﻿1
00:00:01,087 --> 00:00:02,478
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,608 --> 00:00:03,999
‫تواصلوا معي من نقابة المحاميين
‫في (نيويورك) اليوم

3
00:00:04,127 --> 00:00:07,387
‫قال لي الرجل إن لم نزِل اسم (زاين) عن الجدار
‫سيزيلونه عنّا

4
00:00:07,517 --> 00:00:10,993
‫إن لم يكن بوسعك إخباري مَن تكونين له
‫ربما بوسعك إخباري مَن يكون لكِ

5
00:00:11,124 --> 00:00:14,208
‫لا أعرف إلا أنه شخص
‫لا يمكنني إبعاده عني

6
00:00:14,338 --> 00:00:16,640
‫- أعرف بالضبط ما تفعلانه
‫- (لويس)، قبل أن تتسرّع...

7
00:00:16,727 --> 00:00:18,987
‫سهرتما طوال الليل لمحاولة التفكير
‫بكيفية تعاملنا مع مسألة (زاين)

8
00:00:19,117 --> 00:00:21,377
‫أنت محاميّ، لقد كنت تعرف أمراً
‫وأخفيته عني

9
00:00:21,507 --> 00:00:23,592
‫- لقد ناقشنا ذلك، سبب...
‫- ما لم نناقشه

10
00:00:23,723 --> 00:00:25,113
‫هو أنه تمّ إرغامي بالكذب أمس

11
00:00:25,243 --> 00:00:28,763
‫كلما طالت فترة عدم إزالة اسمه من الحائط
‫زاد الضرر الذي نسببه لأنفسنا

12
00:00:28,893 --> 00:00:30,805
‫- كلا، لن أقوم بذلك
‫- إنّ نقابة المحامين حاولت إقناعي

13
00:00:30,935 --> 00:00:33,368
‫- بتولي منصب الشريك الإداري
‫- هل أتيت لتخبرني بأنك ستتولى القيادة؟

14
00:00:33,498 --> 00:00:35,932
‫إنني هنا لأخبرك بأنه لو أمكنهم فعل ذلك
‫فما بوسعهم فعله غير ذلك؟

15
00:00:36,062 --> 00:00:37,755
‫- علينا وضع حد لهذا الأمر
‫- عمّ تتحدث؟

16
00:00:37,886 --> 00:00:40,059
‫- أتحدث عن إزالة اسم (روبرت) عن الجدار
‫- ماذا يجري هنا؟

17
00:00:40,189 --> 00:00:42,275
‫إن لم نقم بذلك
‫فلن يكون لهذه الشركة مستقبلاً

18
00:00:42,405 --> 00:00:46,489
‫إن قمت بذلك فستكون محظوظاً
‫إن لم أقصد نقابة المحامين وأخبرهم بالحقيقة

19
00:00:46,620 --> 00:00:49,530
‫إنّ هذا أمر قضائي يمنحني السيطرة التامّة
‫على شركتك

20
00:00:49,660 --> 00:00:54,526
‫يمكنك الرفض، وبهذه الحالة فإن نقابة المحامين
‫ستوقف كلّ شريك في هذه الشركة لمدة ستة أشهر

21
00:00:59,044 --> 00:01:00,652
‫هل أنت مستعدة لجولة أخرى؟

22
00:01:02,042 --> 00:01:04,520
‫قد تكون الوحيد هنا
‫الذي بوسعه أن يمنحني قتالاً حقيقياً

23
00:01:04,866 --> 00:01:07,560
‫لكن أشك بأن التدريب
‫هو سبب تواصلك معي

24
00:01:07,691 --> 00:01:09,385
‫لطالما كشفتِ ألاعيبي

25
00:01:09,949 --> 00:01:12,818
‫- إذاً ماذا يجري يا (لوكاس)؟
‫- لكي أكون صريحاً فقد تمّ طردي

26
00:01:12,946 --> 00:01:14,773
‫ماذا؟ على حسب علمي
‫أن الوظيفة كانت على أفضل حال

27
00:01:14,903 --> 00:01:17,944
‫صحيح، لكننا تخلّفنا
‫عن عقد وزارة الدفاع

28
00:01:18,160 --> 00:01:19,551
‫ويعني ذلك أنهم سيطردون الناس

29
00:01:19,682 --> 00:01:21,072
‫لكنهم سيطردون فرداً واحداً من قسمي

30
00:01:21,203 --> 00:01:23,678
‫والشاب الذي سيبقون عليه
‫هو صهر المدير التنفيذي

31
00:01:23,809 --> 00:01:25,374
‫هذه محاباة، لا جدال بذلك

32
00:01:25,459 --> 00:01:27,067
‫إنها أكثر من ذلك
‫إنها دعوى قضائية

33
00:01:27,198 --> 00:01:28,586
‫هذا ما ظننته أيضاً

34
00:01:28,674 --> 00:01:30,891
‫لذا أتعرفين أيّ محامين بارعين
‫قد يهمهم أمر قضيتي؟

35
00:01:31,021 --> 00:01:32,411
‫ربما

36
00:01:32,541 --> 00:01:34,192
‫لمَ لا نذهب لتناول الفطور؟
‫بوسعك إطلاعي على الأمر

37
00:01:34,323 --> 00:01:36,582
‫حسناً، ولكن إن كنت ستدفعين بنفسك
‫فعليك زيادة الفاتورة إلى حساب قضيتي

38
00:01:36,712 --> 00:01:40,666
‫- لأنني لم آتِ باحثاً عن صدقة
‫- هذه ليست صدقة بل قضية بلا مقابل

39
00:01:40,797 --> 00:01:43,056
‫- (سامانثا)...
‫- (لوكاس)، لقد خدمنا في الجيش معاً

40
00:01:43,184 --> 00:01:45,228
‫لن أقبل بالرفض

41
00:01:49,312 --> 00:01:52,092
‫(هارفي)، (دونا)
‫يا لها من مفاجأة سارّة!

42
00:01:52,614 --> 00:01:54,482
‫أيمكنني أن أقدّم لكما
‫بعض حبوب الإفطار؟

43
00:01:54,612 --> 00:01:56,655
‫عجباً، ماذا ترتدي؟

44
00:01:56,741 --> 00:01:58,132
‫ماذا تعنيه بكلامك؟
‫إنه ردائي للسباحة

45
00:01:58,262 --> 00:01:59,868
‫- ماذا قلت؟
‫- إنه سروال السباحة

46
00:01:59,955 --> 00:02:02,389
‫أرتديه بدلاً من الملابس الداخلية
‫إنه مفيد جداً

47
00:02:02,519 --> 00:02:03,910
‫- تعالا، دعاني أريكما
‫- (دونا)؟

48
00:02:04,039 --> 00:02:08,125
‫(لويس)، رغم أننا نود أن ترينا
‫مدى فعالية سروالك الداخلي

49
00:02:08,210 --> 00:02:10,991
‫أتيت و(هارفي) لكي نشاركك بعض الأخبار

50
00:02:11,253 --> 00:02:12,730
‫عن سبب كوننا معاً صباح الأمس

51
00:02:12,860 --> 00:02:14,641
‫أجل، أعرف السبب
‫كنتما قلقين بشأن الشركة

52
00:02:14,771 --> 00:02:20,463
‫إلا أن الشركة لم تكن سبب قدوم (هارفي) إليّ
‫أول أمس، وحتماً ليست السبب لبقائه

53
00:02:20,853 --> 00:02:22,982
‫مهلاً، (هارفي)، ألديك مشكلة بالسباكة؟

54
00:02:23,113 --> 00:02:26,154
‫- إن احتجت إلى استخدام حوض استحمامي...
‫- إنها لا تقصد هذا يا (لويس)...

55
00:02:26,371 --> 00:02:28,587
‫- لن أستخدم حوض استحمامك أبداً
‫- ولكن به خاصية البخار!

56
00:02:28,717 --> 00:02:30,760
‫- تعالا إلى الأعلى لأريكما
‫- (لويس)!

57
00:02:31,585 --> 00:02:33,410
‫- أنا و(هارفي) "معاً"
‫- أجل، أعرف أنكما معاً

58
00:02:33,540 --> 00:02:35,886
‫- إنكما واقفان أمامي
‫- أترين؟ هذا ما أقصده

59
00:02:36,016 --> 00:02:38,448
‫- كيف اجتاز كليّة الحقوق؟
‫- كلّا، كلّا، كلّا، كلّا

60
00:02:38,536 --> 00:02:41,143
‫(هارفي) وأنا بعلاقة

61
00:02:42,838 --> 00:02:45,488
‫- يا إلهي!
‫- أجل

62
00:02:45,619 --> 00:02:47,832
‫ولم نرد إخبارك من قبل
‫لأنه لم يكن الوقت المناسب

63
00:02:47,920 --> 00:02:51,352
‫لكننا نخبرك بذلك الآن لأننا سعيدان
‫ولم نعد نريد أن نخفي ذلك

64
00:02:51,484 --> 00:02:55,003
‫خصوصاً عن شريكنا
‫وصديقنا

65
00:02:55,131 --> 00:02:58,347
‫أقدّر ذلك حقاً يا (هارفي)
‫وأنا سعيد جداً لأجلكما

66
00:02:58,695 --> 00:03:00,086
‫لكن...؟

67
00:03:00,217 --> 00:03:03,431
‫سنضطر إلى أن نأجّل الاحتفال المناسب
‫إذ لدي بعض الأخبار أيضاً

68
00:03:03,518 --> 00:03:05,256
‫ما الأمر يا (لويس)؟

69
00:03:05,386 --> 00:03:06,863
‫لدينا مشكلة

70
00:03:09,948 --> 00:03:11,902
‫- كم ستمكث هنا؟
‫- لا أعرف

71
00:03:12,034 --> 00:03:13,901
‫يبدو أن القرار تحت سلطة نقابة المحامين

72
00:03:14,031 --> 00:03:19,593
‫هراء! محال أن أدع نقابة المحامين
‫تنقل شخصاً إلى شركتي وتعلّمني كيف أديرها

73
00:03:20,506 --> 00:03:22,113
‫- ماذا؟
‫- أنت أدرى

74
00:03:22,242 --> 00:03:24,243
‫- لم يكن ليحدث لو أنك...
‫- لا تقل هذا حتى

75
00:03:24,328 --> 00:03:26,412
‫- لا تعرفين حتّى ما كنت سأقوله
‫- يمكنني التخمين

76
00:03:26,500 --> 00:03:28,934
‫كنت ستقول إن كلّ ما حدث
‫بسبب ما اقترفه (روبرت)

77
00:03:29,064 --> 00:03:31,627
‫لقد حدثَ بسبب قراراتكم الجماعية

78
00:03:31,757 --> 00:03:33,365
‫هذا اجتماع خاص يا (فاي)

79
00:03:33,496 --> 00:03:38,057
‫في الواقع، إنها أيضاً الفرصة المثاليّة لي
‫لكي أعرّف عن نفسي لإدارة الشركة

80
00:03:38,406 --> 00:03:40,969
‫- كما هي
‫- كما هي؟

81
00:03:41,055 --> 00:03:44,314
‫أيتها الآنسة (بولسون)، عندما تكون شركة
‫خارج السيطرة فهذا يبدأ من القمة

82
00:03:44,444 --> 00:03:48,225
‫ولو ظننت أن بوسعك التبختر إلى هنا
‫وإلقاء التهم...

83
00:03:48,310 --> 00:03:50,267
‫إذاً لمَ لا نلقي بعض الحقائق؟

84
00:03:50,395 --> 00:03:53,264
‫لقد كان لديكما شريكان إداريان
‫وقد سُحبت رخصة مزاولتهما للمحاماة لعامين

85
00:03:53,395 --> 00:03:55,045
‫وشريك مبتدئ دخل السجن

86
00:03:55,176 --> 00:03:59,042
‫ولو ظننتم أن أحداً سيصدّق أنكم
‫غير متورطين بذلك، أعيدوا حساباتكم

87
00:03:59,172 --> 00:04:02,344
‫لكن بدءاً من اليوم...

