﻿1
00:00:01,695 --> 00:00:03,852
<font color="#ff80ff">..."سابقا في "باتوومان</font>

2
00:00:03,854 --> 00:00:06,207
<font color="#ff80ff">ما الذي يميز مذكرات (لوشيوس فوكس)؟</font>

3
00:00:06,209 --> 00:00:08,233
<font color="#ff80ff">إنها ضمانة أمان</font>

4
00:00:08,235 --> 00:00:09,558
<font color="#ff80ff">.لقتل الخفاش</font>

5
00:00:12,643 --> 00:00:13,643
<font color="#ff80ff">!لا</font>

6
00:00:18,115 --> 00:00:21,550
<font color="#ff80ff">يمكننا أن نجعلك
.أي شخص تريد أن تكونه</font>

7
00:00:21,552 --> 00:00:23,886
<font color="#ff80ff">متى... أحصل على وجهي؟</font>

8
00:00:23,888 --> 00:00:26,554
<font color="#ff80ff">.بمجرد أن أحصل على تلك المذكرات</font>

9
00:00:27,565 --> 00:00:28,932
<font color="#ff80ff">كايت)؟)</font>

10
00:00:28,934 --> 00:00:30,134
<font color="#ff80ff">ريغان)؟)</font>

11
00:00:35,240 --> 00:00:36,606
<font color="#ff80ff">ماذا تعني أنه أختفى؟</font>

12
00:00:36,608 --> 00:00:38,665
<font color="#ff80ff">،استيقظت، و(ريغان) كانت غادرت</font>

13
00:00:38,667 --> 00:00:40,276
<font color="#ff80ff">. وكذلك كان الكتاب</font>

14
00:00:40,278 --> 00:00:43,079
<font color="#ff80ff">الكتاب مليء بالأسرار
التي مات والدي لحمايتها؟</font>

15
00:00:43,081 --> 00:00:44,204
<font color="#ff80ff">...(لم أفكر مطلقاً أن (ريغان</font>

16
00:00:44,206 --> 00:00:46,195
<font color="#ff80ff">يا رفاق، سؤال الجائزة الكبرى هو</font>

17
00:00:46,197 --> 00:00:47,920
<font color="#ff80ff">ما الذي تريده نادلة من المذكرات؟</font>

18
00:00:47,922 --> 00:00:50,507
<font color="#ff80ff">.لقد حصلت على كتابك
،يمكنك مبادلتها من أجل حريتك</font>

19
00:00:50,509 --> 00:00:52,799
<font color="#ff80ff">.(ولكن انتهيت من كوني فريق الإستطلاع يا (ماجباي</font>

20
00:00:52,801 --> 00:00:54,090
<font color="#ff80ff">كيف حال كتابي المفضل الجديد؟</font>

21
00:00:54,092 --> 00:00:58,117
<font color="#ff80ff">كتب (لوشيوس فوكس) المذكرات
!بأكملها بالشفرة</font>

22
00:01:00,082 --> 00:01:02,850
!ماذا؟ كلا

23
00:01:13,276 --> 00:01:14,932
...انتظر.  من فضلك لا تفعل

24
00:01:26,038 --> 00:01:27,461
!يا إلهي

25
00:01:27,463 --> 00:01:28,463
بحق الجحيم؟

26
00:01:40,459 --> 00:01:42,060
(هاش)

27
00:01:47,662 --> 00:01:51,662
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}الفريق المصري
<font color="##cc3333" >باتوومان - الموسم الاول</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 18 - السر المحجوب عن البقية

28
00:02:15,494 --> 00:02:17,828
!يا إلهي

29
00:02:17,830 --> 00:02:20,030
.لقد أحكمت إغلاق ذلك -
أين المذكرات؟ -

30
00:02:20,032 --> 00:02:21,321
كيف وجدتيني حتى؟

31
00:02:21,323 --> 00:02:23,680
.ريغان)، لا يمكنك طرح الأسئلة)

32
00:02:23,682 --> 00:02:24,804
لا مزيد من الترهات

33
00:02:24,806 --> 00:02:26,362
أخبريني أين المذكرات

34
00:02:26,364 --> 00:02:28,387
.وسوف أخرج من حياتك

35
00:02:28,389 --> 00:02:31,088
.(لم يكن كل شيء ترهات، يا (كايت

36
00:02:31,090 --> 00:02:33,528
آسفة. لا بد أنني أسائت
تفسير الجزء الذي نمت فيه معي

37
00:02:33,530 --> 00:02:35,787
.حتى تتمكني من سرقة ممتلكاتي

38
00:02:35,789 --> 00:02:39,051
،نعم، لقد سرقتها، ونمت معك

39
00:02:39,053 --> 00:02:40,886
...ولكن لم يكن كل

40
00:02:40,888 --> 00:02:42,288
...مازلت

41
00:02:44,892 --> 00:02:47,294
.أفهم تمامًا لماذا تكرهيني

42
00:02:54,174 --> 00:02:56,640
أين المذكرات؟ -
،لا اعرف -

43
00:02:56,642 --> 00:02:59,874
...و الحقيقه هي.  أنا

44
00:02:59,876 --> 00:03:01,607
.أعطيتها لشخص ما

45
00:03:01,609 --> 00:03:03,609
من؟

46
00:03:03,611 --> 00:03:05,478
.سيبدو أسوء مما هو عليه

47
00:03:05,480 --> 00:03:08,063
لمن تعملي؟

48
00:03:08,065 --> 00:03:09,464
.إنه أشبه بـ

49
00:03:09,466 --> 00:03:11,733
(أختي (مارجو

50
00:03:11,735 --> 00:03:15,737
.(أنت تعرفيها. بـ (ماجباي

51
00:03:15,739 --> 00:03:17,239
ماجباي) أختك؟)

52
00:03:17,241 --> 00:03:18,407
.مفاجأة

53
00:03:18,409 --> 00:03:20,375
لماذا تريد المذكرات؟

54
00:03:20,377 --> 00:03:22,377
"منحها حريتها خارج "أركام

55
00:03:22,379 --> 00:03:24,479
لمن أعطته؟ -
.لا أعرف -

56
00:03:24,481 --> 00:03:27,382
أنا لا أسأل عن التفاصيل
.لهذا السبب

57
00:03:27,384 --> 00:03:29,344
إلى جانب ذلك، وبحلول الأن لقد فقدتيها

58
00:03:29,346 --> 00:03:30,986
لقد هربت

59
00:03:30,988 --> 00:03:32,302
.أخبرت هذا  كله لصديقك

60
00:03:32,304 --> 00:03:35,326
ماذا؟  أي صديق؟

61
00:03:35,328 --> 00:03:37,451
.فتاة شقراء باللهجة البريطانية

62
00:03:37,453 --> 00:03:38,775
،لقد حاصرتني في موقف للسيارات

63
00:03:38,777 --> 00:03:41,010
وضعت سكينًا على عنقي
.لم تتوقف حتى أعطيتها الاسم

64
00:03:47,838 --> 00:03:49,302
(مساء الخير يا (جانيت

65
00:03:49,304 --> 00:03:51,520
سمعت أنه كان لديك لقاء مع
.إبراهيم سابقًا

66
00:03:51,522 --> 00:03:53,841
حسنًا، إنهم لا يسمونها قاعة الطعام
.(من أجل لا شيء، يا دكتور (بتلر

67
00:03:53,843 --> 00:03:55,110
أوافقك

68
00:04:14,431 --> 00:04:17,105
كانت هذه الاجابة الخطأ
(يا بروفيسور (كار

69
00:04:17,107 --> 00:04:18,201
.حاول مجددًا

70
00:04:20,704 --> 00:04:23,505
هل انتهى بعد؟

71
00:04:23,507 --> 00:04:25,931
هل ينظر إلى المذكرات بعد؟

72
00:04:25,933 --> 00:04:27,769
.أعتقد أن هذا الرقم هو الآرامية

73
00:04:27,771 --> 00:04:30,312
.هذا هو المايان

74
00:04:30,314 --> 00:04:32,297
.يمكن أن تكون هاتين الرسالتين بابلية

75
00:04:32,299 --> 00:04:34,150
،أعني، إذا كنت تريد (كايت) ميتة بشدة

76
00:04:34,152 --> 00:04:35,508
لماذا لا تطلقي النار عليها فقط؟

77
00:04:35,510 --> 00:04:37,987
(أنا متأكد من أن (تومي
.سيعطيك عرض الأصدقاء والعائلة

78
00:04:37,989 --> 00:04:40,823
حتى يكون آخر شيء ستراه هو
وجهه الشاشي ومسدسه

79
00:04:40,825 --> 00:04:42,830
وليس لديها فكرها عما يحدث؟

80
00:04:42,832 --> 00:04:47,830
.كلا خيانتها تستحق الحساب

81
00:04:47,832 --> 00:04:50,155
أترى هذا، أيها الأحمق؟

82
00:04:50,157 --> 00:04:52,601
لست الجذاب الذي اعتدت أن أكونه

83
00:04:52,603 --> 00:04:57,094
قبل أن تقرر  تلك المجنونة أن
تحتفظ بوجهي الجديد كرهينة

