﻿1
00:00:01,130 --> 00:00:02,521
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,652 --> 00:00:04,302
ما هذه؟ -
قائمة بالانتهاكات الأخلاقية -

3
00:00:04,433 --> 00:00:07,343
(التي انخرطت فيها (سامانثا ويلر
خلال ست سنوات كمحامية لي

4
00:00:07,474 --> 00:00:10,819
لن أفسد سمعة (سامانثا) المهنية -
هذا ليس باقتراح بل أمر -

5
00:00:10,950 --> 00:00:12,514
إن لم تستخدم هذا، أنا سأفعل

6
00:00:12,644 --> 00:00:15,294
(وعندما أفعل ذلك يا (أليكس
سأذهب مباشرةً إلى النقابة

7
00:00:15,425 --> 00:00:16,771
إذاً ماذا وجدت؟ -
لا شيء -

8
00:00:16,901 --> 00:00:19,161
...هراء، لدينا معلومات أن شركتك -
لا يهمني ما لديك -

9
00:00:19,291 --> 00:00:20,682
وإذا قمت بالكشف عن سجلاتي

10
00:00:20,810 --> 00:00:24,462
(ستسعى شركة (راند كالدور زاين
على أساس المحاكمة الكيدية

11
00:00:24,592 --> 00:00:26,938
(لاحظت أن لديّ بريداً صوتياً من (براين

12
00:00:27,067 --> 00:00:29,458
ماذا قال؟ -
محوته بدون أن أستمع إليه -

13
00:00:29,588 --> 00:00:31,499
كاترينا)، هذا رائع) -
(شكراً لك (دونا -

14
00:00:31,630 --> 00:00:34,627
لقد رشوت (تشارلز هو) ليقول
إنني تواصلت معه قبل عام ونصف

15
00:00:34,758 --> 00:00:38,321
والآن لا أستطيع دحض ذلك
!لأننا قلنا في التسجيل إن هذا الرجل قدّيس

16
00:00:38,452 --> 00:00:41,014
مايك)، لا شأن لي بهذا) -
حسناً، إذا لم تكن أنت فحتماً هي -

17
00:00:41,145 --> 00:00:42,535
لقد كذبتِ عليّ

18
00:00:42,666 --> 00:00:46,141
كل ما فعلته هو تقديم دليل
يثبت تماماً ما نعرف أنه فعله

19
00:00:46,271 --> 00:00:50,921
لم تقدمي دليلاً، بل اختلقته
لأنك لم تطيقي أن يتفوق عليك شخص ما

20
00:00:51,049 --> 00:00:53,093
حسناً، لم أعد أثق فيك بعد الآن

21
00:00:53,961 --> 00:00:57,393
كنا على وشك الخسارة
وظهر دليل أنقذ القضية

22
00:00:57,524 --> 00:00:59,566
لم يفعل (هارفي) أي شيء -
إذاً كنتِ أنتِ الفاعلة -

23
00:00:59,696 --> 00:01:02,520
اعتباراً من هذه اللحظة
أنتِ مطرودة

24
00:01:09,863 --> 00:01:12,122
مرحباً؟ -
"هل اتصلت بك في وقت سيئ؟" -

25
00:01:12,643 --> 00:01:14,033
ما الأمر يا (فاي)؟

26
00:01:14,164 --> 00:01:17,683
اتصلت بك لأني أريدك أن تكوني
(أول من يعلم أنني طردت (سامانثا

27
00:01:17,813 --> 00:01:19,247
ماذا؟

28
00:01:19,377 --> 00:01:21,941
كان لدي سبب للشك بأنها تجاوزت الحد
(في قضية (مايك روس

29
00:01:22,072 --> 00:01:23,809
"سبب للشك أم دليل؟"

30
00:01:23,939 --> 00:01:25,764
لست بحاجة إلى دليل
لقد اعترفت بذلك

31
00:01:25,894 --> 00:01:27,763
لا يبدو هذا كشيء قد تعترف به

32
00:01:27,893 --> 00:01:30,239
(لم أتصل لأناقش قراري معك يا (دونا

33
00:01:30,369 --> 00:01:33,498
عندما قدمتُ إلى هنا، وضعت قاعدة واحدة
التصرف الصائب أو الطرد

34
00:01:33,628 --> 00:01:35,409
"آسفة لكن يجب عليها الرحيل"

35
00:01:35,539 --> 00:01:37,668
ولمَ تتصلين بي من أجل هذا؟

36
00:01:37,799 --> 00:01:40,144
لأنك تفتخرين بنفسك
كونك تحافظين على تماسك هذا المكان

37
00:01:40,275 --> 00:01:42,057
والآن جماعتك بحاجة إليك

38
00:01:42,143 --> 00:01:45,357
تقصدين أنك تريدين مني
منعهم من الثأر ضد قرارك السخيف

39
00:01:45,489 --> 00:01:49,008
دونا) أنا وأنت نعلم أن زملاءك)
سيتصرفون ضدي

40
00:01:49,138 --> 00:01:51,137
ولن يقوموا بذلك بطرق لائقة

41
00:01:51,267 --> 00:01:55,916
وإذا لم تمنعيهم من فعل ذلك
لا أرى أن هذه الشركة ستصمد حتى نهاية العام

42
00:02:01,825 --> 00:02:04,909
سامانثا)، ماذا تفعلين؟) -
(طُردت لتوي يا (روبرت -

43
00:02:05,647 --> 00:02:07,646
لم أعرف مَن أقصد سواك

44
00:02:09,297 --> 00:02:11,991
حسناً، لمَ لا تدخلين وتخبريني
بماذا حدث؟

45
00:02:12,122 --> 00:02:15,640
لم آتِ لأتكلم عما حدث
أتيت لأتحدث عما سيحدث

46
00:02:15,770 --> 00:02:18,768
أستطيع الإجابة عن ذلك الآن
لا شيء على الإطلاق

47
00:02:19,377 --> 00:02:23,287
روبرت)، لقد سلبَتني وظيفتي)
...إذا كنت تظن أنني سأستريح و

48
00:02:23,417 --> 00:02:26,676
أعتقد أنك تصرفتِ بشكل خاطئ
(في قضية (مايك روس

49
00:02:26,936 --> 00:02:29,151
هذا صحيح
لقد سمعت بما حدث

50
00:02:29,456 --> 00:02:32,367
وأراهن بحياتي أن (فاي) اكتشفت الأمر

51
00:02:32,497 --> 00:02:34,452
وتعود الأفعال السيئة على مرتكبيها

52
00:02:34,583 --> 00:02:37,450
إذاً لن تساعدني؟ -
بالطبع سأفعل -

53
00:02:37,580 --> 00:02:41,534
لكن بمعرفتي بشركائك
حتماً يضعون خطة للتخلص من تلك المرأة الآن

54
00:02:41,621 --> 00:02:45,488
لذا ستكتفين بالجلوس الآن
والوثوق بهم لتحقيق ذلك

55
00:02:45,878 --> 00:02:48,138
لست واثقة تماماً
من أنهم يضعون خطة

56
00:02:48,268 --> 00:02:49,659
لمَ لا؟

57
00:02:49,789 --> 00:02:52,265
(لأن (هارفي
هو الذي تسبب بطردي في المقام الأول

58
00:02:55,306 --> 00:02:56,697
(لطف منك أن تأتي يا (هارفي

59
00:02:56,828 --> 00:02:59,390
(لا تتحدث معي بهذه النبرة يا (لويس
أتيت حالما علمت بالأمر

60
00:02:59,521 --> 00:03:00,911
ماذا سنفعل؟ -
سأخبرك ماذا سنفعل -

61
00:03:01,041 --> 00:03:02,430
سنعيد لـ(سامانثا) وظيفتها

62
00:03:02,518 --> 00:03:04,691
وكما كنت أقول
لن توافق (فاي) على ذلك مطلقاً

63
00:03:04,821 --> 00:03:07,211
ستفعل ذلك إذا وجدنا شيئاً
يمكننا استخدامه ضدها

64
00:03:07,341 --> 00:03:10,339
هارفي)، حاولنا التصرف بقذارة)
ولم يجدِ ذلك نفعاً، ستقوم بفضحنا

65
00:03:10,469 --> 00:03:13,337
حسناً، كيف تقترحين أن نعيد (سامانثا)؟
نشتري لـ(فاي) هرة صغيرة؟

66
00:03:13,467 --> 00:03:17,334
لا أقول ألا نبحث عن طريقة
وإنما أن نقدّم ما نجده ضدها للنقابة