88
00:04:03,257 --> 00:04:06,080
‫سأفتح صفحة جديدة
‫وأمحو كلّ ما اقترفتموه

89
00:04:06,211 --> 00:04:07,862
‫ليسَ لديك دليل أننا اقترفنا شيئاً

90
00:04:07,993 --> 00:04:09,687
‫لديّ الخبرة

91
00:04:09,948 --> 00:04:12,771
‫وعندما يكون هناك الكثير من الإشاعات
‫فلا بد من وجود حقيقة لذلك

92
00:04:12,902 --> 00:04:15,682
‫لذا لو أردتم مغادرتي الشركة
‫فهناك وسيلة واحدة لتحقيق ذلك

93
00:04:15,812 --> 00:04:18,332
‫أقنعوني بأنه يمكنني الوثوق بكم
‫لتسيروا على الصراط المستقيم

94
00:04:18,463 --> 00:04:19,810
‫وإن لم نقم بذلك؟

95
00:04:19,940 --> 00:04:22,720
‫أتعنين لو استمررتم بتخطي الحدود؟

96
00:04:23,677 --> 00:04:25,023
‫فحينها سيتمّ طردكم

97
00:04:25,153 --> 00:04:27,543
‫- ليست لديك الصلاحية للقيام بذلك
‫- بلى

98
00:04:27,674 --> 00:04:30,105
‫كما لديّ الصلاحيّة
‫للموافقة على قضايا جديدة

99
00:04:30,237 --> 00:04:33,277
‫وتخصيص الموارد
‫والقيام بأي شيء آخر أراه مناسباً

100
00:04:33,408 --> 00:04:37,970
‫وأول قرار هو أن تقوموا بما يجب عليكم فعله
‫إزالة اسم (روبرت زاين) من الجدار

101
00:04:38,101 --> 00:04:40,099
‫كلا، لن يحدثَ ذلك

102
00:04:40,229 --> 00:04:43,878
‫إن ظننتِ أن لك رأياً في الموضوع
‫فأنتِ لم تستوعبي الموقف بعد

103
00:04:44,009 --> 00:04:46,268
‫إن حاولت أن تلمسي ذلك الاسم

104
00:04:46,399 --> 00:04:49,527
‫فأنت لم تستوعبي
‫أنني سأجد شيئاً ضدك

105
00:04:49,657 --> 00:04:53,654
‫وهذه العقلية
‫تثبت تماماً سبب وجودي هنا

106
00:04:53,784 --> 00:04:56,085
‫والإبقاء على ذلك الاسم على الجدار
‫يبعث الرسالة الخطأ

107
00:04:56,173 --> 00:04:59,172
‫يبعث رسالة بأننا لا نستغني
‫عن أصدقائنا بكلّ سهولة

108
00:04:59,258 --> 00:05:03,169
‫إن أردتم أن تقيموا حفل تقاعد لصديقكم
‫أو مساعدته لإنشاء شركة تأجير قوارب

109
00:05:03,300 --> 00:05:05,470
‫لكي تظهروا دعمكم له فقوموا بذلك

110
00:05:05,557 --> 00:05:09,164
‫لكن ستتم إزالة ذلك الاسم اليوم

111
00:05:10,771 --> 00:05:12,249
‫لا أصدق ذلك

112
00:05:12,380 --> 00:05:15,073
‫- هل ستدعها تقوم بذلك؟
‫- (سامانثا)، القرار ليسَ بيدنا

113
00:05:15,203 --> 00:05:17,550
‫وإنما بيدي قرار البقاء هنا أو الرحيل

114
00:05:17,680 --> 00:05:19,287
‫لذا يمكنك أن تغربي عن وجهي

115
00:05:21,546 --> 00:05:23,501
‫من حسن الحظ
‫أنني اعتدت ردود الفعل هذه

116
00:05:23,632 --> 00:05:27,325
‫لذا كما قلت لـ(لويس)
‫عندما وقّع على هذا

117
00:05:27,412 --> 00:05:30,062
‫أقترح أن تعتادوا القيام
‫بالأمور بطريقتي الخاصة

118
00:05:30,192 --> 00:05:31,973
‫لأننا لسنا في الغرب الجامح

119
00:05:32,104 --> 00:05:35,580
‫وأيامكم بالعمل كما شئتم قد ولّت

120
00:05:42,879 --> 00:05:46,180
‫"ترى المال فتودّ البقاء لحصتك"

121
00:05:46,311 --> 00:05:49,613
‫"لتنال حصة أخرى لزوجتك"

122
00:05:49,743 --> 00:05:52,915
‫"يريد الجميع أن يختبروا الشعور"

123
00:05:53,045 --> 00:05:56,216
‫"يريد الجميع أن يعيشوا التجربة"

124
00:05:56,347 --> 00:05:59,606
‫"سأفعل أي ما يلزم، لا أمانع"

125
00:05:59,692 --> 00:06:04,688
‫"أنا وحبيبتي منشغلان بربح المال، اتفقنا؟"

126
00:06:04,820 --> 00:06:10,554
‫- "فليتراجع الجميع لأنني سأرقص"
‫- "(زاين سبيكتر ليت)"

127
00:06:10,684 --> 00:06:12,943
‫"رقصة جني الدولارات"

128
00:06:15,647 --> 00:06:18,122
‫لا تتعب نفسك يا (هارفي)، سأرحل من هنا
‫إنّ هذا المكان ليس لي

129
00:06:18,253 --> 00:06:20,946
‫(سامانثا)، لا يمكنك الاستقالة
‫إننا بحاجة إليك

130
00:06:21,076 --> 00:06:23,205
‫إنها ليست بحاجة إليّ
‫وهي صاحبة القرار

131
00:06:23,336 --> 00:06:25,377
‫وإن ظننت أنني سأبقى هنا
‫لأنك منحتني موّكلاً...

132
00:06:25,508 --> 00:06:28,898
‫(سامانثا)، شئنا أم أبينا
‫إن العالم يظن أن (روبرت) قذر

133
00:06:29,028 --> 00:06:32,502
‫الناس يظنون أيضاً
‫أن الأتباع لا يختلفون عن قدوتهم

134
00:06:32,634 --> 00:06:37,195
‫لذا إن رحلت، فلن يبدو الأمر وكأنه احتجاج
‫بل ستؤكدين ظنونهم

135
00:06:39,672 --> 00:06:41,887
‫لن أقدر على الخضوع لها يا (هارفي)

136
00:06:42,018 --> 00:06:44,625
‫لا أطلب منك ذلك
‫إنني أطلب منك أن تتريّثي

137
00:06:44,755 --> 00:06:47,666
‫إذ حالما تغادر
‫سنعيد اسمه إلى ذلك الجدار

138
00:06:48,579 --> 00:06:51,402
‫ماذا عن طلب موافقتها
‫على كلّ القضايا الجديدة؟

139
00:06:51,533 --> 00:06:53,488
‫لأنني قابلت صديقاً قديماً بهذا الصباح

140
00:06:53,618 --> 00:06:57,268
‫لا يمكنه الدفع لنا
‫ومن المستحيل ألّا أساعده

141
00:06:57,398 --> 00:07:01,352
‫إذاً على حدّ علمي، قابلتِه البارحة
‫ويعني ذلك أنها ليست بقضيّة جديدة

142
00:07:01,482 --> 00:07:03,611
‫وإن كان لديها مشكلة بذلك
‫يمكنها أن تكلمني

143
00:07:07,173 --> 00:07:09,215
‫- (لويس)، علينا أن نتحدث
‫- ما الأمر؟

144
00:07:09,345 --> 00:07:11,170
‫لم تذكر أنك وقّعت على الأمر كلّه

145
00:07:11,300 --> 00:07:12,996
‫ما الفارق الذي سيشكّله ذلك؟
‫لم يكن بيدي خيار

146
00:07:13,081 --> 00:07:16,296
‫بلى، كان بوسعك أن تستغلها
‫لكي تقنع (هارفي) أن يزيل ذلك الاسم

147
00:07:16,427 --> 00:07:18,165
‫- ما سيحصل على كلّ حال بفضلك
‫- بفضلي؟

148
00:07:18,294 --> 00:07:19,642
‫لا أرى أيّ أحد آخر بهذه الغرفة

149
00:07:19,772 --> 00:07:21,597
‫لم تكن متواجداً ليلة البارحة يا (أليكس)

150
00:07:21,727 --> 00:07:25,377
‫لو رفضت، لأوقفوا رخص الجميع لمزاولة المحاماة
‫لستة أشهر بتلك اللحظة

151
00:07:25,508 --> 00:07:28,244
‫لذا أتريد أن نستمر بشجارنا مع بعضنا
‫أم تريد أن نبدأ القتال ضدها؟

152
00:07:28,375 --> 00:07:30,113
‫لا يمكن القتال ضدها

153
00:07:30,243 --> 00:07:31,633
‫(غريتشن)، من فضلك
‫هذا ليس من شأنك

154
00:07:31,764 --> 00:07:33,111
‫في الواقع، ربما يجدر بأن يكون كذلك

155
00:07:33,241 --> 00:07:35,196
‫بما أنني الوحيدة
‫التي تعرف (فاي ريتشاردسون)

156
00:07:35,326 --> 00:07:38,021
‫- أتعرفينها؟
‫- لقد عملت بشركتها منذ سنوات عديدة

157
00:07:38,106 --> 00:07:41,149
‫قبل أن تصبح المشرفة الحقيرة
‫التابعة لنقابة المحامين

158
00:07:41,234 --> 00:07:43,798
‫تفيد الشائعات أنها
‫حينما كانت الشريكة الإدارية

159
00:07:43,929 --> 00:07:46,970
‫اكتشفت أن زوجها تخطى حداً ما

160
00:07:47,101 --> 00:07:49,620
‫فأزالت اسمه من الجدار وطردته

161
00:07:49,750 --> 00:07:51,271
‫اللعنة!

162
00:07:51,402 --> 00:07:54,400
‫أي امرأة قد تفعل ذلك بزوجها
‫لن يهمها ما نفعله بها

163
00:07:54,530 --> 00:07:56,572
‫لكن سيهمها ما ستفعله نقابة المحامين

164
00:07:56,874 --> 00:07:58,309
‫ألديك شيء؟

165
00:07:59,351 --> 00:08:00,786
‫ربما

166
00:08:01,003 --> 00:08:03,002
‫وإلى متى ستظل هذه المرأة هنا؟

167
00:08:03,130 --> 00:08:06,346
‫في الواقع، بناءً على كلامها
‫طالما ما ترى أن وجودها ضروري

168
00:08:08,345 --> 00:08:10,257
‫ما الأمر يا (كاترينا)؟

169
00:08:10,387 --> 00:08:13,168
‫لهذا ذهبت إلى (أليكس)
‫وطلبت منه إزالة اسم (روبرت) عن الجدار

170
00:08:13,299 --> 00:08:16,861
‫- أمر كهذا كان من المحتم أن يحدث
‫- يمكنني تفهّم شعورك

171
00:08:16,991 --> 00:08:20,640
‫لكن آنذاك، الوقوف مع (روبرت)
‫كان الأمر الصائب

172
00:08:21,640 --> 00:08:24,899
‫- هل أقاطعكما؟
‫- لقد كنت سأخرج

173
00:08:25,158 --> 00:08:28,155
‫- (كاترينا بينيت)
‫- (فاي ريتشاردسون)، سررت بمقابلتك

174
00:08:31,067 --> 00:08:33,110
‫أيتها السيدة (ريتشاردسون)
‫أهناك أمر تحتاجينه؟

175
00:08:33,240 --> 00:08:34,587
‫من فضلك، ناديني (فاي)

176
00:08:34,717 --> 00:08:36,716
‫قد أكون هنا كمشرفة قضائية

177
00:08:36,846 --> 00:08:38,582
‫لكن لا يعني هذا أنه ليس بوسعنا
‫أن نخاطب بعضنا بأسمائنا

178
00:08:38,670 --> 00:08:41,017
‫هل هناك أمر يمكنني فعله لك يا (فاي)؟

179
00:08:41,147 --> 00:08:44,883
‫أتفهّم أنك كمديرة عمليات
‫تهتمين بعمل التنسيق الإداري؟

180
00:08:45,014 --> 00:08:46,535
‫هذا صحيح
‫أتبحثين عن سكرتيرة، أو...؟

181
00:08:46,665 --> 00:08:50,401
‫أود أن أحدد موعداً لمقابلة
‫انتهاء الخدمة مع (توماس كيسلر)

182
00:08:50,532 --> 00:08:52,704
‫وما سبب رغبتك في مقابلة السيد (كيسلر)؟

183
00:08:52,834 --> 00:08:58,395
‫لأن مشاكل الشركة قد بدأت عندما وضعَت
‫مصالح السيد (كيسلر) قبل مصالح موكل آخر

184
00:08:58,525 --> 00:09:02,566
‫لا أفهم لما قد يود شخص فعلوا ذلك له
‫ترك الشركة بشكل مفاجئ

185
00:09:02,696 --> 00:09:06,259
‫وتظنين أن أسبابه
‫قد توضح مشكلة كامنة؟

186
00:09:06,389 --> 00:09:07,910
‫أتظنين أن هناك مشكلة كامنة؟

187
00:09:08,040 --> 00:09:12,385
‫أشعر أنك تسألينني عما إذا كنت سأخبرك
‫لو ظننت أن هناك مشكلة كامنة

188
00:09:12,993 --> 00:09:14,426
‫وماذا لو كنت كذلك؟

189
00:09:15,469 --> 00:09:21,378
‫(فاي)، لو كنت تعرفين أي شيء عني
‫لعرفت بأنني أشتهر بحل المشاكل وليس إخفائها

190
00:09:22,074 --> 00:09:24,941
‫لذلك سبق أن أرسلت للسيد (كيسلر)
‫استبيان الانتهاء من الخدمة

191
00:09:25,071 --> 00:09:27,591
‫لذا عندما يصلني رده سوف أحوّله لك

192
00:09:27,721 --> 00:09:32,370
‫من فضلك، في الوقت الراهن
‫سأقدّر تحديدك لموعد تلك المقابلة

193
00:09:32,501 --> 00:09:34,065
‫- لقد شرحت لك تواً...
‫- أعلم

194
00:09:34,195 --> 00:09:38,366
‫إنما أرى أن المقابلات الشخصية مفيدة أكثر

195
00:09:38,757 --> 00:09:40,103
‫أليس كذلك؟

196
00:09:40,364 --> 00:09:42,059
‫بالطبع

197
00:09:43,058 --> 00:09:44,796
‫- سأحجز موعداً لذلك
‫- جميل

198
00:09:44,927 --> 00:09:46,882
‫يناسبني أي وقت غداً

199
00:09:52,095 --> 00:09:54,354
‫- (هارفي)، علينا أن نتحدث
‫- طبعاً

200
00:09:54,484 --> 00:09:56,701
‫آسف يا (دونا)
‫أعرف أنك ستخالفينني الرأي...