84
00:04:57,096 --> 00:05:00,512
،حتى تكتشف ما تقوله هذه المذكرات

85
00:05:00,514 --> 00:05:03,671
لذا عليك بتجميع عقلك

86
00:05:03,673 --> 00:05:05,207
!والتفكير في ذلك

87
00:05:07,037 --> 00:05:10,094
.هذا معقد للغاية

88
00:05:10,096 --> 00:05:12,954
خبرتي هي في الواقع
،التحليل العددي

89
00:05:12,956 --> 00:05:14,669
!تكراري... من فضلك، من فضلك

90
00:05:14,671 --> 00:05:15,748
!فقط دعني اذهب

91
00:05:15,750 --> 00:05:17,970
.لن أقول لأحد أنني كنت هنا!  رجاء

92
00:05:20,765 --> 00:05:23,766
!أليس)، (أليس)، توقفي)

93
00:05:23,768 --> 00:05:25,768
!أليس) توقفي!  توقفي)

94
00:05:27,438 --> 00:05:29,672
.عذرًا

95
00:05:29,674 --> 00:05:31,664
يبدو أن الأستاذ
.كار) نفد منه البنزين)

96
00:05:31,666 --> 00:05:33,879
أجل، لكنك لم تمنحيه فرصة حتى

97
00:05:33,881 --> 00:05:35,511
هل يمكننا الانتقال إلى خطتي الآن؟

98
00:05:35,513 --> 00:05:38,915
.لا، لا يمكننا إحضار (لوك فوكس) إلى هذا الأمر

99
00:05:40,618 --> 00:05:43,219
.قام والده بتصميم الرمز

100
00:05:43,221 --> 00:05:44,510
لا يتطلب عالم التشفير

101
00:05:44,512 --> 00:05:46,400
.للغز، أنه أفضل خيار لدينا

102
00:05:46,402 --> 00:05:49,348
"إذا خطفنا الفتى سوف نستدرج "الخفاش

103
00:05:49,350 --> 00:05:53,128
إنه بالفعل أمر خطير كفاية
.جلب الآخرين لهنا

104
00:05:53,130 --> 00:05:55,631
...وجدنا أرض العجائب خاصتنا

105
00:05:55,633 --> 00:05:59,022
،حمامات ساخنة، أسرة مريحة

106
00:05:59,024 --> 00:06:00,369
ثلاث وجبات يومية

107
00:06:00,371 --> 00:06:04,039
.ونحن معا

108
00:06:04,041 --> 00:06:05,639
،إذا استدرجناها

109
00:06:05,641 --> 00:06:08,711
.قد نفقد كل شيء

110
00:06:08,713 --> 00:06:13,482
قال (تومي) أن هذا الكتاب
،"يحمل المفتاح لقتل "باتوومان

111
00:06:13,484 --> 00:06:17,320
.وأريدها ميتة للغاية

112
00:06:21,459 --> 00:06:22,558
...ولقد قلت ذلك

113
00:06:22,560 --> 00:06:26,061
.أكره أن أراك متضايق

114
00:06:26,063 --> 00:06:28,464
.هذا رقم واحد

115
00:06:28,466 --> 00:06:30,566
.لديك أثنين متبقيان

116
00:06:30,568 --> 00:06:33,495
الآن ضع على وجهك الدكتور بتلر

117
00:06:33,497 --> 00:06:35,231
.ورافق (تومي) خارج الباب

118
00:06:42,480 --> 00:06:45,817
<font color="#ff8080">...صباح الخير، "جوثام"، أو يجب أن أقول</font>

119
00:06:45,819 --> 00:06:47,309
<font color="#ff8080">صباح الخير يا "جوثام"؟</font>

120
00:06:47,311 --> 00:06:50,455
<font color="#ff8080">بعد مواجهة في مكتبة
،جي- يو" الليلة الماضية"</font>

121
00:06:50,457 --> 00:06:54,023
<font color="#ff8080">وقد صاغت شرطة "جوثام" حامل
السلاح بأنه مغطي وجهه بضمادة</font>

122
00:06:54,025 --> 00:06:58,661
<font color="#ff8080">بعد أن سمع شهود
."كلمة... "هاش</font>

123
00:06:58,663 --> 00:07:00,427
<font color="#ff8080">"مرحبًا بك في مدينة "جوثام"، "هاش</font>

124
00:07:00,429 --> 00:07:02,697
<font color="#ff8080">.يبدو أنها ستناسبك تمامًا</font>

125
00:07:06,737 --> 00:07:09,838
ماذا، ألا تعتقد أنني كنت سأجدها؟

126
00:07:09,840 --> 00:07:11,840
.آسف، حبيبتي. أمسكتني قبل لاتيه

127
00:07:11,842 --> 00:07:14,666
قالت (ريغان) أنك أتيت
تبحثين عن المذكرات

128
00:07:14,668 --> 00:07:16,759
.صحيح.  لقد فعلت

129
00:07:16,761 --> 00:07:18,681
حسنًا، بالنظر إلى
،عشاءها الصغير وهروبها

130
00:07:18,683 --> 00:07:20,616
.ظننت أنني سأعفيك من الإذلال

131
00:07:20,618 --> 00:07:22,007
هل فعلت شيئا خطأ؟

132
00:07:22,009 --> 00:07:24,586
لماذا تريدينه ؟ -
من أجلك -

133
00:07:24,588 --> 00:07:26,061
.لقد وضعت سكينًا على حنجرتها

134
00:07:26,063 --> 00:07:27,544
من فضلك أخبريني
أنك لا تدافعي عن تلك المرأة

135
00:07:27,546 --> 00:07:30,020
التي استدرجتك إلى السرير
.لانتزاع كتابك من تحت وسادتك

136
00:07:30,022 --> 00:07:31,979
،لماذا لم تستخدمي اسمك فقط

137
00:07:31,981 --> 00:07:34,863
تخبريها أنك مع فريق "كروز"؟

138
00:07:34,865 --> 00:07:36,932
،فهمت.  (ريغان) لا يمكن الوثوق بها

139
00:07:36,934 --> 00:07:39,224
.والآن لا يمكن الوثوق بأحد

140
00:07:39,226 --> 00:07:42,155
ليس لا أحد، فقط الناس الذين
،كذبوا علي في الماضي

141
00:07:42,157 --> 00:07:44,007
.وحسب علمي، إنه يشملك

142
00:07:46,143 --> 00:07:48,310
.شكرًا

143
00:07:48,312 --> 00:07:51,980
كايت)، مرحبًا. لم أتوقع)
.رؤيتك هنا

144
00:07:51,982 --> 00:07:52,982
.كانت ستغادر للتو

145
00:07:56,468 --> 00:07:58,469
.دعا القائد لإجتماع. علينا الذهاب

146
00:08:05,113 --> 00:08:06,701
،منذ حوالي 20 دقيقة

147
00:08:06,703 --> 00:08:08,263
.تم اختطاف أحد عملائنا

148
00:08:08,265 --> 00:08:11,934
.توني كيم)، 45 سنة، عميل وكالة الأمن القومي السرية)

149
00:08:11,936 --> 00:08:13,535
تم أخذه أثناء الإبلاغ عن العمل

150
00:08:13,537 --> 00:08:15,938
للمكتب الميداني في
"باحة "تريكورن

151
00:08:15,940 --> 00:08:18,273
في تفتيش المنطقة
اكتشف أمنهم أيضًا

152
00:08:18,275 --> 00:08:21,610
الليلة الماضية ضحية اختطاف
البروفيسور (جون كار) ميتًا

153
00:08:21,612 --> 00:08:23,445
.في سلة قمامة

154
00:08:23,447 --> 00:08:26,115
بناء على لقطات كاميرات المراقبة
"في "تريكورن

155
00:08:26,117 --> 00:08:28,152
(يمكننا تأكيد اختطاف (كيم

156
00:08:28,154 --> 00:08:31,088
بنفس الشخص
،التي أختطف (كار) من الجامعة

157
00:08:31,090 --> 00:08:33,789
وعلى ما يبدو، فقد أعطته
...الصحافة لقبًا بالفعل

158
00:08:33,791 --> 00:08:35,691
(هاش)

159
00:08:35,693 --> 00:08:37,159
(دعونا نجد العميل (كيم

160
00:08:37,161 --> 00:08:39,328
.والقضاء على هذا الوغد القاتل

161
00:08:43,300 --> 00:08:44,967
.هذا ليس منطقي

162
00:08:44,969 --> 00:08:46,925
لماذا تريد (جوليا) الكتاب لنفسها؟

163
00:08:46,927 --> 00:08:49,951
لا اعرف. لماذا عادت
،جوليا) فجأة إلى البلدة)

164
00:08:49,953 --> 00:08:52,101
تعمل لوالدي، مواعدة صديقتي السابقة؟

165
00:08:52,103 --> 00:08:55,310
.إنها لا تخطط لمكيدة ضدنا -
ومن أين لك بمعرفة ذلك؟ -

