﻿1
00:00:00,974 --> 00:00:02,365
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,495 --> 00:00:05,232
‫عُرضت عليّ وعلى (رايتشل)
‫فرصة إدارة شركة في (سياتل)

3
00:00:05,362 --> 00:00:08,186
‫إنها شركة لا تستلم
‫إلا قضايا ضد الشركات الـ500 الكبرى

4
00:00:08,317 --> 00:00:12,010
‫- إن أردت بأن تستلم قضايا خيرية أكثر...
‫- هذا ليس المقصد يا (هارفي)، هذه هويتي

5
00:00:12,140 --> 00:00:13,878
‫- هل سلّم (هارفي) موّكليه لـ(إيريك)؟
‫- أجل

6
00:00:14,008 --> 00:00:16,701
‫لكن لا يزال هنالك موكل لم يمنحه إياه
‫شركة (بريك ستريت أثليتكس)

7
00:00:16,832 --> 00:00:18,526
‫- لماذا؟
‫- أراد بأن يقوم ببادرة حسن نية

8
00:00:18,656 --> 00:00:21,090
‫عميدة كلية القانون
‫محال بأن تقدري على القيام بالأمرين

9
00:00:21,220 --> 00:00:24,782
‫أريد هذه الوظيفة، وأريد طفلاً
‫ولا أرى سبباً يمنع بأن أحظى بالأمرين

10
00:00:24,913 --> 00:00:26,912
‫لقد خنتني
‫ولقد خنت هذه الشركة

11
00:00:27,042 --> 00:00:29,214
‫- حاولت بأن أخفي الأمر، أقسم لك
‫- اخرج من من شركتي

12
00:00:29,344 --> 00:00:30,735
‫- إنك مفصول
‫- كلا

13
00:00:30,865 --> 00:00:32,951
‫هذا يبيّن الافتقار التامّ للحكم المناسب

14
00:00:33,081 --> 00:00:34,427
‫ولن أسمح بذلك

15
00:00:34,558 --> 00:00:35,949
‫لم يعد بوسعي العمل هنا

16
00:00:36,079 --> 00:00:38,078
‫- (براين)، أرجوك لا يمكنك فعل ذلك
‫- سيكون الأمر على ما يرام

17
00:00:38,208 --> 00:00:39,554
‫كلا

18
00:00:39,685 --> 00:00:41,944
‫إن أردتم رحيلي فأقنعوني بأن بوسعي الثقة بكم
‫لكي تسيروا على الصراط المستقيم

19
00:00:42,075 --> 00:00:44,421
‫- وإن لم نقم بذلك؟
‫- إن استمررتم بتعدي الحدود

20
00:00:44,551 --> 00:00:46,636
‫فحينها سيتمّ فصلكم

21
00:00:53,875 --> 00:00:56,350
‫ما الذي تقصدينه بأنه يمكنك أن تأتي الليلة؟
‫لقد جلبت البيتزا

22
00:00:56,481 --> 00:00:58,393
‫وحتى أنني جلبت الطماطم الصفراء
‫التي تحبينها

23
00:00:58,523 --> 00:01:00,739
‫(هارفي)، طرأ أمر ما في آخر لحظة

24
00:01:00,869 --> 00:01:04,171
‫- اتصل صديق قديم بي بشكل مفاجئ
‫- حسناً، إذاً لمَ لا تمرين عليّ لاحقاً؟

25
00:01:04,736 --> 00:01:06,951
‫يمكنني إعادة تسخين البيتزا
‫سيكون طعمها أسوأ بنسبة 40 بالمئة

26
00:01:07,082 --> 00:01:10,558
‫- لكن لا بأس بذلك
‫- لمَ أشعر بأن الأمر ليس بشأن البيتزا؟

27
00:01:10,688 --> 00:01:14,773
‫حسناً، اسمعي، إنه ليس أمراً أود إعلانه
‫لكنني أشاهد برنامج (سرفايفر)

28
00:01:14,903 --> 00:01:16,988
‫- هل تشاهد (سرفايفر)؟
‫- "أجل"

29
00:01:17,117 --> 00:01:20,029
‫- عليك ألا تعترف بذلك
‫- إنه برنامج لم ينل حقه لكنني أحبه

30
00:01:20,160 --> 00:01:21,506
‫وكنت أرجو أن ينال اهتمامك

31
00:01:21,637 --> 00:01:23,809
‫حسناً، إذاً ما رأيك
‫بأن نؤجل ذلك لوقت لاحق؟

32
00:01:23,939 --> 00:01:25,503
‫حسناً، لكنني أحتج على ذلك

33
00:01:25,634 --> 00:01:27,763
‫- من هذا الصديق القديم على كل حال؟
‫- (سرفايفر)؟

34
00:01:27,893 --> 00:01:30,065
‫- هل تبلغ ألف عام؟
‫- فهمت

35
00:01:30,195 --> 00:01:32,541
‫إن الموعد لم يكن لك
‫بل كان لي

36
00:01:32,673 --> 00:01:34,106
‫"استمتع بوقتك يا (هارفي)"

37
00:01:35,148 --> 00:01:38,537
‫أتعلم، لمجرّد أنها منحتك مفتاحاً
‫لا يعني بأنك ستقيم هنا

38
00:01:38,667 --> 00:01:42,361
‫لمَ قد أقيم هنا؟ لدي شقة قديمة
‫تظاهرت بأنك تؤجّرها لأجلي

39
00:01:43,012 --> 00:01:45,401
‫(ريك سوركن)؟
‫لقد أصبحت عاطفياً

40
00:01:45,532 --> 00:01:46,922
‫لقد كنت أستخدمها كتخفيض ضريبي

41
00:01:47,053 --> 00:01:49,399
‫وماذا يُدعى هذا التخفيض؟
‫أنا ليّن القلب؟

42
00:01:49,485 --> 00:01:50,919
‫ربما لطالما كنت لين القلب

43
00:01:51,050 --> 00:01:53,223
‫ما الذي حدث لجملة
‫"الاهتمام يضعفك"؟

44
00:01:53,353 --> 00:01:56,481
‫أعتقد بأنك تخلط كلمة الاهتمام
‫مع الانتقال إلى (سياتل)

45
00:01:56,611 --> 00:02:01,172
‫على ذكر (سياتل)، ألا تسعى
‫نساء مسنّات لمقاضاة شركة الشقق...

46
00:02:01,302 --> 00:02:02,780
‫أو أي قضية كبيرة
‫تعمل عليها هذه الأيام؟

47
00:02:02,911 --> 00:02:05,256
‫أجل، لكن أولئك السيدات
‫سيضطررن للانتظار

48
00:02:05,387 --> 00:02:08,125
‫إذ دائماً ما أملك الوقت
‫لأجل صديق قديم

49
00:02:10,167 --> 00:02:12,642
‫- تسرّني رؤيتك يا (هارفي)
‫- تسرّني رؤيتك يا (مايك)

50
00:02:13,903 --> 00:02:16,292
‫- أهذه من مطعم (جيانو)؟
‫- أجل

51
00:02:16,682 --> 00:02:18,508
‫أتحب الطماطم الصفراء؟

52
00:02:18,636 --> 00:02:24,199
‫وإن كان الحذاء الزجاجي على مقاس قدمك
‫سأعرف أنك العذراء التي سحرتني بالحفل

53
00:02:24,330 --> 00:02:30,194
‫لكن يا أميري، لا أليق بك
‫ليس بهذه الملابس القذرة

54
00:02:30,542 --> 00:02:34,669
‫إنك مخطئة
‫قذارتك هي ما جذبتني

55
00:02:37,841 --> 00:02:40,533
‫- أهنالك خطب ما يا سيدي؟
‫- كلا يا سيدتي

56
00:02:40,621 --> 00:02:44,532
‫إنما...
‫ربما لو...

57
00:02:44,662 --> 00:02:49,311
‫- تباً، إنه لا يناسب مقاس قدمي، صحيح؟
‫- بالطبع يناسبك، إنك أميرتي

58
00:02:49,441 --> 00:02:51,657
‫كلا، إنني تلك الأخت غير الشقيقة البدينة

59
00:02:51,787 --> 00:02:53,395
‫ماذا؟
‫(شيلا)، لا تقولي ذلك

60
00:02:53,525 --> 00:02:55,915
‫- تعانين احتباس الماء فحسب
‫- الماء؟

61
00:02:56,046 --> 00:02:59,086
‫- (لويس)، إن رجلي ضخمة للغاية
‫- ولا أحد يجادلك بذلك

62
00:02:59,218 --> 00:03:01,041
‫لكن حينما تنجبين الطفل
‫فإنها ستعود لمقاسها القديم

63
00:03:01,172 --> 00:03:02,736
‫- كلا
‫- عمّ تتحدثين؟

64
00:03:02,866 --> 00:03:06,602
‫(لويس)، إن زاد مقاس القدم عند الحمل
‫فإنها لا تصغر مجدداً

65
00:03:06,907 --> 00:03:09,729
‫- لكن كان سعر هذا 9 آلاف دولار
‫- أهذا ما يثير استياءك؟

66
00:03:09,817 --> 00:03:11,512
‫ما الذي سيثير استيائي غيرَ ذلك؟

67
00:03:11,643 --> 00:03:16,204
‫ربما أنا مَن يجب أن يشعر بالسوء
‫لأنني بدينة وغبية

68
00:03:16,335 --> 00:03:19,419
‫وبدّدت أموالاً طائلة
‫ولا يمكنني القيام بأمر صائب!

69
00:03:19,549 --> 00:03:22,765
‫مهلاً يا (شيلا)
‫إنك تقومين بكل الأمور بشكل صائب

70
00:03:22,895 --> 00:03:25,675
‫- كلا، لا أفعل
‫- ما الذي يجري؟

71
00:03:25,806 --> 00:03:27,847
‫حسناً، حاولت بألا أفكر في الأمر

72
00:03:27,979 --> 00:03:33,539
‫لكنني قضيت اجتماعاً كاملاً بهذا الصباح
‫وأنا أدعو أحد أهم متبرعينا بالاسم الخطأ

73
00:03:33,670 --> 00:03:35,278
‫ولقد سحبَ تبرعه

74
00:03:35,408 --> 00:03:37,927
‫- خمسون ألف دولار
‫- على مهلك

75
00:03:38,925 --> 00:03:41,577
‫لا بأس، إنه مجرّد متبرع واحد

76
00:03:41,707 --> 00:03:45,965
‫كلا، ليس كذلك
‫بل أعني كل شيء

77
00:03:46,096 --> 00:03:48,876
‫وأنا مرهقة جداً ومشوشة

78
00:03:49,006 --> 00:03:50,787
‫أجل، لأنك حامل

79
00:03:50,918 --> 00:03:52,830
‫وإن لم يكن بوسعي القيام بعملي
‫عندما أكون حاملاً

80
00:03:52,960 --> 00:03:55,653
‫لمَ سيظن أحد بأنني سأكون قادرة على القيام به
‫عندما أحظى بطفل؟

81
00:03:55,784 --> 00:03:57,695
‫(شيلا)، إنك تقسين كثيراً على نفسك

82
00:03:57,825 --> 00:04:01,866
‫كلا، إنك لا تفهم الأمر
‫لذا اتركني بحالي

83
00:04:04,516 --> 00:04:06,820
‫دعني أستوضح الأمر
‫أخبر (دونا) بأن تقبّلك

84
00:04:06,950 --> 00:04:09,687
‫وتقوم بذلك، وبعدها...
‫كنتيجة لذلك

85
00:04:09,817 --> 00:04:12,250
‫تطلب من امرأة أخرى
‫بأن تنتقل للعيش معك

86
00:04:12,337 --> 00:04:14,943
‫- لقد كان موقفاً معقداً
‫- حتماً كان ذلك

87
00:04:15,074 --> 00:04:18,853
‫إذ بعدها بدأت (دونا) بمواعدة موكل
‫وخرقت السرية لأجله

88
00:04:18,984 --> 00:04:20,375
‫ثم انتهى المطاف بكما بعلاقة

89
00:04:20,505 --> 00:04:22,416
‫ألم نناقش هذا الموضوع
‫عبر الهاتف قبل شهر؟

90
00:04:22,547 --> 00:04:24,720
‫أجل، لو كان نقاشنا عبر تطبيق (فايس تايم)
‫لتناسيت الأمر

91
00:04:24,805 --> 00:04:27,716
‫لكنّ الأصدقاء الحقيقيين
‫يحتاجون إلى أن يستمتعوا بالإحراج شخصياً

92
00:04:27,848 --> 00:04:29,889
‫في الواقع، على ذكر هذا
‫هاتِ ما عندك

93
00:04:30,018 --> 00:04:31,714
‫- ماذا تعني؟
‫- سبب مجيئك إلى هنا

94
00:04:31,845 --> 00:04:34,494
‫لأنني غير مقتنع
‫بأنك أتيت بشكل مفاجئ بدون سبب

95
00:04:34,624 --> 00:04:36,319
‫إن أردت حقاً معرفة ذلك
‫فإنني هنا بداعي العمل

96
00:04:36,449 --> 00:04:38,231
‫تقصد بالعمل التوّسل
‫لاستعادة وظيفتك القديمة؟

97
00:04:38,359 --> 00:04:39,926
‫إذ فات الأوان على ذلك
‫لقد استبدلناك

98
00:04:40,056 --> 00:04:41,446
‫أجل، لكن ألديهم شهادة في الحقوق؟

99
00:04:41,532 --> 00:04:44,096
‫تباً، علمت بأنني نسيت تفقد أمر ما

100
00:04:44,227 --> 00:04:46,355
‫أترى؟ لو كنت تتمتع بذاكرة مثلي
‫لما نسيت أموراً كهذه