201
00:09:56,786 --> 00:09:58,786
‫علينا طرد تلك المرأة الآن

202
00:09:58,872 --> 00:10:00,263
‫- ماذا؟
‫- ماذا تقصده بكلامك؟

203
00:10:00,393 --> 00:10:01,999
‫- هذا ما كنت سأقوله
‫- إذاً؟

204
00:10:02,087 --> 00:10:05,433
‫إذاً لن تحاولي أن تقنعيني بالعدول عن ذلك
‫هذا ليس من عادتك

205
00:10:05,651 --> 00:10:08,213
‫صحيح

206
00:10:08,430 --> 00:10:11,863
‫ربما لن تحاولي أن تقنعيني بالعدول عن ذلك
‫بما أنك أقل حدة منذ ما...

207
00:10:12,037 --> 00:10:13,992
‫منذ ماذا؟

208
00:10:14,599 --> 00:10:17,207
‫- لا شيء، لم أعنِ شيئاً
‫- هذا صحيح

209
00:10:17,337 --> 00:10:18,901
‫لأن لو كان أحد حاد الطباع
‫فقد كنت أنت كذلك

210
00:10:19,032 --> 00:10:20,683
‫لكنني كنت أتصرف بشكل ثابت

211
00:10:20,769 --> 00:10:22,160
‫حسناً، ربما كنت حادة الطباع

212
00:10:22,290 --> 00:10:24,332
‫أو ربما اكتفيت من هراء (فاي)

213
00:10:24,462 --> 00:10:25,853
‫أفضّل كلامك عن حدة طباعي

214
00:10:25,981 --> 00:10:30,153
‫أفضّل ألا تكتشف (فاي) أن (روبرت)
‫ليس من خرق السرّية وإنما نحن

215
00:10:30,283 --> 00:10:31,674
‫مهلاً، عمّ تتحدثين؟

216
00:10:31,805 --> 00:10:33,846
‫لقد طلبت مني للتو أن أحدد موعداً
‫لمقابلة نهاية الخدمة مع (توماس)

217
00:10:33,977 --> 00:10:35,366
‫(دونا)، لا يمكننا أن ندع ذلك يحدث

218
00:10:35,453 --> 00:10:37,451
‫- (توماس) لن يكذب لأجلنا مجدداً
‫- أعرف!

219
00:10:37,539 --> 00:10:39,624
‫لذا السؤال هو كيف نمنع ذلك؟

220
00:10:41,103 --> 00:10:44,622
‫إن لم يكن بوسعنا الطلب من (توماس)
‫أن يكذب مجدداً، فهناك وسيلة واحدة

221
00:10:45,099 --> 00:10:48,184
‫نجد طريقة
‫لئلا يضطر إلى أن يخاطبها أبداً

222
00:10:51,051 --> 00:10:53,441
‫أعتذر على جعلك تنتظرين
‫أيتها الآنسة (ويلر)

223
00:10:54,093 --> 00:10:56,569
‫- الآن، ما الأمر؟
‫- لنرَ

224
00:10:56,699 --> 00:10:59,871
‫ماذا عن المحاباة والطرد التعسفي؟

225
00:11:01,001 --> 00:11:03,347
‫إنك هنا بشأن (لوكاس هودجز)

226
00:11:03,477 --> 00:11:04,823
‫يا له من تخمين سريع!

227
00:11:04,997 --> 00:11:09,647
‫إنه الشخص الوحيد الذي طردناه مؤخراً
‫ولقد كان قرارنا مبرراً بالكامل

228
00:11:09,775 --> 00:11:11,819
‫لمَ لا نجعل قاضياً يقرر ذلك؟

229
00:11:11,905 --> 00:11:13,861
‫قد تودين أن تتحققي من حقائقك أولاً

230
00:11:13,947 --> 00:11:16,511
‫الحقائق هي أنك احتجت أن تطرد أحداً

231
00:11:16,641 --> 00:11:19,813
‫واخترت أن تبقي صهرك
‫وتستبعد موظفاً ذا كفاءة أعلى

232
00:11:19,943 --> 00:11:21,290
‫والذي يصدف أنه جندي سابق
‫خدم بجولتين في الحرب

233
00:11:21,420 --> 00:11:23,288
‫- إنني أعرفه
‫- إذاً فعليك معرفة...

234
00:11:23,375 --> 00:11:25,851
‫أنك إن لم تعِد توظيفه
‫فسأركّز على وطنية (لوكاس)

235
00:11:25,982 --> 00:11:28,067
‫وسأضعه أمام هيئة محلفين
‫وبعدها سنرى...

236
00:11:28,198 --> 00:11:30,066
‫كم عقداً حكومياً ستكسب بالضبط

237
00:11:30,196 --> 00:11:32,846
‫إذاً سنرسلك في دوامات من التأجيلات

238
00:11:32,976 --> 00:11:36,148
‫ونغرقك بالفواتير الطبية التي غطينا تكاليفها
‫لموظف أصابه (لوكاس)

239
00:11:36,279 --> 00:11:38,234
‫- ماذا؟
‫- إن (لوكاس) كان...

240
00:11:38,364 --> 00:11:40,493
‫بعيداً عن المثالية أيتها الآنسة (ويلر)

241
00:11:40,624 --> 00:11:43,969
‫كان يفوّت العمل في الأوقات الصعبة
‫ولم يتصل على الدوام للاعتذار حتى

242
00:11:44,100 --> 00:11:45,489
‫وهذا الكلام من فم شخص
‫يحاول الهروب من دعوى قضائية

243
00:11:45,619 --> 00:11:48,879
‫ليس لديك دعوى قضائية
‫لأن لدينا سبباً محقاً

244
00:11:49,009 --> 00:11:51,483
‫لو لم تصدقيني
‫اسألي سكرتيرتي عن سجلاته

245
00:11:51,571 --> 00:11:55,308
‫ستُظهر أنه كان غير منتظم
‫وكان يصعب التعامل معه

246
00:11:55,438 --> 00:11:58,783
‫بحقك، ذات يوم أفزعه شخص ما
‫فكاد أن يهاجمه

247
00:11:58,914 --> 00:12:00,348
‫إن كان ذلك صحيحاً...

248
00:12:00,479 --> 00:12:02,042
‫لمَ لم تذكر له ذلك عندما طردته؟

249
00:12:02,172 --> 00:12:04,301
‫لأنني أستلطف (لوكاس)

250
00:12:04,780 --> 00:12:07,212
‫لذا قلنا إن كان ذلك بسبب ذلك العقد
‫لكي يكون الطرد هيّناً

251
00:12:07,343 --> 00:12:10,383
‫لكن في الحقيقة
‫كنا سنطرده على كل حال

252
00:12:10,601 --> 00:12:16,032
‫لذا آسف إن كذب عليك
‫لكن القضية ليس لها أي مبرر

253
00:12:16,596 --> 00:12:19,508
‫يمكنني أن تخرجي بنفسك

254
00:12:31,307 --> 00:12:34,435
‫(لويس)، إن أتيت لأجل إعادة
‫الخط الافتراضي إلى خط (هلفتيكا)

255
00:12:34,521 --> 00:12:36,867
‫- لقد أخبرتك مسبقاً...
‫- لست هنا بشأن ذلك يا (بينجامين)

256
00:12:36,997 --> 00:12:38,778
‫إنني هنا بسبب (فاي ريتشاردسون)

257
00:12:39,170 --> 00:12:41,256
‫لقد وضعت لها جدار الحماية بهذا الصباح
‫ماذا عنها؟

258
00:12:41,386 --> 00:12:45,078
‫إنها دخيلة
‫ولقد هاجمت شريكتنا الحبيبة

259
00:12:45,861 --> 00:12:47,729
‫- ألقِ الأمر عليّ أيها القائد
‫- بل إنني الأدميرال

260
00:12:47,859 --> 00:12:49,814
‫وأريد منك أن تعثر على ثغرة
‫في قوانين نقابة المحامين

261
00:12:49,945 --> 00:12:52,030
‫يمكنني استغلالها
‫لإرغامهم على إبعادها من هنا

262
00:12:52,161 --> 00:12:54,897
‫لكن تلك القوانين عبارة عن ألف صفحة

263
00:12:55,028 --> 00:12:56,417
‫بل 3 آلاف

264
00:12:56,504 --> 00:12:58,502
‫وبداخلها خلل فني
‫سيجعلني أتخلص من تلك المرأة

265
00:12:58,590 --> 00:13:00,719
‫وستبني برنامجاً للعثور على ذلك

266
00:13:00,849 --> 00:13:02,935
‫(لويس)، لا أعرف
‫إن كان بوسعي القيام بذلك

267
00:13:03,065 --> 00:13:04,456
‫(بينجامين)...

268
00:13:04,759 --> 00:13:07,063
‫إن شركتنا تحت الهجوم
‫ولا يمكنني الدفاع عنها بمفردي

269
00:13:07,193 --> 00:13:09,017
‫أريد منك القيام بذلك وبصمت

270
00:13:09,148 --> 00:13:11,538
‫والآن، أيمكنني الاعتماد عليك أم لا
‫أيها البحّار؟

271
00:13:11,668 --> 00:13:14,709
‫- أمرك أيها القائد... الأدميرال، لا يهم
‫- بل الأدميرال، صحيح

272
00:13:17,967 --> 00:13:20,053
‫لا أصدق أنهم يستغلون تلك الأيام
‫التي غبت بها ضدي

273
00:13:20,183 --> 00:13:23,658
‫إنهم يستغلونها لأنها تشكل سبباً
‫السؤال هو لمَ لم تخبرني؟

274
00:13:23,789 --> 00:13:25,397
‫- لقد كانت أياماً متفرّقة
‫- (لوكاس)...

275
00:13:25,528 --> 00:13:28,394
‫لم أذكر أنك تأخرت عن أي تمرين
‫أو أي دورة تدريبية

276
00:13:28,525 --> 00:13:30,133
‫- وماذا في ذلك؟
‫- أنت أدرى

277
00:13:30,263 --> 00:13:33,391
‫الغياب، العدوانية
‫كلها تزيد سوءاً خلال فترات الضغط الشديد

278
00:13:33,521 --> 00:13:35,563
‫- اسمعي (سامانثا)...
‫- أنت مصاب باضطراب ما بعد الصدمة، صحيح؟

279
00:13:35,693 --> 00:13:37,606
‫كلا، غير صحيح

280
00:13:38,041 --> 00:13:39,908
‫تفقدي سجلاتي الطبية
‫لا يُذكر شيء فيها

281
00:13:40,038 --> 00:13:42,688
‫- لأنك لم تقابل طبيباً؟
‫- حتماً فعلت

282
00:13:42,819 --> 00:13:44,209
‫وما سبب ذلك؟

283
00:13:44,340 --> 00:13:47,294
‫- لأنني عانيت مشاكل بالنوم
‫- بسبب الكوابيس، ذكريات الماضي؟

284
00:13:47,425 --> 00:13:49,726
‫- لا أريد أن أتحدث بشأن هذا الأمر
‫- سنتحدث عنه

285
00:13:49,857 --> 00:13:52,246
‫إذ لا يمكنني الدفاع عنك
‫إن لم تكن صادقاً معي

286
00:13:52,377 --> 00:13:54,245
‫صادقاً بشأن ماذا؟

287
00:13:54,376 --> 00:13:56,331
‫عن كيف أن هناك ليالٍ
‫أخشى أن أغلق عيني فيها

288
00:13:56,461 --> 00:13:58,546
‫وأياماً لا يمكنني النهوض بها من السرير؟

289
00:14:00,676 --> 00:14:02,107
‫أصغِ إلي

290
00:14:02,587 --> 00:14:05,759
‫ليس هناك ما تخجل منه

291
00:14:06,323 --> 00:14:09,798
‫آلاف الناس يعانون ما تعانيه بالضبط

292
00:14:09,930 --> 00:14:12,145
‫- وحينما نشخّص حالتك، يمكننا...
‫- لن أشخّص حالتي

293
00:14:12,276 --> 00:14:13,752
‫- (لوكاس)، هذا سيحميك
‫- (سامانثا)...