67
00:03:17,464 --> 00:03:18,985
ونحملهم على إزالتها -
وهذا رائع -

68
00:03:19,114 --> 00:03:21,722
لكنهم لن يعيدوا لنا الشركة
بل سيرسلون بديلاً

69
00:03:21,853 --> 00:03:23,329
وماذا في ذلك؟
(لا يمكن أن يكون أسوأ من (فاي

70
00:03:23,460 --> 00:03:24,851
بل يمكن أن يكون كذلك

71
00:03:24,981 --> 00:03:26,371
هل أنا الوحيد
الذي شاهد فيلم (تيرمينايتور 2)؟

72
00:03:26,457 --> 00:03:28,847
هل شاهدت فيلم (تيرمينايتور 2)؟ -
!لا أصدق أنه شاهد الجزء الأول -

73
00:03:28,978 --> 00:03:32,280
لا أصدق أننا لا نزال واقفين هنا
نتحدث بدلاً من أن ننفذ خطة

74
00:03:32,410 --> 00:03:34,321
بالحديث عن الموضوع
ما الذي فعلته (فاي) بالضبط

75
00:03:34,452 --> 00:03:36,451
لتجعلنا نعتقد أنها
قد تفعل أي شيء غير أخلاقي؟

76
00:03:36,581 --> 00:03:38,623
وفق معلوماتي، فسجلها نظيف

77
00:03:38,753 --> 00:03:41,795
لا أهتم بسجلها
لكل شخص هفوة

78
00:03:41,925 --> 00:03:43,315
علينا أن نجدها فحسب

79
00:03:43,445 --> 00:03:47,442
إذاً اتفقنا، سنفعل كل ما يتطلبه الأمر
لنجد شيئاً يتسبب في طردها

80
00:03:47,572 --> 00:03:49,310
اتفقنا

81
00:03:49,483 --> 00:03:51,525
مهما تطلّب الأمر

82
00:03:54,263 --> 00:03:57,652
"ترى المال فتودّ البقاء لحصتك"

83
00:03:57,739 --> 00:04:00,909
"لتنال حصة أخرى لزوجتك"

84
00:04:01,041 --> 00:04:04,342
"يريد الجميع أن يختبروا الشعور"

85
00:04:04,473 --> 00:04:07,688
"يريد الجميع أن يعيشوا التجربة"

86
00:04:07,818 --> 00:04:10,990
"سأفعل أي ما يلزم، لا أمانع"

87
00:04:11,121 --> 00:04:16,116
"أنا وحبيبتي منشغلان بربح المال، اتفقنا؟"

88
00:04:16,247 --> 00:04:21,417
"فليتراجع الجميع لأنني سأرقص" -
"(زاين سبيكتر ليت)" -

89
00:04:22,156 --> 00:04:24,588
"رقصة جني الدولارات"

90
00:04:27,087 --> 00:04:31,519
أتعلم، عندما تحمّلت ذلك الخطأ بالنيابة عنك
(كان ذلك لأنني وثقت بأنك سترعى (سامانثا

91
00:04:31,605 --> 00:04:35,038
أنا أرعاها يا (روبرت)، جميعنا نفعل -
إذا أخبرني ماذا ستفعلون لاستعادتها -

92
00:04:35,168 --> 00:04:37,470
(سنفتش بأمور (فاي
وسنجبرها على الخروج

93
00:04:37,601 --> 00:04:40,556
حسناً، هذه فكرة لطيفة
لكن ما هي التفاصيل؟

94
00:04:40,686 --> 00:04:43,118
(أعمل على ذلك يا (روبرت -
لا أريد سماع أنك تعمل على ذلك -

95
00:04:43,249 --> 00:04:44,857
أريد أن أسمع أنك تقوم بذلك

96
00:04:44,987 --> 00:04:46,942
إلا إذا كان هناك سبب ما
يمنعك عن فعل ذلك

97
00:04:47,073 --> 00:04:48,636
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
...هذا يعني -

98
00:04:48,767 --> 00:04:52,502
أنك وبّخت (سامانثا) على فعل شيء
فعلتَه آلاف المرات

99
00:04:52,634 --> 00:04:54,154
!(وإنما هذه المرة كان ضد (مايك

100
00:04:54,284 --> 00:04:57,456
اسمع، لقد غضبت منها لأنها كذبت علي
وسأفعل ذلك مجدداً

101
00:04:57,586 --> 00:04:59,498
(لكن هذا لا يعني أن أدع (فاي
تسعى خلف أفراد عائلتي

102
00:04:59,629 --> 00:05:00,975
(أكره قول ذلك لك يا (هارفي

103
00:05:01,106 --> 00:05:04,146
(لكنك أنت السبب في جعل (فاي
تطرد (سامانثا) في المقام الأول

104
00:05:04,711 --> 00:05:07,188
هذا صحيح، ذلك الشيء
الذي ستفعله مرة أخرى

105
00:05:07,492 --> 00:05:11,183
(فعلته في وسط مكتب (سامانثا
(وشاهدته (فاي

106
00:05:11,445 --> 00:05:12,923
روبرت)، لم أكن أعلم)

107
00:05:13,053 --> 00:05:14,661
حسناً، بت تعلم الآن

108
00:05:14,791 --> 00:05:18,266
(ولقد أخبرتُ (سامانثا
بأنك ستفعل المستحيل لاستعادتها

109
00:05:18,398 --> 00:05:21,395
لذا اصعد إلى الشركة
وابدأ في تحقيق ذلك

110
00:05:35,081 --> 00:05:36,558
!(براين)

111
00:05:37,123 --> 00:05:38,469
ماذا تفعل هنا؟

112
00:05:38,599 --> 00:05:40,424
ألم تتلقي بريدي الصوتي؟

113
00:05:41,423 --> 00:05:44,031
بلى، لكنني كنت مشغولة جداً

114
00:05:44,161 --> 00:05:45,768
هذا سيئ

115
00:05:46,203 --> 00:05:48,896
كنت آمل أن تحظي
ببعض الوقت لتعدّي نفسك

116
00:05:49,157 --> 00:05:50,894
أعدّ نفسي من أجل ماذا؟

117
00:05:52,459 --> 00:05:54,893
(أمثّل مؤسِس شركة (كيرتس كوفي

118
00:05:54,978 --> 00:05:57,194
نعتقد أنه يحق له الحصول
على جزء من الشركة

119
00:05:57,324 --> 00:05:59,758
لم يتلقاه
عندما أجبره شركاؤه على الخروج

120
00:05:59,888 --> 00:06:01,757
(لم يُجبر (كيرت) على شيء يا (براين

121
00:06:01,887 --> 00:06:05,405
اختار المغادرة، وتم تعويضه
بشكل منصف في ذلك الوقت

122
00:06:05,536 --> 00:06:07,925
(لقد تم خداعه يا (كاترينا

123
00:06:08,056 --> 00:06:11,314
فهمت الأمر، أنت تعرف
الأطراف المشاركين في القضية

124
00:06:11,445 --> 00:06:13,487
وتعتقد أنني سأحرّر لك شيكاً لإبعادك

125
00:06:13,618 --> 00:06:16,485
لا، لا أعتقد ذلك، وحتى لو حاولت فعل ذلك
لن أقبل به

126
00:06:16,615 --> 00:06:19,091
ومن قال إنّ الخيار سيكون بيدك؟ -
ماذا تعنين؟ -

127
00:06:19,221 --> 00:06:21,524
أعني ثمة تضارب مصلحة واضح

128
00:06:21,655 --> 00:06:23,088
قمت بتمثيلهم
عندما كنت تعمل هنا

129
00:06:23,175 --> 00:06:25,391
إذاً ما الذي يمنعني
من إبعادك عن القضية؟

130
00:06:25,521 --> 00:06:27,129
لا شيء

131
00:06:30,778 --> 00:06:32,820
عدا عن أنني أحتاج إلى هذا

132
00:06:33,516 --> 00:06:37,121
انتقالي من هنا لم يكن ناجحاً معي

133
00:06:37,252 --> 00:06:38,771
...لذا عندما أحضر لي الشركاء هذه القضية

134
00:06:38,858 --> 00:06:41,510
لم يسعك الرفض -
لم أرد أن أرفض -

135
00:06:42,030 --> 00:06:44,725
لأن الإطاحة بمحامية مثلك
أمر يدل على براعتي

136
00:06:45,637 --> 00:06:51,283
حسناً، (براين) لن أبعدك عن القضية
لكنني سأقدّم طلب رفض

137
00:06:51,371 --> 00:06:53,370
لا أتوقع أقل من ذلك

138
00:06:58,236 --> 00:07:00,539
(سررت برؤيتك يا (كاترينا

139
00:07:08,228 --> 00:07:11,096
لويس)، جيد، أرجوك أخبرني)
أنك فكرت في مكان لنبدأ البحث فيه