101
00:04:46,485 --> 00:04:48,831
‫كلا، إنما لكنت نسيت
‫أن أقفل حقيبتي المليئة بالماريجوانا

102
00:04:48,962 --> 00:04:51,786
‫- كان القفل معطلاً
‫- بل عقلك المعطّل

103
00:04:52,264 --> 00:04:54,697
‫هيا، قل ما عندك
‫من هو الأحمق الذي ستواجهه؟

104
00:04:54,827 --> 00:04:58,346
‫في الواقع، أعتقد بأنك تعرفه حق المعرفة
‫اسمه (هارفي)، العضلة العاصرة

105
00:04:58,520 --> 00:05:01,083
‫- إنه يقوم بعمل رائع
‫- لا بد من أنك تمازحني

106
00:05:01,214 --> 00:05:03,776
‫رحلة لخمس ساعات
‫وكل ما أتيت به هو "العضلة العاصرة"؟

107
00:05:03,908 --> 00:05:06,471
‫إنني ألتزم بالعضلة العاصرة
‫لكن أتريد أفضل من ذلك؟

108
00:05:06,557 --> 00:05:07,947
‫ما رأيك بهذا؟

109
00:05:08,079 --> 00:05:12,640
‫إنني أمثّل (جيريمي وال)
‫وهو يريد فسخ عقده مع شركة (بريك ستريت)

110
00:05:12,769 --> 00:05:14,291
‫مهلاً، "فسخ"؟

111
00:05:14,465 --> 00:05:16,940
‫اتفاق (جيريمي)
‫ينص على ألا يسيئوا إلى صورته

112
00:05:17,027 --> 00:05:20,155
‫واستغلال العمّال الأجانب
‫مثال نموذجي على الإساءة

113
00:05:20,287 --> 00:05:22,415
‫استغلال العمّال؟
‫من أين راودته هذه الفكرة؟

114
00:05:22,545 --> 00:05:24,370
‫لقد ذهب برحلة بادرة حسنة
‫وألقى نظرةً على المصنع بنفسه

115
00:05:24,500 --> 00:05:26,152
‫في الواقع، إن أرادني بأن أقنعهم بذلك

116
00:05:26,282 --> 00:05:27,628
‫سيضطر إلى أن يعيد إليهم أموالهم

117
00:05:27,759 --> 00:05:30,367
‫- لن يعيد سنتاً
‫- لن يفسخ عقده بلا مقابل

118
00:05:30,495 --> 00:05:34,885
‫لقد توقعت بأنك قد تقول ذلك
‫لذا فقد جلبت محفزاً بسيطاً

119
00:05:35,884 --> 00:05:37,491
‫الإخلال بالعقد

120
00:05:37,795 --> 00:05:39,186
‫أفهم ماهية الأمر

121
00:05:39,403 --> 00:05:41,141
‫لا تريد مني بأن أقنع
‫شركة (بريك ستريت)

122
00:05:41,271 --> 00:05:42,661
‫بل تريد النيل مني

123
00:05:42,791 --> 00:05:45,008
‫النيل منك، سحقك
‫أعني، ما الفارق؟

124
00:05:45,094 --> 00:05:47,918
‫في هذه الحالة
‫لمَ لا تزورنا أنت و(جيريمي) غداً؟

125
00:05:48,049 --> 00:05:50,960
‫وأقصد بهذا
‫أن نجتمع لجلسة شهادة

126
00:05:51,090 --> 00:05:52,437
‫هل أنت متأكد؟

127
00:05:52,567 --> 00:05:54,088
‫ألست قلقاً بشأن الخسارة
‫ضد محام مخضرم؟

128
00:05:54,218 --> 00:05:57,477
‫أكره قولَ ذلك لك يا (مايك)
‫لكنني كنت مخضرماً قبل أن تولد

129
00:05:57,605 --> 00:06:01,560
‫- وسأظل كذلك بعد فترة طويلة من وفاتك
‫- تعرف بأن كلامك غير منطقي، صحيح؟

130
00:06:01,692 --> 00:06:05,166
‫- سيصبح كذلك عندما تصبح مخضرماً
‫- إذاً أظن بأنني سأراك غداً

131
00:06:05,688 --> 00:06:09,163
‫ويا (هارفي)
‫لأقول ذلك بطريقة قد تفهمها

132
00:06:09,294 --> 00:06:10,814
‫إن انتهى مطاف هذه القضية
‫أمام هيئة المحلفين

133
00:06:10,945 --> 00:06:14,681
‫كما يحصل في برنامج (سرفايفر)
‫فسأكون الرابح

134
00:06:17,766 --> 00:06:19,460
‫علمت أنه يشاهد (سرفايفر)

135
00:06:21,068 --> 00:06:24,327
‫"ترى المال فتودّ البقاء لحصتك"

136
00:06:24,457 --> 00:06:27,628
‫"لتنال حصة أخرى لزوجتك"

137
00:06:27,759 --> 00:06:31,059
‫"يريد الجميع أن يختبروا الشعور"

138
00:06:31,191 --> 00:06:34,362
‫"يريد الجميع أن يعيشوا التجربة"

139
00:06:34,492 --> 00:06:37,752
‫"سأفعل أي ما يلزم، لا أمانع"

140
00:06:37,882 --> 00:06:42,791
‫"أنا وحبيبتي منشغلان بربح المال، اتفقنا؟"

141
00:06:42,921 --> 00:06:48,482
‫- "فليتراجع الجميع لأنني سأرقص"
‫- "(زاين سبيكتر ليت)"

142
00:06:48,699 --> 00:06:51,045
‫"رقصة جني الدولارات"

143
00:06:52,953 --> 00:06:56,081
‫(أليكس)، الرجل الذي أردت رؤيته

144
00:06:58,992 --> 00:07:02,337
‫صمدتَ خلال حملين معَ (روزالي)، صحيح؟

145
00:07:02,469 --> 00:07:04,510
‫- أجل، لماذا؟
‫- كيفَ قمت بذلك؟

146
00:07:04,900 --> 00:07:06,335
‫حالياً، لا يمكنني القيام بأي أمر صائب

147
00:07:06,465 --> 00:07:09,028
‫مهما قلت، ومهما فعلت فإنه يضايقها

148
00:07:09,159 --> 00:07:11,157
‫لقد قرأت كل كتاب يمكنني بأن أقرأه

149
00:07:11,287 --> 00:07:13,981
‫لكن لا يرِد في أي منها شيء عن...

150
00:07:14,068 --> 00:07:15,892
‫جنونها

151
00:07:16,024 --> 00:07:18,586
‫- (لويس)، لمَ تهمس بذلك؟
‫- لا أعلم

152
00:07:19,760 --> 00:07:22,106
‫- ما المضحك؟
‫- أفكر في مدى سوء وضعك

153
00:07:22,236 --> 00:07:25,234
‫بئساً يا (أليكس)!
‫لا يوجد شخص آخر أعتمد عليه سواك

154
00:07:25,364 --> 00:07:27,753
‫(براين) رحل، لو كان لـ(هارفي) أطفال
‫لا يعرف عنهم...

155
00:07:27,884 --> 00:07:30,794
‫وإن كنت تظن بأنني سأسأل أختي
‫فلقد فقدت صوابك

156
00:07:30,925 --> 00:07:33,834
‫حسناً، أصغ، الحل لمشكلتك بسيط

157
00:07:34,661 --> 00:07:36,269
‫لا تفعل شيئاً

158
00:07:37,181 --> 00:07:40,396
‫- عمّ تتحدث؟
‫- أياً كان ما يضايقها فلا تحاول بأن تحله

159
00:07:40,526 --> 00:07:44,567
‫لا تخبرها بأن الأمر سيكون على ما يرام
‫إنما أصغ ولا تقم بشيء

160
00:07:44,697 --> 00:07:47,434
‫- لا شيء، ولا حتى... ماذا عن...
‫- هذا صحيح، لا شيء، لا

161
00:07:47,565 --> 00:07:49,216
‫- بالطبع يمكنني...
‫- (لويس)، ما جعلني أضحك

162
00:07:49,347 --> 00:07:51,388
‫هو أنني أعرف
‫بأنك غير قادر على أن تجلس ساكناً

163
00:07:51,519 --> 00:07:55,081
‫لذا إن كان عليك أن تقوم بأمر ما
‫ولا أنصحك بذلك

164
00:07:55,212 --> 00:07:58,122
‫- أخبرها بأنك تحبها فحسب
‫- حاولت فعل ذلك فرمت حذاءً على وجهي

165
00:07:58,253 --> 00:08:00,033
‫إذاً فإنك تفهم مقصدي الآن؟

166
00:08:00,686 --> 00:08:03,380
‫أجل، شكراً يا (أليكس)

167
00:08:04,248 --> 00:08:07,811
‫سأذهب ولن أقوم بشيء

168
00:08:11,808 --> 00:08:13,849
‫إنه هالك تماماً

169
00:08:15,327 --> 00:08:18,238
‫- صباح الخير يا (كاترينا)
‫- (دونا)، كيف يمكنني مساعدتك؟

170
00:08:18,368 --> 00:08:21,453
‫أريد شكرك على حماية صوتي
‫بمدونة قواعد السلوك تلك

171
00:08:21,583 --> 00:08:23,538
‫- لا داعي للشكر
‫- بلى

172
00:08:24,451 --> 00:08:26,362
‫وأريد بأن أرد لك ذلك الصنيع

173
00:08:26,493 --> 00:08:28,317
‫عمّ تتحدثين؟

174
00:08:28,447 --> 00:08:30,576
‫إني أقصد (براين)

175
00:08:30,707 --> 00:08:33,530
‫(كاترينا)، لم تختاري مساعداً جديداً
‫ولم تبدي على طبيعتك مؤخراً

176
00:08:33,661 --> 00:08:35,703
‫ما يدفعني للاعتقاد بأنك لم تتخطي الأمر

177
00:08:35,834 --> 00:08:38,224
‫أقدّر لك قلقك
‫لكنني قد تخطيته

178
00:08:38,354 --> 00:08:40,655
‫ما رأيك بأن تتصلي به الآن؟

179
00:08:41,611 --> 00:08:44,001
‫أترين؟ حتّى فكرة ذلك
‫تجعلك غير مرتاحة

180
00:08:44,132 --> 00:08:46,696
‫حسناً، إنك محقة
‫لم أختر مساعداً جديداً

181
00:08:46,825 --> 00:08:48,910
‫ومعَ كل الأمور التي تجري

182
00:08:49,041 --> 00:08:51,518
‫يمكنك بالكاد لومي
‫على عدم تصرفي على طبيعتي

183
00:08:51,649 --> 00:08:56,080
‫لكن في ما يتعلق بـ(براين)
‫فإنني على ما يرام

184
00:08:56,208 --> 00:08:57,557
‫أتفهّم ذلك

185
00:08:58,686 --> 00:09:02,206
‫وإن غيّرت رأيك وأردت أن تتحدثي عن الأمر
‫فسأكون متواجدة

186
00:09:08,636 --> 00:09:09,983
‫(بينجامين)، ألديك بعض الوقت للحديث؟

187
00:09:10,113 --> 00:09:12,154
‫في الواقع يا (لويس)
‫كلا، إنني منشغل بعض الشيء الآن

188
00:09:12,285 --> 00:09:14,240
‫إلا إن أردت أن تفصلني مجدداً

189
00:09:14,370 --> 00:09:16,369
‫حسناً، أتفهّم الأمر
‫لا تزال مستاءً بشأن ذلك

190
00:09:16,499 --> 00:09:19,584
‫مستاءً؟
‫طلبت مني بأن أقوم بأمر مريب لأجلك

191
00:09:19,714 --> 00:09:22,538
‫وعندما ضُبطتُ متلبّساً
‫عوضاً عن الدفاع عني، فصلتني

192
00:09:22,668 --> 00:09:25,536
‫وبالإضافة إلى كل هذا، لم تتكبّد عناء
‫المجيء إلي إلا عندما احتجت إلى شيء

193
00:09:25,666 --> 00:09:28,360
‫وهذا واضح بسبب كيس
‫اللحم المقدد الشهي في يدك

194
00:09:28,491 --> 00:09:30,705
‫اللحم المقدد لن يحل مشكلتك هذه المرة
‫أيها الأخرق

195
00:09:30,837 --> 00:09:33,313
‫(بينجامين)، أعرف بأنني لم أكون متواجداً

196
00:09:33,443 --> 00:09:35,615
‫وكل ما يمكنني قوله بشأن ذلك
‫هو إنني أشعر بالعار

197
00:09:35,747 --> 00:09:37,484
‫أتريد معرفة كيفية إزالة هذا العار؟

198
00:09:37,614 --> 00:09:40,003
‫ما رأيك بأن تقول
‫"لقد كنت مخطئاً وإنني آسف"؟

199
00:09:40,133 --> 00:09:42,828
‫لقد كنت مخطئاً وإنني آسف

200
00:09:42,958 --> 00:09:45,391
‫ولا أقول ذلك
‫لأنني أحتاج إلى مساعدتك

201
00:09:45,521 --> 00:09:48,736
‫- لكنك تقوله عندما تحتاج إلى المساعدة
‫- صحيح

202
00:09:48,867 --> 00:09:50,257
‫وإن لم تريد مساعدتي
‫فلست مضطراً إلى ذلك

203
00:09:50,387 --> 00:09:52,515
‫لكن الأمر ليس لي
‫بل إنه لـ(شيلا)

204
00:09:52,776 --> 00:09:54,472
‫- (شيلا)؟
‫- لقد خسرت متبرعاً كبيراً

205
00:09:54,600 --> 00:09:56,557
‫وهي تشعر بالسوء الفظيع
‫والوسيلة الوحيدة التي تخطر ببالي

206
00:09:56,685 --> 00:10:01,075
‫لكي أحسّن من شعور أمّ طفلي غير المولود
‫هي بأن أعوّض مساهمته

207
00:10:01,422 --> 00:10:03,378
‫- كم المبلغ؟
‫- خمسون ألف دولار

208
00:10:04,160 --> 00:10:05,551
‫حسناً...

