو
وجهه الشاشي ومسدسه

79
00:04:39,755 --> 00:04:41,760
وليس لديها فكرها عما يحدث؟

80
00:04:41,762 --> 00:04:46,760
.كلا خيانتها تستحق الحساب

81
00:04:46,762 --> 00:04:49,085
أترى هذا، أيها الأحمق؟

82
00:04:49,087 --> 00:04:51,531
لست الجذاب الذي اعتدت أن أكونه

83
00:04:51,533 --> 00:04:56,024
قبل أن تقرر  تلك المجنونة أن
تحتفظ بوجهي الجديد كرهينة

84
00:04:56,026 --> 00:04:59,442
،حتى تكتشف ما تقوله هذه المذكرات

85
00:04:59,444 --> 00:05:02,601
لذا عليك بتجميع عقلك

86
00:05:02,603 --> 00:05:04,137
!والتفكير في ذلك

87
00:05:05,967 --> 00:05:09,024
.هذا معقد للغاية

88
00:05:09,026 --> 00:05:11,884
خبرتي هي في الواقع
،التحليل العددي

89
00:05:11,886 --> 00:05:13,599
!تكراري... من فضلك، من فضلك

90
00:05:13,601 --> 00:05:14,678
!فقط دعني اذهب

91
00:05:14,680 --> 00:05:16,900
.لن أقول لأحد أنني كنت هنا!  رجاء

92
00:05:19,695 --> 00:05:22,696
!أليس)، (أليس)، توقفي)

93
00:05:22,698 --> 00:05:24,698
!أليس) توقفي!  توقفي)

94
00:05:26,368 --> 00:05:28,602
.عذرًا

95
00:05:28,604 --> 00:05:30,594
يبدو أن الأستاذ
.كار) نفد منه البنزين)

96
00:05:30,596 --> 00:05:32,809
أجل، لكنك لم تمنحيه فرصة حتى

97
00:05:32,811 --> 00:05:34,441
هل يمكننا الانتقال إلى خطتي الآن؟

98
00:05:34,443 --> 00:05:37,845
.لا، لا يمكننا إحضار (لوك فوكس) إلى هذا الأمر

99
00:05:39,548 --> 00:05:42,149
.قام والده بتصميم الرمز

100
00:05:42,151 --> 00:05:43,440
لا يتطلب عالم التشفير

101
00:05:43,442 --> 00:05:45,330
.للغز، أنه أفضل خيار لدينا

102
00:05:45,332 --> 00:05:48,278
"إذا خطفنا الفتى سوف نستدرج "الخفاش

103
00:05:48,280 --> 00:05:52,058
إنه بالفعل أمر خطير كفاية
.جلب الآخرين لهنا

104
00:05:52,060 --> 00:05:54,561
...وجدنا أرض العجائب خاصتنا

105
00:05:54,563 --> 00:05:57,952
،حمامات ساخنة، أسرة مريحة

106
00:05:57,954 --> 00:05:59,299
ثلاث وجبات يومية

107
00:05:59,301 --> 00:06:02,969
.ونحن معا

108
00:06:02,971 --> 00:06:04,569
،إذا استدرجناها

109
00:06:04,571 --> 00:06:07,641
.قد نفقد كل شيء

110
00:06:07,643 --> 00:06:12,412
قال (تومي) أن هذا الكتاب
،"يحمل المفتاح لقتل "باتوومان

111
00:06:12,414 --> 00:06:16,250
.وأريدها ميتة للغاية

112
00:06:20,389 --> 00:06:21,488
...ولقد قلت ذلك

113
00:06:21,490 --> 00:06:24,991
.أكره أن أراك متضايق

114
00:06:24,993 --> 00:06:27,394
.هذا رقم واحد

115
00:06:27,396 --> 00:06:29,496
.لديك أثنين متبقيان

116
00:06:29,498 --> 00:06:32,425
الآن ضع على وجهك الدكتور بتلر

117
00:06:32,427 --> 00:06:34,161
.ورافق (تومي) خارج الباب

118
00:06:41,410 --> 00:06:44,747
<font color="#ff8080">...صباح الخير، "جوثام"، أو يجب أن أقول</font>

119
00:06:44,749 --> 00:06:46,239
<font color="#ff8080">صباح الخير يا "جوثام"؟</font>

120
00:06:46,241 --> 00:06:49,385
<font color="#ff8080">بعد مواجهة في مكتبة
،جي- يو" الليلة الماضية"</font>

121
00:06:49,387 --> 00:06:52,953
<font color="#ff8080">وقد صاغت شرطة "جوثام" حامل
السلاح بأنه مغطي وجهه بضمادة</font>

122
00:06:52,955 --> 00:06:57,591
<font color="#ff8080">بعد أن سمع شهود
."كلمة... "هاش</font>

123
00:06:57,593 --> 00:06:59,357
<font color="#ff8080">"مرحبًا بك في مدينة "جوثام"، "هاش</font>

124
00:06:59,359 --> 00:07:01,627
<font color="#ff8080">.يبدو أنها ستناسبك تمامًا</font>

125
00:07:05,667 --> 00:07:08,768
ماذا، ألا تعتقد أنني كنت سأجدها؟

126
00:07:08,770 --> 00:07:10,770
.آسف، حبيبتي. أمسكتني قبل لاتيه

127
00:07:10,772 --> 00:07:13,596
قالت (ريغان) أنك أتيت
تبحثين عن المذكرات

128
00:07:13,598 --> 00:07:15,689
.صحيح.  لقد فعلت

129
00:07:15,691 --> 00:07:17,611
حسنًا، بالنظر إلى
،عشاءها الصغير وهروبها

130
00:07:17,613 --> 00:07:19,546
.ظننت أنني سأعفيك من الإذلال

131
00:07:19,548 --> 00:07:20,937
هل فعلت شيئا خطأ؟

132
00:07:20,939 --> 00:07:23,516
لماذا تريدينه ؟ -
من أجلك -

133
00:07:23,518 --> 00:07:24,991
.لقد وضعت سكينًا على حنجرتها

134
00:07:24,993 --> 00:07:26,474
من فضلك أخبريني
أنك لا تدافعي عن تلك المرأة

135
00:07:26,476 --> 00:07:28,950
التي استدرجتك إلى السرير
.لانتزاع كتابك من تحت وسادتك

136
00:07:28,952 --> 00:07:30,909
،لماذا لم تستخدمي اسمك فقط

137
00:07:30,911 --> 00:07:33,793
تخبريها أنك مع فريق "كروز"؟

138
00:07:33,795 --> 00:07:35,862
،فهمت.  (ريغان) لا يمكن الوثوق بها

139
00:07:35,864 --> 00:07:38,154
.والآن لا يمكن الوثوق بأحد

140
00:07:38,156 --> 00:07:41,085
ليس لا أحد، فقط الناس الذين
،كذبوا علي في الماضي

141
00:07:41,087 --> 00:07:42,937
.وحسب علمي، إنه يشملك

142
00:07:45,073 --> 00:07:47,240
.شكرًا

143
00:07:47,242 --> 00:07:50,910
كايت)، مرحبًا. لم أتوقع)
.رؤيتك هنا

144
00:07:50,912 --> 00:07:51,912
.كانت ستغادر للتو

145
00:07:55,398 --> 00:07:57,399
.دعا القائد لإجتماع. علينا الذهاب

146
00:08:04,043 --> 00:08:05,631
،منذ حوالي 20 دقيقة

147
00:08:05,633 --> 00:08:07,193
.تم اختطاف أحد عملائنا

148
00:08:07,195 --> 00:08:10,864
.توني كيم)، 45 سنة، عميل وكالة الأمن القومي السرية)

149
00:08:10,866 --> 00:08:12,465
تم أخذه أثناء الإبلاغ عن العمل

150
00:08:12,467 --> 00:08:14,868
للمكتب الميداني في
"باحة "تريكورن

151
00:08:14,870 --> 00:08:17,203
في تفتيش المنطقة
اكتشف أمنهم أيضًا

152
00:08:17,205 --> 00:08:20,540
الليلة الماضية ضحية اختطاف
البروفيسور (جون كار) ميتًا