294
00:14:13,883 --> 00:14:17,748
‫أخبرتهم، لم أرد أن يتم تشخيص حالتي آنذاك
‫ولن تتم إعادة تصنيفي الآن، هذه نهاية الأمر

295
00:14:17,836 --> 00:14:20,530
‫مهلاً، أخبرتهم؟
‫أخبرت طبيبك النفسي؟

296
00:14:20,660 --> 00:14:22,961
‫لم أذهب إلى طبيب نفسي
‫بل ذهبت إلى طبيب

297
00:14:23,267 --> 00:14:27,177
‫لقد توسلت إليه لئلا يضع ذلك في سجلي
‫فكتب أنه قلق وأعطاني حبوباً لذلك

298
00:14:27,307 --> 00:14:29,697
‫- وجعلوني أستمر بجولتي الحربية
‫- وحين انتهيت منها؟

299
00:14:29,828 --> 00:14:31,478
‫لقد ظننت أن الحال ستتحسن

300
00:14:32,261 --> 00:14:34,563
‫- لكنها لم تتحسن
‫- كلا

301
00:14:35,258 --> 00:14:37,735
‫- لقد زادت سوءاً
‫- في الواقع...

302
00:14:38,386 --> 00:14:41,341
‫إن لم يدفع رب عملك الثمن
‫ربما شخص آخر سيفعل

303
00:14:46,641 --> 00:14:49,595
‫- (هارفي)
‫- (توماس)، أتمانع إن دخلت؟

304
00:14:49,726 --> 00:14:51,376
‫لا أعتقد أن لدينا ما نتحدث عنه

305
00:14:51,507 --> 00:14:53,331
‫للأسف، لدينا ما نتحدث عنه

306
00:14:53,462 --> 00:14:57,894
‫إذ على إثر تلك الجلسة

307
00:14:58,025 --> 00:15:01,109
‫نقابة المحامين وضعت شخصاً
‫لكي يراقب كل حركة نقوم بها

308
00:15:01,542 --> 00:15:04,151
‫والآن تريد أن تسألك عن سبب رحيلك

309
00:15:04,454 --> 00:15:05,800
‫وتعرف أنني لن أكذب مجدداً

310
00:15:05,931 --> 00:15:08,842
‫وذلك سبب مجيئي إلى هنا
‫لكي أطلب منك عدم الرحيل

311
00:15:08,972 --> 00:15:10,754
‫لا بد من أنك تمازحني

312
00:15:10,971 --> 00:15:12,665
‫أصغِ إلي، أرجوك

313
00:15:12,796 --> 00:15:14,142
‫لقد كنت موكلاً لدينا لفترة طويلة

314
00:15:14,273 --> 00:15:17,010
‫وخلال تلك الفترة
‫ضاعفنا عملك

315
00:15:17,141 --> 00:15:19,269
‫- واعترفنا بك أمام الملأ
‫- وخنتم ثقتي تماماً

316
00:15:19,399 --> 00:15:22,571
‫كلا، لقد خنت موكلي لأجلك

317
00:15:22,701 --> 00:15:25,916
‫لقد خسرت صديقي وشريكي لأجلك

318
00:15:27,046 --> 00:15:32,823
‫ولو قمت بالأمر الصائب عملياً
‫لخسرت توسعتك

319
00:15:32,911 --> 00:15:37,821
‫لا أنكر أننا اقترفنا الأخطاء
‫وأعرف أنّ عليّ كسب ثقتك مجدداً

320
00:15:38,298 --> 00:15:41,209
‫إنما أطلب منك فحسب
‫أن تمنحنا فرصة لكي نقوم بذلك

321
00:15:42,861 --> 00:15:44,772
‫دعني أطرح عليك سؤالاً

322
00:15:48,595 --> 00:15:50,550
‫مَن هي (دونا) بالنسبة إليك؟

323
00:15:52,766 --> 00:15:55,721
‫إنها أهمّ شخص في حياتي يا (توماس)

324
00:15:56,589 --> 00:15:58,153
‫وإنها تعرف ذلك

325
00:16:01,021 --> 00:16:02,585
‫منذ متى؟

326
00:16:03,149 --> 00:16:05,234
‫في الليلة التي تمت تبرئتي فيها

327
00:16:06,061 --> 00:16:07,407
‫حسناً

328
00:16:10,014 --> 00:16:11,403
‫حسناً

329
00:16:11,883 --> 00:16:14,447
‫سأبقى موّكلاً في شركتك بشرط واحد

330
00:16:15,836 --> 00:16:17,704
‫من الآن فصاعداً
‫ستكون أنت محاميّ وليس (أليكس)

331
00:16:17,835 --> 00:16:19,617
‫(توماس)، لست متأكداً
‫من أنّ هذا هو الحلّ الأمثل

332
00:16:19,745 --> 00:16:22,788
‫إنه الحل الوحيد الذي سينفع معي
‫لأنني لم أعد أثق به

333
00:16:23,353 --> 00:16:28,088
‫ولقد كنت صريحاً معي للتو
‫بشأن أصعب سؤال قد أطرحه يوماً

334
00:16:28,218 --> 00:16:29,783
‫ولم تتردد حتى

335
00:16:30,782 --> 00:16:34,909
‫- حسناً، لكن الآن بما أنك تعرف الحقيقة...
‫- يمكنني تخطي كل ذلك

336
00:16:35,691 --> 00:16:37,168
‫هل أنت متأكد؟

337
00:16:38,341 --> 00:16:40,687
‫أجل، أنا متأكد

338
00:16:43,034 --> 00:16:47,117
‫"(سبيكتر ليت ويلر ويليامز)"

339
00:16:54,199 --> 00:16:56,241
‫(سامانثا)، ها أنت ذا

340
00:16:56,371 --> 00:16:57,892
‫أياً كان الأمر فالجواب هو الرفض

341
00:16:58,023 --> 00:16:59,369
‫في الواقع، هذا أمر مؤسف

342
00:16:59,499 --> 00:17:04,105
‫لأنني سمعت أنك عينت مساعداً
‫لإحضار السجلات العسكرية لقضية جديدة

343
00:17:04,235 --> 00:17:07,537
‫- لذا ماذا لو قمت بذلك؟
‫- لذا أريد منك أن تتركيها

344
00:17:08,668 --> 00:17:10,449
‫- عفواً؟
‫- كما ذكرت هذا الصباح

345
00:17:10,579 --> 00:17:13,966
‫عليّ الموافقة على كل القضايا الجديدة
‫وتبدو هذه مليئة بالمخاطر

346
00:17:14,053 --> 00:17:16,791
‫في الواقع، لا أرى أي مخاطر
‫ولن أترك صديقي من غير حول ولا قوة

347
00:17:16,922 --> 00:17:19,615
‫كونه صديقك بشكّل خطراً بحد ذاته

348
00:17:19,745 --> 00:17:22,961
‫لأنك إن بدأتِ تخسرين
‫قد لا تقاتلين بالطريقة المناسبة

349
00:17:23,091 --> 00:17:24,480
‫هذا أغبى شيء سمعته

350
00:17:24,612 --> 00:17:26,610
‫لكن هذا لا يهم
‫لأن هذه القضية ليست بجديدة

351
00:17:26,740 --> 00:17:28,131
‫لقد استلمتها ليلة البارحة

352
00:17:28,999 --> 00:17:30,954
‫ألا تظنين أنني أميّز الكذبة عندما أسمعها؟

353
00:17:31,085 --> 00:17:32,735
‫لا يهمني ما تظنين أنك تعرفينه

354
00:17:32,866 --> 00:17:34,692
‫لقد أخبرت (هارفي)
‫بشأن القضية عندما استلمتها

355
00:17:34,820 --> 00:17:39,210
‫وهذا يعني، بناءً على قوانينك
‫لا يحق لك إبداء رأيك إن تركت هذه القضية أم لا

356
00:17:39,340 --> 00:17:41,947
‫يحق لي إبداء الرأي
‫بشأن استخدام موارد الشركة

357
00:17:42,077 --> 00:17:44,553
‫وخصوصاً بالقضايا المجانية

358
00:17:44,684 --> 00:17:47,333
‫لذا لو أكملت هذه القضية
‫ستقومين بذلك بدون حسابك للنفقات

359
00:17:47,464 --> 00:17:49,246
‫ومساعدينا وأي شيء آخر

360
00:17:49,376 --> 00:17:52,633
‫ولو اكتشفت أنك فعلتِ غير ذلك
‫فسأتخلّى عن الموكل بنفسي

361
00:17:59,238 --> 00:18:02,454
‫دعيني أستوضح الأمر
‫تريدين مساعدتي للسعي وراء الجيش؟

362
00:18:02,584 --> 00:18:05,625
‫أجل، لكن أولاً
‫أحتاج إلى صلاحية الدخول إلى حساب نفقاتك

363
00:18:05,755 --> 00:18:07,580
‫- لماذا؟
‫- لأنني إن كنت سأجبرهم على التسوية

364
00:18:07,710 --> 00:18:09,361
‫أحتاج إلى تعيين محققين خاصين
‫وشهود خبراء

365
00:18:09,491 --> 00:18:11,056
‫كلا، أعني لمَ تحتاجين إلى حسابي أنا؟

366
00:18:11,186 --> 00:18:14,704
‫لأن (فاي) حرمتني
‫من استخدام موارد الشركة

367
00:18:15,617 --> 00:18:19,831
‫لذا لا تريدين مساعدتي فحسب
‫بل تريدين مني أن أعصي أمراً مباشراً؟

368
00:18:19,962 --> 00:18:21,395
‫إن قمنا بهذا بشكل صائب، لن تعرف

369
00:18:21,526 --> 00:18:22,872
‫(سامانثا)، تتحدثين عن الجيش

370
00:18:23,003 --> 00:18:24,871
‫من المستحيل أن يخضعوا
‫قبل أن تكشف (فاي) أمرنا

371
00:18:25,001 --> 00:18:27,261
‫حسناً، سأستخدم مالي الخاص للنفقات

372
00:18:27,391 --> 00:18:28,782
‫لكن لا يمكنني القيام بكل هذا بمفردي

373
00:18:28,912 --> 00:18:30,607
‫أعمل من دون مساعد بنفسي الآن

374
00:18:30,737 --> 00:18:35,516
‫- (كاترينا)، لا يسهل عليّ طلب المساعدة
‫- ولا يسهل عليّ رفض طلبك

375
00:18:35,646 --> 00:18:38,425
‫ألا تفهمين؟
‫لا يمكنني أن أخذله

376
00:18:41,685 --> 00:18:44,118
‫(لوكاس) وأنا لم نتدرب معاً فحسب

377
00:18:44,726 --> 00:18:46,247
‫بل خدمنا في الجيش معاً

378
00:18:47,594 --> 00:18:51,896
‫وبعد أربع سنوات، طلب مني البقاء
‫لكنني لم أبقَ

379
00:18:52,416 --> 00:18:55,892
‫رحلت
‫وخدم لجولتين إضافيتين بالحرب

380
00:18:56,413 --> 00:18:58,803
‫وداخلياً، لا يزال عالقاً هناك

381
00:18:58,933 --> 00:19:03,104
‫حينما أرتدي فساتين بألفَي دولار
‫وأفاوض بصفقات بالملايين

382
00:19:05,059 --> 00:19:07,405
‫حسناً، سأساعدك

383
00:19:08,057 --> 00:19:09,881
‫بشرطيين

384
00:19:10,012 --> 00:19:11,793
‫نتعامل بكل صدق وأمانة

385
00:19:12,750 --> 00:19:14,878
‫ونختار قتالاً يمكننا الفوز به

386
00:19:22,054 --> 00:19:25,356
‫أعرف أن الأمور صعبة يا (هارفي)
‫لكن جرعات على الفطور بمشروبي؟

387
00:19:26,138 --> 00:19:27,529
‫إحدى الكأسين لك

388
00:19:27,659 --> 00:19:30,439
‫وهذا ليس بسبب أخبار حزينة
‫بل بسبب أخبار سارة

389
00:19:30,569 --> 00:19:33,655
‫إذاً فلنسمعه
‫إذ لم أسمع خبراً ساراً منذ زمن

390
00:19:33,785 --> 00:19:35,175
‫أقنعت (كيسلر) بالبقاء

391
00:19:35,262 --> 00:19:37,433
‫سيأتي اليوم
‫وسيوقّع على رسالة تعاقد جديدة

392
00:19:37,564 --> 00:19:39,432
‫مستحيل!
‫هذا أمر جيد فعلاً

393
00:19:39,563 --> 00:19:40,954
‫سأتصل به الآن لأحدد موعداً للاجتماع

394
00:19:41,084 --> 00:19:42,474
‫هذه هي المشكلة يا (أليكس)