209
00:10:05,681 --> 00:10:08,982
‫إن كنت مستعداً للتخلي عن مبلغ كهذا
‫لإسعاد (شيلا)، فسأساعدك

210
00:10:09,113 --> 00:10:10,460
‫إلامَ تحتاج؟

211
00:10:10,676 --> 00:10:16,455
‫أريدك أن تدخِل عنواناً إلى مؤسسة مالية لكي تنشئ
‫ظهوراً لمتبرع مجهول من شركة محمية من الضرائب

212
00:10:16,542 --> 00:10:20,105
‫حسناً، سأقوم بذلك لأجل (شيلا)
‫وسآخذ اللحم المقدد

213
00:10:20,235 --> 00:10:23,407
‫لكن ذلك أكثر أمر رومانسي
‫قد سمعته بحياتي

214
00:10:23,537 --> 00:10:24,883
‫شكراً لك

215
00:10:32,964 --> 00:10:35,137
‫- (هارفي)؟
‫- (سامانثا)، لقد كنت سآتي لرؤيتك للتو

216
00:10:35,266 --> 00:10:36,744
‫كلا، أتعرف كيف أعرف ذلك؟

217
00:10:36,875 --> 00:10:38,960
‫لأنّ موّكلي الجديد
‫الموّكل الذي منحتني أنت إياه

218
00:10:39,090 --> 00:10:41,350
‫تلقى إنذاراً برفع دعوى قضائية ضده
‫في شقتك ليلة البارحة

219
00:10:41,480 --> 00:10:44,173
‫- ولم تخبرني عن ذلك
‫- أسمعتِ عن قضية (بريك ستريت)؟

220
00:10:44,304 --> 00:10:46,303
‫- ألم تتوقع ذلك؟
‫- ذلك ممكن

221
00:10:46,433 --> 00:10:48,127
‫- أحياناً تمارسين الملاكمة في الصباح
‫- (هارفي)...

222
00:10:48,258 --> 00:10:50,778
‫(سامانثا)، لا أحاول بأن أستعيده منك
‫إنما الأمر معقد بعض الشيء

223
00:10:50,906 --> 00:10:52,689
‫ما المعقد فيه بالضبط؟

224
00:10:52,820 --> 00:10:54,644
‫أهلاً، إن (جيريمي) هنا

225
00:10:55,165 --> 00:10:56,816
‫هل أنت مستعد للقيام بجلسة الشهادة؟

226
00:10:57,121 --> 00:10:58,597
‫(جيريمي)؟

227
00:10:58,729 --> 00:11:01,683
‫دعني أستوضح الأمر
‫لم تأخذ موكّلي من دون إخباري فحسب

228
00:11:01,813 --> 00:11:03,506
‫بل وحددت موعداً
‫لجلسة شهادة مع الطرف الآخر؟

229
00:11:03,638 --> 00:11:06,462
‫- مهلاً، موّكلها؟
‫- (مايك)، قابل (سامانثا ويلر)

230
00:11:06,548 --> 00:11:11,154
‫لقد منحتها شركة (بريك ستريت) منذ شهر
‫ربما نسيت ذكر ذلك لك البارحة

231
00:11:11,284 --> 00:11:14,760
‫(سامانثا)، قابلي (مايك روس)

232
00:11:14,889 --> 00:11:16,758
‫- التلميذ!
‫- حسناً، لمَ قالتها هكذا؟

233
00:11:16,889 --> 00:11:19,843
‫برأيي، فلأنها ظنت
‫أنك ستكون أطولَ من ذلك

234
00:11:19,974 --> 00:11:22,537
‫- إنني بنفس طولك
‫- يا للأكاذيب الذي نقولها لأنفسنا!

235
00:11:22,667 --> 00:11:25,665
‫بل لأنني مهتمة بالتغلب عليك
‫أكثر من التعرف إليك

236
00:11:25,795 --> 00:11:28,141
‫بما أنني التي ستواجهها ليس هو

237
00:11:28,272 --> 00:11:30,748
‫- تمهلي، إنني لم نتفق على هذا
‫- (هارفي)، لو سمحت؟

238
00:11:31,183 --> 00:11:33,702
‫أصغي يا (سامانثا)، أتفهّم الأمر

239
00:11:33,832 --> 00:11:36,613
‫لقد كنت مكانك في العديد من المرات
‫إن ذلك محبط جداً

240
00:11:36,744 --> 00:11:40,175
‫لكن أظن بأننا جميعاً نعرف
‫بأن (هارفي) سيستعيد موّكله

241
00:11:40,306 --> 00:11:44,651
‫شئت أم أبيت
‫لذا من الأفضل أن تدعيه يقوم بهذا

242
00:11:45,258 --> 00:11:48,300
‫إن ذلك ساذج كتأملك بأن ندع (جيريمي وال)
‫يفسخ عقده

243
00:11:48,430 --> 00:11:50,169
‫إن الأمر ليس بشأن الأمل

244
00:11:50,299 --> 00:11:51,907
‫بل بشأن أن تقوم شركة (بريك ستريت)
‫بما هو صائب تجاه عمّالها

245
00:11:52,037 --> 00:11:54,643
‫وإن ظننت بأن هذه القصة العاطفية
‫ستنفع هنا، فإنك مخطئ

246
00:11:54,773 --> 00:11:58,163
‫- إن القصص العاطفية هي تخصصه
‫- أفضّل بأن أدعوها "جذب تعاطف هيئة المحلفين"

247
00:11:58,293 --> 00:12:01,073
‫إنني أدعوها
‫"جلب كمان إلى معركة بالأسلحة"

248
00:12:01,204 --> 00:12:03,289
‫سنرى ما ستدعينه بها
‫عندما انتهي من الأمر

249
00:12:03,854 --> 00:12:07,199
‫على كل حال، سأمنحكما بعض الوقت
‫لمناقشة من سيخسر بالقضية

250
00:12:10,414 --> 00:12:14,281
‫- تلميذك سافل
‫- لن أجادلك بذلك

251
00:12:14,368 --> 00:12:16,627
‫إذ اًما رأيك ألا نتجادل
‫موّكل مَن هو هذا؟

252
00:12:16,758 --> 00:12:19,798
‫- إذ عليّ الذهاب إلى جلسة شهادة
‫- لا تعرفين القضية حتّى

253
00:12:19,929 --> 00:12:21,841
‫أعرف الموّكل، وأعرف العقد

254
00:12:21,971 --> 00:12:23,882
‫- وأنا أعرف الرجل
‫- أتظن بأنه لا يمكنني هزمه؟

255
00:12:24,013 --> 00:12:28,921
‫(سامانثا)، لقد كان رفيقي في العمل
‫لقد سافر عبر البلاد لكي يواجهني

256
00:12:29,226 --> 00:12:31,703
‫لن يسمح لي بنسيان الأمر
‫إن تركت القضية

257
00:12:33,137 --> 00:12:37,090
‫إذاً فسنقوم بهذا معاً لأن هذا موّكلي
‫لن أسلّمه لك ببساطة

258
00:12:37,221 --> 00:12:40,349
‫حسناً، لكن لا تستخفي به

259
00:12:40,435 --> 00:12:42,738
‫مهما كانت أوصاف (مايك روس)

260
00:12:42,868 --> 00:12:45,085
‫فإنه ببراعتنا

261
00:12:51,981 --> 00:12:55,847
‫إن هذا غبي، لقد تخطّيته
‫والشخص الذي يتخطى شخصاً

262
00:12:55,978 --> 00:12:58,237
‫بوسعه الاتصال به كصديق

263
00:13:00,192 --> 00:13:03,929
‫"أهلاً، لقد اتصلت بـ(براين ألتمان)
‫اترك رسالة من فضلك، وطاب يومك"

264
00:13:05,059 --> 00:13:09,838
‫أهلاً يا (براين)، إنني أتصل
‫إذ طرأ اسمك بمحادثة اليوم

265
00:13:10,273 --> 00:13:11,792
‫من دون أي سبب

266
00:13:11,923 --> 00:13:15,312
‫بالطبع لم نكن نتحدث
‫عن أنني لم أتخطّ أمرك بعد

267
00:13:15,443 --> 00:13:19,179
‫يا للهول!
‫لقد زدت الطين بلة!

268
00:13:19,570 --> 00:13:21,003
‫ما الذي أفعله؟ ما الذي...

269
00:13:21,134 --> 00:13:23,089
‫"إن كنت راضياً عن رسالتك
‫فرجاءً اضغط على الرقم 1"

270
00:13:23,219 --> 00:13:25,998
‫"لكي تعيد تسجيلها
‫اضغط على الرقم 2"

271
00:13:26,086 --> 00:13:27,781
‫الحمد لله!

272
00:13:30,214 --> 00:13:32,734
‫أهلاً يا (براين)
‫معك رفيقتك

273
00:13:33,297 --> 00:13:37,209
‫صديقتك بكل ما تعنيه الكلمة
‫رفيقتك لكل الحاجات!

274
00:13:37,687 --> 00:13:40,163
‫مرحباً (كاترينا)
‫إنني (براين)، تباً!

275
00:13:40,293 --> 00:13:42,553
‫صاحبي (بي)
‫معك (كيتي كات)

276
00:13:42,681 --> 00:13:44,768
‫ماذا؟
‫مَن أنتِ؟

277
00:13:44,898 --> 00:13:46,289
‫كلا

278
00:13:46,419 --> 00:13:47,853
‫خرقاء! تباً!

279
00:13:47,940 --> 00:13:50,286
‫سحقاً!
‫اللعنة! يا للهول!

280
00:13:50,416 --> 00:13:53,240
‫أخبرها بأنك تحبني
‫وبأن علاقتكما انتهت!

281
00:13:53,370 --> 00:13:55,413
‫لقد منحني ذلك شعوراً جميلاً

282
00:13:55,543 --> 00:13:58,627
‫"مرحباً يا (براين)، طرأ اسمك اليوم
‫بمناقشة لها علاقة بالعمل"

283
00:13:58,758 --> 00:14:03,059
‫"وأردت أن أرى إن كان هناك
‫أي ملفات لم تصلك بعد"

284
00:14:03,189 --> 00:14:05,708
‫"مع تحياتي، (كاترينا بينيت)"

285
00:14:08,664 --> 00:14:11,922
‫أيها السيد (وال)، إنك تدعي
‫بأنك رأيت أحوالاً غير مقبولة بالمصنع

286
00:14:12,052 --> 00:14:14,616
‫إنني لا أدعي شيء
‫بل إنني رأيت ذلك

287
00:14:14,747 --> 00:14:16,136
‫أولئك الناس تعساء

288
00:14:16,267 --> 00:14:21,261
‫والتعاسة ليست بمخالفة للقانون العالمي
‫هل يخالفون القانون العالمي؟

289
00:14:21,349 --> 00:14:23,913
‫- لا أعرف
‫- صحيح، لأنك مجرّد لاعب كرة سلة

290
00:14:24,043 --> 00:14:25,433
‫لست محامياً

291
00:14:25,564 --> 00:14:27,041
‫هذا لا يعني بأنه لا يمكنني الشعور
‫بوجود خطب ما

292
00:14:27,172 --> 00:14:29,822
‫ومتى بدأت الاعتقاد
‫أنّ هنالك خطباً ما؟

293
00:14:29,952 --> 00:14:31,908
‫عندما زرت ذلك المصنع
‫منذ ستة شهور مضت

294
00:14:32,038 --> 00:14:34,558
‫ومع ذلك، أتيت بهذا الأمر الآن؟
‫لماذا؟

295
00:14:34,688 --> 00:14:36,469
‫إذ كما قلت
‫إنني مجرّد لاعب كرة سلة

296
00:14:36,600 --> 00:14:38,729
‫لم أكن أعرف ما أفعل
‫أو من علي الذهاب إليه

297
00:14:38,859 --> 00:14:41,335
‫كلا، خشيت ألا تتلقى كامل قيمة عقدك

298
00:14:41,465 --> 00:14:44,289
‫لا تتحدث مع موّكلي بهذه الطريقة
‫ولا يمكنك بأن تتحدث عن دوافعه

299
00:14:44,420 --> 00:14:46,071
‫لا تهمني دوافعه

300
00:14:46,202 --> 00:14:51,111
‫ما أريد معرفته هو سبب كذبه بشأن تواصله
‫مع ناشط يُدعى (تشارلز هو)

301
00:14:51,241 --> 00:14:52,630
‫لم أكذب بشأن شيء

302
00:14:52,762 --> 00:14:55,672
‫لقد قلت إنك لم تهتم بالأحوال
‫حتّى ستة أشهر مضت

303
00:14:55,802 --> 00:14:58,280
‫لقد كتب لك منذ 18 شهراً مضت
‫يبدو وكأنها كذبة من وجهة نظري

304
00:14:58,410 --> 00:15:02,189
‫تلك الرسالة أقلقتني قليلاً
‫لكنني لم آخذها على محمل الجد

305
00:15:02,319 --> 00:15:03,840
‫حتّى رأيت الأحوال بنفسي

306
00:15:03,971 --> 00:15:05,317
‫وما عليك بأن تأخذه على محمل الجد

307
00:15:05,447 --> 00:15:09,662
‫هو بأنه كانت لديك سنة كاملة لتكشف عن الأمر
‫وتأخرت ستة أشهر عن ذلك

308
00:15:09,792 --> 00:15:12,703
‫هراء، تلك الرسالة لم تكن مطلوبة
‫لم تثِر إدراكه