153
00:08:20,542 --> 00:08:22,375
.في سلة قمامة

154
00:08:22,377 --> 00:08:25,045
بناء على لقطات كاميرات المراقبة
"في "تريكورن

155
00:08:25,047 --> 00:08:27,082
(يمكننا تأكيد اختطاف (كيم

156
00:08:27,084 --> 00:08:30,018
بنفس الشخص
،التي أختطف (كار) من الجامعة

157
00:08:30,020 --> 00:08:32,719
وعلى ما يبدو، فقد أعطته
...الصحافة لقبًا بالفعل

158
00:08:32,721 --> 00:08:34,621
(هاش)

159
00:08:34,623 --> 00:08:36,089
(دعونا نجد العميل (كيم

160
00:08:36,091 --> 00:08:38,258
.والقضاء على هذا الوغد القاتل

161
00:08:42,230 --> 00:08:43,897
.هذا ليس منطقي

162
00:08:43,899 --> 00:08:45,855
لماذا تريد (جوليا) الكتاب لنفسها؟

163
00:08:45,857 --> 00:08:48,881
لا اعرف. لماذا عادت
،جوليا) فجأة إلى البلدة)

164
00:08:48,883 --> 00:08:51,031
تعمل لوالدي، مواعدة صديقتي السابقة؟

165
00:08:51,033 --> 00:08:54,240
.إنها لا تخطط لمكيدة ضدنا -
ومن أين لك بمعرفة ذلك؟ -

166
00:08:54,242 --> 00:08:56,032
لأنها ادعت أنها وقعت في حبك

167
00:08:56,034 --> 00:08:58,578
عندما كانت جليسة أطفال
 الذي أرسلها (بروس واين)؟

168
00:08:58,580 --> 00:09:01,315
.حسنًا.  حان الوقت للشرب اليوم

169
00:09:01,317 --> 00:09:03,167
.لأنني أعرفها منذ أن كنا أطفال


170
00:09:03,169 --> 00:09:05,919
.هذا من حقها -
إذًا أنت تصدقها عني؟ -

171
00:09:05,921 --> 00:09:07,587
لا يسمح لي أن أختلف معك الآن؟

172
00:09:07,589 --> 00:09:08,921
.ليس عندما تنامان سوياً


173
00:09:08,923 --> 00:09:10,323
(أنا أثق بها، يا (كايت

174
00:09:10,325 --> 00:09:12,015
إذًا لا يمكنني الثقة في حكمك

175
00:09:12,017 --> 00:09:13,973
هذا صادر من الفتاة التي عادت
إلى المنزل مع نادلة

176
00:09:13,975 --> 00:09:16,125
وتركت مفتاح تدمير
.جوثام" على المنضدة"

177
00:09:16,127 --> 00:09:18,144
.اللعنة -
،إذا كان لا يعجبك طريقة معالجتي للأمور -

178
00:09:18,146 --> 00:09:19,813
.لا أحد يجبرك على التواجد هنا

179
00:09:19,815 --> 00:09:22,604
.أتعلم؟  أنتي على حق تمامًا

180
00:09:29,845 --> 00:09:31,344
يجب أن أجد هذا الكتاب اللعين

181
00:09:31,346 --> 00:09:35,097
(وهو ما سيكون أسهل مع (لوقا

182
00:09:36,315 --> 00:09:40,173
.بسبب أجهزة الكمبيوتر

183
00:09:40,175 --> 00:09:43,676
...حسنًا.  فهمت

184
00:09:46,194 --> 00:09:48,428
"تنبيه سلامة "جوثام

185
00:09:48,430 --> 00:09:51,097
.كان هناك اختطاف آخر

186
00:09:51,099 --> 00:09:55,322
يعتقدون أنه نفس الشخص الذي هاجم
.جي يو" الليلة الماضية"

187
00:09:55,324 --> 00:09:56,786
.محلل بيانات وكالة الأمن القومي

188
00:09:56,788 --> 00:10:00,824
وكالة الأمن القومي؟
 انتظر.  تمهلي

189
00:10:06,962 --> 00:10:09,609
في الكلية، درس أحد
(أصدقائي للأستاذ (كار

190
00:10:09,611 --> 00:10:12,175
على الأقل حتى أجبره على
،إجراء جراحة قلب طارئة

191
00:10:12,177 --> 00:10:13,301
،وعلى ما يبدو

192
00:10:13,303 --> 00:10:15,377
أنهم أحضروا  أكثر
المدرسين إثارة ليحل مكانه

193
00:10:15,379 --> 00:10:16,625
....والفصل أصبح

194
00:10:16,627 --> 00:10:17,824
(ماري) -
.آسفة -

195
00:10:17,826 --> 00:10:21,394
...صحيح.  أعتقد

196
00:10:21,396 --> 00:10:25,629
أجل. قام دكتور (كار) بتدريس
.التشفير الأول والثاني

197
00:10:25,631 --> 00:10:28,466
.الرموز مثل وكالة الأمن القومي

198
00:10:28,468 --> 00:10:31,742
حسنًا.  (ريغان) قالت إن
المذكرات تبدو وكأنها مكتوبة

199
00:10:31,744 --> 00:10:33,406
بمئات اللغات المختلفة

200
00:10:33,408 --> 00:10:34,908
.مثل الشفرة

201
00:10:36,645 --> 00:10:39,902
(لذا تعتقد أن (هاش

202
00:10:39,904 --> 00:10:43,473
خطف مخترقي الشفرات
لأنه لديه المذكرات؟

203
00:10:43,475 --> 00:10:47,069
نعم  وإذا جعل شخص
...يخترق الرمز قبل أن أجده

204
00:10:47,071 --> 00:10:50,968
إذا نفس الوحش الذي
هاجم مكتبة مليئة بالناس

205
00:10:50,970 --> 00:10:53,584
سيعرف كل شيء عن أكثر
"الأسلحة دموية في "جوثام

206
00:11:02,525 --> 00:11:05,392
.العميل (كيم)، مرحبًا

207
00:11:05,394 --> 00:11:08,413
.كنت آمل في توظيف خدماتك

208
00:11:18,988 --> 00:11:20,988
،والتفكير

209
00:11:20,990 --> 00:11:23,658
.بأنه تم تعيينه لحماية بلادنا

210
00:11:23,660 --> 00:11:27,061
يحتاجون إلى أكثر من 90
.دقيقة لمعرفة ذلك

211
00:11:27,063 --> 00:11:29,387
.أليس)، أنت تواصلي قتلهم)

212
00:11:29,389 --> 00:11:32,166
.حسنًا، إنهم يستمرون في إحباطي

213
00:11:32,168 --> 00:11:35,183
،تدركين أنه كلما اختطفنا المزيد من الناس

214
00:11:35,185 --> 00:11:37,107
.كلما زاد تعرضنا للخطر

215
00:11:37,109 --> 00:11:39,574
وأنت تدرك أن أيا من هذا
ليس صحيحا، أليس كذلك؟

216
00:11:39,576 --> 00:11:43,101
يمكنك اللهو وكأنه منزلك

217
00:11:43,103 --> 00:11:46,602
والتظاهر بأن هذه المزرعة
،المضحكة هي قلعتك الخاصة

218
00:11:46,604 --> 00:11:48,360
،ولكن في نهاية اليوم

219
00:11:48,362 --> 00:11:52,587
.أنت مجرد مهووس الذي صنع المشعاع

220
00:11:56,127 --> 00:11:57,617
!يكفي

221
00:11:57,619 --> 00:11:59,494
يا رفاق

222
00:11:59,496 --> 00:12:03,721
.عليكم فقط أن تجدو لي شخص آخر

223
00:12:03,723 --> 00:12:07,000
كل مخترق الشفرات في المدينة مسجون

224
00:12:07,002 --> 00:12:09,837
!بسببه

225
00:12:09,839 --> 00:12:14,509
حسنًا، هناك  شخص واجد قادر على فك
.شفرة  لا يعرفه أحد