166
00:08:55,312 --> 00:08:57,102
لأنها ادعت أنها وقعت في حبك

167
00:08:57,104 --> 00:08:59,648
عندما كانت جليسة الأطفال
 الذي أرسلها (بروس واين)؟

168
00:08:59,650 --> 00:09:02,385
.حسنًا. حان الوقت للشرب اليوم

169
00:09:02,387 --> 00:09:04,237
.لأنني أعرفها منذ أن كنا أطفال

170
00:09:04,239 --> 00:09:06,989
.هذا من حقها -
إذًا أنت تصدقها عني؟ -

171
00:09:06,991 --> 00:09:08,657
لا يسمح لي أن أختلف معك الآن؟

172
00:09:08,659 --> 00:09:09,991
.ليس عندما تنامان سوياً

173
00:09:09,993 --> 00:09:11,393
(أنا أثق بها، يا (كايت

174
00:09:11,395 --> 00:09:13,085
إذًا لا يمكنني الثقة في حكمك

175
00:09:13,087 --> 00:09:15,043
هذا صادر من الفتاة التي عادت
إلى المنزل مع نادلة

176
00:09:15,045 --> 00:09:17,195
وتركت مفتاح تدمير
.جوثام" على المنضدة"

177
00:09:17,197 --> 00:09:19,214
.اللعنة -
،إذا كان لا يعجبك طريقة معالجتي للأمور -

178
00:09:19,216 --> 00:09:20,883
.لا أحد يجبرك على التواجد هنا

179
00:09:20,885 --> 00:09:23,674
.أتعلم؟  أنتي على حق تمامًا

180
00:09:30,915 --> 00:09:32,414
يجب أن أجد هذا الكتاب اللعين

181
00:09:32,416 --> 00:09:36,167
(وهو ما سيكون أسهل مع (لوقا

182
00:09:37,385 --> 00:09:41,243
.بسبب أجهزة الكمبيوتر

183
00:09:41,245 --> 00:09:44,746
...حسنًا.  فهمت

184
00:09:47,264 --> 00:09:49,498
"تنبيه سلامة "جوثام

185
00:09:49,500 --> 00:09:52,167
.كان هناك اختطاف آخر

186
00:09:52,169 --> 00:09:56,392
يعتقدون أنه نفس الشخص الذي هاجم
.جي يو" الليلة الماضية"

187
00:09:56,394 --> 00:09:57,856
.محلل بيانات وكالة الأمن القومي

188
00:09:57,858 --> 00:10:01,894
وكالة الأمن القومي؟
 انتظر.  تمهلي

189
00:10:08,032 --> 00:10:10,679
في الكلية، درس أحد
(أصدقائي للأستاذ (كار

190
00:10:10,681 --> 00:10:13,245
على الأقل حتى أجبره على
،إجراء جراحة قلب طارئة

191
00:10:13,247 --> 00:10:14,371
،وعلى ما يبدو

192
00:10:14,373 --> 00:10:16,447
أنهم أحضروا  أكثر
المدرسين إثارة ليحل مكانه

193
00:10:16,449 --> 00:10:17,695
....والفصل أصبح

194
00:10:17,697 --> 00:10:18,894
(ماري) -
.آسفة -

195
00:10:18,896 --> 00:10:22,464
...صحيح.  أعتقد

196
00:10:22,466 --> 00:10:26,699
أجل. قام دكتور (كار) بتدريس
.التشفير الأول والثاني

197
00:10:26,701 --> 00:10:29,536
.الرموز مثل وكالة الأمن القومي

198
00:10:29,538 --> 00:10:32,812
حسنًا.  (ريغان) قالت إن
المذكرات تبدو وكأنها مكتوبة

199
00:10:32,814 --> 00:10:34,476
بمئات اللغات المختلفة

200
00:10:34,478 --> 00:10:35,978
.مثل الشفرة

201
00:10:37,715 --> 00:10:40,972
(لذا تعتقد أن (هاش

202
00:10:40,974 --> 00:10:44,543
خطف مخترقي الشفرات
لأنه لديه المذكرات؟

203
00:10:44,545 --> 00:10:48,139
نعم  وإذا جعل شخص
...يخترق الرمز قبل أن أجده

204
00:10:48,141 --> 00:10:52,038
إذا نفس الوحش الذي
هاجم مكتبة مليئة بالناس

205
00:10:52,040 --> 00:10:54,654
سيعرف كل شيء عن أكثر
"الأسلحة دموية في "جوثام

206
00:11:05,995 --> 00:11:08,862
.العميل (كيم)، مرحبًا

207
00:11:08,864 --> 00:11:11,883
.كنت آمل في توظيف خدماتك

208
00:11:22,458 --> 00:11:24,458
،والتفكير

209
00:11:24,460 --> 00:11:27,128
.بأنه تم تعيينه لحماية بلادنا

210
00:11:27,130 --> 00:11:30,531
يحتاجون إلى أكثر من 90
.دقيقة لمعرفة ذلك

211
00:11:30,533 --> 00:11:32,857
.أليس)، أنت تواصلي قتلهم)

212
00:11:32,859 --> 00:11:35,636
.حسنًا، إنهم يستمرون في إحباطي

213
00:11:35,638 --> 00:11:38,653
،تدركين أنه كلما اختطفنا المزيد من الناس

214
00:11:38,655 --> 00:11:40,577
.كلما زاد تعرضنا للخطر

215
00:11:40,579 --> 00:11:43,044
وأنت تدرك أن أيا من هذا
ليس صحيحا، أليس كذلك؟

216
00:11:43,046 --> 00:11:46,571
يمكنك اللهو وكأنه منزلك

217
00:11:46,573 --> 00:11:50,072
والتظاهر بأن هذه المزرعة
،المضحكة هي قلعتك الخاصة

218
00:11:50,074 --> 00:11:51,830
،ولكن في نهاية اليوم

219
00:11:51,832 --> 00:11:56,057
.أنت مجرد مهووس الذي صنع المشعاع

220
00:11:59,597 --> 00:12:01,087
!يكفي

221
00:12:01,089 --> 00:12:02,964
يا رفاق

222
00:12:02,966 --> 00:12:07,191
.عليكم فقط أن تجدو لي شخص آخر

223
00:12:07,193 --> 00:12:10,470
كل مخترق الشفرات في المدينة مسجون

224
00:12:10,472 --> 00:12:13,307
!بسببه

225
00:12:13,309 --> 00:12:17,979
حسنًا، هناك  شخص واجد قادر على فك
.شفرة  لا يعرفه أحد

226
00:12:17,981 --> 00:12:21,082
.أنت غبي

227
00:12:21,084 --> 00:12:22,787
تعلم ، أمي مهووسة الآن

228
00:12:22,789 --> 00:12:24,051
.مع هذا العرض شكرًا لك

229
00:12:24,053 --> 00:12:27,768
كما يجب أن تكون لأنها
.تفهم الصلة الثقافية

230
00:12:27,770 --> 00:12:29,757
أمي تعتقد أن الثقافة
...هي السباغيتي مع

231
00:12:29,759 --> 00:12:31,258
يا إلهي

232
00:12:31,260 --> 00:12:32,994
(هاش)

233
00:12:32,996 --> 00:12:35,119
باركر)، ما الأمر؟)

234
00:12:35,121 --> 00:12:36,620
، "وبحسب "الجريدة

235
00:12:36,622 --> 00:12:38,766
(تم العثور على جثة (كار
.مغطاة بعلامات الحروق

236
00:12:38,768 --> 00:12:40,067
ماذا يعني ذالك؟

237
00:12:40,069 --> 00:12:42,558
وهذا يعني أن بروفيسور (كار) المسكين

238
00:12:42,560 --> 00:12:44,739
.وكأنه لم يمر بما يكفي

239
00:12:44,741 --> 00:12:47,241
.صحيح، قلت أنه خضع لعملية جراحية في القلب

240
00:12:47,243 --> 00:12:49,343
أي فرصة لهذه الجراحة

241
00:12:49,345 --> 00:12:53,514
تنطوي على الحصول على جهاز
تنظيم ضربات القلب؟

242
00:12:53,516 --> 00:12:57,080
لأن جهاز تنظيم ضربات
.القلب يمكن تتبعه تمامًا

243
00:12:57,082 --> 00:12:58,210
.بالضبط

244
00:12:58,212 --> 00:13:01,109
لذا نتبعه إلى حيث
،أرسل آخر إشارة له

245
00:13:01,111 --> 00:13:02,323
،ثم سنعرف أين مات

246
00:13:02,325 --> 00:13:04,114
.ثم سنجد (هاش).  هذا عبقري

247
00:13:04,116 --> 00:13:05,263
صحيح

248
00:13:05,265 --> 00:13:06,555
.دعنا نقوم به -
.حسنًا -

249
00:13:06,557 --> 00:13:07,679
أجل -
أجل -

250
00:13:07,681 --> 00:13:10,038
.صحيح هل سوف تتبعيه -

251
00:13:10,040 --> 00:13:12,666
كيف؟ -
أنت لا تعرفي؟ -

252
00:13:12,668 --> 00:13:15,059
(أختصاص (لوقا

253
00:13:15,061 --> 00:13:17,250
.ربما حان الوقت للاعتذار

254
00:13:17,252 --> 00:13:18,777
انتظري.  أنا؟

255
00:13:25,886 --> 00:13:29,054
لديك خط أرضي؟

256
00:13:29,056 --> 00:13:30,622
.عقارات (جوثام) برايد

257
00:13:30,624 --> 00:13:32,557
هل هذه (كايت كين)؟

258
00:13:32,559 --> 00:13:34,338
من هذه؟ -
(اسمي (جينا -

259
00:13:34,340 --> 00:13:35,830
،)أنا صديقة (باركر توريس

260
00:13:35,832 --> 00:13:37,396
.وقالت إنها تعرفك

261
00:13:37,398 --> 00:13:39,889
.حسنا.  أجل.  مرحبا -
،لذا أنا لا أعرف ما حدث -