309
00:15:12,834 --> 00:15:15,354
‫لقد قال إنها فعلت ذلك
‫لقد استخدم كلمة "قلق"

310
00:15:15,482 --> 00:15:19,134
‫- هذا تفصيل تقني
‫- كلا يا (مايك)، إنها شروط عقده

311
00:15:19,264 --> 00:15:21,654
‫أعتقد بأنه سيتمّ رفض هذه القضية

312
00:15:22,392 --> 00:15:25,477
‫- إذاً ستقومون بذلك حقاً؟
‫- (مايك)، إن الأمر واضح وضوح الشمس

313
00:15:25,607 --> 00:15:30,386
‫لا يهمني ذلك، اكتشف أمر الأحوال
‫منذ 6 أشهر وليس منذ 18 شهراً

314
00:15:30,516 --> 00:15:33,209
‫- إن الأمر ليس مخالفة
‫- سيكون عليك بأن توضحَ ذلك للقاضي

315
00:15:33,340 --> 00:15:38,771
‫وحتّى إن نجحت، سيُسجّل رسمياً أنه قال
‫إنه لم يهتم لأمر أولئك الناس لسنة كاملة

316
00:15:38,902 --> 00:15:40,987
‫(هارفي)، إنهم يستغلون أولئك الناس
‫وأنت أدرى بذلك

317
00:15:41,117 --> 00:15:44,984
‫ما أعرفه هو أنك ما زلت (مايك) القديم
‫تستغل تعاطفي لكي تجعلني أساعدك

318
00:15:45,114 --> 00:15:48,721
‫قد لا أزال (مايك) القديم
‫لكنك لم تعد (هارفي) القديم

319
00:15:48,849 --> 00:15:51,153
‫- ما الذي قلته لي للتو؟
‫- لقد سمعت ما قلته

320
00:15:51,284 --> 00:15:53,021
‫لهذا رفعت هذه القضية الآن

321
00:15:53,151 --> 00:15:56,628
‫تعرف بأن (فاي) تضغط علينا
‫ولا يمكنني بأن أقاتل بكامل قوتي

322
00:15:56,758 --> 00:15:58,452
‫هذا جانب من الأمر
‫وثمة جانب آخر

323
00:15:58,583 --> 00:16:01,320
‫وهو أن وجودها هنا
‫قد يجعلك تقاتل بعدل على سبيل التغيير

324
00:16:01,406 --> 00:16:04,274
‫- أتقصد بأنك ستقاتل بعدل؟
‫- قد تعلمت كل عاداتي السيئة منك

325
00:16:04,405 --> 00:16:08,228
‫لا تهمني القواعد التي سنتبعها
‫طالما أن نتبع القواعد نفسها

326
00:16:08,358 --> 00:16:10,530
‫لذا، إلى أي مدى تريد
‫بأن يكون هذا القتال عادلاً؟

327
00:16:10,661 --> 00:16:13,267
‫أي شيء قد يسبب طردنا من نقابة المحامين
‫أو إدخالنا إلى السجن فهو محظور

328
00:16:13,397 --> 00:16:15,483
‫أما زلت تخشى السجن؟
‫(فرانك غالو) قد مات

329
00:16:15,613 --> 00:16:17,394
‫(هارفي)، إنني جاد

330
00:16:17,873 --> 00:16:20,130
‫حسناً، اتفقنا على ذلك

331
00:16:20,218 --> 00:16:23,130
‫لكن هنالك أمر أخير
‫لن نكنّ لبعضنا أي مشاعر سلبية في النهاية

332
00:16:23,258 --> 00:16:25,431
‫ننهي هذه القضية على وفاق
‫مهمَن كان الرابح

333
00:16:25,563 --> 00:16:27,257
‫لك ذلك

334
00:16:27,387 --> 00:16:29,690
‫احرص على تقبّل خسارتك برقي

335
00:16:36,120 --> 00:16:38,900
‫لقد كنت محقة
‫لم أتخطّ أمره

336
00:16:39,553 --> 00:16:41,985
‫أيمكنني السؤال
‫كيف أتيت بهذا الاستنتاج بالضبط؟

337
00:16:42,072 --> 00:16:43,810
‫لقد اتصلت به

338
00:16:43,940 --> 00:16:45,374
‫- كلا!
‫- لقد كانت كارثة يا (دونا)

339
00:16:45,505 --> 00:16:47,241
‫اضطررت إلى أن أعيد تسجيل مليون رسالة

340
00:16:47,328 --> 00:16:49,892
‫- لقد بدأت بمناداته (كاترينا)
‫- يا إلهي!

341
00:16:50,023 --> 00:16:53,194
‫- رفيقي لكل الحاجات
‫- هذا أسوأ

342
00:16:53,325 --> 00:16:56,583
‫في النهاية، اضطررت إلى أن أكتب نصاً لنفسي
‫لكي أخرِج نفسي من الورطة

343
00:16:57,409 --> 00:16:59,711
‫- أهذا كل شيء؟
‫- كلا

344
00:16:59,798 --> 00:17:02,274
‫- لكن لا يمكنني بأن أذكر باقي الأمر كله
‫- ولن أرغمك على ذلك

345
00:17:02,405 --> 00:17:04,012
‫على الأقل ليس قبل أن تشربي كأس مارتيني

346
00:17:04,143 --> 00:17:06,663
‫والذي بالنسبة إلى حساباتي
‫سيحصل بعد خمس ساعات

347
00:17:06,793 --> 00:17:09,313
‫- أتقصدين ما أعتقد أنك تقصدينه؟
‫- أجل

348
00:17:09,443 --> 00:17:11,181
‫سنتسكع معاً الليلة

349
00:17:11,268 --> 00:17:13,788
‫(دونا)، هذه فكرة رائعة، شكراً لك

350
00:17:13,962 --> 00:17:17,177
‫- تباً!
‫- هل كل الأمور على ما يرام؟

351
00:17:18,609 --> 00:17:21,566
‫ستكون كذلك، إنما عليّ
‫بأن أعرف كيفية التعامل معَ أمر ما

352
00:17:22,086 --> 00:17:24,259
‫سأقابلك في الردهة
‫عند الساعة السابعة

353
00:17:29,645 --> 00:17:31,731
‫ها هي

354
00:17:31,861 --> 00:17:34,034
‫الرائعة، الجميلة
‫حب حياتي

355
00:17:34,162 --> 00:17:36,728
‫- ما هذا؟
‫- تركت العمل باكراً وقمت بالتسوق للأحذية

356
00:17:36,858 --> 00:17:39,117
‫حذاء زجاجي جديد لأميرتي

357
00:17:39,248 --> 00:17:42,810
‫(لويس)، هذا لطف منك
‫لكن لم يكن عليك فعل ذلك

358
00:17:43,331 --> 00:17:50,718
‫لن تصدقَ ذلك لكنّ شخصاً مجهولاً
‫قد تبرع بـ50 ألف دولار هذا الصباح

359
00:17:50,846 --> 00:17:55,148
‫هذا مذهل
‫سأفتح عصير التفاح الفوّار الآن

360
00:17:55,278 --> 00:17:58,799
‫وأثناء ذلك، لمَ لا تأخذ هذا الحذاء الزجاجي
‫وتغرب به عن وجهي؟

361
00:17:58,929 --> 00:18:00,275
‫ماذا قلت؟
‫أهذا صوت الهاتف؟

362
00:18:00,405 --> 00:18:01,796
‫وفّر كلامك يا (لويس)
‫أعرف بأن ذلك الشخص كان أنت

363
00:18:01,927 --> 00:18:04,401
‫التبرعات من أشخاص مجهولين
‫لا تأتي مجهولة المصدر

364
00:18:04,489 --> 00:18:07,271
‫- إنما يخبرونني بأن أبقي أسماءهم مجهولة
‫- تلك إعلانات مضللة إذاً

365
00:18:07,401 --> 00:18:09,356
‫اللعنة يا (لويس)!
‫كيفَ بوسعك القيام بذلك بك؟

366
00:18:09,486 --> 00:18:10,876
‫بك؟
‫قمت بذلك لأجلك

367
00:18:11,007 --> 00:18:13,135
‫عندما رأيت مدى استيائك
‫لم أقدر على تحمّل ذلك

368
00:18:13,266 --> 00:18:15,177
‫أخبرتك بأن تتركني بحالي

369
00:18:15,308 --> 00:18:18,653
‫وبدلاً عن ذلك، بيّنت لي بأنك تظن
‫أنني لست قادرة على القيام بعملي

370
00:18:18,783 --> 00:18:20,826
‫- (شيلا)، لقد أنفقت 50 ألف دولار
‫- لا يهمني

371
00:18:20,956 --> 00:18:23,562
‫- لقد كان أمراً أنانياً وقاسياً
‫- حسناً، أوتعلمين؟

372
00:18:23,693 --> 00:18:25,083
‫لقد كنت أحاول بأن أصحح الوضع

373
00:18:25,213 --> 00:18:27,342
‫لكن مهما فعلت
‫تستمرين بالصراخ علي دون سبب

374
00:18:27,472 --> 00:18:28,950
‫لأنك لا تصغي أبداً

375
00:18:29,080 --> 00:18:31,904
‫وآخر مرة أصغيت فيها، قلتِ
‫"لمَ لا تتحدث؟"

376
00:18:32,035 --> 00:18:34,989
‫والآن أقول كيف بوسعك ألا تفكر
‫في ما سيُشعرني به ذلك؟

377
00:18:35,119 --> 00:18:38,855
‫كل ما يدور بذهني
‫هو ما سيُشعرك به ذلك

378
00:18:38,986 --> 00:18:43,113
‫وقد كنت حَذراً طوال هذا الوقت
‫لئلا أغضِب المرأة الحامل التي...

379
00:18:43,243 --> 00:18:44,808
‫- لذا الآن أنا المجنونة
‫- أجل!

380
00:18:44,938 --> 00:18:48,849
‫إذاً ربما علي بأن أدخِل نفسي بمصحة نفسية
‫وأتوقف عن جعل حياتك تعيسة

381
00:18:48,979 --> 00:18:51,107
‫كلا يا (شيلا)، تمهلي

382
00:18:51,672 --> 00:18:55,235
‫ربما على كل منا
‫أن يُدخل نفسه في مصحة نفسية

383
00:18:55,365 --> 00:18:59,102
‫- عمّ تتحدث؟
‫- (ليبشتز)، أقصد رؤية (ستان)

384
00:18:59,232 --> 00:19:02,273
‫بمَ سيفيد ذلك؟
‫إنه لم يقلل من جنونك

385
00:19:02,404 --> 00:19:04,227
‫بلى، إنك تعرفين ذلك

386
00:19:04,359 --> 00:19:08,660
‫لذا ما رأيك بأن نعطي الأمرَ فرصة؟
‫إذ يا (شيلا)، لا أعرف ما قد نفعله غير ذلك

387
00:19:10,832 --> 00:19:12,657
‫المعذرة يا (دونا)
‫إنني منشغلة بأمر ما

388
00:19:12,787 --> 00:19:15,741
‫وإنني بطريقي لمقابلة (كاترينا)
‫لكن لا يمكن تأجيل الأمر

389
00:19:18,392 --> 00:19:21,389
‫- من أين أتيت بهذه؟
‫- صحيفة (جورنال) الإلكترونية

390
00:19:21,520 --> 00:19:24,518
‫- اللعنة على (مايك روس)!
‫- سيكون الخبر على الصفحة الأولى غداً

391
00:19:24,648 --> 00:19:26,516
‫لن ينجو بفعلته

392
00:19:26,647 --> 00:19:28,688
‫هذه المشكلة يا (سامانثا)
‫ماذا لو نجا؟

393
00:19:28,819 --> 00:19:32,338
‫أتطلبين مني بأن أدعه يخبر العالم
‫بأن موّكلنا يستغل الناس؟

394
00:19:32,468 --> 00:19:34,597
‫إني أطلب منك بأن تبرمي صفقة

395
00:19:34,728 --> 00:19:36,118
‫(سامانثا)، لا يزال بوسعك
‫العثور على تسوية

396
00:19:36,204 --> 00:19:38,594
‫- ولمَ قد أقوم بذلك؟
‫- لأن (مايك روس) فرد من العائلة

397
00:19:38,724 --> 00:19:41,245
‫- إنه ليس فرداً من عائلتي
‫- بلى

398
00:19:41,373 --> 00:19:42,808
‫إنه فرد من عائلة (روبرت)
‫وأنت كذلك

399
00:19:42,939 --> 00:19:46,371
‫(دونا)، لا يمكنني خيانة ثقة موّكلنا
‫لمجرّد أن (مايك) تزوج ابنة (روبرت)

400
00:19:46,502 --> 00:19:49,064
‫لم أقل أن تخوني ثقته
‫بل قلت "تسوية"

401
00:19:49,195 --> 00:19:50,585
‫وإن لم تقومي بذلك
‫لأنه فرد من العائلة

402
00:19:50,716 --> 00:19:53,148
‫فقومي بذلك لأن هذا الإعلان
‫ليس إلا البداية فحسب

403
00:19:53,279 --> 00:19:57,754
‫إني أؤكد لك، إنه مثلك أنت و(هارفي)
‫لن يردعه شيء

404
00:19:57,884 --> 00:20:00,100
‫وإن لم تقدري على التوصل
‫لحل يفيد الجميع

405
00:20:00,187 --> 00:20:03,749
‫أضمن لك بأن المطاف سينتهي بنا
‫بخسارة للجميع

406
00:20:15,425 --> 00:20:19,468
‫المشكلة هي أنني لم أقصد
‫بأن أقع بحب (براين)