226
00:12:14,511 --> 00:12:17,612
.أنت غبي

227
00:12:17,614 --> 00:12:19,317
تعلم ، أمي مهووسة الآن

228
00:12:19,319 --> 00:12:20,581
.مع هذا العرض شكرًا لك

229
00:12:20,583 --> 00:12:24,298
كما يجب أن تكون لأنها
.تفهم الصلة الثقافية

230
00:12:24,300 --> 00:12:26,287
أمي تعتقد أن الثقافة
...هي السباغيتي مع

231
00:12:26,289 --> 00:12:27,788
يا إلهي

232
00:12:27,790 --> 00:12:29,524
(هاش)

233
00:12:29,526 --> 00:12:31,649
باركر)، ما الأمر؟)

234
00:12:31,651 --> 00:12:33,150
، "وبحسب "الجريدة

235
00:12:33,152 --> 00:12:35,296
(تم العثور على جثة (كار
.مغطاة بعلامات الحروق

236
00:12:35,298 --> 00:12:36,597
ماذا يعني ذالك؟

237
00:12:36,599 --> 00:12:39,088
وهذا يعني أن بروفيسور (كار) المسكين

238
00:12:39,090 --> 00:12:41,269
.وكأنه لم يمر بما يكفي

239
00:12:41,271 --> 00:12:43,771
.صحيح، قلت أنه خضع لعملية جراحية في القلب

240
00:12:43,773 --> 00:12:45,873
أي فرصة لهذه الجراحة

241
00:12:45,875 --> 00:12:50,044
تنطوي على الحصول على جهاز
تنظيم ضربات القلب؟

242
00:12:50,046 --> 00:12:53,610
لأن جهاز تنظيم ضربات
.القلب يمكن تتبعه تمامًا

243
00:12:53,612 --> 00:12:54,740
.بالضبط

244
00:12:54,742 --> 00:12:57,639
لذا نتبعه إلى حيث
،أرسل آخر إشارة له

245
00:12:57,641 --> 00:12:58,853
،ثم سنعرف أين مات

246
00:12:58,855 --> 00:13:00,644
.ثم سنجد (هاش).  هذا عبقري

247
00:13:00,646 --> 00:13:01,793
صحيح

248
00:13:01,795 --> 00:13:03,085
.دعنا نقوم به -
.حسنًا -

249
00:13:03,087 --> 00:13:04,209
أجل -
أجل -

250
00:13:04,211 --> 00:13:06,568
.صحيح هل سوف تتبعيه -

251
00:13:06,570 --> 00:13:09,196
كيف؟ -
أنت لا تعرفي؟ -

252
00:13:09,198 --> 00:13:11,589
(أختصاص (لوقا

253
00:13:11,591 --> 00:13:13,780
.ربما حان الوقت للاعتذار

254
00:13:13,782 --> 00:13:15,307
انتظري.  أنا؟

255
00:13:22,416 --> 00:13:25,584
لديك خط أرضي؟

256
00:13:25,586 --> 00:13:27,152
.عقارات (جوثام) برايد

257
00:13:27,154 --> 00:13:29,087
هل هذه (كايت كين)؟

258
00:13:29,089 --> 00:13:30,868
من هذه؟ -
(اسمي (جينا -

259
00:13:30,870 --> 00:13:32,360
،)أنا صديقة (باركر توريس

260
00:13:32,362 --> 00:13:33,926
.وقالت إنها تعرفك

261
00:13:33,928 --> 00:13:36,419
.حسنا.  أجل.  مرحبا -
،لذا أنا لا أعرف ما حدث -

262
00:13:36,421 --> 00:13:39,074
،لكننا كنا نتحدث
،ثم بدأ الهاتف في الاهتزاز

263
00:13:39,076 --> 00:13:40,809
،ثم صرخت أنه علي الاتصال بك

264
00:13:40,811 --> 00:13:42,774
ولكن بعد ذلك صمت
والمكان الأخير

265
00:13:42,776 --> 00:13:43,998
التي ظهرت فيه محاولة العثور على أصدقائي

266
00:13:44,000 --> 00:13:46,257
.كان في (سومرست)، والآن أنا مذعورة

267
00:13:46,259 --> 00:13:48,159
من هي (باركر توريس)؟

268
00:13:55,249 --> 00:13:59,818
لذا إذا كنت خائف من إظهار
.وجهك في "جوثام"، فهذا أمر سيئ

269
00:13:59,820 --> 00:14:01,409
مثل ماذا يوجد تحت القناع؟

270
00:14:01,411 --> 00:14:02,701
!اخرسي

271
00:14:02,703 --> 00:14:04,256
ألا يفترض أن تقول "هاش"؟

272
00:14:04,258 --> 00:14:06,915
!اخرسي

273
00:14:06,917 --> 00:14:09,074
لا ضغينة، ولكن تم
اختطافي من قبل الأسوء

274
00:14:09,076 --> 00:14:10,605
،وأنا أعلم أنك لم تقتلني بعد

275
00:14:10,607 --> 00:14:12,463
.هذا يعني أنه لا يمكنك قتلي

276
00:14:17,298 --> 00:14:19,922
.كايت)، هذه (ماري).  عذرًا.  انتظري)

277
00:14:19,924 --> 00:14:21,714
هل يجوز لنا استخدام أسمائنا الحقيقية؟

278
00:14:21,716 --> 00:14:23,843
".لا يهم.  أنا في "سومرست

279
00:14:23,845 --> 00:14:26,969
حسنًا. هناك فان تتجه
"جنوبا على جسر "ويليامز

280
00:14:26,971 --> 00:14:28,727
.فقط أثار 3  كاميرات مراقبة السرعة

281
00:14:28,729 --> 00:14:30,552
.ربما هو.  أنا متجهه شمالا

282
00:14:30,554 --> 00:14:32,784
.أنا... لا أعرف إذا كانت هذه فكرة جيدة

283
00:14:32,786 --> 00:14:35,312
.اسمحي لي بتكبير بسرعة حقيقية

284
00:14:35,314 --> 00:14:38,338
يا الله. كيف .. هل يوجد دليل؟

285
00:14:40,866 --> 00:14:44,239
حسًنا.  مرحبًا؟  هل مازلت تسمعني؟

286
00:14:44,241 --> 00:14:47,532
أعتقد أنك تقودين في الطريق الخطأ
.إنه ذو اتجاه واحد

287
00:14:47,534 --> 00:14:50,569
.كايت)، أنت تسيرين في الطريق الخاطئ)

288
00:15:05,119 --> 00:15:06,119
"باتوومان"

289
00:15:08,455 --> 00:15:10,923
.حسنًا ، تريد (باتي) أن تكون زخرفة غطاء محرك السيارة

290
00:15:39,520 --> 00:15:41,457
.هيا

291
00:15:41,459 --> 00:15:42,726
!مهلا

292
00:15:57,715 --> 00:16:01,216
(مرحبًا يا (باركر

293
00:16:01,218 --> 00:16:06,345
.أهلا بك.  شكرا لانضمامك إلينا

294
00:16:06,347 --> 00:16:09,391
."أنا مراهقة، لدي قلق"