140
00:07:11,226 --> 00:07:13,442
أجل، أول يوم لـ(فاي) هنا

141
00:07:13,572 --> 00:07:16,006
غريتشن) قالت إنها كسبت منصبها)
في النقابة في المقام الأول

142
00:07:16,136 --> 00:07:19,178
عبر طرد زوجها
لقيامه بشيء ما غير أخلاقي

143
00:07:19,308 --> 00:07:20,654
إذاً هذا هو

144
00:07:20,785 --> 00:07:22,218
إذا كان أي شخص يعرف أي شيء عنها
فسيكون هو

145
00:07:22,349 --> 00:07:24,217
هنالك مشكلة واحدة فحسب
ماذا لو لم يرد الحديث عنها بسوء؟

146
00:07:24,348 --> 00:07:27,520
لويس)، من المستحيل أن يتزوج أحد)
من تلك المرأة لأكثر من ثلاثة أيام

147
00:07:27,650 --> 00:07:29,865
بدون أن يريد التحدث بسوء عنها -
ليس هذا ما قصدته -

148
00:07:29,995 --> 00:07:31,690
تسوية طلاقهما كانت مغلقة

149
00:07:31,821 --> 00:07:34,384
إذاً ليس الأمر أنه لا يريد التحدث عنها
وإنما قد لا يكون بمقدوره ذلك

150
00:07:34,514 --> 00:07:35,904
هذا ما قصدته

151
00:07:36,035 --> 00:07:38,555
حسناً، إذا لم يكن على استعداد
ليعطينا ما نحتاج إليه

152
00:07:38,685 --> 00:07:40,596
إذاً سنضطر لنرغمه على ذلك

153
00:07:43,073 --> 00:07:44,461
ما هذه؟ -
دعوى قضائية -

154
00:07:44,549 --> 00:07:46,809
وأنت المدعية الرئيسية -
تريد مني أن أقاضي شركتي؟ -

155
00:07:46,939 --> 00:07:48,720
(ليس الشركة بل (فاي

156
00:07:48,851 --> 00:07:50,285
من الواضح أن لديها مشكلة
مع النساء القويات

157
00:07:50,415 --> 00:07:51,805
...(أليكس) -
فكّري في الأمر -

158
00:07:51,936 --> 00:07:55,108
حاولت أن تجرّدك من التصويت
أخذت (غريتشن) من (لويس) بخلاف رغبتها

159
00:07:55,238 --> 00:07:56,975
والآن طردت (سامانثا) من دون دليل

160
00:07:57,105 --> 00:08:00,018
هذا نمط متكرر، ويمكننا الفوز -
لا أهتم بما تعتقد أن باستطاعتنا فعله -

161
00:08:00,103 --> 00:08:02,406
لن أسعى خلف امرأة أخرى
بذريعة زائفة

162
00:08:02,537 --> 00:08:04,404
ما خطبك؟
قلنا مهما تطلبه الأمر

163
00:08:04,535 --> 00:08:07,273
حسناً، أنا لم أقل ذلك
وفي حال لم تدرك ذلك بعد

164
00:08:07,401 --> 00:08:08,923
ترهات كهذه هي سبب وجودها هنا
في المقام الأول

165
00:08:09,054 --> 00:08:13,355
بحقك! إخبارك لـ(توماس) بشأن تلك الصفقة
هو سبب حضورها إلى هنا في المقام الأول

166
00:08:16,483 --> 00:08:19,090
(آسف يا (دونا
ما كان عليّ قول ذلك

167
00:08:20,306 --> 00:08:21,999
أليكس)، ما الذي يجري؟)

168
00:08:22,653 --> 00:08:24,129
(فاي) طلبت مني التجسس على (سامانثا)

169
00:08:24,260 --> 00:08:27,257
(لأنها شكّت في أن (سامانثا
تفعل تماماً ما فعلته

170
00:08:27,388 --> 00:08:29,734
كان بإمكاني تحذيرها
لكنني لم أفعل

171
00:08:30,125 --> 00:08:31,689
...(أليكس)

172
00:08:32,210 --> 00:08:34,773
هذا ليس بخبر جديد
أن (فاي) تراقبنا

173
00:08:34,904 --> 00:08:37,207
أخبرتنا بذلك
منذ أول ثلاث ثوانٍ من وصولها

174
00:08:37,337 --> 00:08:40,248
كانت (سامانثا) تعلم بذلك
ومع ذلك اختارت أن تتجاوز الخط على أي حال

175
00:08:40,379 --> 00:08:42,769
وفكّر في ذلك
ماذا تعتقد أنها تفعل الآن؟

176
00:08:42,854 --> 00:08:45,679
ربما شيئاً غير حميد -
هذا ما أعتقده تماماً -

177
00:08:45,809 --> 00:08:47,938
لذا بدلاً من الشعور بالسوء
بشأن عدم تحذيرها

178
00:08:48,067 --> 00:08:50,936
برأيي، اذهب
وامنعها من زيادة الأمور سوءاً

179
00:08:59,842 --> 00:09:01,709
(أقدّر مقابلتك لي، (توم

180
00:09:01,841 --> 00:09:03,839
لم أكن متيقنة من أنك ستفعل -
ولا أنا كذلك -

181
00:09:03,969 --> 00:09:06,229
لكن برأيي إن كانت لديك الجرأة
...للاتصال بي

182
00:09:06,359 --> 00:09:09,052
يجب أن أستمع إليك على الأقل -
حسناً -

183
00:09:09,835 --> 00:09:12,180
لا أستطيع القول
إنني نادمة على ما فعلت

184
00:09:12,311 --> 00:09:15,177
لكن ربما هنالك طريقة لنعمل معاً الآن

185
00:09:15,613 --> 00:09:17,786
بمعنى آخر
أنت بحاجة إلى شيء ما

186
00:09:18,221 --> 00:09:19,567
صحيح

187
00:09:19,697 --> 00:09:22,348
وأنا على استعداد لأدين لك
بخدمة في المقابل

188
00:09:22,607 --> 00:09:24,737
أولاً أخبريني ما الذي تسعين له؟

189
00:09:25,649 --> 00:09:27,734
(محامية اسمها (فاي ريتشاردسون

190
00:09:27,865 --> 00:09:30,559
وضعتها النقابة في شركتنا
وأود أن أعطيهم سبباً لإزالتها

191
00:09:30,689 --> 00:09:32,861
ما الذي جعلك تعتقدين
أن هنالك شيئاً يمكن إيجاده؟

192
00:09:33,165 --> 00:09:35,555
لا أحد يمر عبر الحياة
بدون فعل شيء ما

193
00:09:35,903 --> 00:09:39,118
تريدين من مكتب التحقيقات الفيدرالي
أن يبدأ عملية بحث

194
00:09:39,291 --> 00:09:41,117
يمكنني تحقيق ذلك

195
00:09:41,245 --> 00:09:43,158
لكنني لا أريد أن أتضرر مرتين

196
00:09:43,288 --> 00:09:46,677
لذا هذه المرة
قبل أن أقوم بذلك لأجلك

197
00:09:47,329 --> 00:09:48,936
ستقومين بهذا من أجلي

198
00:09:52,108 --> 00:09:53,716
غافين آندروز)؟)

199
00:09:54,107 --> 00:09:56,453
تريد مني أن أنقلب على موكّلي؟ -
ليس موكلك -

200
00:09:56,583 --> 00:09:58,452
موكل الشركة التي طردتك تواً

201
00:09:58,582 --> 00:10:01,710
وما زال عليّ حفظ السرية
حيال أي شيء أعرفه حتى أمس

202
00:10:01,840 --> 00:10:03,534
إذاً اعرفي معلومة سيئة عنه
اعتباراً من اليوم

203
00:10:03,665 --> 00:10:06,401
لا أستطيع، فهو لم يعد يثق بي -
إذاً هذا الاجتماع انتهى -

204
00:10:06,532 --> 00:10:09,878
اللعنة، يجب أن يكون هنالك شيء ما -
هنالك شيء ما، هذا -

205
00:10:10,790 --> 00:10:12,354
إن أردت مساعدتي
فهذا هو السعر

206
00:10:12,484 --> 00:10:14,396
وهو غير قابل للتفاوض

207
00:10:25,673 --> 00:10:29,626
آسف لجعلكما تنتظران أيها السيدان
...كان علي جمع هذه و