262
00:13:39,891 --> 00:13:42,544
،لكننا كنا نتحدث
،ثم بدأ الهاتف في الاهتزاز

263
00:13:42,546 --> 00:13:44,279
،ثم صرخت أنه علي الاتصال بك

264
00:13:44,281 --> 00:13:46,244
ولكن بعد ذلك صمت
والمكان الأخير

265
00:13:46,246 --> 00:13:47,468
التي ظهرت فيه محاولة العثور على أصدقائي

266
00:13:47,470 --> 00:13:49,727
.كان في (سومرست)، والآن أنا مذعورة

267
00:13:49,729 --> 00:13:51,629
من هي (باركر توريس)؟

268
00:13:58,719 --> 00:14:03,288
لذا إذا كنت خائف من إظهار
.وجهك في "جوثام"، فهذا أمر سيئ

269
00:14:03,290 --> 00:14:04,879
مثل ماذا يوجد تحت القناع؟

270
00:14:04,881 --> 00:14:06,171
!اخرسي

271
00:14:06,173 --> 00:14:07,726
ألا يفترض أن تقول "هاش"؟

272
00:14:07,728 --> 00:14:10,385
!اخرسي

273
00:14:10,387 --> 00:14:12,544
لا ضغينة، ولكن تم
اختطافي من قبل الأسوء

274
00:14:12,546 --> 00:14:14,075
،وأنا أعلم أنك لم تقتلني بعد

275
00:14:14,077 --> 00:14:15,933
.هذا يعني أنه لا يمكنك قتلي

276
00:14:20,768 --> 00:14:23,392
.كايت)، هذه (ماري).  عذرًا.  انتظري)

277
00:14:23,394 --> 00:14:25,184
هل يجوز لنا استخدام أسمائنا الحقيقية؟

278
00:14:25,186 --> 00:14:27,313
".لا يهم.  أنا في "سومرست

279
00:14:27,315 --> 00:14:30,439
حسنًا. هناك فان تتجه
"جنوبا على جسر "ويليامز

280
00:14:30,441 --> 00:14:32,197
.فقط أثار 3  كاميرات مراقبة السرعة

281
00:14:32,199 --> 00:14:34,022
.ربما هو.  أنا متجهه شمالا

282
00:14:34,024 --> 00:14:36,254
.أنا... لا أعرف إذا كانت هذه فكرة جيدة

283
00:14:36,256 --> 00:14:38,782
.اسمحي لي بتكبير بسرعة حقيقية

284
00:14:38,784 --> 00:14:41,808
يا الله. كيف .. هل يوجد دليل؟

285
00:14:44,336 --> 00:14:47,709
حسًنا.  مرحبًا؟  هل مازلت تسمعني؟

286
00:14:47,711 --> 00:14:51,002
أعتقد أنك تقودين في الطريق الخطأ
.إنه ذو اتجاه واحد

287
00:14:51,004 --> 00:14:54,039
.كايت)، أنت تسيرين في الطريق الخاطئ)

288
00:15:08,589 --> 00:15:09,589
"باتوومان"

289
00:15:11,925 --> 00:15:14,393
.حسنًا ، تريد (باتي) أن تكون زخرفة غطاء محرك السيارة

290
00:15:42,990 --> 00:15:44,927
.هيا

291
00:15:44,929 --> 00:15:46,196
!مهلا

292
00:16:04,285 --> 00:16:07,786
(مرحبًا يا (باركر

293
00:16:07,788 --> 00:16:12,915
.أهلا بك.  شكرا لانضمامك إلينا

294
00:16:12,917 --> 00:16:15,961
."أنا مراهقة، لدي قلق"

295
00:16:15,963 --> 00:16:20,232
(فهمنا، يا (أليس

296
00:16:20,234 --> 00:16:21,824
حقاً؟

297
00:16:21,826 --> 00:16:25,818
لأنك لا تستطيع التعامل
.مع فتاة في سن المراهقة

298
00:16:25,820 --> 00:16:29,119
،حسنًا،  "باتوومان" ظهرت

299
00:16:29,121 --> 00:16:30,376
.اضطررت إلى الهروب

300
00:16:30,378 --> 00:16:33,552
ماذا تقصد "باتوومان" ظهرت؟

301
00:16:35,081 --> 00:16:36,537
هل تم تتبعك؟

302
00:16:36,539 --> 00:16:38,484
حسنًا، لقد توقفت نوعًا ما عن التفكير بوضوح

303
00:16:38,486 --> 00:16:40,885
!عندما ألقت خطاف الخفاش في ساقي

304
00:16:40,887 --> 00:16:43,227
يا رفاق

305
00:16:43,229 --> 00:16:46,492
!كل  تلك الاسباب حتى نريدها ميته

306
00:16:46,494 --> 00:16:51,157
.الآن أصبت بخيبة الأمل ثلاث مرات

307
00:16:51,159 --> 00:16:54,484
هل نحن جاهزون أخيرا

308
00:16:54,486 --> 00:16:57,337
للقيام بالأشياء بطريقتي؟

309
00:17:01,604 --> 00:17:03,864
علينا بالإنطلاق. لدينا
رؤية "هاش" محتملة

310
00:17:03,866 --> 00:17:04,977
"على جسر "ويليامز

311
00:17:04,979 --> 00:17:06,746
حسناً

312
00:17:10,570 --> 00:17:12,827
.تفضل.  سألقاك هناك

313
00:17:12,829 --> 00:17:13,829
علم هذا

314
00:17:16,615 --> 00:17:19,572
،يا هذا.  أنا أحب الزوار والجميع

315
00:17:19,574 --> 00:17:21,538
لكنني متأكدة أنه ليس
.من المفترض أن تكون هنا

316
00:17:21,540 --> 00:17:24,897
هذا غريب، لأنني قمت
،) ببحث صغير، يا (جوليا

317
00:17:24,899 --> 00:17:27,059
وأنا متأكد من أنني أستطيع
.أن أقول نفس الشيء عنك

318
00:17:36,685 --> 00:17:41,113
،يا الهي! الكشف الحصري
.اعتقدت أن كهف الخفاش كان مجازًا

319
00:17:41,115 --> 00:17:44,716
!هل هناك مثل

320
00:17:44,718 --> 00:17:47,320
.أجل.  ليست استعارة

321
00:17:52,693 --> 00:17:56,695
مرحبا. أعتقد أنك
.هبطت في الطابق الخطأ

322
00:17:56,697 --> 00:17:58,742
(لا بأس.  هذا هي (باركر توريس

323
00:17:58,744 --> 00:18:01,146
،كايت كين) وأنا لدينا تاريخ مشترك)

324
00:18:01,148 --> 00:18:03,672
...وأنت

325
00:18:03,674 --> 00:18:07,228
ماري)، والمعروفة آخر شخص)

326
00:18:07,230 --> 00:18:09,387
"يعرف أن (كايت) هي "باتوومان

327
00:18:09,389 --> 00:18:10,744
.هاش) هرب)

328
00:18:10,746 --> 00:18:12,971
ماذا تعني (هاش) هرب؟

329
00:18:12,973 --> 00:18:15,627
لقد كان دليلنا ​​الوحيد منذ
(رفضتك أن تسألي (لوقا

330
00:18:15,629 --> 00:18:17,111
.كيفية تعقب جهاز تنظيم ضربات القلب

331
00:18:17,113 --> 00:18:18,366
.أنا على علم بهذا جيدًا.  شكًرا لك

332
00:18:18,368 --> 00:18:19,891
يجب أن تقبلا بعضكما لتتصالحا

333
00:18:19,893 --> 00:18:21,573
.ويعود  إلى هنا

334
00:18:25,474 --> 00:18:27,830
من أنت؟

335
00:18:27,832 --> 00:18:29,661
وثم اكتشفت "أس أر أر" أنني كنت أقوم

336
00:18:29,663 --> 00:18:31,563
،بعمل أخر لحساب طرف آخر

337
00:18:31,565 --> 00:18:34,244
.وحسنًا، سمحوا لي بالرحيل

338
00:18:34,246 --> 00:18:36,311
لا. العمل الحر لا يضعك
في القائمة السوداء

339
00:18:36,313 --> 00:18:39,771
من أكبر وكالة استخبارات
.في الاتحاد الأوروبي

340
00:18:39,773 --> 00:18:41,863
لصالح من تعملي؟

341
00:18:41,865 --> 00:18:43,220
من يريد مذكرات والدي؟

342
00:18:43,222 --> 00:18:45,020
،لوقا)، إذا أخبرتك بذلك)