395
00:19:42,560 --> 00:19:44,385
‫إنه يريد مني أن أمثّله

396
00:19:45,081 --> 00:19:46,471
‫- أنت؟
‫- أجل

397
00:19:46,602 --> 00:19:49,773
‫وقبل أن تقول ما لديك
‫تفاجأت بذلك مثلك

398
00:19:49,859 --> 00:19:53,466
‫(هارفي)، المفاجأة هي عندما تعود إلى المنزل
‫وترى أصدقاءك هناك لحفل ميلادك

399
00:19:53,596 --> 00:19:55,247
‫ليس عندما تكتشف
‫أن شريكك يخطف موكلك

400
00:19:55,377 --> 00:19:57,810
‫أصغ، أعرف أن الأمر ليس مثالياً
‫لكن ماذا تريد مني قوله؟

401
00:19:57,940 --> 00:20:00,591
‫- هذا شرطه للبقاء
‫- لا أريدك أن تقول شيئاً

402
00:20:00,721 --> 00:20:03,415
‫لكنني لا أريدك أن تأتي إلى هنا
‫وتحاول أن تخبرني أن هذا احتفال

403
00:20:03,545 --> 00:20:05,891
‫إنك محق
‫إنه ليس باحتفال

404
00:20:06,021 --> 00:20:07,890
‫لكن (فاي) أرادت أن تسأله
‫عن سبب رحيله

405
00:20:08,020 --> 00:20:10,018
‫ولا يمكننا أن نسمح بحدوث ذلك

406
00:20:14,016 --> 00:20:15,493
‫أيتها الآنسة (بينيت)

407
00:20:15,927 --> 00:20:19,837
‫لا أحب الأحاديث الجانبية
‫لذا سأدخل بصلب الموضوع

408
00:20:19,969 --> 00:20:24,660
‫رأيت أنك أضفت نفسك كمحامية
‫في قضية الآنسة (ويلر)

409
00:20:24,790 --> 00:20:26,181
‫أجل

410
00:20:26,309 --> 00:20:30,786
‫وهل أعلمتك أنني حرمتها
‫من استخدام موارد الشركة؟

411
00:20:30,916 --> 00:20:32,785
‫أجل

412
00:20:32,915 --> 00:20:34,782
‫لذلك السبب أعمل بوقتي الخاص

413
00:20:34,913 --> 00:20:38,389
‫ولن أحضر جلسة
‫الشهادة المقررة اليوم

414
00:20:38,519 --> 00:20:39,909
‫أحترم ذلك

415
00:20:40,040 --> 00:20:42,560
‫إنّ ذلك يُظهر رغبة في العمل
‫في إطار النظام

416
00:20:42,690 --> 00:20:46,687
‫لكن أريد أن أوضح سبب
‫عدم رغبتي في توليها لتلك القضية

417
00:20:47,122 --> 00:20:49,077
‫لأنها متعلقة بها عاطفياً

418
00:20:49,859 --> 00:20:52,769
‫وإنك قلقة من أن تميل إلى القيام بشيء
‫لا يُفترض بها القيام به

419
00:20:52,901 --> 00:20:58,026
‫وإن فهمت ذلك، حتماً ستفهمين
‫أنك إن أردت حقاً مساعدة الآنسة (ويلر)...

420
00:20:58,461 --> 00:21:00,590
‫ستساعدينها على تفادي فعل ذلك

421
00:21:05,848 --> 00:21:07,411
‫كيف تقبّل (أليكس) الأمر؟

422
00:21:07,541 --> 00:21:09,714
‫لم يعجبه الأمر
‫لكنه سيتعايش معه

423
00:21:10,019 --> 00:21:12,712
‫هل سيأتي (توماس) إلى هنا اليوم؟

424
00:21:13,276 --> 00:21:17,577
‫لأن (فاي) ستسأل عن تلك المقابلة
‫ونريده أن يوقّع على رسالة التعاقد

425
00:21:17,708 --> 00:21:19,141
‫(دونا)، لقد وعدني

426
00:21:19,272 --> 00:21:21,573
‫رائع، إذاً فإن ذلك يعني أنه سيكون هنا

427
00:21:22,574 --> 00:21:24,355
‫مهلاً، ماذا يجري؟

428
00:21:25,441 --> 00:21:27,396
‫هل أنت متأكد من هذا هو الحل الأمثل؟

429
00:21:28,656 --> 00:21:32,610
‫أن تمثّله؟ أعني، ماذا سيحدث
‫حين لا يعجبه شيء قد فعلته

430
00:21:32,740 --> 00:21:34,565
‫أو أنك تظن أنه
‫لا ينظر للأمر بالصورة الكاملة؟

431
00:21:34,695 --> 00:21:36,911
‫وكم سيمرّ من الوقت
‫قبل أن يذكر أحدكما ما حدث؟

432
00:21:37,215 --> 00:21:41,256
‫(دونا)، إنه رجل ناضج
‫لقد كانت هذه فكرته

433
00:21:41,384 --> 00:21:44,644
‫لو كان يظن أن بوسعه إنجاح الأمر
‫فسأثق به

434
00:21:45,555 --> 00:21:49,293
‫كيف تجعلني أشعر
‫بأن كل الأمور ستكون على ما يرام؟

435
00:21:49,727 --> 00:21:51,118
‫لأنني (سوبرمان)

436
00:21:51,248 --> 00:21:54,072
‫كلا، يُفترض بك أن تقول
‫"كنت أفكر في الأمر نفسه تجاهك"

437
00:21:54,202 --> 00:21:56,157
‫لكن (سوبرمان)
‫لن يقول شيئاً كهذا

438
00:21:56,288 --> 00:21:57,983
‫بل يتوقع من (لانا لانغ) أن تفهمه

439
00:21:58,069 --> 00:22:00,937
‫إن لم تلاحظ، فأنا لست (لانا لانغ)
‫إنني (لويس لين)

440
00:22:01,068 --> 00:22:03,717
‫لديك أفضل مواصفات الاثنتين
‫لأنّ (لانا) كانت صهباء

441
00:22:03,847 --> 00:22:06,715
‫أهذا كلام عاطفي يكفيك؟
‫لأن علي الذهاب لإنقاذ مدينة (ميتروبوليس)

442
00:22:09,409 --> 00:22:10,972
‫تنقذ مدينة (ميتروبوليس)؟

443
00:22:11,407 --> 00:22:13,276
‫لا تعرف رقم هاتفك حتى

444
00:22:15,231 --> 00:22:16,924
‫حسناً أيها الناس، أصغوا إلي!

445
00:22:17,621 --> 00:22:21,313
‫كما تعرفون، فإن محامية جديدة
‫قد انضمت إلينا، (فاي ريتشاردسون)

446
00:22:21,443 --> 00:22:27,135
‫وأود منكم جميعاً أن تمنحوها ترحيباً حاراً
‫لكن لا تزعجوها

447
00:22:27,264 --> 00:22:29,611
‫إنما امنحوها المساحة الكافية
‫أي أسئلة؟

448
00:22:29,741 --> 00:22:34,562
‫أجل، تريد منا أن نشعرها
‫بالترحيب بتفاديها؟

449
00:22:34,650 --> 00:22:36,302
‫سؤال رائع يا (سوزان)

450
00:22:36,432 --> 00:22:39,083
‫الإجابة هي أجل
‫أجل، أريد منكم ذلك

451
00:22:39,560 --> 00:22:41,080
‫لماذا؟

452
00:22:41,211 --> 00:22:42,732
‫سؤال آخر رائع يا (سوزان)

453
00:22:42,862 --> 00:22:45,991
‫لأنني كقائد لكم
‫أعرف مصلحتكم

454
00:22:46,077 --> 00:22:50,161
‫- ولا شك في أنني قائدكم
‫- حسناً، لكن...

455
00:22:50,248 --> 00:22:52,724
‫لا أحد يحب الشخص الثرثار يا (سوزان)
‫أي أسئلة أخرى؟

456
00:22:52,855 --> 00:22:55,462
‫- كلا؟ رائع
‫- لدي سؤال

457
00:22:55,896 --> 00:22:58,937
‫ما سبب تواجدها هنا؟
‫هل ستترأس قسماً جديداً أو ما شابه؟

458
00:22:59,285 --> 00:23:00,631
‫نوعاً ما

459
00:23:00,762 --> 00:23:02,544
‫في الواقع، إنها خبيرة بالأخلاقيات

460
00:23:03,065 --> 00:23:04,802
‫في ظل الظروف الحالية
‫لقد ظننت أنه قد يكون من الحكمة

461
00:23:04,932 --> 00:23:07,583
‫أن أجلب شخصاً ليحسّن سمعة الشركة

462
00:23:08,756 --> 00:23:12,319
‫في الواقع، للحقيقة
‫كانت مترددة بالقدوم...

463
00:23:13,274 --> 00:23:15,012
‫لا تدعني أقاطعك يا (لويس)

464
00:23:15,229 --> 00:23:17,837
‫لقد كنت تقول إنني كنت مترددة
‫حيال المجيء إلى هنا

465
00:23:17,967 --> 00:23:20,357
‫- ربما لم تكوني مترددة
‫- لكنها كانت فكرتك

466
00:23:20,443 --> 00:23:22,094
‫أليس هذا ما قلته؟

467
00:23:22,225 --> 00:23:24,484
‫ولن تكذب على مساعديك
‫أليس كذلك؟

468
00:23:24,788 --> 00:23:27,047
‫وضع الأمور في سياقها ليس كذباً يا (فاي)

469
00:23:27,438 --> 00:23:30,001
‫إذاً دعني أطرح عليك سؤالاً
‫لا يحتاج إلى سياق

470
00:23:30,132 --> 00:23:34,477
‫انتابت إدارة نقابة المحامين الشكوك
‫بشأن قدرتك على الخضوع للقانون

471
00:23:34,607 --> 00:23:36,214
‫ولذلك، أنا هنا

472
00:23:36,953 --> 00:23:38,387
‫أليس هذا ما في الأمر؟

473
00:23:40,428 --> 00:23:41,819
‫أجل

474
00:23:43,079 --> 00:23:46,728
‫شكراً لك على مساعدتي لأبدأ علاقتي
‫مع المساعدين بشكل صحيح يا (لويس)

475
00:23:47,206 --> 00:23:48,857
‫أقدّر ذلك

476
00:23:56,678 --> 00:23:58,850
‫- (أليكس)، ليس الآن
‫- بلى، الآن

477
00:23:58,980 --> 00:24:01,023
‫لأن (برومويل) أخبرني للتو
‫أنه تم رفع قضية عليهم مجدداً

478
00:24:01,108 --> 00:24:03,108
‫- تباً، لقد أنقذناهم منذ فترة قصيرة
‫- أعرف ذلك

479
00:24:03,194 --> 00:24:05,670
‫ولزيادة الطين بلّة
‫لقد لفتنا انتباه القاضي (دورسي)

480
00:24:05,802 --> 00:24:07,887
‫يا للهول! ماذا؟

481
00:24:08,148 --> 00:24:09,494
‫(لويس)، ألديك بعض الوقت للحديث؟

482
00:24:09,624 --> 00:24:12,883
‫لأنني واجهت عقبة مع مشكلتنا
‫مع الخادم الجديد

483
00:24:13,013 --> 00:24:14,621
‫لا تتحدث بالرموز
‫(أليكس) في صفنا

484
00:24:14,707 --> 00:24:17,358
‫في هذه الحالة، أحتاج إلى النسخة الرقمية
‫من قوانين نقابة المحامين

485
00:24:17,488 --> 00:24:18,834
‫لكن رقمهم السرّي محمي

486
00:24:18,965 --> 00:24:20,790
‫- قم بالمسح الضوئي لما أعطيتك إياه
‫- لقد حاولت، لكن...