407
00:20:19,596 --> 00:20:21,379
‫كنت أشعر بالراحة معه

408
00:20:21,509 --> 00:20:24,809
‫طبعاً، لقد كنت في العمل
‫في مكانك المفضل

409
00:20:24,897 --> 00:20:26,549
‫احظي بكأس آخر

410
00:20:29,938 --> 00:20:31,850
‫(كاترينا)، الوسيلة لتخطي (براين)

411
00:20:31,980 --> 00:20:35,324
‫هي بأن تتوقفي عن التفكير فيه
‫وابدأي بالاستمتاع بوقتك

412
00:20:35,455 --> 00:20:36,845
‫ما الذي تعنيه بالاستمتاع؟

413
00:20:36,976 --> 00:20:38,496
‫أعني، قبل علاقة (رايتشل) معَ (مايك)

414
00:20:38,626 --> 00:20:42,667
‫لقد كنا نخرج ونتظاهر بأننا
‫(هارييت سبيكتر) و(ميشيل روس)

415
00:20:42,797 --> 00:20:46,490
‫ونقنع رجالاً غافلين وإنما وسماء
‫بأن يشتروا لنا المشروبات

416
00:20:46,622 --> 00:20:50,226
‫- تقصدين بأنكما كنتما تحتالان على الناس؟
‫- هذا بالضبط ما أقصده

417
00:20:50,661 --> 00:20:53,747
‫وإن لم أكن مخطئة، أعتقد
‫بأن شخصية (لويز ليت) لا تزال متاحة

418
00:20:53,877 --> 00:20:56,875
‫لذا ما رأيك بأن نذهب لنغازل
‫ذلك الطويل والوسيم والجميل؟

419
00:20:57,005 --> 00:20:59,090
‫- (دونا)، إنني لا...
‫- عُلم، وسيم أكثر من اللازم

420
00:20:59,219 --> 00:21:01,610
‫ماذا عن شبيه (توم هانكس)
‫الذي خلفك إلى اليمين؟

421
00:21:01,740 --> 00:21:03,305
‫- كلا، إنك لا...
‫- فهمت

422
00:21:03,391 --> 00:21:04,782
‫وكأنه أخ (براين)

423
00:21:04,912 --> 00:21:08,735
‫- ماذا عن...؟
‫- اللعنة يا (دونا)، لا أريد أحداً

424
00:21:08,865 --> 00:21:12,167
‫- (كاترينا)، ما الذي يجري؟
‫- اعتقدت بأنك تريدين أن نتحدث عن شعوري

425
00:21:12,297 --> 00:21:17,076
‫- لا أن تحاولي بأن تجعليني أحتفل لأتخطاه
‫- (كاترينا)، انتظري

426
00:21:17,599 --> 00:21:20,422
‫متى آخر مرة
‫كنت في علاقة حقيقية؟

427
00:21:20,900 --> 00:21:23,376
‫لا أشعر بالراحة
‫حيالي تحدثي عن ذلك معك

428
00:21:23,507 --> 00:21:25,766
‫بمعنى آخر
‫كنتِ بعلاقة حقيقية واحدة فقط

429
00:21:25,896 --> 00:21:30,111
‫وقد فطرتِ قلبيكما
‫لأنك لم تريدي بأن يعيقَ شيء وظيفتك

430
00:21:30,241 --> 00:21:33,803
‫ولا بد من أنني أفقد عقلي
‫لأنني قد أسأت فهم الموقف كلياً

431
00:21:33,934 --> 00:21:36,106
‫- ما الذي تقصدينه؟
‫- إن (براين) كان وسيلة لروحك

432
00:21:36,237 --> 00:21:38,018
‫لتخبرك بأن الحياة
‫لا تقتصر على العمل

433
00:21:38,148 --> 00:21:41,233
‫والشخص الذي تحتاجين
‫إلى أن تطوري علاقةً معه

434
00:21:41,798 --> 00:21:43,971
‫- هو نفسك
‫- وكيف يُفترض بي القيام بذلك؟

435
00:21:44,056 --> 00:21:49,400
‫ستبدأين بوعدي أنك ستفعلين شيئاً لكِ فحسب
‫لليلة في الأسبوع

436
00:21:49,530 --> 00:21:51,616
‫لا يهمني إن كان صف طهو
‫أو صف لفن طي الورق

437
00:21:51,746 --> 00:21:57,482
‫أو قراءة كتابك المفضل بهدوء
‫طالما لا يكون له علاقة بالعمل

438
00:21:57,610 --> 00:21:59,393
‫أو فن طي الورق

439
00:22:00,739 --> 00:22:02,217
‫أعدك بذلك

440
00:22:02,347 --> 00:22:05,868
‫وسأبدأ الليلة
‫باحتساء شراب معَ صديقة

441
00:22:05,953 --> 00:22:08,039
‫هذا ما أقصده بالضبط

442
00:22:13,339 --> 00:22:15,816
‫- لست (هارفي)
‫- وإنك لست (جيريمي وال)

443
00:22:15,946 --> 00:22:18,770
‫لكنك نشرت إعلاناً باسمه
‫تشوّه به سمعة موّكلي

444
00:22:18,900 --> 00:22:21,551
‫- هل أنت هنا لكي تنهي علي؟
‫- بل إنني هنا لكي أتفاوض معك

445
00:22:21,638 --> 00:22:23,202
‫إذاً فتفضلي

446
00:22:24,940 --> 00:22:27,850
‫لقد نشرنا ذلك الإعلان
‫لأن شركة (بريك ستريت) تستغل عمّالها

447
00:22:27,980 --> 00:22:30,370
‫- ومن حقنا أن ننشر ذلك
‫- إذاً لندخل بصلب الموضوع

448
00:22:30,501 --> 00:22:33,368
‫- ما الذي ستطلبه لإنهاء الموضوع؟
‫- الطلب بسيط

449
00:22:33,498 --> 00:22:36,887
‫توقفوا عن صنع الملابس بالطريقة الحالية
‫أو دعوا (جيريمي) يفسخ عقده براتب كامل

450
00:22:37,017 --> 00:22:39,320
‫بالطبع، يمكنكم القيام بالأمرين
‫لكنني واقعي

451
00:22:39,450 --> 00:22:43,057
‫اسمع يا (مايك)
‫أحاول بأن أصل لحل وسطي

452
00:22:43,187 --> 00:22:46,011
‫لقد كنت أعرف والد زوجتك منذ الأزل
‫وزوجتك منذ الصغر

453
00:22:46,141 --> 00:22:47,705
‫مَن يستغل التعاطف الآن؟

454
00:22:47,836 --> 00:22:50,790
‫هل تتوقعين مني بأن أتأثّر
‫لأنك كنت تجالسين (رايتشل)؟

455
00:22:50,920 --> 00:22:52,615
‫أجالسها؟

456
00:22:52,746 --> 00:22:54,875
‫لقد أنقذت والدها من الدخول إلى السجن

457
00:22:54,960 --> 00:22:57,872
‫وما علاقة هذا بالطريقة
‫التي يتعامل بها موّكلك مع عمّاله؟

458
00:22:58,003 --> 00:22:59,566
‫أتريد الحقيقة؟
‫لا علاقة به

459
00:22:59,696 --> 00:23:02,346
‫السبب الوحيد لحضوري لأحادثك
‫هو لأن (دونا) توسّلتني لأفعل ذلك

460
00:23:02,477 --> 00:23:04,041
‫لا يهمني ما فعلته (دونا)

461
00:23:04,172 --> 00:23:08,299
‫لن أسلم (هارفي) فوزاً ببساطة
‫وحتماً لن أفعل ذلك لمساعدته الثانوية الجديدة

462
00:23:08,646 --> 00:23:11,297
‫لن تسلّم شيئاً لأحد

463
00:23:11,427 --> 00:23:15,511
‫لأنني ضبطتُك وموّكلك بالجرم المشهود
‫إنك محظوظ بأنني لم أسعَ خلفك بقضية افتراء

464
00:23:15,641 --> 00:23:19,161
‫دعيني أخمن، الآن سترمين علي
‫بملف قضية التشهير

465
00:23:19,595 --> 00:23:21,681
‫لقد صادف بأن لدي ملفاً لها هنا

466
00:23:21,811 --> 00:23:23,157
‫في الواقع، فمن الأفضل
‫بأن تسلّمي ملف هذه القضية

467
00:23:23,288 --> 00:23:26,851
‫لأنني لن أغيّر العرض
‫وإننا قطعاً لن نسحب ذلك الإعلان

468
00:23:33,627 --> 00:23:36,669
‫- (فاي)، هل يمكنني مساعدتك؟
‫- أرجو ذلك

469
00:23:36,799 --> 00:23:39,407
‫كنت أتساءل عما يمكنك إخباري به
‫عن (مايك روس)

470
00:23:39,537 --> 00:23:43,404
‫هذا هين، إنه مغرور ومتعجرف
‫ويظن بأنه الأذكى دائماً

471
00:23:43,534 --> 00:23:45,228
‫ولقد ساندني أكثر من مرة

472
00:23:45,359 --> 00:23:46,749
‫لذا لمَ لا تخبرينني
‫عن سبب مجيئك إلى هنا؟

473
00:23:46,879 --> 00:23:49,225
‫إنني هنا لأن ثمة ماضٍ
‫بين (هارفي) والسيد (روس)

474
00:23:49,355 --> 00:23:53,396
‫وعندما تجمع الناس علاقةً بالماضي
‫يميلون لفعل أمور لا يجدر بهم فعلها

475
00:23:53,526 --> 00:23:57,133
‫- ناهيك بأن (سامانثا) الآن ضالعة بالأمر
‫- لا بد من أنك تمازحينني

476
00:23:57,263 --> 00:23:59,566
‫هذا سبب مجيئك إلى هنا لاستجدائي؟

477
00:23:59,652 --> 00:24:01,912
‫- تريدين مني بأن أتجسس عليهم
‫- لا أن تتجسس، بل أن تشرف عليهم

478
00:24:02,042 --> 00:24:05,648
‫إجابتي نفسها في الحالتين
‫لست واشياً ولست جليساً للأطفال

479
00:24:05,779 --> 00:24:08,820
‫ولم آتِ إلى هنا لاستجدائك
‫أتيت باحترام

480
00:24:08,950 --> 00:24:11,687
‫لأنك الوحيد من الشركاء بالاسم هنا
‫الذي لم يهاجمني

481
00:24:11,817 --> 00:24:13,338
‫هل تريدين الناس أن يتوقفوا
‫عن مهاجمتك يا (فاي)؟

482
00:24:13,468 --> 00:24:16,683
‫توقفي عن القيام بأمور
‫تثبت أنك لا تثقين بنا ولا نثق بك

483
00:24:16,814 --> 00:24:18,856
‫إن لم تريد القيام بهذا
‫فلا تقم به

484
00:24:18,986 --> 00:24:24,156
‫ولكن تحدث أمور خطيرة هنا
‫وأنا الوحيدة التي تحاول منعها من الانفجار

485
00:24:28,022 --> 00:24:30,369
‫(هارفي)، جيد
‫ستكون الجلسة غداً

486
00:24:30,500 --> 00:24:32,367
‫هل ذهبت لرؤيتي (مايك) بدون علمي؟

487
00:24:32,497 --> 00:24:34,278
‫- أجل، لكن...
‫- لماذا؟

488
00:24:34,409 --> 00:24:36,799
‫لأن (دونا) توسلت إلي
‫لكي أحل الأمور معه

489
00:24:36,929 --> 00:24:39,710
‫(سامانثا)، لم آخذ هذه القضية
‫لكي أستسلم بل لكي أفوز

490
00:24:39,840 --> 00:24:42,012
‫إذاً ما سبب توترك؟
‫لأنني لم أستسلم

491
00:24:42,142 --> 00:24:43,837
‫لقد ألقيت عليهما قضية افتراء

492
00:24:43,967 --> 00:24:46,010
‫وهذا ما ستفعله بالضبط
‫لو رأيت ذلك الإعلان

493
00:24:46,140 --> 00:24:49,050
‫لم يكن ما كنت لفعلته
‫لأنني أخبرتك، بأنني أعرفه

494
00:24:49,181 --> 00:24:53,829
‫ولم يقطع كل هذه المسافة
‫لكي يتلقى قضية تشهير كان بوسعه توقعها

495
00:24:53,960 --> 00:24:57,088
‫أوتعلم؟ لقد سئمت إخبارك لي
‫بأنه لا يمكنني تحمّل هذا الفتى

496
00:24:57,218 --> 00:24:59,303
‫هذا مؤسف جداً
‫إذ حتّى رفعتِ القضية

497
00:24:59,434 --> 00:25:02,606
‫السؤال الوحيد الذي كان بوسعهم طرحه
‫هو بشأن عقد (جيريمي)

498
00:25:02,736 --> 00:25:05,386
‫الآن، بات بوسعهم السؤال
‫عن أحوال الشركة عند التصنيع

499
00:25:05,517 --> 00:25:08,992
‫- ولا يهم ذلك لأننا لم نقترف خطأ
‫- ألا تفهمين ذلك؟

500
00:25:09,123 --> 00:25:10,643
‫لا داعي لنكون قد اقترفنا خطأ

501
00:25:10,773 --> 00:25:12,902
‫عليه بأن يجعلنا نبدو كذلك
‫أمام هيئة المحلفين

502
00:25:13,033 --> 00:25:14,814
‫- تباً!
‫- هذا صحيح

503
00:25:14,944 --> 00:25:20,288
‫لذا سنبقى هنا مهما طال الوقت
‫حتى نكتشف كيفية الخروج من هذه الورطة

504
00:25:21,505 --> 00:25:23,025
‫مهلاً...