295
00:16:09,393 --> 00:16:13,662
(فهمنا، يا (أليس

296
00:16:13,664 --> 00:16:15,254
حقاً؟

297
00:16:15,256 --> 00:16:19,248
لأنك لا تستطيع التعامل
.مع فتاة في سن المراهقة

298
00:16:19,250 --> 00:16:22,549
،حسنًا،  "باتوومان" ظهرت

299
00:16:22,551 --> 00:16:23,806
.اضطررت إلى الهروب

300
00:16:23,808 --> 00:16:26,982
ماذا تقصد "باتوومان" ظهرت؟

301
00:16:28,511 --> 00:16:29,967
هل تم تتبعك؟

302
00:16:29,969 --> 00:16:31,914
حسنًا، لقد توقفت نوعًا ما عن التفكير بوضوح

303
00:16:31,916 --> 00:16:34,315
!عندما ألقت خطاف الخفاش في ساقي

304
00:16:34,317 --> 00:16:36,657
يا رفاق

305
00:16:36,659 --> 00:16:39,922
!كل  تلك الاسباب حتى نريدها ميته

306
00:16:39,924 --> 00:16:44,587
.الآن أصبت بخيبة الأمل ثلاث مرات

307
00:16:44,589 --> 00:16:47,914
هل نحن جاهزون أخيرا

308
00:16:47,916 --> 00:16:50,767
للقيام بالأشياء بطريقتي؟

309
00:16:55,034 --> 00:16:57,294
علينا بالإنطلاق. لدينا
رؤية "هاش" محتملة

310
00:16:57,296 --> 00:16:58,407
"على جسر "ويليامز

311
00:16:58,409 --> 00:17:00,176
حسناً

312
00:17:04,000 --> 00:17:06,257
.تفضل.  سألقاك هناك

313
00:17:06,259 --> 00:17:07,259
علم هذا

314
00:17:10,045 --> 00:17:13,002
،يا هذا.  أنا أحب الزوار والجميع

315
00:17:13,004 --> 00:17:14,968
لكنني متأكدة أنه ليس
.من المفترض أن تكون هنا

316
00:17:14,970 --> 00:17:18,327
هذا غريب، لأنني قمت
،) ببحث صغير، يا (جوليا

317
00:17:18,329 --> 00:17:20,489
وأنا متأكد من أنني أستطيع
.أن أقول نفس الشيء عنك

318
00:17:30,115 --> 00:17:34,543
،يا الهي! الكشف الحصري
.اعتقدت أن كهف الخفاش كان مجازًا

319
00:17:34,545 --> 00:17:38,146
!هل هناك مثل

320
00:17:38,148 --> 00:17:40,750
.أجل.  ليست استعارة

321
00:17:46,123 --> 00:17:50,125
مرحبا. أعتقد أنك
.هبطت في الطابق الخطأ

322
00:17:50,127 --> 00:17:52,172
(لا بأس.  هذا هي (باركر توريس

323
00:17:52,174 --> 00:17:54,576
،كايت كين) لدينا تاريخ مشترك)

324
00:17:54,578 --> 00:17:57,102
...وأنت

325
00:17:57,104 --> 00:18:00,658
ماري)، والمعروفة آخر شخص)

326
00:18:00,660 --> 00:18:02,817
"يعرف أن (كايت) هي "باتوومان

327
00:18:02,819 --> 00:18:04,174
.هاش) هرب)

328
00:18:04,176 --> 00:18:06,401
ماذا تعني (هاش) هرب؟

329
00:18:06,403 --> 00:18:09,057
لقد كان دليلنا ​​الوحيد منذ
(رفضتك أن تسألي (لوقا

330
00:18:09,059 --> 00:18:10,541
.كيفية تعقب جهاز تنظيم ضربات القلب

331
00:18:10,543 --> 00:18:11,796
.أنا على علم بهذا جيدًا.  شكًرا لك

332
00:18:11,798 --> 00:18:13,321
يجب أن تقبلا بعضكما لتتصالحا

333
00:18:13,323 --> 00:18:15,003
.ويعود  إلى هنا

334
00:18:18,904 --> 00:18:21,260
من أنت؟

335
00:18:21,262 --> 00:18:23,091
وثم اكتشفت "أس أر أر" أنني كنت أقوم

336
00:18:23,093 --> 00:18:24,993
،بعمل أخر لحساب طرف آخر

337
00:18:24,995 --> 00:18:27,674
.وحسنًا، سمحوا لي بالرحيل

338
00:18:27,676 --> 00:18:29,741
لا. العمل الحر لا يضعك
في القائمة السوداء

339
00:18:29,743 --> 00:18:33,201
من أكبر وكالة استخبارات
.في الاتحاد الأوروبي

340
00:18:33,203 --> 00:18:35,293
لصالح من تعملي؟

341
00:18:35,295 --> 00:18:36,650
من يريد مذكرات والدي؟

342
00:18:36,652 --> 00:18:38,450
،لوقا)، إذا أخبرتك بذلك)

343
00:18:38,452 --> 00:18:40,441
.لن نجلس هنا الآن

344
00:18:44,634 --> 00:18:45,834
<font color="#ff80ff">مكالمة من مجهول اتصال قادم</font>

345
00:18:46,659 --> 00:18:49,317
.مرحبا -
مرحبا.  أين أنت؟ -

346
00:18:49,319 --> 00:18:51,790
"ويلسون بلازا) في مقر "كروز)

347
00:18:51,792 --> 00:18:53,005
ماذا... ما الهاتف الذي تستخدمه؟

348
00:18:53,007 --> 00:18:54,630
.ابقى هناك.  سوف أجدك

349
00:18:54,632 --> 00:18:56,488
.حسنا

350
00:18:56,490 --> 00:18:58,647
،كايت) في طريقها إلى هنا)

351
00:18:58,649 --> 00:19:00,683
اذًا هل ستخبريها ام أفعل أنا؟

352
00:19:09,106 --> 00:19:10,858
فسم المقذوفات قام بتطابق هذه الرصاصات

353
00:19:10,860 --> 00:19:13,175
.إلى مسرح الجريمة في المكتبة

354
00:19:13,177 --> 00:19:15,718
.نفس المسدس عيار 45

355
00:19:15,720 --> 00:19:18,001
"لقد كان "هاش -
ولم يكن لوحده -

356
00:19:18,003 --> 00:19:20,459
نحن محظوظون لأنه لم يكن هناك
، الكثير من حركة المرور على هذا الجسر

357
00:19:20,461 --> 00:19:22,951
وإلا كنا لنجمع أكثر من خطاف الخفاش

358
00:19:24,979 --> 00:19:27,541
سيدي... لا أريد القتال

359
00:19:27,543 --> 00:19:29,635
."معك حول نوايا "باتوومان

360
00:19:29,637 --> 00:19:31,160
،معركتي ليست معك

361
00:19:31,162 --> 00:19:33,131
لكنني لا أريد
الانتظار لمعرفة ذلك

362
00:19:33,133 --> 00:19:36,568
أي مقنع مخبول سيقتل
.المزيد من الناس

363
00:19:36,570 --> 00:19:38,103
.(أنا جاد تماماً، يا (لوك

364
00:19:38,105 --> 00:19:40,204
.لا يمكن أن تعرف (كيت) أي شيء من هذا

365
00:19:40,206 --> 00:19:42,407
لقد صحت في (كيت) هذا
،الصباح مدافعاً

366
00:19:42,409 --> 00:19:43,915
.وكانت محقة في كل شيء

367
00:19:43,917 --> 00:19:45,467
ليس كل شيء ، حسناً؟

368
00:19:45,469 --> 00:19:47,312
.هناك أشياء عن (كيت) لا تعرفها

369
00:19:50,348 --> 00:19:52,371
<font color="#ff8080">مكالمة من كيت كين</font>

370
00:19:52,373 --> 00:19:53,569
هل أنت هنا بالفعل؟

371
00:19:53,571 --> 00:19:54,961
ما الذي تتحدث عنه؟

372
00:19:54,963 --> 00:19:56,283
...ماذا تقصدين عن ماذا أتـ

373
00:19:58,414 --> 00:19:59,848
."هاش"