487
00:24:20,919 --> 00:24:22,354
‫أتمازحني؟

488
00:24:22,485 --> 00:24:25,134
‫لا يمكنك أن تقوم بالمسح الضوئي
‫لمستند بسيط بدون أن تفسد الأمر؟

489
00:24:25,265 --> 00:24:27,872
‫- لم يكن ذلك ذنبي
‫- ليس ذنبي أننا بهذا الموقف

490
00:24:28,002 --> 00:24:31,347
‫لكن ها أنا ذا
‫أكدّ جاهداً وأتعرض إلى الإذلال

491
00:24:31,477 --> 00:24:35,388
‫والشخص الوحيد الذي طلبت منه أن يساعدني
‫يعجز عن إتمام أبسط الأمور

492
00:24:35,517 --> 00:24:39,299
‫لذا لا يهمني ما يتطلبه الأمر
‫احصل على تلك النسخة اليوم

493
00:24:39,429 --> 00:24:42,339
‫- لكن...
‫- (بينجامين)، امنحنا بعض الوقت

494
00:24:44,642 --> 00:24:46,945
‫حسناً يا (لويس)، ماذا يجري؟

495
00:24:47,074 --> 00:24:49,377
‫- أنت أدرى
‫- نعم، صحيح

496
00:24:49,552 --> 00:24:53,244
‫لأنني ثرت بوجه سكرتيرتي بعد ثلاث ثوان
‫من إغلاق الهاتف مع (برومويل)

497
00:24:53,504 --> 00:24:55,112
‫- ناهيك عن...
‫- ماذا؟

498
00:24:55,373 --> 00:24:56,981
‫لا شيء، لا يهم ذلك

499
00:24:57,111 --> 00:25:00,500
‫ما يهم هو أننا سنخرج
‫وسنفعل ذلك الآن

500
00:25:00,587 --> 00:25:03,193
‫- (أليكس)، لا أحتاج إلى...
‫- بلى، وحتى أنا

501
00:25:03,324 --> 00:25:05,756
‫لأننا إن لم نرفّه عن نفسينا
‫فإن أحدنا سيقتل شخصاً ما

502
00:25:05,887 --> 00:25:08,146
‫إذاً ماذا تقترحه؟
‫لأنه ليس هناك عرض للأوبرا اليوم

503
00:25:08,276 --> 00:25:10,710
‫لم أستعد بطاقة عضويتي
‫للعلاج بالطين بعد

504
00:25:10,840 --> 00:25:14,663
‫وما لم يكن هناك معرض للقطط لا أعرف عنه
‫فليس هناك أي ما يرفّه عنا

505
00:25:15,966 --> 00:25:17,661
‫أعرف المكان المناسب

506
00:25:19,310 --> 00:25:21,875
‫أيها السيد (دايلي)
‫كم عدد موظفيك من الجنود القدامى؟

507
00:25:22,136 --> 00:25:26,133
‫يشرفني أن أقول إنهم يبلغون
‫30 في المئة إلى 40 في المئة طوال الوقت

508
00:25:26,481 --> 00:25:29,737
‫لذا من الممكن القول إنك تعرف الصراعات
‫التي يواجهها العديد من الجنود القدامى

509
00:25:29,825 --> 00:25:31,998
‫أخشى أن عليك
‫أن تكوني أكثر تحديداً

510
00:25:32,128 --> 00:25:35,257
‫اضطراب ما بعد الصدمة
‫أهذا تحديد كافٍ؟

511
00:25:35,387 --> 00:25:37,733
‫أجل، هذا مألوف لي
‫لكن ما هو قصدك؟

512
00:25:37,863 --> 00:25:41,469
‫قصدي هو أتظن أن (لوكاس هودجز)
‫يعاني اضطراب ما بعد الصدمة؟

513
00:25:41,599 --> 00:25:43,077
‫موكلي ليس طبيباً نفسياً

514
00:25:43,208 --> 00:25:44,554
‫لقد قال إنه أمر مألوف

515
00:25:44,685 --> 00:25:48,507
‫- هذا لا يعني بالضبط....
‫- لقد قمت بإعادة ترتيب أثاث غرفته

516
00:25:48,638 --> 00:25:50,550
‫لكيلا يواجه ظهره الباب يا (توم)

517
00:25:50,637 --> 00:25:53,504
‫والسبب الوحيد الذي جعلك تقوم بذلك
‫هو أنك شككت بالحقيقة

518
00:25:53,635 --> 00:25:56,241
‫- الشك لا يدل على المعرفة
‫- أجب عن السؤال

519
00:25:56,371 --> 00:25:59,283
‫هل شككت بكونه مصاباً
‫باضطراب ما بعد الصدمة أم لا؟

520
00:26:04,974 --> 00:26:07,450
‫هل أنت متأكدة من أنك تريدين
‫أن أجيب عن هذا السؤال؟

521
00:26:07,581 --> 00:26:10,448
‫لأنك لو كنت متأكدة
‫فسأجيب بـ"أجل، لقد شككت بذلك"

522
00:26:11,361 --> 00:26:15,748
‫وبعدها سأطالب بدليل
‫يثبت أنه عضو من طبقة محمية من القانون

523
00:26:15,878 --> 00:26:19,181
‫ويعني ذلك تشخيصاً رسمياً
‫على سجله الدائم

524
00:26:19,919 --> 00:26:23,047
‫هل هذا ما يريده موكلك حقاً
‫أيتها الآنسة (ويلر)؟

525
00:26:25,307 --> 00:26:26,828
‫لم نظن ذلك

526
00:26:27,174 --> 00:26:31,041
‫لذلك نحن مستعدون
‫لعرض تسوية مختومة بـ25 ألف دولار

527
00:26:31,519 --> 00:26:34,127
‫إن ذلك ليس حتى ثلث
‫ما كان سيجنيه هذه السنة

528
00:26:34,257 --> 00:26:35,994
‫هذا أفضل عرض ممكن

529
00:26:36,907 --> 00:26:39,297
‫اقبلي بالصفقة ودعيه بحاله

530
00:26:39,427 --> 00:26:42,468
‫أو يمكنه أن يعيد تشغيل الكاميرا
‫ويجيب عن سؤالك

531
00:26:46,421 --> 00:26:48,637
‫إنّ عرضنا قائم لمدة 24 ساعة

532
00:27:03,173 --> 00:27:06,606
‫حسناً، إذاً ماذا، هل عليّ أن أرمي هذا الشيء
‫إلى هناك وأوقع تلك العصي؟

533
00:27:06,823 --> 00:27:08,996
‫بل تُدعى قوارير
‫ألم تلعب البولينغ من قبل؟

534
00:27:09,604 --> 00:27:13,123
‫في الصف الرابع أقام (جوشوا هيرشايسر)
‫حفلة بولينغ يوم ميلاده

535
00:27:13,251 --> 00:27:15,772
‫قبل أن نبدأ، علقت أصابعي بالكرة

536
00:27:15,903 --> 00:27:17,988
‫فظلوا ينادونني بصاحب الأصابع الغليظة
‫حتى الصف الثامن

537
00:27:18,118 --> 00:27:20,550
‫إذاً ماذا عليّ فعله؟
‫هلا أرميها... كيف أرميها؟

538
00:27:20,638 --> 00:27:23,245
‫اذهب إلى الخط وارمِها

539
00:27:32,282 --> 00:27:34,629
‫لا بأس بذلك
‫يحدث ذلك مع الجميع

540
00:27:34,759 --> 00:27:37,757
‫إنما حاول أن تبقي ذراعك مستقيمة

541
00:27:45,447 --> 00:27:47,141
‫تباً!

542
00:27:48,227 --> 00:27:51,138
‫- ربما علينا أن نحاول مع بعض المصدات
‫- كلا، هذا غبي جداً

543
00:27:51,268 --> 00:27:54,048
‫لولا الأحذية، لما لعب أحد
‫هذه اللعبة السخيفة أبداً

544
00:27:54,178 --> 00:27:56,438
‫حسناً، لنحاول بطريقة الجدة

545
00:27:57,568 --> 00:28:00,348
‫حسناً، أجل
‫لا بأس

546
00:28:07,126 --> 00:28:08,515
‫اللعنة!

547
00:28:08,602 --> 00:28:10,731
‫هذا أسوأ من عندما خسرت
‫بطولة المصارعة للناشئين!

548
00:28:10,862 --> 00:28:12,557
‫- شاركت بالمصارعة؟
‫- لا أعرف إن كنت تعرف هذا عني، (أليكس)

549
00:28:12,685 --> 00:28:16,033
‫- لكن بداخلي الكثير من الغضب
‫- مهلاً، الغضب

550
00:28:16,293 --> 00:28:21,289
‫وجدتها، (لويس)، أريد منك
‫أن تتخيل وجه (فاي) على كل تلك القوارير

551
00:28:21,419 --> 00:28:24,505
‫تخيل أنها تستولي على شركتك
‫وتضحك عليك

552
00:28:26,328 --> 00:28:28,067
‫"بالطبع سأستولي على شركتك يا (لويس)"

553
00:28:28,198 --> 00:28:31,890
‫"لأنك ضعيف وغير فعّال
‫ولا تستحقها"

554
00:28:32,020 --> 00:28:33,584
‫"لأنك نكرة"

555
00:28:33,715 --> 00:28:36,583
‫"إنك فاشل ذو أصابع غليظة!"

556
00:29:09,688 --> 00:29:13,164
‫المعذرة أيتها الآنسة، أتيت لأوقّع
‫على رسالة تعاقد، ربما بوسعك مساعدتي

557
00:29:13,294 --> 00:29:16,770
‫- (توماس)، أتيت بالوقت المناسب!
‫- ماذا أقول؟ إنني دقيق بمواعيدي

558
00:29:16,901 --> 00:29:19,594
‫لطالما قال (لويس)
‫إن هذه إحدى صفاتك الكثيرة الرائعة

559
00:29:19,724 --> 00:29:22,288
‫حقاً؟
‫وما هي صفاتي الرائعة الأخرى؟

560
00:29:22,419 --> 00:29:26,024
‫- الولاء، النزاهة، الطول
‫- الطول؟

561
00:29:26,155 --> 00:29:28,327
‫ماذا بوسعي قوله؟
‫(لويس) يقدّر الصفات التي لا يملكها

562
00:29:28,457 --> 00:29:32,541
‫وكونك تملك رأساً مليئاً بالشعر...
‫يجعلك استثنائياً بنظره

563
00:29:35,191 --> 00:29:38,841
‫في الواقع، بقدر ما أحب التحدث
‫عن صفاتي الرائعة طوال اليوم...

564
00:29:38,972 --> 00:29:42,230
‫إن قمنا بذلك، فإن رسالة التعاقد
‫لن توقّع نفسها بنفسها

565
00:29:42,750 --> 00:29:44,315
‫صحيح

566
00:29:45,314 --> 00:29:47,487
‫كل ما عليك هو التوقيع عليها

567
00:29:47,573 --> 00:29:50,484
‫وسأتأكد من أن تصل إلى (هارفي)
‫على الفور

568
00:29:50,616 --> 00:29:51,962
‫لا بأس يا (دونا)
‫يمكنني أن أسلّمها له

569
00:29:52,092 --> 00:29:54,786
‫فإن لدينا بعض العمل
‫لنناقشه على كل حال

570
00:29:56,219 --> 00:29:57,957
‫لقد سرتني رؤيتك يا (توماس)

571
00:29:58,870 --> 00:30:00,216
‫لقد سرتني رؤيتك أيضاً

572
00:30:06,212 --> 00:30:09,992
‫- لا أصدق أنك قدمت مستوى مثالياً!
‫- لا أصدق أنه ليس لديهم النبيذ الزهري

573
00:30:10,123 --> 00:30:11,816
‫لذلك اخترت مشروب (بينا كولادا)
‫عوضاً عن ذلك

574
00:30:11,946 --> 00:30:13,511
‫لا يخيّب الظن أبداً

575
00:30:13,640 --> 00:30:15,770
‫شكراً على جلبي إلى هنا يا (أليكس)

576
00:30:15,900 --> 00:30:18,898
‫لم أشعر بهذه الراحة منذ أيام

577
00:30:19,419 --> 00:30:22,939
‫منذ أن أتت إلى هنا
‫أشعر بأنني خارج شركتي

578
00:30:23,069 --> 00:30:25,936
‫صدق أو لا يا (لويس)
‫أعرف شعورك بالضبط

579
00:30:26,068 --> 00:30:30,195
‫عندما أتيت إلى الشركة، ظننت أنني و(هارفي)
‫سنكون مثل (ستوكتن) و(مالون)

580
00:30:30,759 --> 00:30:33,713
‫لكن لسبب ما لم يحدث ذلك

581
00:30:34,148 --> 00:30:35,624
‫بعدها ظننت أنني سأضع اسمي على الجدار

582
00:30:35,755 --> 00:30:39,491
‫ووجدت نفسي بقتال شديد
‫مع (سامانثا) عوضاً عن ذلك

583
00:30:40,187 --> 00:30:42,446
‫لم تكن معاملتي لك هينة أيضاً

584
00:30:42,836 --> 00:30:47,877
‫صحيح، لكن المهم هو
‫كل ذلك حدث وما زلت صامداً

585
00:30:48,007 --> 00:30:52,265
‫ويا (لويس)، عندما ينتهي هذا الأمر
‫فإنك ستظل صامداً أيضاً

586
00:30:52,395 --> 00:30:54,306
‫سنكون صامدين

587
00:30:55,002 --> 00:30:59,694
‫لذا بشأن أمر المصارعة ذلك

588
00:31:01,779 --> 00:31:03,170
‫لا يعرف الكثير ذلك

589
00:31:03,301 --> 00:31:07,167
‫عندما أخبرت (هارفي)، جلب لي
‫رداءً للمصارعة بحفل يوم ميلادي

590
00:31:08,210 --> 00:31:10,425
‫- هل ارتديته قط؟
‫- هذا ليس موضوعنا

591
00:31:11,120 --> 00:31:12,511
‫في الواقع...