343
00:18:45,022 --> 00:18:47,011
.لن نجلس هنا الآن

344
00:18:51,204 --> 00:18:52,404
<font color="#ff80ff">مكالمة من مجهول
 اتصال قادم</font>

345
00:18:53,229 --> 00:18:55,887
.مرحبا -
مرحبا.  أين أنت؟ -

346
00:18:55,889 --> 00:18:58,360
"ويلسون بلازا) في مقر "كروز)

347
00:18:58,362 --> 00:18:59,575
ماذا... ما الهاتف الذي تستخدمه؟

348
00:18:59,577 --> 00:19:01,200
.ابقى هناك.  سوف أجدك

349
00:19:01,202 --> 00:19:03,058
.حسنا

350
00:19:03,060 --> 00:19:05,217
،كايت) في طريقها إلى هنا)

351
00:19:05,219 --> 00:19:07,253
اذًا هل ستخبريها ام أفعل أنا؟

352
00:19:15,676 --> 00:19:17,428
فسم المقذوفات قام بتطابق هذه الرصاصات

353
00:19:17,430 --> 00:19:19,745
.إلى مسرح الجريمة في المكتبة

354
00:19:19,747 --> 00:19:22,288
.نفس المسدس عيار 45

355
00:19:22,290 --> 00:19:24,571
"لقد كان "هاش -
ولم يكن لوحده -

356
00:19:24,573 --> 00:19:27,029
نحن محظوظون لأنه لم يكن هناك
، الكثير من حركة المرور على هذا الجسر

357
00:19:27,031 --> 00:19:29,521
وإلا كنا لنجمع أكثر من خطاف الخفاش

358
00:19:31,549 --> 00:19:34,111
سيدي... لا أريد القتال

359
00:19:34,113 --> 00:19:36,205
."معك حول نوايا "باتوومان

360
00:19:36,207 --> 00:19:37,730
،معركتي ليست معك

361
00:19:37,732 --> 00:19:39,701
لكنني لا أريد
الانتظار لمعرفة ذلك

362
00:19:39,703 --> 00:19:43,138
أي مقنع مخبول سيقتل
.المزيد من الناس

363
00:19:43,140 --> 00:19:44,673
.(أنا جاد تماماً، يا (لوك

364
00:19:44,675 --> 00:19:46,774
.لا يمكن أن تعرف (كيت) أي شيء من هذا

365
00:19:46,776 --> 00:19:48,977
لقد صحت في (كيت) هذا
،الصباح مدافعاً

366
00:19:48,979 --> 00:19:50,485
.وكانت محقة في كل شيء

367
00:19:50,487 --> 00:19:52,037
ليس كل شيء ، حسناً؟

368
00:19:52,039 --> 00:19:53,882
.هناك أشياء عن (كيت) لا تعرفها

369
00:19:56,918 --> 00:19:58,941
<font color="#ff8080">مكالمة من كيت كين</font>

370
00:19:58,943 --> 00:20:00,139
هل أنت هنا بالفعل؟

371
00:20:00,141 --> 00:20:01,531
ما الذي تتحدث عنه؟

372
00:20:01,533 --> 00:20:02,853
...ماذا تقصدين عن ماذا أتـ

373
00:20:04,984 --> 00:20:06,418
."هاش"

374
00:20:11,902 --> 00:20:13,837
."مرحبًا بكم في "اركام

375
00:20:17,808 --> 00:20:20,469
،ستقوم بفك شفرة أباك

376
00:20:20,471 --> 00:20:26,248
...أو سنقلي هذه اللطيفة الصغيرة

377
00:20:26,250 --> 00:20:27,649
.مثل اللحم المقدد

378
00:20:27,651 --> 00:20:29,634
مستحيل. كان والدي عبقريًا

379
00:20:29,636 --> 00:20:32,140
.بشكل شرعي... جمعية منسا، حاصل ذكاء 163

380
00:20:32,142 --> 00:20:34,834
.قد يستغرق فريق فك شفرات أسابيع، أو شهور لحلها

381
00:20:34,836 --> 00:20:38,583
،حسنًا... للأسف

382
00:20:38,585 --> 00:20:40,530
لا أعتقد أنه سيعطيك
.كل هذا الوقت

383
00:20:46,412 --> 00:20:47,435
.(مهلا ، إنه (لوك

384
00:20:47,437 --> 00:20:49,691
الآن لا يجيب. هل يمكنك مراسلته؟

385
00:20:49,693 --> 00:20:51,316
.أنا أراسله. لا يجيب

386
00:20:51,318 --> 00:20:52,373
.أعتقد أن هاتفه مغلق

387
00:20:52,375 --> 00:20:54,536
،شيء ما حدث. قد يكون غاضبًا مني

388
00:20:54,538 --> 00:20:56,694
.لكنه لن يغلق هاتفه

389
00:20:56,696 --> 00:20:59,530
انتظر. هل هذا هو؟

390
00:20:59,532 --> 00:21:03,045
.لا. إنها (صوفي) في المصعد

391
00:21:03,047 --> 00:21:05,137
هل أدعوها إلى هنا

392
00:21:05,139 --> 00:21:08,005
حيث يبدو أن الجميع مسموح به؟

393
00:21:08,007 --> 00:21:10,608
.حديث جيد

394
00:21:26,526 --> 00:21:29,360
صوفي) مرحباً)

395
00:21:29,362 --> 00:21:31,395
هل أنت بخير؟

396
00:21:31,397 --> 00:21:35,575
بصراحة، أحاول
.كبح الذعر قليلا

397
00:21:35,577 --> 00:21:39,368
، لا اقصد جعل هذا محرجا أو... أيا كان

398
00:21:39,370 --> 00:21:41,103
لكن هل رأيت (جوليا)؟

399
00:21:41,105 --> 00:21:42,438
إنها مختفية

400
00:21:42,440 --> 00:21:44,373
من الجميلة؟

401
00:21:44,375 --> 00:21:48,444
.ابتعدي عنها. خليلة (كيت) السابقة

402
00:21:48,446 --> 00:21:50,613
بالطبع هي كذلك، ومن هي (جوليا)؟

403
00:21:52,717 --> 00:21:56,118
.خليلتها السابقة الأخرى

404
00:21:56,120 --> 00:21:59,121
!حسنا. تحركي

405
00:21:59,123 --> 00:22:00,856
.سمعت أنكما تتسكعان

406
00:22:00,858 --> 00:22:02,359
جوليا) وأنا؟)

407
00:22:04,634 --> 00:22:06,668
.أنا... أعتقد أنه يمكنك أن تقولي ذلك

408
00:22:11,015 --> 00:22:13,372
هل هذا مقبول؟

409
00:22:13,374 --> 00:22:17,106
.لا ، ليس مقبول -
.هذا تعذيب -

410
00:22:17,108 --> 00:22:18,607
،لأنه إذا لم يكن كذلك

411
00:22:18,609 --> 00:22:22,444
.سأبقي العلاقة أفلاطونية

412
00:22:22,446 --> 00:22:24,214
أي شئ يسعدك

413
00:22:27,642 --> 00:22:29,665
!لا! اخبريها أنك تحبيها

414
00:22:29,667 --> 00:22:31,167
.لا استطيع ان اسمع

415
00:22:33,705 --> 00:22:36,106
(إذا سمعت من (جوليا
.سأخبرها أن تتصل

416
00:22:39,607 --> 00:22:42,631
هلا طلبت من (لوك) أيضا؟

417
00:22:42,633 --> 00:22:45,324
كان معها قبل أن تختفي

418
00:22:45,326 --> 00:22:48,350
لوك)؟)

419
00:22:50,477 --> 00:22:53,585
!توقف! توقف! توقف

420
00:22:53,587 --> 00:22:55,187
!توقف! أنت تقتلها

421
00:22:58,082 --> 00:23:02,484
.لا. ليس بعد. لا تزال على قيد الحياة حتى الآن

422
00:23:02,486 --> 00:23:04,744
.أنت صلبة، أيتها الشابة

423
00:23:04,746 --> 00:23:06,889
"فواتير الكهرباء من "اركام
،ستزيد بسببك

424
00:23:06,891 --> 00:23:13,329
...ولكن فقط بيني وبينك و
حسناً للعلم

425
00:23:13,331 --> 00:23:17,566
لست متأكدًا كم يمكنك أن تتحملي

426
00:23:17,568 --> 00:23:20,192
.لقد تحملت ما هو أسوء

427
00:23:20,194 --> 00:23:23,899
ليس بعد، لكنك ستفعلين

428
00:23:23,901 --> 00:23:26,189
إذا لم يظهر لي المعداد البشري هنا

429
00:23:26,191 --> 00:23:27,346
.كيف يعمل التشفير

430
00:23:27,348 --> 00:23:28,988
كيف تتوقع مني أن أركز؟

431
00:23:31,249 --> 00:23:32,848
،تريد مني معرفة ذلك

432
00:23:32,850 --> 00:23:34,017
.أعطني بعض الحرية

433
00:23:36,685 --> 00:23:41,357
(وهو كذلك، وأرني عملك، يا سيد (فوكس

434
00:23:41,359 --> 00:23:45,294
،لأنه إذا كنت تكذب
فسوف أحول الشقراء

435
00:23:45,296 --> 00:23:47,230
.إلى عصا مضيئة

436
00:23:54,639 --> 00:23:56,973
يمكنك فعل هذا ، صحيح؟

437
00:24:01,807 --> 00:24:04,679
.لا اعرف أنا بحاجة
،إلى المزيد من قوة الحسابية الدماغية