505
00:25:23,764 --> 00:25:26,762
‫إن كان هدفه بأن يستغل
‫تعاطف هيئة المحلفين

506
00:25:26,892 --> 00:25:30,628
‫كل ما علينا فعله هو
‫بأن نتأكد بألا يصل لهم

507
00:25:36,363 --> 00:25:41,142
‫- أتمانعين إن دخل العدو؟
‫- أجل، لكنك لست العدو

508
00:25:41,273 --> 00:25:42,835
‫أعتقد بأنك لم تسمعي عني
‫وعن (هارفي) إذاً

509
00:25:42,923 --> 00:25:46,660
‫بلى، لكن ألتزم بما قلته

510
00:25:46,790 --> 00:25:48,137
‫كيف حالك؟

511
00:25:48,268 --> 00:25:49,658
‫- كيف حال (رايتشل)؟
‫- بخير

512
00:25:49,788 --> 00:25:52,395
‫في الواقع، لو أخبرتك بمدى روعة حالها
‫فقد لا تصدقينني

513
00:25:52,525 --> 00:25:54,959
‫- أرجوك، أبلغها سلامي
‫- سأفعل

514
00:25:55,176 --> 00:25:58,868
‫بالحديث عن الروعة
‫انظري إلى مكتبك

515
00:25:59,434 --> 00:26:01,302
‫تباً!

516
00:26:06,602 --> 00:26:08,036
‫- ما الخطب؟
‫- لا شيء

517
00:26:08,166 --> 00:26:11,859
‫إنما كان يفترض بأن تصبح
‫أنت الشريك الكبير أولاً، ليس أنا

518
00:26:11,990 --> 00:26:15,856
‫(كاترينا)، إنني حيث أريد بالضبط

519
00:26:17,550 --> 00:26:19,331
‫سأتركك تعودين إلى العمل

520
00:26:20,504 --> 00:26:25,502
‫(مايك)، أعرف بأن لا شأن بي بالأمر
‫لكن (سامانثا) محامية بارعة

521
00:26:25,588 --> 00:26:28,064
‫وبداخلها، شخص طيب

522
00:26:29,194 --> 00:26:31,454
‫- لكن؟
‫- لا تستفزها

523
00:26:31,584 --> 00:26:34,625
‫لا أحاول بأن أقوم بأي شيء لها
‫إن الأمر بيني وبين (هارفي)

524
00:26:34,755 --> 00:26:37,448
‫من وجهة نظري
‫إنها تشارك لأجل المتعة فحسب

525
00:26:37,580 --> 00:26:42,836
‫هذه مشكلة (سامانثا)
‫إنها لا تدخل بقضية لمجرّد المتعة

526
00:26:47,745 --> 00:26:50,353
‫هل أتيت لتطلب الرحمة
‫قبل أن أدمر موّكلك؟

527
00:26:50,483 --> 00:26:54,782
‫كلا، لقد أتيت لكي أعطيك إشعاراً رسمياً
‫بقرارنا لرفض محاكمة أمام هيئة المحلفين

528
00:26:54,870 --> 00:26:58,651
‫- ماذا؟
‫- سأستخدم كلمات بسيطة لكي تفهم

529
00:26:58,781 --> 00:27:01,126
‫إن هذه القضية ستكون بمحاكمة فيها قاض
‫قاض فحسب

530
00:27:01,258 --> 00:27:02,691
‫هذا هراء

531
00:27:02,822 --> 00:27:05,776
‫الهراء هو بأنك ستجعل الأمر
‫يبدو وكأن موّكلي استغل عمّاله

532
00:27:05,906 --> 00:27:09,078
‫لأن هذه هي الحقيقة
‫أحوال العمل تلك سيئة جداً

533
00:27:09,208 --> 00:27:12,467
‫وهذه بالضبط القصة العاطفية
‫التي كنت ستقدمها أمام هيئة المحلفين

534
00:27:12,553 --> 00:27:17,115
‫لقد أخذنا هذه الفرصة منك
‫لذا لمَ لا نلغي الجلسة

535
00:27:17,245 --> 00:27:21,286
‫- ولن يكون عليك بأن تحرج نفسك هنالك؟
‫- كلا، لن نلغي شيئاً

536
00:27:21,416 --> 00:27:23,111
‫ربما لن تسمع عنها هيئة المحلفين

537
00:27:23,241 --> 00:27:26,239
‫ولكن سأجعل ذلك الوغد
‫يرد على ما اقترفه

538
00:27:26,760 --> 00:27:29,541
‫أيها السيد (هاسكنز)، كم عدد الناس
‫الذي يعملون في مصانعك في (الصين)؟

539
00:27:29,671 --> 00:27:31,278
‫حوالى ألفين

540
00:27:31,408 --> 00:27:34,580
‫هل أنت مدرك بأن أولئك الناس
‫يعملون ضعف الوقت المعتاد؟

541
00:27:34,711 --> 00:27:37,361
‫- هذا افتراء، ولا يوجد سجل رسمي لذلك
‫- هل تريدين سجلاً رسمياً؟

542
00:27:37,492 --> 00:27:38,838
‫هؤلاء الناس يجنون أقل
‫من 20 سنتاً في الساعة

543
00:27:38,968 --> 00:27:41,011
‫وأنت تجني 20 مليون دولار في السنة
‫كيف تتعايش معَ نفسك؟

544
00:27:41,141 --> 00:27:43,313
‫كل شركة تصنع الملابس بنفس الطريقة

545
00:27:43,443 --> 00:27:44,833
‫أهذه الطريقة المثالية؟
‫كلا

546
00:27:44,964 --> 00:27:47,397
‫لكن لا يمكننا المنافسة
‫إن لم نقم بالأمر نفسه

547
00:27:47,528 --> 00:27:49,961
‫وإننا لا نخالف أي شروط
‫في عقد (جيريمي)

548
00:27:50,047 --> 00:27:52,306
‫كلا، بل إنكم تبنون إمبراطورية
‫على ظهور النساء والأطفال

549
00:27:52,437 --> 00:27:53,914
‫- هل تمازحني؟
‫- لا تقل ذلك

550
00:27:54,045 --> 00:27:55,956
‫- لا علاقة للأطفال بالعمل
‫- إذاً نساء فحسب؟

551
00:27:56,086 --> 00:27:59,430
‫إنك تحرّف كلامي
‫لم نخالف أي قوانين محلية أو عالمية

552
00:27:59,518 --> 00:28:03,776
‫ومعَ ذلك، الأحوال سيئة جداً لدرجة أن اثنين
‫قد قتلا نفسيهما في السنتين الماضيتين

553
00:28:03,907 --> 00:28:06,904
‫- (رايموند)، لا ترد...
‫- اللعنة، لا يهمني كم شخصاً قتل نفسه

554
00:28:07,035 --> 00:28:09,076
‫لا علاقة لهذا الأمر بشركتي!

555
00:28:09,207 --> 00:28:11,162
‫إننا ملتزمون بالقانون

556
00:28:11,943 --> 00:28:13,335
‫هل انتهيت؟

557
00:28:13,465 --> 00:28:16,115
‫إذ قد ينفعل كل منكما

558
00:28:16,245 --> 00:28:19,808
‫ومعَ ذلك، ليس لديك دليل
‫ولا هيئة محلفين، ولا قضية

559
00:28:19,938 --> 00:28:23,588
‫وليس هنالك من داع لأذكّرك أن هذه الشهادة
‫لن تُكشف خارج هذه الغرفة

560
00:28:23,718 --> 00:28:27,584
‫وصباح الغد، سنذهب إلى قاض
‫وبعدها أعيدك إلى حيث ما أتيت

561
00:28:27,715 --> 00:28:31,754
‫بلا شيء سوى دموع التماسيح
‫وخسارة مؤلمة

562
00:28:37,550 --> 00:28:40,069
‫سأحاول أن أستوضح الأمر

563
00:28:40,461 --> 00:28:43,980
‫(لويس)، اختلقت تبرّعاً بـ50 ألف دولار
‫إلى جامعة (كولومبيا)

564
00:28:44,110 --> 00:28:48,672
‫- بلا دافع سوى الحب لشريكتك
‫- بالضبط

565
00:28:48,803 --> 00:28:52,539
‫ويا (شيلا)، هذه البادرة نفسها
‫جعلتك تشعرين بالغضب

566
00:28:52,669 --> 00:28:54,060
‫كأي شخص

567
00:28:54,190 --> 00:28:57,405
‫إذاً أعتقد بأنني قد أملك الوسيلة
‫لمساعدتكما لتخطي هذه المصيبة

568
00:28:57,535 --> 00:28:58,925
‫هل تتضمن صراخي بوسادة؟

569
00:28:59,056 --> 00:29:01,097
‫- لأنني خسرت 50 ألف دولار
‫- حسناً، أوتعرف يا (لويس)؟

570
00:29:01,227 --> 00:29:03,226
‫لو سمحتما لي

571
00:29:04,704 --> 00:29:07,702
‫أتفهّم بأنكما تحبان لعب الأدوار

572
00:29:07,832 --> 00:29:09,657
‫- هل أخبرته بشأن ذلك؟
‫- بالطبع

573
00:29:09,787 --> 00:29:12,133
‫إنه علاج نفسي
‫إن ذلك اهتمام عاطفي

574
00:29:12,437 --> 00:29:15,217
‫حسناً، لن أقوم بتمثيل قصة
‫(هانسل) و(غريتل) معَ طبيبك النازي

575
00:29:15,349 --> 00:29:19,171
‫(شيلا)، كما أخبرت (لويس)
‫مراراً وتكراراً

576
00:29:19,562 --> 00:29:20,909
‫لستُ نازياً

577
00:29:21,039 --> 00:29:24,646
‫ثانياً، لن أقترح شيئاً
‫مماثلاً لـ(هانسل) و(غريتل)

578
00:29:24,776 --> 00:29:27,774
‫مهلاً، مهلاً، انتظر قليلاً، هل تقترح
‫بأن نفعل ما طلبت مني فعله مع (هارفي)؟

579
00:29:27,904 --> 00:29:29,294
‫- أجل
‫- إذاً سأنسحب

580
00:29:29,424 --> 00:29:31,945
‫لأنني لا أريد التظاهر بأنني (شيلا)
‫أو تظاهرها بأنها أنا

581
00:29:32,075 --> 00:29:34,726
‫لأن ذلك غبي ولن يؤدي لحل ما

582
00:29:34,856 --> 00:29:36,767
‫- هل انتهيت؟
‫- حسناً، لنحاول...

583
00:29:36,897 --> 00:29:41,112
‫- ما الذي أدى إلى العراك الأول؟
‫- من سخرية الأمر أنه حدث خلال لعب الأدوار

584
00:29:41,242 --> 00:29:44,371
‫- أيمكنك بأن تعيد تمثيله لأجلي؟
‫- كلا، لأن كل ما يمكنني تذكره

585
00:29:44,501 --> 00:29:47,455
‫هو أنني كنت على استعداد
‫لتأدية دور مخلّص (سندريلا)

586
00:29:47,585 --> 00:29:50,192
‫وبعد ذلك، رأيتها تصرخ علي

587
00:29:50,322 --> 00:29:52,582
‫لأنك أوضحت تماماً
‫بأنني لم أكن جذابةً بنظرك

588
00:29:52,712 --> 00:29:55,188
‫(شيلا)، ذلك ليس صحيحاً
‫لا يهمني أمر قدميك

589
00:29:55,318 --> 00:29:57,143
‫- لقد قلتَ إنهما سمينتان
‫- أنتِ قلتِ إنهما سمينتان

590
00:29:57,273 --> 00:30:00,185
‫وعوضاً عن أن تريح بالي
‫كل ما ركزت عليه هو المال الذي أنفقته

591
00:30:00,271 --> 00:30:02,183
‫- لقد كان بسعر 9 آلاف دولار
‫- ألا تفهم الأمر؟

592
00:30:02,313 --> 00:30:04,485
‫- ماذا لو لم أقدر على تسديد مبلغه؟
‫- لكن يمكنك تسديد مبلغه

593
00:30:04,616 --> 00:30:08,699
‫هذا سبب إنفاقي للـ50 ألف دولار
‫لكي أقنعك بأنك بارعة بعملك

594
00:30:08,830 --> 00:30:11,915
‫كلا، لقد أنفقت الـ50 ألف دولار
‫لكي تشعرني بأنني محبوسة بعملي

595
00:30:12,045 --> 00:30:14,044
‫عمّ تتحدثين بحق الجحيم؟
‫اعتقدت أنك تحبين عملك

596
00:30:14,174 --> 00:30:15,910
‫وأنا أيضاً

597
00:30:16,781 --> 00:30:18,692
‫(شيلا)، لا أفهم

598
00:30:21,778 --> 00:30:24,732
‫(لويس)، لم أتوقع أن أنجب

599
00:30:27,990 --> 00:30:30,508
‫لكن كلما تقبّلت كوني أماً

600
00:30:31,857 --> 00:30:35,809
‫ازداد شعوري
‫بأنني مشتتة بين اتجاهين متعاكسين

601
00:30:36,506 --> 00:30:38,938
‫وربما أريد أن أختار اتجاهاً واحداً

602
00:30:40,546 --> 00:30:42,284
‫لمَ لم تخبرينني بذلك؟

603
00:30:42,632 --> 00:30:45,412
‫لأن كوني محاربة هو هويتي

604
00:30:47,193 --> 00:30:49,149
‫وإن غيّرت هويتي...