208
00:10:30,887 --> 00:10:34,101
حسناً، ما الذي يجري هنا؟

209
00:10:34,232 --> 00:10:35,623
ماذا تتحدث عنه؟

210
00:10:35,751 --> 00:10:38,012
قيل لي إنكما هنا
لشراء بوليصة تأمين على الحياة

211
00:10:38,142 --> 00:10:41,531
لكن من المستحيل أن يتزوجك

212
00:10:42,007 --> 00:10:44,312
أتعرف؟
لديّ العديد من الصفات الرائعة

213
00:10:44,442 --> 00:10:46,440
...وأنت لا تعلم -
!(لويس) -

214
00:10:47,396 --> 00:10:48,787
اسمع، أنت محق

215
00:10:48,917 --> 00:10:50,480
لسنا هنا لشراء بوليصة تأمين

216
00:10:50,611 --> 00:10:53,393
نحن هنا لأن زوجتك السابقة
تشرف على شركتنا

217
00:10:53,478 --> 00:10:55,607
اسمحا لي أن أخمّن هنا

218
00:10:55,824 --> 00:11:01,950
لستما سعيدين بطريقة سير الأمور
وتريدان إيجاد شيء سيئ فعلَته

219
00:11:02,080 --> 00:11:05,601
لكن في البداية نود معرفة
سبب مغادرتك الشركة

220
00:11:05,731 --> 00:11:09,510
حسناً، كنت مثلكما
محامي شركة راقية

221
00:11:09,641 --> 00:11:11,639
لكنني لم أكن سعيداً جداً
بتصفية الصفقات

222
00:11:11,769 --> 00:11:15,549
لذا استلمت دعوى قضائية بارزة

223
00:11:15,679 --> 00:11:18,721
دعوى جماعية -
والدعوى الجماعية تتطلب المال -

224
00:11:18,851 --> 00:11:21,067
الذي لم يكن بحوزة أولئك الأشخاص

225
00:11:21,197 --> 00:11:24,151
إذاً ماذا فعلت؟ -
رفعت فواتير أكبر ثلاثة موكلين لدينا -

226
00:11:24,282 --> 00:11:27,584
وقمت بتحويل الأموال
لتمويل حالات الطوارئ

227
00:11:27,714 --> 00:11:29,061
وتم الإمساك بك
عندما خسرت القضية

228
00:11:29,191 --> 00:11:32,145
لم أخسر مطلقاً
فاي) علمت بالأمر)

229
00:11:32,276 --> 00:11:36,882
طردتني على الفور، وبعدها وشت بي
إلى اللجنة الأخلاقية في اليوم التالي

230
00:11:37,012 --> 00:11:40,530
15 عاماً من الزواج، وانقلبت ضدي
وكأن ذلك لم يعنِ شيئاً

231
00:11:40,661 --> 00:11:45,049
قد لا تكون زوجة العام
لكنها ليست المخطئة في هذه الحالة

232
00:11:45,180 --> 00:11:47,352
ناهيك عن أنها
لم تعمل على سلبك رخصتك

233
00:11:47,482 --> 00:11:49,437
هل قلت إن هذه نهاية القصة؟

234
00:11:49,567 --> 00:11:53,652
استخدمت (فاي) التهديد بسحب رخصتي
لابتزازي في قضية الطلاق

235
00:11:53,782 --> 00:11:57,736
وبمجرد حصولها على كل أموالي
توقفت عن انتقادي

236
00:11:58,561 --> 00:12:02,296
هل تقول إنها سلمتك إلى النقابة
ثم تراجعت عن كل شيء من أجل المال؟

237
00:12:02,383 --> 00:12:05,816
إن لم تصدقني
ألقِ نظرةً على شروط تسوية الطلاق

238
00:12:05,947 --> 00:12:12,030
وحقيقة أنهم لم يأخذوا رخصتي مطلقاً
!ثم قل لي إن (فاي) لم تتلاعب بشيء

239
00:12:12,160 --> 00:12:15,244
هل أنت على استعداد
لترينا تلك التسوية بالرغم من كونها مغلقة؟

240
00:12:15,375 --> 00:12:18,112
سبق أن جرّدتني من كل شيء

241
00:12:18,242 --> 00:12:20,284
ما الذي ستفعله الآن؟
هل ستعيد الكرة؟

242
00:12:27,408 --> 00:12:28,799
(سأنتهي خلال دقيقة، (سوزان

243
00:12:28,930 --> 00:12:32,319
لست هنا من أجل آلة التصوير
أردت التحدث إليك

244
00:12:32,450 --> 00:12:34,795
لاحظت حضور (براين) إلى هنا
في وقت سابق اليوم

245
00:12:34,925 --> 00:12:36,533
(أياً ما كان (سوزان
ادخلي في صلبه

246
00:12:36,663 --> 00:12:41,356
...إن أتيتِ لابتزازي مرة أخرى -
لست هنا لأبتزك بل لمساعدتك -

247
00:12:41,486 --> 00:12:46,395
(أعلم مدى براعة (براين
وأتصور أنّ مواجهته لن تكون سهلة عليك

248
00:12:46,525 --> 00:12:50,392
(أنا شريكة عليا يا (سوزان
وأجيد التصرف في محكمة قانونية

249
00:12:50,522 --> 00:12:55,172
أعني، إذا أصبحت الأمور شخصية بينكما
لأي سبب ما

250
00:12:55,302 --> 00:12:58,430
أعلم مسبقاً ماذا حدث
وبإمكاني أن أكون هناك لدعمك

251
00:12:58,560 --> 00:13:00,603
لا أعلم ما إن كنتِ قادرة على دعمي

252
00:13:00,689 --> 00:13:03,253
كاترينا)، لقد تركتني أنجو بفعلتي لسبب ما)

253
00:13:03,513 --> 00:13:08,031
إن لم تمنحيني فرصة أخرى
لماذا لم تحيليني إلى (فاي) في المقام الأول؟

254
00:13:10,377 --> 00:13:15,417
سأتقدّم بطلب رفض القضية غداً
أريد أن أكون مسلحة بالسوابق القضائية

255
00:13:15,547 --> 00:13:17,546
اعتبري أنّ الأمر تمّ

256
00:13:23,802 --> 00:13:25,193
مرحباً، ما الذي يجري؟

257
00:13:25,324 --> 00:13:27,670
وصلت بعض النسخ
من تسوية ذلك الطلاق

258
00:13:27,798 --> 00:13:30,015
وماذا بعد؟ -
تبدو قصته صحيحة -

259
00:13:30,145 --> 00:13:31,840
لقد أفلسته

260
00:13:31,969 --> 00:13:34,186
هارفي)، عليّ إخبارك)
بأنني لا أثق بذلك الرجل

261
00:13:34,316 --> 00:13:37,488
أعني، ربما أفلسته
لكن فكّر في ذلك

262
00:13:37,618 --> 00:13:40,572
هل السعي وراء المال
من شيم (فاي) فعلاً؟

263
00:13:40,702 --> 00:13:44,092
كلا، ليس كذلك لكنه تجاوز الحد
ولم يُطرد من النقابة وتقاضَت هي المال

264
00:13:44,223 --> 00:13:46,090
كيف تفسر ذلك سوى هكذا؟

265
00:13:47,481 --> 00:13:50,131
انتظر، ربما (فاي) التي نعرفها
بحاجة إلى بعض المساعدة للوصول إلى هناك

266
00:13:50,261 --> 00:13:53,172
ماذا تعني؟ -
يسهل عدم الاهتمام بالمال حين تكون ميسوراً -

267
00:13:53,303 --> 00:13:56,126
هل تقول إنها أخذت ماله
لتصبح خبيرة خاصة؟

268
00:13:56,257 --> 00:13:58,036
انظر إلى الجدول الزمني
مباشرة بعد الحادث

269
00:13:58,124 --> 00:13:59,994
تركت شركة المحاماة
وقبلت بتخفيض كبير في الأجر

270
00:14:00,122 --> 00:14:01,470
لتبدأ العمل في نقابة المحامين

271
00:14:01,600 --> 00:14:03,904
وفجأة، لم يعد يهم ذلك
لأنها حصلت على مبلغ طائل

272
00:14:04,034 --> 00:14:07,726
إذاً السؤال كيف لنا أن نثبت ذلك؟
لأن هذا الكلام لن يكفي

273
00:14:08,205 --> 00:14:10,680
لست متأكداً مما إذا كان هذا سيثبت ذلك
لكنني أعلم من أين نبدأ

274
00:14:17,632 --> 00:14:20,977
إذا كنت تتخيّلين صورة (فاي) على ذلك الكيس
فلست الوحيدة

275
00:14:21,107 --> 00:14:22,498
ماذا تفعل هنا يا (أليكس)؟

276
00:14:22,629 --> 00:14:25,278
أنا هنا لأنني أعرف أنك لا تعملين
على تحسين لكمتك اليسرى فحسب