438
00:24:04,681 --> 00:24:06,581
.أحتاج... أحتاج إلى مزيد من الوقت

439
00:24:06,583 --> 00:24:09,634
.أحتاج... أحتاج والدي

440
00:24:09,636 --> 00:24:14,472
.لوك) ، أنت ذكي مثل والدك)

441
00:24:14,474 --> 00:24:17,562
.لا، لست كذلك

442
00:24:17,564 --> 00:24:19,653
حسنًا، أتمنى أكثر من
،أي شخص أن يكون هذا صحيحًا

443
00:24:19,655 --> 00:24:21,005
لكنني لست والدي، حسنا؟

444
00:24:21,007 --> 00:24:22,007
.أنا لست قريبًا حتى

445
00:24:27,318 --> 00:24:28,958
.وكلانا سيموت بسبب ذلك

446
00:24:36,498 --> 00:24:40,056
أنا لا أفهم لماذا نبقي
.تومي) على قيد الحياة)

447
00:24:40,058 --> 00:24:42,600
لأنه قضى العقد الماضي

448
00:24:42,602 --> 00:24:46,013
"يبحث عن طرق لقتل "باتمان

449
00:24:46,015 --> 00:24:48,624
"تمكن من سرقة مسدس"ريل" من مختبرات "وين

450
00:24:48,626 --> 00:24:51,876
.قبل أن تسرقه أختي

451
00:24:51,878 --> 00:24:53,844
ربما سيعرف أين يمكننا
العثور على السلاح

452
00:24:53,846 --> 00:24:57,108
الذي في هذه المذكرات

453
00:24:57,110 --> 00:24:59,468
.ثم نقتله

454
00:24:59,470 --> 00:25:01,960
.إلى العلاج الجماعي

455
00:25:01,962 --> 00:25:03,918
السيد (كالديرون) على حافة

456
00:25:03,920 --> 00:25:05,776
.انفراج حقيقي

457
00:25:05,778 --> 00:25:07,024
!ارهم، أيها الطبيب

458
00:25:11,496 --> 00:25:14,086
.(بالطبع "هاش" خطف (لوك
.كتب والده المذكرة

459
00:25:14,088 --> 00:25:15,192
أي شيء؟

460
00:25:15,194 --> 00:25:17,375
لا يمكنني الحصول
.على اشارة من هواتفهم

461
00:25:17,377 --> 00:25:19,526
حسنا. ماذا عن تتتبع جهاز
تنظيم ضربات القلب الأستاذ (كار)؟

462
00:25:19,528 --> 00:25:21,198
.نعم، ربما، ولكن ليس من هذا

463
00:25:21,200 --> 00:25:23,490
ماذا عن ذلك؟

464
00:25:23,492 --> 00:25:24,822
.هذا يبدو اقدم من أمي

465
00:25:24,824 --> 00:25:28,305
هل أنت متأكدة من أنك لا تملكي أي
شيء أكثر حداثة مثل ساعة شمسية؟

466
00:25:28,307 --> 00:25:32,373
آسفة. لماذا تعرف هذه المراهقة
العشوائية أنك "باتوومان"؟

467
00:25:32,375 --> 00:25:34,008
.دعني أرى ما يمكنني القيام به

468
00:25:39,610 --> 00:25:42,634
...(جوليا)

469
00:25:42,636 --> 00:25:45,326
.إنه تشفير متعدد الأبجدية

470
00:25:45,328 --> 00:25:48,019
.حسنا. هذه بداية

471
00:25:48,021 --> 00:25:50,311
كم عدد الاحرف فيه؟

472
00:25:50,313 --> 00:25:51,501
.المئات

473
00:25:51,503 --> 00:25:54,854
.المئات بلغات وأبجديات متعددة

474
00:25:54,856 --> 00:25:56,582
حسنًا ، هل يمكنك تحديد التسلسل؟

475
00:25:56,584 --> 00:25:58,976
،)حتى الآن ، حصلت على "أ" يتوافق مع (هيث

476
00:25:58,978 --> 00:26:00,655
الحرف الأول من
،الأبجدية الآرامية

477
00:26:00,657 --> 00:26:04,068
وهو الاول ابجدياً من الأبجديات
.الأخرى التي استخدمها والدي

478
00:26:04,070 --> 00:26:06,097
،يأخذنا "ب" إلى الأبجدية البابلية

479
00:26:06,099 --> 00:26:08,386
الأبجدية التالية

480
00:26:08,388 --> 00:26:10,221
.هذا عبقرية فذة

481
00:26:10,223 --> 00:26:12,890
ألا يمكنك تمرير حرف واحد في كل مرة؟

482
00:26:12,892 --> 00:26:15,393
.لا، لقد حاولت ذلك

483
00:26:15,395 --> 00:26:17,561
.سيكون هذا سهل جدا على والدي

484
00:26:17,563 --> 00:26:19,334
هناك تباين في كل مرة

485
00:26:19,336 --> 00:26:21,206
.يتحول إلى أبجدية جديدة

486
00:26:21,208 --> 00:26:23,267
...الآن إذا تمكنت من معرفة
تسلسل الأرقام

487
00:26:23,269 --> 00:26:25,469
للفترات، سيكون
.لدي المفتاح لفك تشفير هذا

488
00:26:25,471 --> 00:26:27,319
هذا يترك لنا 10 دقائق لمعرفة

489
00:26:27,321 --> 00:26:29,240
.بضع مليارات من تسلسلات الأرقام العشوائية

490
00:26:29,242 --> 00:26:32,410
.باستثناء والدي كان دقيقًا

491
00:26:32,412 --> 00:26:35,142
.لن تكون التسلسل عشوائي أبداً

492
00:26:35,144 --> 00:26:36,845
.ستكون شخصي له

493
00:26:40,520 --> 00:26:41,720
.أو شخصي لي

494
00:26:45,884 --> 00:26:48,074
حسناً الفترة الأولى 5، الفترة الثانية 3

495
00:26:48,076 --> 00:26:49,743
.الثالثة 5

496
00:26:52,598 --> 00:26:54,633
.استخدم رقم الضمان الاجتماعي الخاص بي

497
00:27:00,937 --> 00:27:02,526
...حسنا. لا ضغوط، لكن

498
00:27:02,528 --> 00:27:04,174
هذا ما يقوله الناس عندما
.يضغطون على شخص ما

499
00:27:04,176 --> 00:27:05,446
.إن الوقت ينفد منا فقط

500
00:27:05,448 --> 00:27:08,259
لقد ولجت. وتقول قاعدة بيانات الشركة المصنعة

501
00:27:08,261 --> 00:27:11,432
(هناك 3 بإسم (جون كار
.مع أجهزة تنظيم ضربات القلب

502
00:27:11,434 --> 00:27:15,335
هل لديك مواقعهم؟ -
، ليس بعد، ولكن إذا لم أكن حذرة -

503
00:27:15,337 --> 00:27:17,581
،يمكنني قتل اثنين منهما لم يموتا بالفعل

504
00:27:17,583 --> 00:27:20,707
.لذا، نعم، لا يوجد ضغط

505
00:27:20,709 --> 00:27:23,136
أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة؟

506
00:27:23,138 --> 00:27:25,039
يمكنك تجاوز خنق
البيانات وتحصلي لي على

507
00:27:25,041 --> 00:27:27,064
المزيد من السرعة من هذه الكومة؟

508
00:27:27,066 --> 00:27:28,268
.لا

509
00:27:28,270 --> 00:27:30,890
.عندها سأستقر على عدم إلهائي

510
00:27:37,276 --> 00:27:41,713
.لوك) لطيف كطفل)