374
00:20:05,332 --> 00:20:07,267
."مرحبًا بكم في "اركام

375
00:20:11,238 --> 00:20:13,899
،ستقوم بفك شفرة أباك

376
00:20:13,901 --> 00:20:19,678
...أو سنقلي هذه اللطيفة الصغيرة

377
00:20:19,680 --> 00:20:21,079
.مثل اللحم المقدد

378
00:20:21,081 --> 00:20:23,064
مستحيل. كان والدي عبقريًا

379
00:20:23,066 --> 00:20:25,570
.بشكل شرعي... جمعية منسا، حاصل ذكاء 163

380
00:20:25,572 --> 00:20:28,264
.قد يستغرق فريق فك شفرات أسابيع، أو شهور لحلها

381
00:20:28,266 --> 00:20:32,013
،حسنًا... للأسف

382
00:20:32,015 --> 00:20:33,960
لا أعتقد أنه سيعطيك
.كل هذا الوقت

383
00:20:36,812 --> 00:20:37,835
.(مهلا ، إنه (لوك

384
00:20:37,837 --> 00:20:40,091
الآن لا يجيب. هل يمكنك مراسلته؟

385
00:20:40,093 --> 00:20:41,716
.أنا أراسله. لا يجيب

386
00:20:41,718 --> 00:20:42,773
.أعتقد أن هاتفه مغلق

387
00:20:42,775 --> 00:20:44,936
،شيء ما حدث. قد يكون غاضبًا مني

388
00:20:44,938 --> 00:20:47,094
.لكنه لن يغلق هاتفه

389
00:20:47,096 --> 00:20:49,930
انتظر. هل هذا هو؟

390
00:20:49,932 --> 00:20:53,445
.لا. إنها (صوفي) في المصعد

391
00:20:53,447 --> 00:20:55,537
هل أدعوها إلى هنا

392
00:20:55,539 --> 00:20:58,405
حيث يبدو أن الجميع مسموح به؟

393
00:20:58,407 --> 00:21:01,008
.حديث جيد

394
00:21:16,926 --> 00:21:19,760
صوفي) مرحباً)

395
00:21:19,762 --> 00:21:21,795
هل أنت بخير؟

396
00:21:21,797 --> 00:21:25,975
بصراحة، أحاول
.كبح الذعر قليلا

397
00:21:25,977 --> 00:21:29,768
، لا اقصد جعل هذا محرجا أو... أيا كان

398
00:21:29,770 --> 00:21:31,503
لكن هل رأيت (جوليا)؟

399
00:21:31,505 --> 00:21:32,838
إنها مختفية

400
00:21:32,840 --> 00:21:34,773
من الجميلة؟

401
00:21:34,775 --> 00:21:38,844
.ابتعدي عنها. خليلة (كيت) السابقة

402
00:21:38,846 --> 00:21:41,013
بالطبع هي كذلك، ومن هي (جوليا)؟

403
00:21:43,117 --> 00:21:46,518
.خليلتها السابقة الأخرى

404
00:21:46,520 --> 00:21:49,521
!حسنا. تحركي

405
00:21:49,523 --> 00:21:51,256
.سمعت أنكما تتسكعان

406
00:21:51,258 --> 00:21:52,759
جوليا) وأنا؟)

407
00:21:55,034 --> 00:21:57,068
.أنا... أعتقد أنه يمكنك أن تقولي ذلك

408
00:22:01,415 --> 00:22:03,772
هل هذا مقبول؟

409
00:22:03,774 --> 00:22:07,506
.لا ، ليس مقبول -
.هذا تعذيب -

410
00:22:07,508 --> 00:22:09,007
،لأنه إذا لم يكن كذلك

411
00:22:09,009 --> 00:22:12,844
.سأبقي العلاقة أفلاطونية

412
00:22:12,846 --> 00:22:14,614
أي شئ يسعدك

413
00:22:18,042 --> 00:22:20,065
!لا! اخبريها أنك تحبيها

414
00:22:20,067 --> 00:22:21,567
.لا استطيع ان اسمع

415
00:22:24,105 --> 00:22:26,506
(إذا سمعت من (جوليا
.سأخبرها أن تتصل

416
00:22:30,007 --> 00:22:33,031
هلا طلبت من (لوك) أيضا؟

417
00:22:33,033 --> 00:22:35,724
كان معها قبل أن تختفي

418
00:22:35,726 --> 00:22:38,750
لوك)؟)

419
00:22:40,877 --> 00:22:43,985
!توقف! توقف! توقف

420
00:22:43,987 --> 00:22:45,587
!توقف! أنت تقتلها

421
00:22:48,482 --> 00:22:52,884
.لا. ليس بعد. لا تزال على قيد الحياة حتى الآن

422
00:22:52,886 --> 00:22:55,144
.أنت صلبة، أيتها الشابة

423
00:22:55,146 --> 00:22:57,289
"فواتير الكهرباء من "اركام
،ستزيد بسببك

424
00:22:57,291 --> 00:23:03,729
...ولكن فقط بيني وبينك و
حسناً للعلم

425
00:23:03,731 --> 00:23:07,966
لست متأكدًا كم يمكنك أن تتحملي

426
00:23:07,968 --> 00:23:10,592
.لقد تحملت ما هو أسوء

427
00:23:10,594 --> 00:23:14,299
ليس بعد، لكنك ستفعلين

428
00:23:14,301 --> 00:23:16,589
إذا لم يظهر لي المعداد البشري هنا

429
00:23:16,591 --> 00:23:17,746
.كيف يعمل التشفير

430
00:23:17,748 --> 00:23:19,388
كيف تتوقع مني أن أركز؟

431
00:23:21,649 --> 00:23:23,248
،تريد مني معرفة ذلك

432
00:23:23,250 --> 00:23:24,417
.أعطني بعض الحرية

433
00:23:27,085 --> 00:23:31,757
(وهو كذلك، وأرني عملك، يا سيد (فوكس

434
00:23:31,759 --> 00:23:35,694
،لأنه إذا كنت تكذب
فسوف أحول الشقراء

435
00:23:35,696 --> 00:23:37,630
.إلى عصا مضيئة

436
00:23:45,039 --> 00:23:47,373
يمكنك فعل هذا ، صحيح؟

437
00:23:52,207 --> 00:23:55,079
.لا اعرف أنا بحاجة
،إلى المزيد من قوة الحسابية الدماغية

438
00:23:55,081 --> 00:23:56,981
.أحتاج... أحتاج إلى مزيد من الوقت

439
00:23:56,983 --> 00:24:00,034
.أحتاج... أحتاج والدي

440
00:24:00,036 --> 00:24:04,872
.لوك) ، أنت ذكي مثل والدك)

441
00:24:04,874 --> 00:24:07,962
.لا، لست كذلك

442
00:24:07,964 --> 00:24:10,053
حسنًا، أتمنى أكثر من
،أي شخص أن يكون هذا صحيحًا

443
00:24:10,055 --> 00:24:11,405
لكنني لست والدي، حسنا؟

444
00:24:11,407 --> 00:24:12,407
.أنا لست قريبًا حتى

445
00:24:17,718 --> 00:24:19,358
.وكلانا سيموت بسبب ذلك

446
00:24:26,898 --> 00:24:30,456
أنا لا أفهم لماذا نبقي
.تومي) على قيد الحياة)

447
00:24:30,458 --> 00:24:33,000
لأنه قضى العقد الماضي

448
00:24:33,002 --> 00:24:36,413
"يبحث عن طرق لقتل "باتمان

449
00:24:36,415 --> 00:24:39,024
"تمكن من سرقة مسدس"ريل" من مختبرات "وين

450
00:24:39,026 --> 00:24:42,276
.قبل أن تسرقه أختي

451
00:24:42,278 --> 00:24:44,244
ربما سيعرف أين يمكننا
العثور على السلاح

452
00:24:44,246 --> 00:24:47,508
الذي في هذه المذكرات

453
00:24:47,510 --> 00:24:49,868
.ثم نقتله

454
00:24:49,870 --> 00:24:52,360
.إلى العلاج الجماعي

455
00:24:52,362 --> 00:24:54,318
السيد (كالديرون) على حافة

456
00:24:54,320 --> 00:24:56,176
.انفراج حقيقي

457
00:24:56,178 --> 00:24:57,424
!ارهم، أيها الطبيب

458
00:25:01,896 --> 00:25:04,486
.(بالطبع "هاش" خطف (لوك
.كتب والده المذكرة

459
00:25:04,488 --> 00:25:05,592
أي شيء؟

460
00:25:05,594 --> 00:25:07,775
لا يمكنني الحصول
.على اشارة من هواتفهم

461
00:25:07,777 --> 00:25:09,926
حسنا. ماذا عن تتتبع جهاز
تنظيم ضربات القلب الأستاذ (كار)؟