592
00:31:12,902 --> 00:31:16,768
‫بما أننا نتحدث بشأن ما لا يعرفه الناس
‫أمارس الرقص النقري

593
00:31:16,899 --> 00:31:18,287
‫مستحيل

594
00:31:23,893 --> 00:31:28,890
‫تباً!
‫كيف؟ متى؟

595
00:31:29,020 --> 00:31:30,454
‫أرغمتني أمي على أخذ دروس
‫عندما كنت طفلاً

596
00:31:30,584 --> 00:31:33,712
‫لا أصدق ذلك
‫لديك قطط وترقص

597
00:31:33,844 --> 00:31:35,233
‫قد تكون أكثر رجل ذكوري
‫عرفته في حياتي

598
00:31:35,363 --> 00:31:38,144
‫ما رأيك بأن نبقي رجولتنا بيننا؟

599
00:31:38,274 --> 00:31:39,665
‫من فضلك، لا تقل أكثر من ذلك

600
00:31:39,795 --> 00:31:42,706
‫لقد كنت أقلل من رجولتي
‫أمام (هارفي) لسنوات عديدة

601
00:31:42,836 --> 00:31:46,225
‫إنني متأكد من ذلك يا (لويس)
‫إنني متأكد من ذلك

602
00:31:48,510 --> 00:31:50,553
‫- إذاً؟
‫- ماذا؟

603
00:31:50,856 --> 00:31:53,377
‫- كيف جرى الأمر؟
‫- بشكل سيئ

604
00:31:53,507 --> 00:31:56,070
‫لقد عرضوا علينا 25 ألف دولار
‫وبعدها قالوا لو أردنا المزيد...

605
00:31:56,200 --> 00:31:58,895
‫فسنضطر إلى أن نجعل الأمر رسمياً
‫بتشخيص رسميّ

606
00:31:59,154 --> 00:32:03,108
‫حسناً، إن عرضوا ذلك
‫ربما يمكننا أن نأخذ منهم 25 ألف أخرى

607
00:32:03,239 --> 00:32:05,845
‫إن 50 ألف دولار ليست كافية
‫إنني أريد 500 ألف

608
00:32:05,976 --> 00:32:08,149
‫(سامانثا)، هذا لن يتحقق
‫ليس لدينا أي ما نساوم به

609
00:32:08,279 --> 00:32:09,625
‫إذاً فلنعمل على ذلك

610
00:32:09,755 --> 00:32:12,406
‫- هل ستبتزينه؟
‫- سأفي موكلي حقه

611
00:32:12,536 --> 00:32:16,533
‫وإن ظننت أن التسوية بالابتزاز
‫ستفي موكلك حقه إذاً...

612
00:32:17,837 --> 00:32:19,357
‫فإن (فاي) محقة
‫ما كان عليك أن تستلمي هذه القضية

613
00:32:19,488 --> 00:32:21,138
‫لا أصدق ذلك

614
00:32:21,486 --> 00:32:22,920
‫- لقد أثّرت عليك
‫- كلا

615
00:32:23,051 --> 00:32:24,570
‫(سامانثا)، أنا من أثّر على نفسه

616
00:32:24,702 --> 00:32:29,479
‫وما تتحدثين عنه هو بالضبط
‫ما جعلنا تحت مراقبتها بالمقام الأول

617
00:32:29,611 --> 00:32:32,478
‫وإن ظننت أنني طلبت مساعدتك
‫لكي تكوني فتاة المراقبة...

618
00:32:32,565 --> 00:32:36,952
‫أعتقد أنك تدعين ذنبك
‫يعميك عما يحتاج إليه (لوكاس) حقاً

619
00:32:37,257 --> 00:32:39,603
‫وهو المعالجة لحالته

620
00:32:40,385 --> 00:32:41,992
‫ألا تظنين أنني أعرف ذلك؟

621
00:32:42,253 --> 00:32:45,077
‫لقد حاولت، لكن لا يمكنني
‫أن أرغمه على أن يحصل على مساعدة

622
00:32:45,207 --> 00:32:47,118
‫أكثر مما...

623
00:32:47,814 --> 00:32:49,943
‫(سامانثا)، أتفهّم شعورك

624
00:32:50,900 --> 00:32:53,375
‫لكن هذه ليست الوسيلة
‫لمساعدة صديقك

625
00:33:03,325 --> 00:33:06,453
‫(دونا)، ها أنت ذا
‫لقد كنت أبحث عنك بكل مكان

626
00:33:06,583 --> 00:33:11,100
‫أصغي، لقد أردت أن أخبرك
‫عن مدى أسفي بشأن ذلك الصباح

627
00:33:11,188 --> 00:33:12,666
‫هل هناك شيء لا أفهمه؟

628
00:33:13,230 --> 00:33:14,620
‫ما الذي تتأسف عليه؟

629
00:33:14,752 --> 00:33:17,575
‫أتيتِ أنت و(هارفي) إلي
‫بذلك الخبر السار

630
00:33:17,706 --> 00:33:22,354
‫ولقد انغمست بمشكلة الشركة لدرجة
‫أنني لم أحظَ بفرصة للتعبير عن سعادتي لكما

631
00:33:22,485 --> 00:33:25,221
‫هذا لطف منك يا (لويس)
‫لكنني أتفهّم ذلك تماماً

632
00:33:25,352 --> 00:33:26,785
‫رغم ذلك، إنك صديقتي

633
00:33:26,916 --> 00:33:31,565
‫حدث أمر هائل لك
‫وأريد معرفة كل التفاصيل

634
00:33:32,260 --> 00:33:34,041
‫- أتعني حديث فتيات؟
‫- أنت أدرى

635
00:33:34,606 --> 00:33:36,126
‫ويعني ذلك أنني أريد
‫أن أعرف كيف حدث ذلك الأمر

636
00:33:36,256 --> 00:33:39,081
‫- سأخبرك، بكل التفاصيل
‫- ومتى حدث، كيف كان الشعور؟

637
00:33:39,211 --> 00:33:42,643
‫- حسناً، سأنهي الأمر الآن
‫- كلا يا (دونا)، لا أعني ما فهمتِه

638
00:33:42,773 --> 00:33:46,033
‫أريد أن أقوم بمقارنة
‫بين أسلوب (هارفي) وأسلوبي

639
00:33:46,944 --> 00:33:49,552
‫- ما خطبك؟
‫- حسناً، لا بأس

640
00:33:49,986 --> 00:33:52,071
‫إني آسف، ما أقصده هو...

641
00:33:52,201 --> 00:33:53,852
‫أشعر بسعادة غامرة لأجلك

642
00:33:55,025 --> 00:33:58,588
‫- وأنا أسعد حتى لأجل (هارفي)
‫- حقاً؟ ولمَ ذلك؟

643
00:33:58,718 --> 00:34:00,717
‫لأنك أفضل شيء قد حصل له

644
00:34:03,107 --> 00:34:04,932
‫وأخيراً أدرك ذلك

645
00:34:06,713 --> 00:34:08,841
‫هذا ألطف شيء قد قلته لي يوماً

646
00:34:08,972 --> 00:34:11,577
‫أيعني ذلك أنك سوف تعيدين التفكير
‫بوصف أسلوب (هارفي) لي؟

647
00:34:12,707 --> 00:34:14,577
‫حسناً، سنقوم بذلك لاحقاً

648
00:34:16,878 --> 00:34:19,182
‫لن تصدق ما حاول (لويس)...

649
00:34:19,312 --> 00:34:23,396
‫- انسحب (توماس) يا (دونا)
‫- ماذا؟

650
00:34:23,527 --> 00:34:26,394
‫قال إنه ظن بوسعه التعامل مع الأمر
‫لكنه لم يستطع

651
00:34:26,524 --> 00:34:29,348
‫(هارفي)، لقد أخبرت (فاي)
‫بأنه سيوقّع معنا

652
00:34:29,478 --> 00:34:31,999
‫- هذا يعني أنه سوف...
‫- أعرف ما يعنيه

653
00:34:32,911 --> 00:34:35,387
‫ستريد أن تقابله

654
00:34:36,169 --> 00:34:38,255
‫كلا، لن تقوم بذلك

655
00:34:39,731 --> 00:34:41,469
‫لأنني سأخبرها بالحقيقة

656
00:34:49,400 --> 00:34:51,486
‫(دونا)، كيف أساعدك؟

657
00:34:52,790 --> 00:34:54,529
‫يمكنك أن تصغي إلي

658
00:34:55,788 --> 00:34:57,787
‫ولعلك تتفهمين

659
00:34:58,526 --> 00:35:01,349
‫- أتفهّم ماذا؟
‫- سبب رحيل (توماس كيسلر)

660
00:35:02,653 --> 00:35:06,259
‫كنت أظن أن ذلك لا يهم
‫عندما أخبرتني بأنه سيعود

661
00:35:06,389 --> 00:35:07,823
‫لن يعود

662
00:35:07,953 --> 00:35:10,473
‫وسبب ذلك هو نفس سبب رحيله

663
00:35:12,037 --> 00:35:15,773
‫إن (توماس) لم يكن مجرد موكل
‫كنا على علاقة

664
00:35:15,904 --> 00:35:17,685
‫- كنتما؟
‫- أجل

665
00:35:17,815 --> 00:35:20,682
‫أنهينها قبل بضعة أيام
‫ويمكنك أن تسأليه عن هذا بنفسك

666
00:35:20,813 --> 00:35:25,244
‫لكنك ستعيدين فتح جرح
‫يحاول أن يجعله يلتئم

667
00:35:25,376 --> 00:35:27,330
‫لمَ لم تخبريني بذلك من قبل؟

668
00:35:27,461 --> 00:35:31,109
‫هل كنت بعلاقة من قبل
‫ظننتِ أنها ستدوم لكنها لم تفعل؟

669
00:35:31,414 --> 00:35:39,669
‫وعندما انتهت أحدثت أضراراً جانبية لم تتوقعيها
‫لكن ظللت تشعرين بأنك مسؤولة عنها؟

670
00:35:45,490 --> 00:35:46,837
‫ذلك هو السبب

671
00:35:48,184 --> 00:35:50,661
‫يمكنك أن تلغي المقابلة يا (دونا)

672
00:35:51,790 --> 00:35:54,658
‫وشكراً لك لإخباري بالحقيقة

673
00:36:02,001 --> 00:36:03,391
‫ما هذا؟

674
00:36:04,042 --> 00:36:06,822
‫إنه عرض تسوية بـ25 ألف دولار

675
00:36:07,301 --> 00:36:09,256
‫لا أريد تسوية
‫بل أريد استعادة وظيفتي!

676
00:36:09,386 --> 00:36:11,123
‫(لوكاس)، أصغ إلي

677
00:36:12,210 --> 00:36:15,599
‫لقد تطلب مني وقتاً طويلاً
‫لكي أعترف بأنني أحتاج إلى المساعدة أحياناً

678
00:36:15,729 --> 00:36:20,726
‫والآن فإنك تحتاج إلى مساعدة متخصصة
‫لن تخرج من هذه الحفرة بدون...

679
00:36:20,856 --> 00:36:23,810
‫- اللعنة، لقد أخبرتك!
‫- أعرف بما أخبرتني به

680
00:36:24,331 --> 00:36:25,721
‫لكنك صديقي

681
00:36:25,853 --> 00:36:28,329
‫لا تزال تعيش بالماضي
‫ولن أتركك من غير مساعدة

682
00:36:28,457 --> 00:36:29,936
‫ماذا تعرفينه بشأن هذا الأمر؟
‫لم تكوني متواجدة هناك!

683
00:36:30,066 --> 00:36:33,282
‫وسأشعر بالذنب بشأن ذلك
‫لبقية حياتي

684
00:36:33,976 --> 00:36:40,363
‫لكن ما لن أفعله هو أن أدعك ترحل
‫من دون التوقيع على عرض هذه الوظيفة

685
00:36:40,754 --> 00:36:43,579
‫- ماذا؟ ظننت أنّ هذا ليس بمقدورك
‫- بالفعل

686
00:36:45,228 --> 00:36:47,226
‫لقد أنشأت شركة

687
00:36:47,836 --> 00:36:51,051
‫هذا عقد بينك
‫وبين شركة (إس دبليو) للصناعات

688
00:36:51,572 --> 00:36:53,180
‫بالنسبة إلى العالم، لديك وظيفة

689
00:36:53,398 --> 00:36:55,569
‫لعام واحد، الراتب مئة ألف دولار

690
00:36:57,872 --> 00:36:59,392
‫لا يمكنني أخذ مالك

691
00:36:59,523 --> 00:37:01,087
‫ليست بصدقة

692
00:37:01,739 --> 00:37:03,607
‫إن لم تحظَ بالمساعدة التي تحتاج إليها

693
00:37:03,737 --> 00:37:06,082
‫فإن العقد باطل ولاغ

694
00:37:08,430 --> 00:37:12,991
‫(لوكاس)، لم أخبر إلا شخصاً واحداً بهذا

695
00:37:15,685 --> 00:37:17,814
‫لقد تعرضت إلى الضرب
‫في طفولتي

696
00:37:19,422 --> 00:37:23,375
‫ولقد تطلب ذلك الاعتراف بحاجتي
‫إلى مساعدة متخصصة لأتخطى ذلك

697
00:37:25,807 --> 00:37:27,545
‫لقد خضتَ حرباً

698
00:37:35,887 --> 00:37:39,841
‫- قلت لنفسي إن بوسعي تحمل ذلك
‫- بوسعك ذلك

699
00:37:41,448 --> 00:37:43,316
‫لكن لا يمكنك فعل ذلك بمفردك

700
00:37:48,877 --> 00:37:52,266
‫يبدو هذا لذيذاً
‫أتمانع إن أعطيتني منه؟

701
00:37:52,788 --> 00:37:54,395
‫- أتريدين مشروب الـ(بروني)؟
‫- أجل

702
00:37:54,526 --> 00:37:57,654
‫في الواقع، لمَ لا تسكب كأساً آخر
‫كي نأخذه إلى (بينجامين)؟

703
00:37:57,784 --> 00:38:00,435
‫- لقد كان يعمل بجهد كبير
‫- (بينجامين)؟

704
00:38:01,000 --> 00:38:03,041
‫أجل، واجهت مشكلة بسيطة
‫ببريدي الإلكتروني

705
00:38:03,172 --> 00:38:04,866
‫لذا ذهبت للتواصل معه
‫ولن تصدق ذلك

706
00:38:04,996 --> 00:38:07,168
‫لقد عثرت عليه وهو غارق
‫بقوانين نقابة المحامين

707
00:38:07,299 --> 00:38:11,296
‫- أتعرفين؟ إن (بينجامين) يحب القراءة
‫- وخصوصاً عندما يتم تكليفه بمهمة...