605
00:30:49,365 --> 00:30:53,840
‫- ماذا لو لم يعد يرغب فيك (لويس)؟
‫- حسناً

606
00:30:55,533 --> 00:30:57,273
‫(شيلا)، انظري إلي

607
00:30:58,142 --> 00:31:00,747
‫كونك محاربة لا يتعلق بعملك

608
00:31:01,834 --> 00:31:03,356
‫هذه هويتك

609
00:31:04,094 --> 00:31:07,439
‫ومهما قررتِ فعله
‫بشأن مسيرتك المهنية

610
00:31:07,569 --> 00:31:11,654
‫سأدعم ذلك تماماً

611
00:31:13,175 --> 00:31:15,217
‫أحبك يا (لويس)

612
00:31:26,686 --> 00:31:28,641
‫يبدو وكأنك تحتاجين هذا أكثر مني

613
00:31:28,772 --> 00:31:31,291
‫لقد أتيت مبكراً اليوم
‫لأنني لم أقدر على النوم

614
00:31:31,421 --> 00:31:32,855
‫وفجأة، بت أشعر بالنعاس

615
00:31:32,986 --> 00:31:34,375
‫لمَ؟ هل أنت متوترة بشأن موّكل؟

616
00:31:34,506 --> 00:31:37,503
‫سهرت حتى وقت متأخر
‫لاحتساء شراب معَ (دونا)

617
00:31:37,721 --> 00:31:39,328
‫أتفهّم شعورك

618
00:31:40,111 --> 00:31:42,717
‫(كاترينا)، أتعرفين عن قضية
‫(مايك) و(هارفي) و(سامانثا)؟

619
00:31:42,847 --> 00:31:44,238
‫أجل، لماذا؟

620
00:31:44,369 --> 00:31:48,670
‫ماذا لو أخبرتك بأن (فاي) أتت إلي لأراقبهم
‫ولتتأكد بألا تخرج الأمور عن السيطرة؟

621
00:31:48,756 --> 00:31:53,101
‫لقلت إن الأمر لا يفاجئني
‫لكن ما تسأله حقاً هو...

622
00:31:53,232 --> 00:31:58,358
‫هل أظن بأن عليك تحذريهم؟
‫لأنني أعرف بأنك لم توافقها على التجسس

623
00:31:58,488 --> 00:32:00,487
‫أعتقد أنّ ذلك ما أسألك عنه

624
00:32:00,617 --> 00:32:02,703
‫- لا تقم بذلك
‫- أتمانعين لو سألتك عن السبب؟

625
00:32:02,833 --> 00:32:07,047
‫هل رأيت أحداً منهم يتفاعل جيداً
‫مع شخص أعلى منه ينهاه عن فعل أمر ما؟

626
00:32:07,178 --> 00:32:10,350
‫- تباً، سيدفعهم هذا لفعله أكثر
‫- بالضبط

627
00:32:10,480 --> 00:32:13,304
‫وبالإضافة، أخبرت (مايك) مسبقاً
‫ألا يستفز (سامانثا)

628
00:32:13,736 --> 00:32:18,126
‫إن حالفنا الحظ، سنخرج من هذه الورطة
‫بدون أن تعود علينا بسوء

629
00:32:23,687 --> 00:32:27,379
‫- (هارفي)، ما الذي تفعله هنا؟
‫- أتيت لكي أحدثك بشأن اليوم

630
00:32:27,511 --> 00:32:30,986
‫في الواقع، إن كنت تسعى لتسوية
‫فإن عرضنا الأصلي ما زال قائماً

631
00:32:31,462 --> 00:32:34,591
‫عرض أصلي؟ هل كنت في الجلسة؟
‫لقد تمّ سحقك

632
00:32:34,678 --> 00:32:36,851
‫أتيت لكي أتأكد
‫بأننا لا نزال على وفاق

633
00:32:36,982 --> 00:32:38,937
‫- لم ترَ الخبر، أليس كذلك؟
‫- أرى ماذا؟

634
00:32:39,067 --> 00:32:42,500
‫كان سيجري (جيريمي) مقابلة اليوم

635
00:32:42,630 --> 00:32:44,194
‫لكن حدث...

636
00:32:44,324 --> 00:32:46,801
‫لقد حدث تغيّر بالملابس
‫في اللحظات الأخيرة

637
00:32:49,276 --> 00:32:51,362
‫"لا يهمني كم شخصاً قتل نفسه
‫إننا ملتزمون بالقانون"

638
00:32:51,493 --> 00:32:54,664
‫أعتقد بأن (راسل ويستبروك) ليس الوحيد
‫القادر على إبراز موقفه بالموضة

639
00:32:54,794 --> 00:32:56,967
‫اللعنة يا (مايك)
‫تلك الجلسة كانت سرية

640
00:32:57,097 --> 00:32:58,573
‫ارفع علي قضية إذاً

641
00:32:58,661 --> 00:33:00,703
‫لكن إن قمت بذلك
‫لن تعود دعوى قضائية مضادة

642
00:33:00,834 --> 00:33:02,224
‫ما يفرض وجود هيئة محلفين

643
00:33:02,355 --> 00:33:03,786
‫وإن ظننت بأنني لن أجعلك
‫تعاقَب على فعلتك...

644
00:33:03,874 --> 00:33:06,134
‫تفضل، انتشرت هذه الصورة بكثرة

645
00:33:06,264 --> 00:33:08,307
‫كلما حاولت شركة (بريك ستريت)
‫منع انتشارها

646
00:33:08,437 --> 00:33:09,827
‫سيزيد عدد الناس
‫الذين يريدون رؤيتها

647
00:33:09,958 --> 00:33:15,475
‫لذا أقترح يا (هارفي)
‫بأن تخبرهم بأن يمنحونا ما نريده

648
00:33:16,214 --> 00:33:17,561
‫لا أفهم الأمر

649
00:33:17,691 --> 00:33:20,906
‫خضت كل هذا العناء لكي تجعله يفسخَ عقده
‫لكي يوقّعَ مع منافس؟

650
00:33:21,036 --> 00:33:25,555
‫بالواقع، لدي بعض الأخبار لك يا (هارفي)
‫إنه لا يسعى إلى أن يوقّع معَ منافس

651
00:33:25,683 --> 00:33:29,291
‫إنه يسعى إلى أن يكون المنافس

652
00:33:29,726 --> 00:33:33,418
‫سيحصل على المال من عقده
‫ليستثمره في شركته

653
00:33:34,113 --> 00:33:35,938
‫ودعاية مجانية من عداء علني

654
00:33:36,069 --> 00:33:39,154
‫وربما قد يغيّر
‫أساليب العمل خلال ذلك

655
00:33:39,240 --> 00:33:42,628
‫لقد ساعدته على التخطيط
‫لهذا الأمر من البداية، أليس كذلك؟

656
00:33:42,759 --> 00:33:44,193
‫- في الواقع...
‫- كيفَ قمت بذلك بحق الجحيم؟

657
00:33:44,324 --> 00:33:47,234
‫لقد كان أمراً هيناً
‫لقد كنت أعرف بأن ستلعب دورَ الرجل الرابح

658
00:33:47,364 --> 00:33:51,709
‫لكن المشكلة هي بأن نسختي
‫التي ظننت بأنك تعبث معها لم تعد موجودة

659
00:33:51,796 --> 00:33:56,314
‫(مايك) الجديد يهتمّ بالنتيجة
‫أكثر من استغلال عواطف الناس

660
00:33:58,531 --> 00:34:00,093
‫عليّ أن أهنئك يا (مايك)

661
00:34:00,180 --> 00:34:04,525
‫لكن لما تمكّنت من فعل أي من هذا
‫لو لم تتعلم الكثير مني طوال تلك السنوات

662
00:34:04,656 --> 00:34:09,088
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً هل تأخذ الفضل على فوزي
‫بينما خسرت؟

663
00:34:09,783 --> 00:34:15,301
‫لنكن واضحين بشأن أمر ما يا (هارفي)
‫الآن، إنك حاكم مدينة الخسارة

664
00:34:15,431 --> 00:34:18,168
‫وأنا عمدة مدينة الربح

665
00:34:18,298 --> 00:34:21,513
‫- تعرف أن العمدة أقل رتبة من الحاكم، صحيح؟
‫- ليس في مدينة الربح

666
00:34:21,643 --> 00:34:24,337
‫(مايك)، تمتع بفوزك طالما يدوم

667
00:34:24,467 --> 00:34:26,901
‫في المرّة القادمة
‫لن تحظى بعنصر المفاجأة

668
00:34:27,031 --> 00:34:28,508
‫مَن قال ستكون هنالك مرة قادمة؟

669
00:34:28,638 --> 00:34:31,723
‫ما رأيك بأن نحظى بشراب؟
‫أنت وأنا و (دونا)؟

670
00:34:31,854 --> 00:34:33,460
‫أجل، ذلك يبدو لطيفاً يا (هارفي)

671
00:34:34,894 --> 00:34:39,457
‫- (دونا)، ألديك بعض الوقت للحديث؟
‫- طبعاً، دوماً

672
00:34:39,977 --> 00:34:43,498
‫لقد أردت بأن أخبرك
‫أنني قد سجلت في صف لتعلّم الرقص

673
00:34:43,671 --> 00:34:46,582
‫أعجبني ذلك
‫رقص التانغو؟ رقص السالسا؟

674
00:34:46,712 --> 00:34:49,492
‫رقص الباليه
‫كان يعجبني عندما كنت صغيرة

675
00:34:49,971 --> 00:34:51,795
‫طبعاً

676
00:34:52,360 --> 00:34:54,967
‫- إنني سعيدة جداً لأجلك
‫- هذا ليس كل ما بالأمر

677
00:34:55,098 --> 00:34:59,355
‫بعد ما سجّلت في الصف
‫لاحظت بأنني تلقيت رسالةً صوتية من (براين)

678
00:34:59,746 --> 00:35:01,612
‫- لقد عاود الاتصال بي
‫- ما الذي قاله؟

679
00:35:01,700 --> 00:35:03,526
‫إليك ما في الأمر

680
00:35:04,308 --> 00:35:05,915
‫حذفت الرسالة بدون سماعها حتّى

681
00:35:06,045 --> 00:35:09,565
‫- (كاترينا)، هذا أمر رائع
‫- شكراً لك يا (دونا)

682
00:35:10,997 --> 00:35:13,606
‫اسمعي، سأخرج مع (هارفي)
‫لمقابلة (مايك) الليلة

683
00:35:13,736 --> 00:35:15,429
‫- أتريدين بأن تنضمي إلينا؟
‫- لا يمكنني ذلك

684
00:35:15,560 --> 00:35:17,211
‫الليلة موعد الصف الأول

685
00:35:17,298 --> 00:35:19,558
‫حسناً، إذاً اخرجي راقصةً من هنا

686
00:35:24,553 --> 00:35:26,943
‫- هل رأيت ذلك الفيديو؟
‫- أجل

687
00:35:27,073 --> 00:35:30,462
‫إن ذلك الأحمق قد أوقعَ بنا
‫وأنت تعرف ذلك

688
00:35:30,592 --> 00:35:33,504
‫- لن أدعه ينجو بفعلته
‫- (سامانثا)، لقد هزمنا بعدل وإنصاف

689
00:35:33,634 --> 00:35:37,370
‫هراء، لقد خطط لهذا الأمر بشكل مسبق
‫هذا انتهاك واضح لعقد (جيريمي)

690
00:35:37,500 --> 00:35:39,847
‫وبمعرفتي بـ(مايك)
‫فإننا لن نقدر على إثبات ذلك

691
00:35:39,977 --> 00:35:42,670
‫حذارِ يا (هارفي)
‫تبدو وكأنك فخور به

692
00:35:42,802 --> 00:35:45,148
‫- وماذا لو كنت كذلك؟
‫- إذاً فابتعد عن طريقي

693
00:35:45,278 --> 00:35:46,929
‫لأن أحدنا لم يستسلم بعد

694
00:35:47,059 --> 00:35:48,796
‫لقد أخبرتك بأنه يستحيل إثبات ذلك

695
00:35:48,926 --> 00:35:51,794
‫- إذاً فسأختلق دليلاً
‫- كلا، لن تفعلي ذلك

696
00:35:51,924 --> 00:35:55,140
‫- هل أنت منتبهة لما يجري هنا؟
‫- إن كنت تقصد (فاي)

697
00:35:55,270 --> 00:35:57,877
‫فإن (مايك روس) ليس الوحيد
‫الذي بوسعه بأن يقوم بأمور بدون ترك أثر

698
00:35:57,964 --> 00:36:00,528
‫(سامانثا)، لقد أخبرته
‫بأننا لن نقوم بأمر مماثل

699
00:36:00,658 --> 00:36:03,091
‫ولقد أخبرتني بأنك أردت الفوز

700
00:36:04,047 --> 00:36:07,087
‫- ابتعد عن طريقي
‫- كلا، ستنسين هذه القضية

701
00:36:07,435 --> 00:36:09,216
‫- وهذا أمر
‫- إنك لا تأمرني بشيء

702
00:36:09,347 --> 00:36:14,213
‫بت أفعل الآن، إن فعلت ذلك
‫ستتمنين لو كانت مشاكلك معَ (فاي)

703
00:36:17,037 --> 00:36:20,077
‫إذاً فإنك أنت من ستقبل بهذه الخسارة
‫وليس أنا

704
00:36:30,201 --> 00:36:32,850
‫- ما هذا؟
‫- بطاقات عملك الجديدة

705
00:36:33,980 --> 00:36:37,282
‫- مكتوب هنا بأن منصبي "نائب رئيس"
‫- صحيح

706
00:36:37,629 --> 00:36:41,018
‫- هل تمنحني ترقية؟
‫- و30 بالمئة علاوة

707
00:36:41,148 --> 00:36:43,972
‫- هل هذا لأنني ساعدتك بأمر (شيلا)؟
‫- بل لأنك محارب

708
00:36:44,102 --> 00:36:48,013
‫ولطالما ما كنت كذلك
‫ولقد تأخّرت بإعلامك بمدى تقديري لذلك

709
00:36:50,055 --> 00:36:52,836
‫- شكراً لك يا (لويس)
‫- كلا يا (بينجامين)

710
00:36:53,487 --> 00:36:55,095
‫بل شكراً لك

711
00:37:02,785 --> 00:37:05,696
‫عليّ القول إنك كنت محقة
‫إن هذا أفضل بكثير من خروجنا

712
00:37:05,782 --> 00:37:07,172
‫شكراً

713
00:37:07,304 --> 00:37:10,952
‫طبعاً، عندما اقترحت ذلك، لم أقصد
‫بأن أكون الشخص الذي يقصد متجر البقالة

714
00:37:11,082 --> 00:37:14,689
‫- ومحل بيع الجبن ومحل بيع الخمور
‫- للحقّ، اشتريت أوراق الحمام بنفسي

715
00:37:14,819 --> 00:37:18,730
‫والذي كنا سنضطر إلى استخدامها كمناديل
‫لو لم أجلب المناديل أيضاً

716
00:37:18,860 --> 00:37:22,162
‫الحمد لله أنك وصلت!
‫أهلاً!