462
00:25:09,928 --> 00:25:11,598
.نعم، ربما، ولكن ليس من هذا

463
00:25:11,600 --> 00:25:13,890
ماذا عن ذلك؟

464
00:25:13,892 --> 00:25:15,222
.هذا يبدو اقدم من أمي

465
00:25:15,224 --> 00:25:18,705
هل أنت متأكدة من أنك لا تملكي أي
شيء أكثر حداثة مثل ساعة شمسية؟

466
00:25:18,707 --> 00:25:22,773
آسفة. لماذا تعرف هذه المراهقة
العشوائية أنك "باتوومان"؟

467
00:25:22,775 --> 00:25:24,408
.دعني أرى ما يمكنني القيام به

468
00:25:30,010 --> 00:25:33,034
...(جوليا)

469
00:25:33,036 --> 00:25:35,726
.إنه تشفير متعدد الأبجدية

470
00:25:35,728 --> 00:25:38,419
.حسنا. هذه بداية

471
00:25:38,421 --> 00:25:40,711
كم عدد الاحرف فيه؟

472
00:25:40,713 --> 00:25:41,901
.المئات

473
00:25:41,903 --> 00:25:45,254
.المئات بلغات وأبجديات متعددة

474
00:25:45,256 --> 00:25:46,982
حسنًا ، هل يمكنك تحديد التسلسل؟

475
00:25:46,984 --> 00:25:49,376
،)حتى الآن ، حصلت على "أ" يتوافق مع (هيث

476
00:25:49,378 --> 00:25:51,055
الحرف الأول من
،الأبجدية الآرامية

477
00:25:51,057 --> 00:25:54,468
وهو الاول ابجدياً من الأبجديات
.الأخرى التي استخدمها والدي

478
00:25:54,470 --> 00:25:56,497
،يأخذنا "ب" إلى الأبجدية البابلية

479
00:25:56,499 --> 00:25:58,786
الأبجدية التالية

480
00:25:58,788 --> 00:26:00,621
.هذا عبقرية فذة

481
00:26:00,623 --> 00:26:03,290
ألا يمكنك تمرير حرف واحد في كل مرة؟

482
00:26:03,292 --> 00:26:05,793
.لا، لقد حاولت ذلك

483
00:26:05,795 --> 00:26:07,961
.سيكون هذا سهل جدا على والدي

484
00:26:07,963 --> 00:26:09,734
هناك تباين في كل مرة

485
00:26:09,736 --> 00:26:11,606
.يتحول إلى أبجدية جديدة

486
00:26:11,608 --> 00:26:13,667
...الآن إذا تمكنت من معرفة
تسلسل الأرقام

487
00:26:13,669 --> 00:26:15,869
للفترات، سيكون
.لدي المفتاح لفك تشفير هذا

488
00:26:15,871 --> 00:26:17,719
هذا يترك لنا 10 دقائق لمعرفة

489
00:26:17,721 --> 00:26:19,640
.بضع مليارات من تسلسلات الأرقام العشوائية

490
00:26:19,642 --> 00:26:22,810
.باستثناء والدي كان دقيقًا

491
00:26:22,812 --> 00:26:25,542
.لن تكون التسلسل عشوائي أبداً

492
00:26:25,544 --> 00:26:27,245
.ستكون شخصي له

493
00:26:30,920 --> 00:26:32,120
.أو شخصي لي

494
00:26:36,284 --> 00:26:38,474
حسناً الفترة الأولى 5، الفترة الثانية 3

495
00:26:38,476 --> 00:26:40,143
.الثالثة 5

496
00:26:42,998 --> 00:26:45,033
.استخدم رقم الضمان الاجتماعي الخاص بي

497
00:26:51,337 --> 00:26:52,926
...حسنا. لا ضغوط، لكن

498
00:26:52,928 --> 00:26:54,574
هذا ما يقوله الناس عندما
.يضغطون على شخص ما

499
00:26:54,576 --> 00:26:55,846
.إن الوقت ينفد منا فقط

500
00:26:55,848 --> 00:26:58,659
لقد ولجت. وتقول قاعدة بيانات الشركة المصنعة

501
00:26:58,661 --> 00:27:01,832
(هناك 3 بإسم (جون كار
.مع أجهزة تنظيم ضربات القلب

502
00:27:01,834 --> 00:27:05,735
هل لديك مواقعهم؟ -
، ليس بعد، ولكن إذا لم أكن حذرة -

503
00:27:05,737 --> 00:27:07,981
،يمكنني قتل اثنين منهما لم يموتا بالفعل

504
00:27:07,983 --> 00:27:11,107
.لذا، نعم، لا يوجد ضغط

505
00:27:11,109 --> 00:27:13,536
أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة؟

506
00:27:13,538 --> 00:27:15,439
يمكنك تجاوز خنق
البيانات وتحصلي لي على

507
00:27:15,441 --> 00:27:17,464
المزيد من السرعة من هذه الكومة؟

508
00:27:17,466 --> 00:27:18,668
.لا

509
00:27:18,670 --> 00:27:21,290
.عندها سأستقر على عدم إلهائي

510
00:27:27,676 --> 00:27:32,113
.لوك) لطيف كطفل)

511
00:27:34,266 --> 00:27:40,270
.سيد (فوكس)، نظارتك رائعة

512
00:27:54,454 --> 00:27:57,979
.العدسات. إنها العدسات

513
00:27:57,981 --> 00:27:59,915
.يمكنهم ترجمة المذكرة. جرب

514
00:28:05,948 --> 00:28:07,982
.المذكرة تحتاج هذه لفك تشفيرها

515
00:28:17,316 --> 00:28:21,295
لقد نجحت؟ أليس كذلك؟

516
00:28:21,297 --> 00:28:24,638
أنت تعرف ما تقوله؟

517
00:28:24,640 --> 00:28:27,901
.أجل

518
00:28:27,903 --> 00:28:29,654
لماذا لا تشعر بالسعادة حيال ذلك؟

519
00:28:29,656 --> 00:28:31,857
لقد فعلتها

520
00:28:34,243 --> 00:28:36,476
ماذا يقول؟

521
00:28:36,478 --> 00:28:38,909
،شيء لا أستطيع إخبار أحد به

522
00:28:38,911 --> 00:28:41,511
"بالأخص ليس اكثر الاشرار المجانين في "غوثام

523
00:28:43,151 --> 00:28:45,574
المعذرة

524
00:28:45,576 --> 00:28:48,600
.انتهى الوقت. حان وقت التسليم

525
00:28:48,602 --> 00:28:53,194
اقرأ لي من قصتي
.المفضلة قبل النوم

526
00:28:53,196 --> 00:28:56,487
.لن نخبرك

527
00:29:00,681 --> 00:29:03,438
...هل تتحدث لكليكما أو

528
00:29:03,440 --> 00:29:06,673
كان والدي على استعداد
،للموت من أجل هذا السر

529
00:29:06,675 --> 00:29:08,676
.ونحن على استعداد للقيام بنفس الشيء

530
00:29:10,116 --> 00:29:13,153
حسنًا. اثنان من أجهزة تنظيم ضربات
،قلب (جون كار) لا يزالان نشطين

531
00:29:13,155 --> 00:29:15,588
.وتوقف الثالث عن العمل هنا

532
00:29:15,590 --> 00:29:17,528
(نبض قلب الأستاذ (كار
...للمرة الأخيرة في

533
00:29:17,530 --> 00:29:19,082
لا -
هل هذه "أركام"؟ -

534
00:29:19,084 --> 00:29:21,058
.أليس) وراء هذا بطريقة أو بأخرى)

535
00:29:21,060 --> 00:29:23,250
سرقت (ريغان) المذكرة
."لإخراج (ماغباي) من "أركام