511
00:27:43,866 --> 00:27:49,870
.سيد (فوكس)، نظارتك رائعة

512
00:28:04,054 --> 00:28:07,579
.العدسات. إنها العدسات

513
00:28:07,581 --> 00:28:09,515
.يمكنهم ترجمة المذكرة. جرب

514
00:28:15,548 --> 00:28:17,582
.المذكرة تحتاج هذه لفك تشفيرها

515
00:28:26,916 --> 00:28:30,895
لقد نجحت؟ أليس كذلك؟

516
00:28:30,897 --> 00:28:34,238
أنت تعرف ما تقوله؟

517
00:28:34,240 --> 00:28:37,501
.أجل

518
00:28:37,503 --> 00:28:39,254
لماذا لا تشعر بالسعادة حيال ذلك؟

519
00:28:39,256 --> 00:28:41,457
لقد فعلتها

520
00:28:43,843 --> 00:28:46,076
ماذا يقول؟

521
00:28:46,078 --> 00:28:48,509
،شيء لا أستطيع إخبار أحد به

522
00:28:48,511 --> 00:28:51,111
"بالأخص ليس اكثر الاشرار المجانين في "غوثام

523
00:28:52,751 --> 00:28:55,174
المعذرة

524
00:28:55,176 --> 00:28:58,200
.انتهى الوقت. حان وقت التسليم

525
00:28:58,202 --> 00:29:02,794
اقرأ لي من قصتي
.المفضلة قبل النوم

526
00:29:02,796 --> 00:29:06,087
.لن نخبرك

527
00:29:10,281 --> 00:29:13,038
...هل تتحدث لكليكما أو

528
00:29:13,040 --> 00:29:16,273
كان والدي على استعداد
،للموت من أجل هذا السر

529
00:29:16,275 --> 00:29:18,276
.ونحن على استعداد للقيام بنفس الشيء

530
00:29:22,716 --> 00:29:25,753
حسنًا. اثنان من أجهزة تنظيم ضربات
،قلب (جون كار) لا يزالان نشطين

531
00:29:25,755 --> 00:29:28,188
.وتوقف الثالث عن العمل هنا

532
00:29:28,190 --> 00:29:30,128
(نبض قلب الأستاذ (كار
...للمرة الأخيرة في

533
00:29:30,130 --> 00:29:31,682
لا -
هل هذه "أركام"؟ -

534
00:29:31,684 --> 00:29:33,658
.أليس) وراء هذا بطريقة أو بأخرى)

535
00:29:33,660 --> 00:29:35,850
سرقت (ريغان) المذكرة
."لإخراج (ماغباي) من "أركام

536
00:29:35,852 --> 00:29:37,865
.هذا هو ثمن حريتها

537
00:29:37,867 --> 00:29:40,200
ليس لتوضيح ما هو
واضح، ولكن (أليس) سجينة

538
00:29:40,202 --> 00:29:41,747
،)هي أيضا (أليس

539
00:29:41,749 --> 00:29:43,705
وأن تكون أسيرة
.هي طريقة حياة لها

540
00:29:43,707 --> 00:29:45,397
تعرفي كيف كان  لـ (كار) علامات
حرق على جسده؟

541
00:29:45,399 --> 00:29:46,499
أجل

542
00:29:46,501 --> 00:29:49,143
أعتقد أنني أعرف
.كيف تعذب ضحاياها

543
00:29:49,145 --> 00:29:52,579
كيف؟

544
00:29:52,581 --> 00:29:54,921
.عادة لا تخبرنا بما تفكر فيه

545
00:29:56,890 --> 00:29:58,591
رائع للغاية

546
00:30:05,094 --> 00:30:07,928
أنت، توقفي هناك

547
00:30:07,930 --> 00:30:09,964
ماذا تفعلي هنا بحق الجحيم؟

548
00:30:14,263 --> 00:30:16,453
.آسفة يا رفاق. لم أرد أن أفعل ذلك

549
00:30:33,577 --> 00:30:35,239
<font color="#ff80ff">هل أسمع آمين؟</font>

550
00:30:35,241 --> 00:30:37,758
<font color="#ff80ff">هذا صحيح، وعندما يتعلق
...الأمر بالثقب، فأنا</font>

551
00:30:39,929 --> 00:30:42,387
<font color="#ff80ff">...دلتا 1566 ، اتصل بي</font>

552
00:30:56,712 --> 00:30:59,313
قامت "باتوومان" بالقضاء على
."زوج من الحراس في "اركام

553
00:30:59,315 --> 00:31:01,772
ما زلنا نقوم بجمع
.المجرمين من الاختراق الأخير

554
00:31:01,774 --> 00:31:04,786
أريد من جميع الفرق المتاحة
!التعامل مع هذا الأمر الآن

555
00:31:09,886 --> 00:31:11,742
.انا استطيع فعل هذا طوال اليوم

556
00:31:11,744 --> 00:31:14,813
.إنها قوية جدًا

557
00:31:16,132 --> 00:31:19,233
!ممتع

558
00:31:19,235 --> 00:31:23,036
.أخبرني الآن ماذا كان لدى أبيك ليقوله

559
00:31:23,038 --> 00:31:25,451
ألا تفهمين، يا (أليس)؟

560
00:31:25,453 --> 00:31:28,308
أنت السبب في وجود
.الشفرة في المقام الأول

561
00:31:28,310 --> 00:31:32,146
(وأنت السبب أن (ألفي بينيورث

562
00:31:32,148 --> 00:31:35,917
.يجب أن يذهب... لشراء نعش

563
00:31:40,723 --> 00:31:42,890
.دعيهم يذهبون

564
00:31:42,892 --> 00:31:45,559
أنا أسفة. من أنت؟

565
00:31:45,561 --> 00:31:47,430
كل علاج التعذيب
الذي عانيت منه هنا

566
00:31:47,432 --> 00:31:49,067
قد أفسد ذاكرتي

567
00:31:49,069 --> 00:31:50,669
قلت دعيهم يذهبون

568
00:31:51,901 --> 00:31:56,437
،باتي" ، نفوقك عدداً"

569
00:31:56,439 --> 00:31:59,440
.وللأسف، نحن لا نستجيب للطلبات

570
00:31:59,442 --> 00:32:02,242
.أنا لا أطالب. أنا أبادل

571
00:32:02,244 --> 00:32:04,954
(هذه هي نظارة (لوشيوس فوكس

572
00:32:04,956 --> 00:32:06,278
.تفك الشفرة

573
00:32:06,280 --> 00:32:08,348
.لا

574
00:32:08,350 --> 00:32:11,426
(دع (لوك) و(جوليا
.يذهبان، وهي لكما

575
00:32:11,428 --> 00:32:13,094
.لا يمكنك القيام بذلك

576
00:32:13,096 --> 00:32:14,485
.إذا لم أفعل، ستقتلك

577
00:32:14,487 --> 00:32:15,764
!وستقتلك

578
00:32:17,434 --> 00:32:20,268
لا يحتوي الكتاب على
."تصاميم أسلحة "باتمان

579
00:32:20,270 --> 00:32:23,705
.أنه يحتوي على سر قتلك

580
00:32:32,782 --> 00:32:34,717
.عرضي قائم

581
00:33:00,995 --> 00:33:02,329
.دعهم يذهبون

582
00:33:08,904 --> 00:33:10,760
انزل هذه السلالم

583
00:33:10,762 --> 00:33:12,985
ستجد فتحة في
.الأرضية تؤدي إلى الأنفاق

584
00:33:12,987 --> 00:33:15,044
.أخرجها من هنا -
إلى أين تذهبين؟ -

585
00:33:15,046 --> 00:33:16,786
.لإيقاف (أليس) واستعادة الكتاب

586
00:33:19,709 --> 00:33:22,163
أنت

587
00:33:22,165 --> 00:33:23,831
."باتوومان" في عنبر "د"

588
00:33:28,128 --> 00:33:29,379
ماذا فعلوا الآن؟

589
00:33:29,381 --> 00:33:30,821
.يجب أن نخرج من هذا المكان

590
00:33:31,163 --> 00:33:33,037
.لقد فضحنا

591
00:33:33,892 --> 00:33:36,978
.اجلب الشاحنة
.قف بجانب قرب فتحات التهوية

592
00:33:36,980 --> 00:33:38,514
.سنجدك

593
00:33:43,253 --> 00:33:45,253
أليس)، عليك العودة)
.إلى زنزانتك الآن

594
00:33:45,255 --> 00:33:49,026
ماذا تفعلين؟

595
00:33:49,028 --> 00:33:51,729
لا

596
00:33:54,338 --> 00:33:58,209
كان كل شيء جيدًا جدًا
.(طالما طال يا عزيزي (ماوس

597
00:33:58,211 --> 00:33:59,733
.من فضلك لا

598
00:34:09,137 --> 00:34:10,857
.هيا. نحن متجهون إلى الغرفة الرئيسية

599
00:34:21,237 --> 00:34:23,731
!أجل

600
00:34:23,733 --> 00:34:24,922
!أجل

601
00:34:57,227 --> 00:34:59,227
!أجل

602
00:35:02,156 --> 00:35:07,182
!لا! (أليس)! ساعدني

603
00:35:07,184 --> 00:35:09,431
.هذا لا يهم -
 بل يهم -

604
00:35:09,433 --> 00:35:11,082
.لقد بنينا حياة لنا هنا

605
00:35:11,084 --> 00:35:13,140
(انتهى الأمر، يا (ماوس

606
00:35:13,142 --> 00:35:15,065
لقد كُشفنا

607
00:35:17,973 --> 00:35:19,930
!لا

608
00:35:19,932 --> 00:35:23,456
!لنذهب! إلى الأنفاق الآن

609
00:35:37,030 --> 00:35:38,130
!اخرج الان

610
00:36:04,134 --> 00:36:05,426
.سيدي، لقد تأخرنا كثيرا

611
00:36:05,428 --> 00:36:07,095
.إنها الحرب العالمية الثالثة هناك

612
00:36:07,097 --> 00:36:09,530
امِّن كل شيء

613
00:36:09,532 --> 00:36:10,799
."واعثروا على "الخفاش

614
00:36:19,803 --> 00:36:21,970
مرحبًا

615
00:36:21,972 --> 00:36:23,738
.أعتقد أنك عدت إلى المنزل

616
00:36:23,740 --> 00:36:26,741
.دعيني أقول شيئًا سريعًا حقيقيًا

617
00:36:26,743 --> 00:36:28,479
لقد افسدت اليوم، حسنا؟

618
00:36:28,481 --> 00:36:30,638
."أنا لا أستحق موت "باتوومان

619
00:36:30,640 --> 00:36:34,556
أنا لا أستحق رؤية مئات
وآلاف المواطنين يفقدون الأمل