708
00:38:11,427 --> 00:38:13,164
‫من الشريك الإداري

709
00:38:13,858 --> 00:38:17,030
‫- لا أصدق أنه أخبرك بذلك
‫- أهذا ما يقلقك؟

710
00:38:18,247 --> 00:38:19,985
‫يا جماعة!

711
00:38:20,637 --> 00:38:23,721
‫آتي إلى هنا وأمنحكم فرصة
‫لكي تفعلوا الصواب

712
00:38:23,852 --> 00:38:27,327
‫وبخلال يومين، لم يخالفني
‫كل شخص بشكل علني فحسب

713
00:38:27,457 --> 00:38:30,196
‫بل اكتشفت أيضاً
‫أن الشريك الإداري يريد رحيلي بشدة

714
00:38:30,326 --> 00:38:32,020
‫لدرجة أنه أمر شخصاً
‫بأن يخترق نقابة المحامين في (نيويورك)

715
00:38:32,151 --> 00:38:33,801
‫هراء، لم آمر (بينجامين) بالقيام بذلك

716
00:38:33,932 --> 00:38:35,539
‫أتقصد بكلامك أنه يكذب علي؟

717
00:38:35,668 --> 00:38:38,319
‫بل أقصد أنني قلت له
‫إنني لا أهتم بما يتطلبه الأمر

718
00:38:38,450 --> 00:38:41,839
‫- أردت القوانين، لم أعنِ أن...
‫- يخترقها؟

719
00:38:41,925 --> 00:38:44,750
‫هكذا فهمها
‫لأنك أعطيته أمراً

720
00:38:44,880 --> 00:38:46,705
‫وقلت إنك لم تهتم
‫بطريقة إتمامه لذلك

721
00:38:46,835 --> 00:38:50,789
‫وأتعرف؟ بالنسبة إلي
‫فإنك محظوظ أنني لن أطردك الآن

722
00:38:50,919 --> 00:38:53,960
‫- لا يمكنك التحدث معي هكذا
‫- هذه مشكلة هذا المكان

723
00:38:54,090 --> 00:38:56,045
‫إنكم مجموعة همج متوحشين
‫تمشون بالمكان

724
00:38:56,176 --> 00:38:58,957
‫وتعصون كل المعايير القانونية
‫التي أقسمتم على الالتزام بها

725
00:38:59,087 --> 00:39:00,693
‫وبالتأكيد...

726
00:39:00,780 --> 00:39:03,605
‫سأقيّد كل فرد منكم

727
00:39:14,248 --> 00:39:15,901
‫- إذن؟
‫- لقد تم الأمر

728
00:39:16,900 --> 00:39:18,419
‫لقد نجونا من الأمر

729
00:39:18,985 --> 00:39:21,201
‫- إذاً صدّقت الأمر
‫- لقد كانت الحقيقة يا (هارفي)

730
00:39:21,331 --> 00:39:22,765
‫لم يكن هناك شيء لتصدقه

731
00:39:23,894 --> 00:39:27,066
‫مهلاً، ما رأيك
‫بأن نجرّب فتاحة العلب؟

732
00:39:27,196 --> 00:39:31,585
‫مهلاً، هذا أمر لما قبل المحاكمة
‫ليس عندما ننجو من ورطة

733
00:39:31,715 --> 00:39:34,104
‫- ماذا يمنع أن يكون كلاهما؟
‫- فتّاحة العلب تمنعنا من ذلك

734
00:39:34,235 --> 00:39:36,450
‫لا يمكنك الجدال مع فتّاحة العلب

735
00:39:36,581 --> 00:39:38,796
‫- لست الشرير هنا
‫- قد لا تكونين الشرير

736
00:39:38,927 --> 00:39:40,316
‫- لكن ذلك لا يعني...
‫- أكره أن أقاطعكما

737
00:39:40,403 --> 00:39:43,489
‫لكن عليكما أن تذهبا إلى قسم المعلومات
‫وعليكما الذهاب فوراً

738
00:39:49,181 --> 00:39:51,179
‫- ماذا فعلته بحق السماء؟
‫- (لويس)، أنت لا تفهم

739
00:39:51,309 --> 00:39:54,394
‫- لقد عرفت قبل أن أخبرها حتى
‫- هراء، عرفت لأنك أخبرتها

740
00:39:54,525 --> 00:39:57,870
‫- لقد خنتني، لقد خنت هذه الشركة
‫- لقد حاولت أن أخفي الأمر، أقسم لك

741
00:39:58,000 --> 00:40:01,085
‫وفّر أعذارك المثيرة للشفقة
‫واخرج من شركتي، إنك مطرود

742
00:40:01,171 --> 00:40:03,083
‫- (لويس)، توقف عن ذلك
‫- لا تتدخلي بالموضوع

743
00:40:03,213 --> 00:40:05,342
‫بل ستتدخل بالموضوع وحتى أنا
‫ماذا يجري هنا؟

744
00:40:05,472 --> 00:40:07,471
‫لقد طلبت من هذا الخائن
‫أن يساعدنا على التخلص من (فاي)

745
00:40:07,601 --> 00:40:10,252
‫- عوضاً عن ذلك، وشى بي
‫- (لويس)، ماذا كان يُفترض بي فعله؟

746
00:40:10,382 --> 00:40:12,251
‫- لقد اكتشفت أمر الاختراق
‫- أي اختراق؟

747
00:40:12,381 --> 00:40:16,464
‫طلب مني أن أعثر على ثغرة بقوانين نقابة
‫المحامين بوسعه استغلالها للتخلص من (فاي)

748
00:40:16,595 --> 00:40:18,289
‫(لويس)، لم يكن لك أي حق
‫بأن تطلب منه ذلك

749
00:40:18,419 --> 00:40:20,679
‫هراء، لقد كان لي كل الحق
‫إنني الشريك الإداري!

750
00:40:20,809 --> 00:40:24,109
‫- كما لي الحق بطرده
‫- لا، إذ نحن ثلاثة هنا

751
00:40:24,197 --> 00:40:25,979
‫سأدعو للتصويت، وإني ضد ذلك

752
00:40:26,110 --> 00:40:27,717
‫لا يمكنك القيام بذلك
‫إنه من موظفي الدعم

753
00:40:27,847 --> 00:40:30,150
‫- لا يخضع صرفه لتصويت
‫- بلى

754
00:40:30,281 --> 00:40:32,887
‫- أليس كذلك يا (هارفي)؟
‫- صحيح

755
00:40:33,017 --> 00:40:34,408
‫- (لويس)...
‫- حسناً، هذا هراء

756
00:40:34,536 --> 00:40:38,014
‫إنك توافق (دونا) لأنك لا تريدها
‫أن تغضب عليك بما أنكما الآن بعلاقة

757
00:40:38,144 --> 00:40:42,271
‫(لويس)، هذه سخافة
‫(هارفي) لن ينحاز لصفي لسبب ذلك

758
00:40:43,402 --> 00:40:46,268
‫أجل، لقد عرفت ذلك
‫ويعني بذلك أن القرار بيدي

759
00:40:46,398 --> 00:40:48,353
‫- (بينجامين) سيُطرد
‫- كلا

760
00:40:49,179 --> 00:40:53,221
‫لأن ذلك يُظهر الافتقار التام للحكم المناسب
‫ولن أسمح بذلك

761
00:40:53,306 --> 00:40:57,087
‫كلا، بل ستأتين إلى هنا وتقومين
‫بإهانتي علناً للمرة الثالثة على التوالي

762
00:40:57,217 --> 00:40:59,737
‫حسناً، اعذريني
‫إن لم أرد البقاء لذلك

763
00:41:04,473 --> 00:41:05,819
‫البولينغ؟

764
00:41:07,079 --> 00:41:08,687
‫هل أخبر الناس بهذه السرعة؟

765
00:41:08,818 --> 00:41:13,596
‫كلا، لقد مررت بمكتبه سابقاً
‫لأطمئن على حاله مع موضوع (فاي)

766
00:41:13,727 --> 00:41:15,203
‫و(غريتشن) أخبرتني بمكانكما

767
00:41:15,333 --> 00:41:19,504
‫إن أردت أن تعرفي كيف جرى الأمر
‫فإن الرجل بالواقع موهوب بالفطرة

768
00:41:19,635 --> 00:41:21,982
‫- لا يفاجئني ذلك
‫- حقاً؟

769
00:41:22,112 --> 00:41:26,544
‫أجل، حينما يركز على أمور
‫فإن (لويس) يتعلم بسرعة غير معقولة

770
00:41:27,064 --> 00:41:29,367
‫- إنك تعرفينه حقاً
‫- أجل

771
00:41:29,800 --> 00:41:33,408
‫ولذلك السبب أعرف أنه سيحتاج
‫إلى أصدقائه الآن أكثر من قبل

772
00:41:34,320 --> 00:41:36,666
‫لقد كنت متواجداً لأجله اليوم
‫وأقدّر ذلك

773
00:41:36,797 --> 00:41:38,403
‫سأكون متواجداً لأجله بالغد أيضاً

774
00:41:39,272 --> 00:41:40,967
‫سنكون جميعنا كذلك

775
00:41:55,044 --> 00:41:57,737
‫- ماذا تفعلين هنا؟
‫- سمعت ما قلته بشأن إهانتي لك

776
00:41:57,869 --> 00:42:00,823
‫لذا أتيت إليك
‫على انفراد لقول ما لدي

777
00:42:01,300 --> 00:42:03,603
‫- ما هو؟
‫- بدايةً، فإن (بينجامين) سيبقى

778
00:42:03,733 --> 00:42:06,905
‫لأنه لا يستحق أن يُعاقب
‫على فعل شيء أرغمته على فعله

779
00:42:07,035 --> 00:42:08,425
‫لقد أخبرتك
‫إنني لم أرغمه على فعل شيء

780
00:42:08,555 --> 00:42:12,249
‫و(ويلز فارغو) لم يرغم موظفيه
‫على فتح تلك الحسابات المزيفة

781
00:42:12,900 --> 00:42:15,595
‫لكن يصعب تحمّل الضغط من الإدارة

782
00:42:15,680 --> 00:42:17,680
‫إذاً لمَ لا تجعلينهم
‫ينقشون هذا الكلام على مثقلة الورق؟

783
00:42:17,766 --> 00:42:20,547
‫إذ قد تكونين مشرفة قضائية
‫لكنني الشريك الإداري

784
00:42:20,677 --> 00:42:23,327
‫- هذا يمنحني الحق...
‫- لم تعد كذلك

785
00:42:24,413 --> 00:42:26,977
‫ماذا؟ لأنني سعيت وراء قوانينكم
‫وتظنين بأن بوسعك السعي وراء قوانين شركتي؟

786
00:42:27,107 --> 00:42:29,234
‫حظاً موفقاً
‫لا يمكن خرقها

787
00:42:29,322 --> 00:42:32,798
‫أعني أنك لم تعد شريكاً إدارياً

788
00:42:33,450 --> 00:42:35,144
‫بقرار ساري المفعول فوراً

789
00:42:35,275 --> 00:42:38,577
‫سيتم تجريدك من لقبك
‫ومن كل الواجبات التي تأتي معه

790
00:42:38,664 --> 00:42:41,531
‫يمكنك إما القبول بذلك أو الاستقالة

791
00:42:48,000 --> 00:42:52,000
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
Null69 :إستخراج الترجمة
iBelieve7 :ضبط التوقيت