277
00:14:25,409 --> 00:14:27,277
وأنا هنا لتقديم المساعدة -
أنت محق -

278
00:14:27,407 --> 00:14:30,927
لست أضرب الكيس فحسب
لكنك لن تريد أن تكون جزءاً مما أسعى لفعله

279
00:14:31,057 --> 00:14:32,708
جرّبيني

280
00:14:35,315 --> 00:14:38,269
(عليّ تسليم (غافين آندروز
إلي مكتب التحقيقات الفيدرالي

281
00:14:38,400 --> 00:14:39,790
ماذا؟

282
00:14:39,920 --> 00:14:41,354
إنهم يعلمون أنه فاسد
لكنهم لا يستطيعون إثبات ذلك

283
00:14:41,484 --> 00:14:43,917
الآن عرفت أنني محق بالمجيء إلى هنا
لأنك فقدتِ صوابك

284
00:14:44,047 --> 00:14:46,785
...(أليكس) -
أنسيت أنه يحمل الكثير ضدك؟ -

285
00:14:46,915 --> 00:14:49,001
إذا قمت بهذا، سيرى الحقيقة
ولن تكوني مطرودة حينها فحسب

286
00:14:49,129 --> 00:14:51,216
بل سينتهي الأمر بك في السجن -
أنا مستعدة لتحمّل هذه المجازفة -

287
00:14:51,346 --> 00:14:53,301
سامانثا)، إنها وظيفة فحسب)
لا تستحق ذلك

288
00:14:53,431 --> 00:14:54,822
إنها تستحق ذلك بالنسبة إلي

289
00:14:54,953 --> 00:14:57,820
لأنني لا أستطيع الاستيقاظ
مع هذا الشعور كل يوم

290
00:15:00,774 --> 00:15:02,903
(لم تكن لديّ عائلة قط يا (أليكس

291
00:15:03,034 --> 00:15:06,509
وكلما كان يتم إرسالي إلى منزل ما
وحالما أشعر بالأمان

292
00:15:06,639 --> 00:15:09,376
تتزلزل الأرض من تحت أقدامي
ويبعدونني عنه

293
00:15:09,984 --> 00:15:11,723
لم يكن لدي رأي في أي شيء

294
00:15:12,592 --> 00:15:16,284
ووعدت نفسي
بألا أكون عاجزة هكذا مرة أخرى

295
00:15:19,717 --> 00:15:22,715
حسناً، سنسعى خلفه

296
00:15:23,323 --> 00:15:25,191
لكن علينا أن نتأكد
ألا يعلم أنك الفاعلة

297
00:15:25,322 --> 00:15:27,797
وهذا سيكون صعباً
لأنه لا يثق فيك

298
00:15:29,232 --> 00:15:30,665
حسناً، سيتعين عليه أن يثق فيّ

299
00:15:30,796 --> 00:15:33,359
إذا كان يعتقد أن هناك شخصاً
يمكن أن يثق به بدرجة أقل

300
00:15:33,489 --> 00:15:35,184
وهو موجود

301
00:15:35,314 --> 00:15:36,835
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
ابنة أخيه -

302
00:15:36,965 --> 00:15:38,616
تلك القضية التي أعطيتك اياها

303
00:15:38,746 --> 00:15:41,093
أخبرتها بأن (غافين) يستخدم اسمها
في التهرب الضريبي

304
00:15:41,223 --> 00:15:42,613
مما يعني أنها تدين لنا بخدمة

305
00:15:42,743 --> 00:15:45,435
ولن يفكر (غافين) في مشكلتك
إن كان في مشكلة بدوره

306
00:15:45,523 --> 00:15:47,088
بالضبط

307
00:15:47,218 --> 00:15:51,345
في هذه الحالة، سأتمنى لك ليلة سعيدة
هنالك اتصال يجب عليّ القيام به

308
00:15:56,194 --> 00:15:59,062
(غريتشن)
لدينا حالة ونحتاج إلى مساعدتك

309
00:15:59,191 --> 00:16:02,364
أتيتما لرؤيتي في الوقت عينه
أياً كان الأمر، لا بد من أنه خطير

310
00:16:02,494 --> 00:16:06,709
إنه كذلك
أشكّ و(لويس) أن (فاي) تلاعبت باللجنة الأخلاقية

311
00:16:06,839 --> 00:16:08,750
من أجل مكاسب شخصية قبل 15 عاماً

312
00:16:08,881 --> 00:16:11,184
يمكننا استخدام هذا الأمر لنتخلص منها
لكننا بحاجة إلى دليل

313
00:16:11,314 --> 00:16:12,965
ونحن هنا لنطلب منك
التواصل مع أي شخص تعرفينه

314
00:16:13,095 --> 00:16:15,223
في شركتك القديمة
ليخبرك بأي معلومة يستطيع تقديمها

315
00:16:15,355 --> 00:16:18,613
لكن (غريتشن)، إذا علمت (فاي) بالأمر
فقد تقوم بطردك

316
00:16:20,959 --> 00:16:25,174
حسناً، سأقوم بذلك بشرط واحد -
تفضلي -

317
00:16:25,868 --> 00:16:27,345
أن يقيم (هارفي) لك
حفلة استقبال لمولودك

318
00:16:27,475 --> 00:16:28,866
ماذا؟ -
هذه فكرة رائعة -

319
00:16:28,996 --> 00:16:31,299
كلا إنها ليست كذلك
أولاً، لستَ الشخص الحامل

320
00:16:31,430 --> 00:16:33,645
وثانياً، لا يقيم الرجال حفلات مشابهة

321
00:16:33,775 --> 00:16:36,339
(هذا عصر جديد يا (هارفي
ويصدف أنني حصلت على مخططات الألوان

322
00:16:36,470 --> 00:16:39,075
مخططات الألوان؟
هل تريد مني أن أكون قابلة (شيلا) أيضاً؟

323
00:16:39,206 --> 00:16:40,597
...كونك ذكرت ذلك، نحن بحاجة إلى

324
00:16:40,727 --> 00:16:43,681
حسناً، هذا هراء
لقد جئنا إليك بطلب جاد

325
00:16:43,811 --> 00:16:47,417
وحوّلتِه إلى أضحوكة، لذا أتعلمين ماذا؟ -
أتظنني أنا أمزح هنا؟ -

326
00:16:47,765 --> 00:16:52,588
أعلم مدى جدّية هذا، قال (لويس) بنفسه
إذا علمَت (فاي) بهذا، سأطرَد من هنا

327
00:16:52,718 --> 00:16:54,282
وحفلات استقبال المولود ليست بهراء

328
00:16:54,412 --> 00:16:56,455
هذا ما يفعله الناس الذين يحبون بعضهم البعض
من أجل بعضهم

329
00:16:56,541 --> 00:17:01,060
...غريتشن)، لا داعي لكي) -
بلى -

330
00:17:01,928 --> 00:17:05,231
ترى كم يعني ذلك له
لمَ لا تفعله فحسب؟

331
00:17:07,751 --> 00:17:09,749
(سأقيم حفلة لطفلك يا (لويس

332
00:17:10,182 --> 00:17:13,398
سأجلب لكما ما تحتاجان إليه -
شكراً لك -

333
00:17:26,744 --> 00:17:28,135
(كاترينا)

334
00:17:28,483 --> 00:17:31,045
كان من المفترض أن تحضري إلى هنا
منذ 15 دقيقة، إنهم في غرفة القاضي

335
00:17:31,176 --> 00:17:32,740
أعلم، انشغلت بأمر ما

336
00:17:32,870 --> 00:17:34,825
هل أنت بخير؟ -
(أجل، أنا بخير يا (سوزان -

337
00:17:34,956 --> 00:17:36,737
لندخل إلى هناك فحسب

338
00:17:37,953 --> 00:17:40,039
حضرة القاضي، (كيرت لاستر) أسّس شركة

339
00:17:40,169 --> 00:17:44,384
كان سعيداً ولم يكن هناك سبب ليغادرها
ما عدا سبب واحد

340
00:17:44,514 --> 00:17:46,165
أنّ شركاءه أجبروه على ذلك

341
00:17:46,295 --> 00:17:48,075
هذا سخيف، يا حضرة القاضي

342
00:17:48,163 --> 00:17:52,377
تنازل السيد (لاستر) أي مطالبات مستقبلية
(من أجل شركة (كيرتس كوفي

343
00:17:52,508 --> 00:17:54,767
وقّع على الاتفاقية -
باستثناء أن هذا الاتفاق غير صالح -

344
00:17:54,897 --> 00:17:58,113
(لأنه تم إخبار (كيرت
بأنه إن لم يوقّع، فستخف أسهمه