620
00:36:34,558 --> 00:36:37,174
نتيجة لأي خطة
(جنونية تصوغها (أليس

621
00:36:37,176 --> 00:36:41,101
أنا لا أستحق كل الأرواح
...التي يمكن أن يكون لها

622
00:36:41,103 --> 00:36:44,961
كلانا يعرف أنه لا توجد
(باتوومان" بدون (لوك فوكس"

623
00:36:48,923 --> 00:36:51,847
.كنت تائهة بدونك اليوم

624
00:36:51,849 --> 00:36:53,906
جيد

625
00:36:53,908 --> 00:36:55,530
.آسفة للمفاطعة

626
00:36:55,532 --> 00:36:59,745
...أنا... أين... ماذا

627
00:36:59,747 --> 00:37:02,647
.سأذهب

628
00:37:02,649 --> 00:37:04,083
.شكرا لمساعدتك اليوم

629
00:37:06,707 --> 00:37:08,830
ليس كأنك ستأخذين بنصيحة

630
00:37:08,832 --> 00:37:10,374
،مراهقة عشوائية

631
00:37:10,376 --> 00:37:15,001
.(لكن... (صوفي

632
00:37:15,003 --> 00:37:17,860
ربما  عليك أن تحاربي لأجلها أكثر؟

633
00:37:17,862 --> 00:37:19,285
.سوف نرى

634
00:37:27,710 --> 00:37:30,734
.لقد اختفيت لمدة 5 ساعات

635
00:37:30,736 --> 00:37:31,736
أجل

636
00:37:36,053 --> 00:37:37,086
.حسنا

637
00:37:46,682 --> 00:37:47,938
ما الضرر؟

638
00:37:47,940 --> 00:37:50,871
،حسنًا، خدرت يدي اليسرى

639
00:37:50,873 --> 00:37:52,430
.بعض تلف الأعصاب في ذراعي

640
00:37:52,432 --> 00:37:55,366
.يعتقد المسعف أنني سأشفى في نهاية المطاف

641
00:38:10,750 --> 00:38:11,939
.او قريبًا

642
00:38:11,941 --> 00:38:14,064
.أنا سعيدة أنك بخير

643
00:38:14,066 --> 00:38:16,089
.أنا أيضا

644
00:38:22,377 --> 00:38:25,178
.(كايت)

645
00:38:25,180 --> 00:38:26,635
يبدو أنه وقت سيء

646
00:38:26,637 --> 00:38:29,673
.سأذهب

647
00:38:35,578 --> 00:38:37,601
.أخبرني (لوك) كل شيء

648
00:38:37,603 --> 00:38:38,626
لم يستطع أن يخبرك بكل شيء

649
00:38:38,628 --> 00:38:40,484
.لأنه لا يعرف كل شيء

650
00:38:40,486 --> 00:38:42,303
أعلم أنك تكذبي بشأن
سبب سعيك وراء كتاب

651
00:38:42,305 --> 00:38:43,705
.الذي يصف كيفية قتلي

652
00:38:46,341 --> 00:38:48,164
"ظهر "ذا رايفل" في "جوثام

653
00:38:48,166 --> 00:38:49,855
.لاغتيالك قبل عدة شهور

654
00:38:49,857 --> 00:38:52,214
.ساعدت في وقفه، واختفى

655
00:38:52,216 --> 00:38:56,396
هل تسائلت يومًا لماذا لم يعد أبدًا؟

656
00:38:56,398 --> 00:38:58,563
لأنني تبعته لرئيسته

657
00:38:58,565 --> 00:39:01,732
وعقدت صفقة معها
.للتوقف عن ملاحقتك

658
00:39:01,734 --> 00:39:03,067
،مقابل حياتك

659
00:39:03,069 --> 00:39:04,253
،أحضر لها المذكرة

660
00:39:04,255 --> 00:39:05,968
.وسيذهب كل منا في سبيله

661
00:39:05,970 --> 00:39:07,762
،إذا كانت لديها المذكرة
.فإنها لا تزال قادرة على قتلي

662
00:39:07,764 --> 00:39:09,573
.لقد خدعتني

663
00:39:09,575 --> 00:39:11,476
لم أكن أعرف ما تريده من
.المذكرة حتى اليوم

664
00:39:11,478 --> 00:39:13,434
.الآن بعد أن فعلت ذلك، تم إنهاء الصفقة

665
00:39:13,436 --> 00:39:16,027
من هي؟

666
00:39:16,029 --> 00:39:18,886
(صفية سهيل)

667
00:39:18,888 --> 00:39:20,312
لم اسمع عنها من قبل

668
00:39:20,314 --> 00:39:22,471
حسنًا، لقد سمعت عنك يا حبيبتي

669
00:39:22,473 --> 00:39:24,289
،والآن بعد أن خدعتها

670
00:39:24,291 --> 00:39:26,094
.كلانا اصبح اهداف لها

671
00:39:46,224 --> 00:39:47,511
كيف حال "اركام"؟

672
00:39:47,513 --> 00:39:49,195
إنها في فوضى

673
00:39:49,197 --> 00:39:53,297
الهاربين مجانين في جميع أنحاء
.هذه المدينة بفضلك الآن

674
00:39:53,299 --> 00:39:54,909
(بفضل (أليس

675
00:39:54,911 --> 00:39:56,367
...الملجأ كله كان تحت

676
00:39:56,369 --> 00:39:58,869
أليس) ليست من)
.تدعي أنها بطلة المدينة

677
00:40:00,939 --> 00:40:03,129
.إنها تحتاجك بقدر ما تحتاجيها

678
00:40:03,131 --> 00:40:05,888
،جوكر" كان لديه "باتمان" مثلما هي لديها انت"

679
00:40:05,890 --> 00:40:08,680
وخمني من ينتهي به
.الأمر دائمًا كضرر جانبي

680
00:40:08,682 --> 00:40:10,939
.سأحمي مدينتي

681
00:40:10,941 --> 00:40:13,565
.لا ، لن تفعل ذلك لأنك انتهيت

682
00:40:13,567 --> 00:40:15,523
أخرجي

683
00:40:15,525 --> 00:40:17,715
.أنت تعلم أنني لن أغادر

684
00:40:17,717 --> 00:40:20,645
اعتبري هذا بمثابة تحذير

685
00:40:20,647 --> 00:40:22,837
،إذا رأيتك مرة أخرى

686
00:40:22,839 --> 00:40:23,982
.فهي الحرب

687
00:40:36,763 --> 00:40:38,596
(هذا ليس مأوى، يا (أليس

688
00:40:38,598 --> 00:40:43,234
.هذا... نعود إلى حيث بدأنا

689
00:40:43,236 --> 00:40:45,604
.لا أحد يجبرك على البقاء

690
00:40:45,606 --> 00:40:49,698
أخبرتك أن دعوة (لوك) إلى هوسك

691
00:40:49,700 --> 00:40:53,244
"سوف يخرج "الخفاش
،والآن ها نحن

692
00:40:53,246 --> 00:40:57,257
.نتجمد، رطبين، مبللين بمياه الصرف الصحي

693
00:40:57,259 --> 00:41:00,684
(وقلت لك أن (لوك
سيحضر لنا الإجابات

694
00:41:00,686 --> 00:41:04,210
التي نحتاجها، لذلك
.أعتقد أننا على حق

695
00:41:04,212 --> 00:41:09,906
.كنت سعيدًا، يا (أليس) كنت سعيدًا

696
00:41:09,908 --> 00:41:13,365
ماذا حدث لك؟

697
00:41:13,367 --> 00:41:16,970
هل تهتمي حتى أنك احرقت كل شيء؟

698
00:41:23,042 --> 00:41:27,378
، "أنا أهتم بقتل "الخفاش

699
00:41:27,380 --> 00:41:29,820
"لذا اذهب وأحضر لي "هاش

700
00:41:29,822 --> 00:41:32,012
ليخبرني أين أجد

701
00:41:32,014 --> 00:41:34,871
صخرة صغيرة خضراء

702
00:41:34,873 --> 00:41:36,474
.تسمى كريبتونيت