536
00:29:23,252 --> 00:29:25,265
.هذا هو ثمن حريتها

537
00:29:25,267 --> 00:29:27,600
ليس لتوضيح ما هو
واضح، ولكن (أليس) سجينة

538
00:29:27,602 --> 00:29:29,147
،)هي أيضا (أليس

539
00:29:29,149 --> 00:29:31,105
وأن تكون أسيرة
.هي طريقة حياة لها

540
00:29:31,107 --> 00:29:32,797
تعرفي كيف كان  لـ (كار) علامات
حرق على جسده؟

541
00:29:32,799 --> 00:29:33,899
أجل

542
00:29:33,901 --> 00:29:36,543
أعتقد أنني أعرف
.كيف تعذب ضحاياها

543
00:29:36,545 --> 00:29:39,979
كيف؟

544
00:29:39,981 --> 00:29:42,321
.عادة لا تخبرنا بما تفكر فيه

545
00:29:44,290 --> 00:29:45,991
رائع للغاية

546
00:29:52,494 --> 00:29:55,328
أنت، توقفي هناك

547
00:29:55,330 --> 00:29:57,364
ماذا تفعلي هنا بحق الجحيم؟

548
00:30:01,663 --> 00:30:03,853
.آسفة يا رفاق. لم أرد أن أفعل ذلك

549
00:30:20,977 --> 00:30:22,639
<font color="#ff80ff">هل أسمع آمين؟</font>

550
00:30:22,641 --> 00:30:25,158
<font color="#ff80ff">هذا صحيح، وعندما يتعلق
...الأمر بالثقب، فأنا</font>

551
00:30:27,329 --> 00:30:29,787
<font color="#ff80ff">...دلتا 1566 ، اتصل بي</font>

552
00:30:44,112 --> 00:30:46,713
قامت "باتوومان" بالقضاء على
."زوج من الحراس في "اركام

553
00:30:46,715 --> 00:30:49,172
ما زلنا نقوم بجمع
.المجرمين من الاختراق الأخير

554
00:30:49,174 --> 00:30:52,186
أريد من جميع الفرق المتاحة
!التعامل مع هذا الأمر الآن

555
00:30:57,286 --> 00:30:59,142
.انا استطيع فعل هذا طوال اليوم

556
00:30:59,144 --> 00:31:02,213
.إنها قوية جدًا

557
00:31:03,532 --> 00:31:06,633
!ممتع

558
00:31:06,635 --> 00:31:10,436
.أخبرني الآن ماذا كان لدى أبيك ليقوله

559
00:31:10,438 --> 00:31:12,851
ألا تفهمين، يا (أليس)؟

560
00:31:12,853 --> 00:31:15,708
أنت السبب في وجود
.الشفرة في المقام الأول

561
00:31:15,710 --> 00:31:19,546
(وأنت السبب أن (ألفي بينيورث

562
00:31:19,548 --> 00:31:23,317
.يجب أن يذهب... لشراء نعش

563
00:31:28,123 --> 00:31:30,290
.دعيهم يذهبون

564
00:31:30,292 --> 00:31:32,959
أنا أسفة. من أنت؟

565
00:31:32,961 --> 00:31:34,830
كل علاج التعذيب
الذي عانيت منه هنا

566
00:31:34,832 --> 00:31:36,467
قد أفسد ذاكرتي

567
00:31:36,469 --> 00:31:38,069
قلت دعيهم يذهبون

568
00:31:39,301 --> 00:31:43,837
،باتي" ، نفوقك عدداً"

569
00:31:43,839 --> 00:31:46,840
.وللأسف، نحن لا نستجيب للطلبات

570
00:31:46,842 --> 00:31:49,642
.أنا لا أطالب. أنا أبادل

571
00:31:49,644 --> 00:31:52,354
(هذه هي نظارة (لوشيوس فوكس

572
00:31:52,356 --> 00:31:53,678
.تفك الشفرة

573
00:31:53,680 --> 00:31:55,748
.لا

574
00:31:55,750 --> 00:31:58,826
(دع (لوك) و(جوليا
.يذهبان، وهي لكما

575
00:31:58,828 --> 00:32:00,494
.لا يمكنك القيام بذلك

576
00:32:00,496 --> 00:32:01,885
.إذا لم أفعل، ستقتلك

577
00:32:01,887 --> 00:32:03,164
!وستقتلك

578
00:32:04,834 --> 00:32:07,668
لا يحتوي الكتاب على
."تصاميم أسلحة "باتمان

579
00:32:07,670 --> 00:32:11,105
.أنه يحتوي على سر قتلك

580
00:32:20,182 --> 00:32:22,117
.عرضي قائم

581
00:32:48,395 --> 00:32:49,729
.دعهم يذهبون

582
00:32:56,304 --> 00:32:58,160
انزل هذه السلالم

583
00:32:58,162 --> 00:33:00,385
ستجد فتحة في
.الأرضية تؤدي إلى الأنفاق

584
00:33:00,387 --> 00:33:02,444
.أخرجها من هنا -
إلى أين تذهبين؟ -

585
00:33:02,446 --> 00:33:04,186
.لإيقاف (أليس) واستعادة الكتاب

586
00:33:07,109 --> 00:33:09,563
أنت

587
00:33:09,565 --> 00:33:11,231
."باتوومان" في عنبر "د"

588
00:33:15,528 --> 00:33:16,779
ماذا فعلوا الآن؟

589
00:33:16,781 --> 00:33:18,221
.يجب أن نخرج من هذا المكان

590
00:33:18,563 --> 00:33:20,437
.لقد فضحنا

591
00:33:21,292 --> 00:33:24,378
.اجلب الشاحنة
.قف بجانب قرب فتحات التهوية

592
00:33:24,380 --> 00:33:25,914
.سنجدك

593
00:33:30,653 --> 00:33:32,653
أليس)، عليك العودة)
.إلى زنزانتك الآن

594
00:33:32,655 --> 00:33:36,426
ماذا تفعلين؟

595
00:33:36,428 --> 00:33:39,129
لا

596
00:33:41,738 --> 00:33:45,609
كان كل شيء جيدًا جدًا
.(طالما طال يا عزيزي (ماوس

597
00:33:45,611 --> 00:33:47,133
.من فضلك لا

598
00:33:56,537 --> 00:33:58,257
.هيا. نحن متجهون إلى الغرفة الرئيسية

599
00:34:08,637 --> 00:34:11,131
!أجل

600
00:34:11,133 --> 00:34:12,322
!أجل

601
00:34:44,627 --> 00:34:46,627
!أجل

602
00:34:49,556 --> 00:34:54,582
!لا! (أليس)! ساعدني

603
00:34:54,584 --> 00:34:56,831
.هذا لا يهم -
 بل يهم -

604
00:34:56,833 --> 00:34:58,482
.لقد بنينا حياة لنا هنا

605
00:34:58,484 --> 00:35:00,540
(انتهى الأمر، يا (ماوس

606
00:35:00,542 --> 00:35:02,465
لقد كُشفنا

607
00:35:05,373 --> 00:35:07,330
!لا

608
00:35:07,332 --> 00:35:10,856
!لنذهب! إلى الأنفاق الآن

609
00:35:24,430 --> 00:35:25,530
!اخرج الان

610
00:35:51,534 --> 00:35:52,826
.سيدي، لقد تأخرنا كثيرا

611
00:35:52,828 --> 00:35:54,495
.إنها الحرب العالمية الثالثة هناك

612
00:35:54,497 --> 00:35:56,930
امِّن كل شيء

613
00:35:56,932 --> 00:35:58,199
."واعثروا على "الخفاش

614
00:36:05,283 --> 00:36:07,450
مرحبًا

615
00:36:07,452 --> 00:36:09,218
.أعتقد أنك عدت إلى المنزل

616
00:36:09,220 --> 00:36:12,221
.دعيني أقول شيئًا سريعًا حقيقيًا

617
00:36:12,223 --> 00:36:13,959
لقد افسدت اليوم، حسنا؟

618
00:36:13,961 --> 00:36:16,118
."أنا لا أستحق موت "باتوومان

619
00:36:16,120 --> 00:36:20,036
أنا لا أستحق رؤية مئات
وآلاف المواطنين يفقدون الأمل