345
00:17:58,243 --> 00:18:00,459
لذا فعل ما سيفعله
أي شخص تحت الإكراه

346
00:18:00,587 --> 00:18:01,936
أخذ ما يمكنه الحصول عليه

347
00:18:02,066 --> 00:18:04,542
وهل لديك دليل على ذلك؟ -
تلك التهديدات لم تكن مسجّلة على الورق -

348
00:18:04,674 --> 00:18:06,759
ولهذا أحتاج إلى إجبارهم على الشهادة

349
00:18:06,845 --> 00:18:10,191
إذاً يمكنك أن تسخر من الحقائق
وتصوّر (كيرت) على أنه الضحية؟

350
00:18:10,321 --> 00:18:12,537
(إنه ضحية يا (كاترينا

351
00:18:13,231 --> 00:18:15,361
لم يكن هذا ما يريده

352
00:18:16,794 --> 00:18:18,315
...حضرة القاضي

353
00:18:19,010 --> 00:18:21,442
السوابق القضائية
في هذه المسألة واضحة

354
00:18:21,529 --> 00:18:23,702
يجب أن يكون هناك دليل على الإكراه
للمضي قدُماً في القضية

355
00:18:23,833 --> 00:18:27,047
هل لديك أي سابقة على ذلك
يا آنسة (بينيت)؟

356
00:18:28,438 --> 00:18:31,653
آنسة (بينيت)؟
هل لديك رد؟

357
00:18:32,783 --> 00:18:35,520
أجل، حضرة القاضي
(قضية (كلاين) ضد (بارتيس

358
00:18:35,651 --> 00:18:38,041
أظهرت أنه يجب أن يكون
هنالك دليل على الإكراه للمضي قدُماً

359
00:18:38,126 --> 00:18:40,211
ونحن بحاجة إلى قوة الاستدعاء
للحصول على ذلك الدليل

360
00:18:40,342 --> 00:18:42,601
(آنسة (بينيت
هل لديك أي شيء لتقوليه؟

361
00:18:42,732 --> 00:18:44,817
بما أنك تجعلين مساعدتك
تتحدث عنك

362
00:18:44,947 --> 00:18:47,077
يبدو أنك لا تأخذي هذا الأمر
على محمل الجد

363
00:18:47,207 --> 00:18:49,596
بل آخذه على محمل الجد
...يا حضرة القاضي، أنا

364
00:18:49,726 --> 00:18:52,681
حضرة القاضي
أود الطلب بالاستمرار في القضية

365
00:18:52,854 --> 00:18:56,374
(قضية (كلاين) ضد (بارتيس
تشتمل على حكم معقد

366
00:18:56,505 --> 00:18:57,895
وسأحتاج إلى وقت من أجل الرد

367
00:18:57,981 --> 00:18:59,676
لطف منك أن تقول ذلك
(يا سيد (آلتمان

368
00:18:59,806 --> 00:19:03,022
لكنني لم أسمع أي شيء منهما
ليجعلني أرفض هذه القضية

369
00:19:03,150 --> 00:19:08,017
وأقترح أن تكوني مستعدة حينما تمثلين أمامي
(في المرة المقبلة يا آنسة (بينيت

370
00:19:14,535 --> 00:19:15,881
ماذا تفعلين هنا يا (دونا)؟

371
00:19:16,012 --> 00:19:18,791
(إن كنت تسعين لإعادة تمثيل فيلم (توب غان
فأنا مستعد لذلك

372
00:19:18,878 --> 00:19:20,876
(الأمر جدي يا (هارفي

373
00:19:20,964 --> 00:19:23,528
أريد الحديث بشأن خطتنا -
ماذا عنها؟ -

374
00:19:23,658 --> 00:19:25,222
(أخبرني (لويس
بأنكما ذهبتما لمقابلة زوج (فاي) السابق

375
00:19:25,352 --> 00:19:29,263
وأعلم أنك لا تود سماع هذا
لكنني أعتقد أن هذا طريقاً سيئاً لتسلكه

376
00:19:29,393 --> 00:19:32,782
حسناً، إذاً لم يخبرك بالقصة كاملة
لأنها ستؤدي إلى أمر ما

377
00:19:32,912 --> 00:19:35,128
ليس هذا ما عنيته
اتصلت بي (فاي) في تلك الليلة

378
00:19:35,258 --> 00:19:37,475
تعلم أننا سنسعى خلفها -
ماذا إذاً؟ -

379
00:19:37,560 --> 00:19:39,776
إن كنت تبحث في حياتها الشخصية
ستعلم بذلك

380
00:19:39,907 --> 00:19:42,036
لا أكترث إذا علمت بشأن ذلك

381
00:19:42,166 --> 00:19:43,860
لقد جعلَت الأمر شخصياً
(عندما طردت (سامانثا

382
00:19:43,991 --> 00:19:45,382
هارفي)، أنت لا تستمع إليّ)

383
00:19:45,512 --> 00:19:47,467
إذا علمت بشأن هذا
ستفقد صوابها

384
00:19:47,598 --> 00:19:49,595
(اللعنة يا (دونا
إلى أي جانب تنتمين؟

385
00:19:49,726 --> 00:19:52,681
فاي) أو (سامانثا)؟) -
(أنا إلى جانبنا جميعاً يا (هارفي -

386
00:19:52,811 --> 00:19:55,852
(إذ ربما علينا أن نخرِج (فاي
...لكن إن خرج هذا الأمر عن حده

387
00:19:55,982 --> 00:19:58,980
قد لا تكون لدينا شركة
نعيد (سامانثا) إليها

388
00:20:04,411 --> 00:20:07,409
غافين)، كيف يمكنني مساعدتك؟) -
"لدينا مشكلة" -

389
00:20:07,539 --> 00:20:10,754
(وهي (دارلين -
"ما هي المشكلة؟" -

390
00:20:10,884 --> 00:20:15,707
المشكلة هي أنها باتت تتمتع بذوق مترف
وبفضلك، اكتشفت بأن لديها عمّاً ثرياً

391
00:20:15,837 --> 00:20:17,966
قررت بأن تستغله كصراف آلي

392
00:20:18,183 --> 00:20:20,877
تقصد أنها تبتزك -
"أجل يا (أليكس)، صحيح" -

393
00:20:21,007 --> 00:20:22,962
وأريدك أن تمنعها من فعل ذلك

394
00:20:23,092 --> 00:20:24,787
ما الذي تطلبه مني بالضبط يا (غافين)؟

395
00:20:24,917 --> 00:20:26,786
لأنه لو كانَ الأمر غير قانوني
لن أقومَ به

396
00:20:26,916 --> 00:20:31,738
لا تتحدث عن الشرف، إنك سبب معرفتها
بشأن خطتي لإدارة الضرائب بالمقام الأول

397
00:20:31,825 --> 00:20:35,388
تقصد مخططك لتبييض الأموال حين كنت تستغلها
وتستغلني لنساعدك بالإفلات بفعلتك

398
00:20:35,518 --> 00:20:37,081
"...(أليكس)" -
غافين)، لقد قلت لك من قبل) -

399
00:20:37,213 --> 00:20:39,689
وسأعيد كلامي
لا أقوم بهذه الأمور

400
00:20:40,427 --> 00:20:43,250
(لكن الحظ قد حالفك لأن (سامانثا ويلر
لم تعد تعمل هنا

401
00:20:43,338 --> 00:20:47,118
وإن أردت أن تذهب إليها
ليس كمحاميتك، بل كمواطن عادي

402
00:20:47,770 --> 00:20:49,812
فلا أنصحك بذلك

403
00:20:50,507 --> 00:20:52,593
لن تقوم بهذا الأمر لأجلي
إنها لا تطيقني

404
00:20:52,679 --> 00:20:57,111
صحيح، لكنها قد خسرت وظيفتها للتو
...لذا طالما أن السعر يناسبها

405
00:20:57,241 --> 00:20:59,414
إنني متيقن من أنها
ستقوم بما يتطلبه الأمر

406
00:21:05,931 --> 00:21:07,320
"كاترينا)، إن كان اتصالك بشأن محاكمة الغد)"

407
00:21:07,451 --> 00:21:09,841
فإنّ (سوزان) قد تواصلت معي مسبقاً -
"(ليس بشأن ذلك يا (براين" -

408
00:21:09,971 --> 00:21:12,882
اتصلت بك لأخبرك
بأنه لم يكن هنالك من داع لما فعلته اليوم

409
00:21:13,012 --> 00:21:16,097
بلى، لم تقومي بواجبك بشكل فعّال
وعندما أربح هذه القضية