717
00:37:22,293 --> 00:37:24,507
‫- هل تريد بعض الجبن؟
‫- ما الذي فعلته بحق الجحيم؟

718
00:37:24,638 --> 00:37:26,029
‫عمّ تتحدث؟ لم أفعل شيئاً

719
00:37:26,159 --> 00:37:29,851
‫لقد رشوت (تشارلز هو) لكي يقول إنني
‫تواصلت معه قبل سنة ونصف لأجل مكيدة

720
00:37:29,982 --> 00:37:32,415
‫لكي أفسخ عقد (جيريمي)
‫ولا يمكنني دحض ذلك

721
00:37:32,546 --> 00:37:35,195
‫لأننا كنا تحت سجل رسمي
‫ورحت أقول إن الرجل قديس!

722
00:37:35,325 --> 00:37:37,629
‫(مايك)، أصغ إلي
‫لم يكن لي علاقة بالأمر

723
00:37:37,759 --> 00:37:40,322
‫- هراء!
‫- كلا يا (مايك)، إنه يخبرك بالحقيقة

724
00:37:40,452 --> 00:37:42,233
‫حسناً، إن لم يكن الأمر من فعلك
‫فإنه من فعلها

725
00:37:42,364 --> 00:37:45,058
‫لذا سؤالي هو
‫ما الذي ستفعله بشأن ذلك؟

726
00:37:45,188 --> 00:37:48,924
‫- ما الذي بوسعي فعله بحق الجحيم؟
‫- يمكنك القول إنها لفقت دليلاً كما فعلت

727
00:37:49,055 --> 00:37:51,575
‫هل فقدت صوابك؟
‫أتعرف ما الذي سيحدث لها؟

728
00:37:51,662 --> 00:37:55,919
‫لا أبالي! إنها تغش موّكلي لحرمانه من شركة
‫قد تغيّر حياة الناس!

729
00:37:56,049 --> 00:37:57,918
‫ولن أخونها!

730
00:37:58,048 --> 00:37:59,830
‫ولتصرّفت معك بالشكل عينه
‫لو كنت لا تزال هنا

731
00:37:59,958 --> 00:38:01,698
‫أعجز عن تصديق ذلك
‫إنك غاضب بسبب رحيلي!

732
00:38:01,828 --> 00:38:03,740
‫كلا يا (مايك)
‫إنني مسرور لرحيلك!

733
00:38:03,871 --> 00:38:06,476
‫وكان يمكنك العودة للزيارة
‫بأي وقت لعين

734
00:38:06,607 --> 00:38:09,779
‫لكنك عدت لكي تواجهني بقتال
‫قد جهزته أنت منذ ستة أشهر مضت

735
00:38:09,909 --> 00:38:12,212
‫لذا لستَ منزعجاً لرحيلي
‫بل لأنني قد هزمتك

736
00:38:12,343 --> 00:38:13,819
‫كلا، لقد كدت تهزمني

737
00:38:13,949 --> 00:38:16,079
‫كنت سأدعك تنجو بفعلتك
‫لكنها لم تسمح بذلك

738
00:38:16,209 --> 00:38:21,855
‫- وقد أود قتلها لكنني لن أخونها
‫- لا يهمني أمرها بل يهمني أمرك!

739
00:38:23,290 --> 00:38:25,507
‫لقد وعدتني
‫و(هارفي) الذي أعرفه

740
00:38:25,637 --> 00:38:29,199
‫لن يخلف وعده
‫ويغدر بعدة أناس أبرياء خلال ذلك

741
00:38:29,329 --> 00:38:33,197
‫- (مايك)...
‫- خسرت نفسك يا (هارفي)، وأنت تعرف هذا

742
00:38:39,409 --> 00:38:41,582
‫- (هارفي)
‫- كلا، ستصغين إلى ما لدي

743
00:38:41,668 --> 00:38:45,014
‫- لأنك كذبت علي
‫- لم أكذب عليك بل غيّرت رأيي

744
00:38:45,144 --> 00:38:46,880
‫- هراء!
‫- إنك محق

745
00:38:46,968 --> 00:38:49,967
‫إن الأمر هراء
‫لأنني لا أتلقى الأوامر منك

746
00:38:50,053 --> 00:38:52,225
‫ولقد حاولت بأن أخبرك بذلك
‫لكنك لم تصغ إلي

747
00:38:52,355 --> 00:38:55,876
‫- لذا فقد فعلت ما يجب فعله
‫- ولقد أوقعت كلانا بخطر

748
00:38:56,006 --> 00:38:58,916
‫- إذ لو اكتشفت (فاي)...
‫- لن تكتشفَ شيئاً

749
00:38:59,047 --> 00:39:03,175
‫كل ما فعلته هو إصدار دليل
‫يثبت ما نعرف أنه فعله بالضبط

750
00:39:03,305 --> 00:39:07,779
‫لم تصدريه بل لفقتِه
‫لأنك لا تتحملين تغلب شخص عليك

751
00:39:07,910 --> 00:39:11,038
‫لا يمكنني تحمّل شخص يسرق موّكلي

752
00:39:11,168 --> 00:39:12,559
‫لذا ما الذي يغضبك فعلاً؟

753
00:39:12,689 --> 00:39:16,468
‫أنني تخطيت الحدود
‫أم أنني هزمت ابنك بالتبني؟

754
00:39:16,599 --> 00:39:19,728
‫(سامانثا)، إن (مايك)
‫أتى إلي وقد دافعت عنك

755
00:39:19,858 --> 00:39:22,204
‫لأن هذا ما يفعله الشركاء

756
00:39:22,332 --> 00:39:26,548
‫لقد انقضى هذا الأمر الآن
‫لأنني لم أعد أثق فيكِ

757
00:39:46,968 --> 00:39:48,358
‫(لويس)

758
00:39:48,662 --> 00:39:51,660
‫- ما الذي تفعله هنا؟
‫- لقد أرسلتني (دونا)، هل يمكنني الدخول؟

759
00:39:58,176 --> 00:39:59,611
‫لمَ لم تأتِ (دونا) بنفسها؟

760
00:39:59,742 --> 00:40:02,435
‫إنها في علاقة مع (هارفي) الآن
‫لم ترد منك بأن تحمل ذلك ضدها

761
00:40:02,565 --> 00:40:04,302
‫إنني لا أحمل شيئاً ضدها يا (لويس)

762
00:40:04,433 --> 00:40:07,256
‫إنني هنا لكي أطلب منك
‫بألا تحمل شيئاً ضد (هارفي)

763
00:40:07,388 --> 00:40:09,386
‫ما الذي تريد مني قوله؟

764
00:40:09,560 --> 00:40:11,732
‫لقد تخطت الحدود
‫ولقد سمح لها بأن تنجو بفعلتها

765
00:40:11,863 --> 00:40:13,470
‫وبعدها لقد حاول
‫بأن يدافع عن ذلك ضدي

766
00:40:13,600 --> 00:40:17,380
‫(مايك)، أتتذكر المرّة التي أخبرتك بها
‫بأنني و(هارفي) مثل (رالف) و(سام)؟

767
00:40:17,511 --> 00:40:20,855
‫الكلب الراعي والذئب، أجل
‫طبعاً أتذكر

768
00:40:20,986 --> 00:40:23,983
‫المغزى من تلك القصة
‫هو أننا كنا خصمين في العمل

769
00:40:24,549 --> 00:40:29,980
‫لكن مهما تقاتلنا، في نهاية اليوم
‫لم نسمح لهذا بالتأثير على صداقتنا

770
00:40:30,762 --> 00:40:33,629
‫(مايك)، لا أقصد بأنه
‫من غير المسموح لك بأن تغضب

771
00:40:34,628 --> 00:40:38,451
‫بل ألا تدع هذا الأمر يكون سبباً
‫لنهاية علاقتك بـ(هارفي)

772
00:40:40,407 --> 00:40:43,883
‫- لدي طائرة لألحق بها يا (لويس)
‫- رافقتك السلامة يا (مايك)

773
00:40:47,834 --> 00:40:49,487
‫(لويس)، انتظر

774
00:40:50,878 --> 00:40:53,223
‫لم تسنح لي الفرصة
‫لكي أعطيك هذا

775
00:40:54,135 --> 00:40:57,219
‫لقد كنت سأرسله عبر البريد عندما أعود
‫لكن...

776
00:40:57,306 --> 00:40:59,176
‫بما أنك هنا

777
00:41:02,260 --> 00:41:03,650
‫- "صدر هذا للتو"
‫- يا إلهي!

778
00:41:03,781 --> 00:41:05,258
‫لقد منحت واحداً مثله لـ(براين)

779
00:41:05,388 --> 00:41:08,516
‫لقد كان لدي عدة قمصان قد منحتها لأناس
‫ولم أقدر على العثور على الأخير

780
00:41:08,647 --> 00:41:10,515
‫لقد أخذته (رايتشل)

781
00:41:11,166 --> 00:41:12,860
‫لقد كانت تحتفظ به من أجلك

782
00:41:13,295 --> 00:41:16,597
‫أردت بأن آخذ الذي يحمل عبارة
‫"خرّيج (هارفرد) المستقبلي"

783
00:41:16,728 --> 00:41:19,726
‫لأنني لم ألتحق بجامعة (هارفرد)

784
00:41:20,638 --> 00:41:23,548
‫هذا مثالي
‫أبلغ (رايتشل) بشكري يا (مايك)

785
00:41:23,679 --> 00:41:25,244
‫سأفعل

786
00:41:33,758 --> 00:41:36,670
‫(فاي)، حبذا لو يمكن تأجيل الأمر للغد
‫لأنني حظيت بيوم شاق

787
00:41:36,800 --> 00:41:39,970
‫إنني متأكدة من ذلك
‫بالنظر إلى الفوز المبهر

788
00:41:40,057 --> 00:41:41,927
‫الذي حصلتما عليه أنت و(هارفي)
‫بالنيابة عن موّكلكما

789
00:41:42,055 --> 00:41:43,925
‫شكراً لك، لكن كما قلت
‫لقد حظيت بيوم شاق

790
00:41:44,056 --> 00:41:46,792
‫إليك المشكلة، بالرغم من الفوز
‫لقد كنت مارّة قبل قليل

791
00:41:46,923 --> 00:41:51,571
‫وكان يبدو لي بأنك أنت و(هارفي)
‫كنتما تتكلمان بعدائية

792
00:41:52,050 --> 00:41:54,396
‫أتعارك مع (هارفي) بشأن أمور كثيرة
‫ماذا يعني ذلك؟

793
00:41:54,526 --> 00:41:58,523
‫أعتقد بأن (هارفي)
‫أراد بأن يهزم تلميذه السابق

794
00:41:58,654 --> 00:42:00,305
‫لدرجة أنه قد قام بأمر
‫لم يفترض عليه فعله

795
00:42:00,435 --> 00:42:01,825
‫لا تعرفين عما تتحدثين

796
00:42:01,912 --> 00:42:06,996
‫لقد كنا على وشك الخسارة
‫وبشكل مفاجئ، ظهر دليل أنقذنا

797
00:42:07,081 --> 00:42:10,209
‫أعتقد بأنه لفّق ذلك الدليل
‫وأنك غضبت بشأن ذلك

798
00:42:10,340 --> 00:42:14,859
‫وإن لم تتوقفي عن التستر عليه
‫بدلاً من أن نحل الأمر بمفردنا

799
00:42:14,989 --> 00:42:17,291
‫سأسلّمه لنقابة المحامين

800
00:42:20,767 --> 00:42:24,374
‫(هارفي) لم يقترف شيئاً
‫وهذا كل ما سأقوله

801
00:42:24,851 --> 00:42:26,545
‫- إذاً فقد كانت فعلتك
‫- لم أقل ذلك

802
00:42:26,676 --> 00:42:31,021
‫لا يهم، لقد حذّرتك
‫لن أسمح بالسلوك غير الأخلاقي

803
00:42:31,107 --> 00:42:32,802
‫ليس لديك دليل
‫بأنني قد اقترفت شيئاً

804
00:42:32,932 --> 00:42:34,931
‫لا يهمني
‫لأنني أعرف بأنك اقترفته

805
00:42:35,061 --> 00:42:37,190
‫- والآن، احزمي أغراضك
‫- لن أحزم شيئاً

806
00:42:37,319 --> 00:42:40,666
‫إذاً فسأجعلهم يحزمونها عنك
‫لأنك منذ هذه اللحظة...

807
00:42:41,405 --> 00:42:43,403
‫مفصولة

808
00:42:50,500 --> 00:42:54,500
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
Null69 :إستخراج الترجمة
iBelieve7 :ضبط التوقيت