620
00:36:20,038 --> 00:36:22,654
نتيجة لأي خطة
(جنونية تصوغها (أليس

621
00:36:22,656 --> 00:36:26,581
أنا لا أستحق كل الأرواح
...التي يمكن أن يكون لها

622
00:36:26,583 --> 00:36:30,441
كلانا يعرف أنه لا توجد
(باتوومان" بدون (لوك فوكس"

623
00:36:34,403 --> 00:36:37,327
.كنت تائهة بدونك اليوم

624
00:36:37,329 --> 00:36:39,386
جيد

625
00:36:39,388 --> 00:36:41,010
.آسفة للمفاطعة

626
00:36:41,012 --> 00:36:45,225
...أنا... أين... ماذا

627
00:36:45,227 --> 00:36:48,127
.سأذهب

628
00:36:48,129 --> 00:36:49,563
.شكرا لمساعدتك اليوم

629
00:36:52,187 --> 00:36:54,310
ليس كأنك ستأخذين بنصيحة

630
00:36:54,312 --> 00:36:55,854
،مراهقة عشوائية

631
00:36:55,856 --> 00:37:00,481
.(لكن... (صوفي

632
00:37:00,483 --> 00:37:03,340
ربما  عليك أن تحاربي لأجلها أكثر؟

633
00:37:03,342 --> 00:37:04,765
.سوف نرى

634
00:37:13,190 --> 00:37:16,214
.لقد اختفيت لمدة 5 ساعات

635
00:37:16,216 --> 00:37:17,216
أجل

636
00:37:21,533 --> 00:37:22,566
.حسنا

637
00:37:32,162 --> 00:37:33,418
ما الضرر؟

638
00:37:33,420 --> 00:37:36,351
،حسنًا، خدرت يدي اليسرى

639
00:37:36,353 --> 00:37:37,910
.بعض تلف الأعصاب في ذراعي

640
00:37:37,912 --> 00:37:40,846
.يعتقد المسعف أنني سأشفى في نهاية المطاف

641
00:37:56,230 --> 00:37:57,419
.او قريبًا

642
00:37:57,421 --> 00:37:59,544
.أنا سعيدة أنك بخير

643
00:37:59,546 --> 00:38:01,569
.أنا أيضا

644
00:38:07,857 --> 00:38:10,658
.(كايت)

645
00:38:10,660 --> 00:38:12,115
يبدو أنه وقت سيء

646
00:38:12,117 --> 00:38:15,153
.سأذهب

647
00:38:21,058 --> 00:38:23,081
.أخبرني (لوك) كل شيء

648
00:38:23,083 --> 00:38:24,106
لم يستطع أن يخبرك بكل شيء

649
00:38:24,108 --> 00:38:25,964
.لأنه لا يعرف كل شيء

650
00:38:25,966 --> 00:38:27,783
أعلم أنك تكذبي بشأن
سبب سعيك وراء كتاب

651
00:38:27,785 --> 00:38:29,185
.الذي يصف كيفية قتلي

652
00:38:31,821 --> 00:38:33,644
"ظهر "ذا رايفل" في "جوثام

653
00:38:33,646 --> 00:38:35,335
.لاغتيالك قبل عدة شهور

654
00:38:35,337 --> 00:38:37,694
.ساعدت في وقفه، واختفى

655
00:38:37,696 --> 00:38:41,876
هل تسائلت يومًا لماذا لم يعد أبدًا؟

656
00:38:41,878 --> 00:38:44,043
لأنني تبعته لرئيسته

657
00:38:44,045 --> 00:38:47,212
وعقدت صفقة معها
.للتوقف عن ملاحقتك

658
00:38:47,214 --> 00:38:48,547
،مقابل حياتك

659
00:38:48,549 --> 00:38:49,733
،أحضر لها المذكرة

660
00:38:49,735 --> 00:38:51,448
.وسيذهب كل منا في سبيله

661
00:38:51,450 --> 00:38:53,242
،إذا كانت لديها المذكرة
.فإنها لا تزال قادرة على قتلي

662
00:38:53,244 --> 00:38:55,053
.لقد خدعتني

663
00:38:55,055 --> 00:38:56,956
لم أكن أعرف ما تريده من
.المذكرة حتى اليوم

664
00:38:56,958 --> 00:38:58,914
.الآن بعد أن فعلت ذلك، تم إنهاء الصفقة

665
00:38:58,916 --> 00:39:01,507
من هي؟

666
00:39:01,509 --> 00:39:04,366
(صفية سهيل)

667
00:39:04,368 --> 00:39:05,792
لم اسمع عنها من قبل

668
00:39:05,794 --> 00:39:07,951
حسنًا، لقد سمعت عنك يا حبيبتي

669
00:39:07,953 --> 00:39:09,769
،والآن بعد أن خدعتها

670
00:39:09,771 --> 00:39:11,574
.كلانا اصبح اهداف لها

671
00:39:31,704 --> 00:39:32,991
كيف حال "اركام"؟

672
00:39:32,993 --> 00:39:34,675
إنها في فوضى

673
00:39:34,677 --> 00:39:38,777
الهاربين مجانين في جميع أنحاء
.هذه المدينة بفضلك الآن

674
00:39:38,779 --> 00:39:40,389
(بفضل (أليس

675
00:39:40,391 --> 00:39:41,847
...الملجأ كله كان تحت

676
00:39:41,849 --> 00:39:44,349
أليس) ليست من)
.تدعي أنها بطلة المدينة

677
00:39:46,419 --> 00:39:48,609
.إنها تحتاجك بقدر ما تحتاجيها

678
00:39:48,611 --> 00:39:51,368
،جوكر" كان لديه "باتمان" مثلما هي لديها انت"

679
00:39:51,370 --> 00:39:54,160
وخمني من ينتهي به
.الأمر دائمًا كضرر جانبي

680
00:39:54,162 --> 00:39:56,419
.سأحمي مدينتي

681
00:39:56,421 --> 00:39:59,045
.لا ، لن تفعل ذلك لأنك انتهيت

682
00:39:59,047 --> 00:40:01,003
أخرجي

683
00:40:01,005 --> 00:40:03,195
.أنت تعلم أنني لن أغادر

684
00:40:03,197 --> 00:40:06,125
اعتبري هذا بمثابة تحذير

685
00:40:06,127 --> 00:40:08,317
،إذا رأيتك مرة أخرى

686
00:40:08,319 --> 00:40:09,462
.فهي الحرب

687
00:40:22,243 --> 00:40:24,076
(هذا ليس مأوى، يا (أليس

688
00:40:24,078 --> 00:40:28,714
.هذا... نعود إلى حيث بدأنا

689
00:40:28,716 --> 00:40:31,084
.لا أحد يجبرك على البقاء

690
00:40:31,086 --> 00:40:35,178
أخبرتك أن دعوة (لوك) إلى هوسك

691
00:40:35,180 --> 00:40:38,724
"سوف يخرج "الخفاش
،والآن ها نحن

692
00:40:38,726 --> 00:40:42,737
.نتجمد، رطبين، مبللين بمياه الصرف الصحي

693
00:40:42,739 --> 00:40:46,164
(وقلت لك أن (لوك
سيحضر لنا الإجابات

694
00:40:46,166 --> 00:40:49,690
التي نحتاجها، لذلك
.أعتقد أننا على حق

695
00:40:49,692 --> 00:40:55,386
.كنت سعيدًا، يا (أليس) كنت سعيدًا

696
00:40:55,388 --> 00:40:58,845
ماذا حدث لك؟

697
00:40:58,847 --> 00:41:02,450
هل تهتمي حتى أنك احرقت كل شيء؟

698
00:41:08,522 --> 00:41:12,858
، "أنا أهتم بقتل "الخفاش

699
00:41:12,860 --> 00:41:15,300
"لذا اذهب وأحضر لي "هاش

700
00:41:15,302 --> 00:41:17,492
ليخبرني أين أجد

701
00:41:17,494 --> 00:41:20,351
صخرة صغيرة خضراء

702
00:41:20,353 --> 00:41:21,954
.تسمى كريبتونيت