410
00:21:16,228 --> 00:21:17,618
لا أريد أن يتم استئنافها

411
00:21:17,704 --> 00:21:20,789
بحقك يا (براين)، فعلتَ ذلك
لأنك رأيت أنني كنت أعاني صداعاً نصفياً

412
00:21:22,961 --> 00:21:24,612
حسناً، ذلك صحيح

413
00:21:24,959 --> 00:21:28,002
ولكن بما أننا نتصارح
أعلم أنّ الصداع النصفي كان بسببي

414
00:21:28,088 --> 00:21:30,477
أعرف بأنك تشعرين بالتضارب
بشأن مواجهي في هذه القضية

415
00:21:30,608 --> 00:21:33,866
والسبب الذي يجعلني أعرف ذلك
هو بأن الشعور ذاته ينتابني أيضاً

416
00:21:33,997 --> 00:21:36,603
ذلك لا يعني بأن مضطر لمساندتي -
ربما لا -

417
00:21:36,734 --> 00:21:39,818
لكن كان بوسعك بأن تجعليهم يبعدونني
عن هذه القضية، لكنك لم تفعلي

418
00:21:39,948 --> 00:21:42,469
أقل ما بوسعي فعله
هو ردّ الصنيع

419
00:21:43,511 --> 00:21:47,161
حسناً، لكن لا أريدك أن تظن بأنني
بحاجة إلى تعاطف أو أنني أعجز عن تحمّلك

420
00:21:47,291 --> 00:21:50,159
لا أظن ذلك -
إذاً شكراً لك -

421
00:21:50,898 --> 00:21:53,721
وإنكَ محق
فإن شعور التضارب ينتابني

422
00:21:53,852 --> 00:21:56,501
...لأنني لم أشارك قط في قضية معك

423
00:21:56,763 --> 00:21:58,326
لم أكن أدعمك فيها

424
00:21:58,456 --> 00:22:01,454
في الواقع، لا قاعدة تنص على أنه لمجرّد
أنك ضدي في قضية، لا يمكنك بأن تدعميني

425
00:22:01,585 --> 00:22:04,800
في الحقيقة يا (براين)، فإنّ هنالكَ قاعدة
وهذا بالضبط ما تنصّ عليه

426
00:22:05,278 --> 00:22:07,016
(عمت مساءً يا (كاترينا

427
00:22:07,146 --> 00:22:09,014
(أراكَ في المحكمة يا (براين

428
00:22:12,795 --> 00:22:16,052
وزنكَ زائد بـ13 كيلوغراماً
وهذا ما تأكله على العشاء؟

429
00:22:16,443 --> 00:22:19,224
فاي)، لم أدرك أنك تهتمين بذلك)

430
00:22:19,354 --> 00:22:23,656
الأمر الوحيد الذي يهمني
هو أنك تستمر باتخاذ قرارات سيئة

431
00:22:23,786 --> 00:22:26,610
مثل؟ -
(مثل تحدثك مع (هارفي سبيكتر -

432
00:22:26,740 --> 00:22:28,391
أو أي أيّ شخص آخر أتى إليك

433
00:22:28,522 --> 00:22:30,868
لم أتحدث مع أحد -
(هراء يا (جورج -

434
00:22:30,998 --> 00:22:35,039
بيرنيس) اتصلت بي)
وقالت إن أحداً يتحرى عن اتصالاتي في الماضي

435
00:22:35,169 --> 00:22:39,035
ولقد استغرقني 5 ثوانٍ
لمعرفة من وجّههم لذلك الاتجاه

436
00:22:39,166 --> 00:22:40,557
(اللعنة على (بيرنيس

437
00:22:40,687 --> 00:22:42,294
فلنتجاوز جزء لومك لأحد آخر

438
00:22:42,424 --> 00:22:45,683
ونصل إلى جزء إخبارك لي
بما أخبرتهم به

439
00:22:46,205 --> 00:22:49,376
لا شيء سوى الحقيقة -
أشك بذلك حقاً -

440
00:22:49,463 --> 00:22:50,852
في الواقع، بعد التفكير بالأمر

441
00:22:50,984 --> 00:22:55,458
ربما لم أذكر بعض التفاصيل
لكن هذان الاثنان لم يبديا اهتماماً بالتفاصيل

442
00:22:55,589 --> 00:22:59,846
لذا حددت لهما المسار
وأرشدتهما إلى الاتجاه الصحيح

443
00:23:00,759 --> 00:23:03,322
اللجنة الأخلاقية -
ذلك صحيح -

444
00:23:03,453 --> 00:23:07,449
إنك وغد من الدرجة الأولى -
وإنك منافقة من الدرجة الأولى -

445
00:23:07,580 --> 00:23:10,013
تسيرين وكأنك لم تتخطي حداً يوماً

446
00:23:10,144 --> 00:23:12,055
في الواقع، لقد فعلت ذلك
وعندما ينتهي هذا الأمر

447
00:23:12,185 --> 00:23:13,880
ستُطردين بشكل مخزٍ

448
00:23:14,010 --> 00:23:17,486
وسأكون قد فعلتُ بك
ما قد فعلتِه بي بالضبط

449
00:23:21,743 --> 00:23:23,220
سوزان)، جيّد)
ما الذي عثرت عليه؟

450
00:23:23,351 --> 00:23:26,697
أعتقد أنني أعرف كيف بوسعنا السعي
خلف (كيرت لاستر) غداً

451
00:23:26,827 --> 00:23:30,171
قال إنه لم يرد ترك شركته
لكن هذا ما يقوله الآن

452
00:23:30,302 --> 00:23:32,692
علينا أن نعرف ما كان يقوله آنذاك

453
00:23:35,516 --> 00:23:37,862
تريدين بأن نحصل على إذن الدخول
إلى بريده الإلكتروني الشخصي

454
00:23:37,992 --> 00:23:39,426
كلّ ما نحتاج إليه
هو رسالة إلكترونية واحدة

455
00:23:39,513 --> 00:23:41,945
يذكر فيها بأنه سعيد بما حصل
وسنكون قد نلنا منه

456
00:23:42,077 --> 00:23:44,249
(إنها فكرة جيدة يا (سوزان
لكنها لن تجدي نفعاً

457
00:23:44,379 --> 00:23:47,768
محال بأن يسمح (براين) بأن يجعل
البريد الشخصي طرفاً بهذه القضية

458
00:23:47,854 --> 00:23:49,895
سيفعل إن أرغمته على ذلك

459
00:23:50,505 --> 00:23:53,807
وكيف بحقّ السماء سأفعل ذلك؟ -
(باستغلال ماضيك مع (براين -

460
00:23:53,937 --> 00:23:57,413
لكي تظهري بأنه لا فارق
بين الحياة الشخصية والمهنية

461
00:23:58,890 --> 00:24:02,408
سوزان)، إنك تقترحين أن أكشف)
(تفاصيل حساسة عن حياة (براين

462
00:24:02,539 --> 00:24:04,798
في حين أننا لا نعرف حتّى
إن كنا سنعثر على شيء

463
00:24:04,929 --> 00:24:11,837
لكننا قد نفعل، ودائماً ما تتعاطف
هيئة المحلّفين مع مؤسِس طُرد من شركته

464
00:24:14,443 --> 00:24:16,659
أهذا لأنك لا تزالين تكنين المشاعر
تجاه (براين)؟

465
00:24:16,789 --> 00:24:20,874
بل لأنني قد عانيت صداعاً نصفياً اليوم
وقد حاول بأن يخرجني من الأزمة

466
00:24:21,004 --> 00:24:22,873
كان هنالك خطب ما
كان هذا واضحاً

467
00:24:23,003 --> 00:24:26,739
(لكن يا (كاترينا
لمجرّد أن لديه نقطة ضعف تجاهك

468
00:24:26,869 --> 00:24:29,259
لا يعني بأنّ عليه
أن يكون هو نقطة ضعفك

469
00:24:41,988 --> 00:24:45,508
حسناً، لقد جلبتني إلى هنا
حري بهذا أن يستحق العناء

470
00:24:45,638 --> 00:24:48,853
إنّ ابنة أختي تسعى خلفي -
ماذا يعني ذلك؟ -

471
00:24:48,983 --> 00:24:51,415
(لمَ لم تتصل بـ(أليكس ويليامز
لهذا الأمر بدلًا مني؟

472
00:24:51,502 --> 00:24:54,023
لأنك لطالما كنت مستعدة
لفعل أمور يعجز هو عنها

473
00:24:54,154 --> 00:24:58,498
ما الذي تسعى خلفك لأجله بالضبط؟ -
إنها تريد 10 ملايين دولار -

474
00:24:58,629 --> 00:25:02,712
وتهدد بالتبليغ عن كل ما تعرفه
بشأن عمليات تبييض الأموال

475
00:25:02,843 --> 00:25:05,624
وما مدى معرفتها للأمر؟

476
00:25:05,754 --> 00:25:08,447
ما يكفي لسجني لمدة طويلة

477
00:25:10,402 --> 00:25:14,442
حسناً، أعطِني المال لكي أعطيها إيّاه
لن يعرف أحد بذلك

478
00:25:14,573 --> 00:25:16,441
لكنني سوف أسجّلها
وهي تقبل الرشوة

479
00:25:16,571 --> 00:25:19,048
ولو أتت إليك مجدداً، فستكون بقبضتنا

480
00:25:19,179 --> 00:25:21,264
إذاً يُفترض بي
أن أعطيها المال فحسب؟

481
00:25:21,395 --> 00:25:23,739
غير قتلها
فإنني لا أرى أيّ وسيلة أخرى للمناص

482
00:25:23,826 --> 00:25:26,564
ويا (غافين)، إنني لن أقوم بذلك

483
00:25:27,216 --> 00:25:29,996
وكيف سأعرف
بأنك لن تحتفظي بالمال لنفسك؟

484
00:25:30,126 --> 00:25:32,386
لأنك ستدفع لي 5 ملايين للقيام بهذا الأمر

485
00:25:32,516 --> 00:25:34,906
تريدين نصف ما سأعطيها
لمجرّد تسجيل شخص ما؟

486
00:25:35,036 --> 00:25:36,817
لن أقوم بتسجيل شخص ما أيها الأخرق

487
00:25:36,948 --> 00:25:38,512
سأكون طرفاً بالتستر عن جريمة

488
00:25:38,642 --> 00:25:41,293
(ويا (غافين
إن لم تجعل أحداً يقوم بذلك لأجلك

489
00:25:41,423 --> 00:25:42,857
فإن الـ10 ملايين لن تعني شيئاً

490
00:25:42,987 --> 00:25:45,897
لأنها ستأخذ 50 أخرى
وأنت أدرى بذلك

491
00:25:46,027 --> 00:25:47,462
ها هي فتاتي

492
00:25:47,593 --> 00:25:51,633
عليّ القول، إنّ العمل معك ممتع أكثر
من القديس (أليكس) الشريف

493
00:25:52,241 --> 00:25:53,675
لقد افتقدت علاقتنا

494
00:25:53,805 --> 00:25:57,280
في الواقع، لم أفتقدها
اجلب لي المال وسأجلب لك شريط التسجيل

495
00:26:03,144 --> 00:26:05,491
(أيتها الآنسة (بينيت
أرى بأنك قد أتيت بطلب آخر

496
00:26:05,577 --> 00:26:08,836
آمل أنه مقنع أكثر من الذي قبله -
إنه كذلك، حضرة القاضي -

497
00:26:08,966 --> 00:26:13,615
(أود بأن أوسع البحث لإدراج بريد (كيرت لاستر
الشخصي خلال الفترة في قيد النظر

498
00:26:13,746 --> 00:26:17,526
حضرتك، هذا انتهاك للخصوصية
وليس له صلة بتاتاً بالقضية

499
00:26:17,656 --> 00:26:20,566
حقاً؟
(إنّ مرافعة السيّد (آلتمان

500
00:26:20,696 --> 00:26:23,608
هي بأن (كيرت) قد أرغِم على الخروج
خلال محادثات غير رسميّة

501
00:26:23,738 --> 00:26:26,040
هذا ليس سبباً كافياً
للبحث في حياة موكّلي الشخصية

502
00:26:26,171 --> 00:26:27,909
ما السابقة التي تستشهدين بها
أيّتها الآنسة (بينيت)؟

503
00:26:28,039 --> 00:26:33,079
السابقة غير قانونيّة يا حضرة القاضي
بل هذا مجرى الحياة

504
00:26:33,209 --> 00:26:35,771
عندما تعملين مع أناس لفترة طويلة

505
00:26:35,858 --> 00:26:38,466
فالعلاقات تصبح شخصية
والحدود تتلاشى

506
00:26:38,597 --> 00:26:40,334
اعتراض يا حضرة القاضي
إنّ تلك تكهنات

507
00:26:40,465 --> 00:26:42,463
(كلّا يا (براين
إنها ليست كذلك

508
00:26:44,112 --> 00:26:47,199
لقد كنتَ مساعدي، أليس كذلك؟ -
أجل -

509
00:26:47,285 --> 00:26:53,020
وأليس صحيحاً أننا قد حظينا بمحادثات شخصية
داخل المكتب ومحادثات عمل خارجه؟

510
00:26:53,151 --> 00:26:54,801
...صحيح، لكن لا أرى ما -
لا داعي للاعتراض -

511
00:26:54,932 --> 00:26:57,929
في مرحلة ما
لقد توقفت عن اعتباري مديرتك

512
00:26:58,060 --> 00:27:01,145
وأصبحنا أكثر
من مجرد رفيقين في العمل، أليس كذلك؟

513
00:27:01,275 --> 00:27:03,056
أجل، صحيح

514
00:27:03,708 --> 00:27:06,097
فلدي كل الحق
بأن أرى بريد موكّلك

515
00:27:06,228 --> 00:27:10,442
لكن ماذا لو كشف عن أمور ليس لها علاقة
بهذه القضية ولا يريد بأن تنتشر؟

516
00:27:10,572 --> 00:27:14,049
أتظن بأنني من المحامين
الذي يشوّهون سمعة رجل؟

517
00:27:14,179 --> 00:27:18,003
أعتقد بأن لديك نزاهة
أكثر من أيّ محام قد قابلته قط

518
00:27:18,133 --> 00:27:20,652
هذا لا يبدو كاعتراض
(أيّها السيّد (آلتمان

519
00:27:20,782 --> 00:27:23,694
ستسلّم تلك الرسائل الإلكترونية فوراً

520
00:27:26,951 --> 00:27:29,515
هارفي)، هل يمكنني التحدث معك؟)

521
00:27:29,645 --> 00:27:32,296
(المعذرة يا (فاي
أيام حديثي معك قد ولّت

522
00:27:33,469 --> 00:27:35,424
(أعرف بأنكَ ذهبتَ لرؤية (جورج

523
00:27:35,555 --> 00:27:38,552
ماذا يعني ذلك؟ -
يعني بأنني أريد معرفة ما أخبرك به -

524
00:27:38,683 --> 00:27:42,896
الحقيقة، وهي أنك استغللته لكي تحصلي
على المال بعد ما عرفت أنه كان يرتكب جريمة

525
00:27:43,028 --> 00:27:46,198
أكره بأن أخبرك بهذا
لكن هذه ليست الحقيقة

526
00:27:46,329 --> 00:27:48,892
هل ستقولين إنك لم تمنعيه من أن يتمّ
التحقيق بأمره من قِبل نقابة المحامين

527
00:27:49,022 --> 00:27:53,281
وبعدها لم يوافق بأعجوبة
على أن يمنحك كل أمواله بتسوية الطلاق؟

528
00:27:53,411 --> 00:27:55,496
(هذه ما يبرع به (جورج

529
00:27:55,627 --> 00:27:57,756
تحريف التفاصيل لكي تبدو حقيقية

530
00:27:57,886 --> 00:28:01,448
منعتهم حقاً من أن يحققوا بأمره
ولقد جعلته يمنحني ذلك المال

531
00:28:01,578 --> 00:28:03,358
...لكن ما لم يذكره كان

532
00:28:03,446 --> 00:28:08,444
أنني بقيت هنالك ثلاث سنوات إضافية
بدون راتب لكي أسدد ديون موكّليه

533
00:28:08,572 --> 00:28:11,267
هراء، لمَ قد تقومين بذلك
إن كنت قد كرهتِ ذلك الرجل؟

534
00:28:12,440 --> 00:28:13,961
لأنّ لدي ابنة

535
00:28:14,091 --> 00:28:17,915
ولم أردها بأن تكبر
وتعرف بأنّ والدها كانَ مجرماً

536
00:28:18,827 --> 00:28:20,956
ها هي، ها هي الحقيقة

537
00:28:21,084 --> 00:28:22,651
لذا يمكنك بأن تفضحني

538
00:28:22,781 --> 00:28:26,647
لكنك سوف تفسِد
فكرة ابنتي عن أبيها

539
00:28:28,211 --> 00:28:30,080
إليك ما سنقوم بفعله

540
00:28:30,470 --> 00:28:33,642
(ستعيدين تعيين (سامانثا
وبعدها سوف تستقيلين

541
00:28:33,772 --> 00:28:35,163
وسنعتبر أننا تعادلنا

542
00:28:35,293 --> 00:28:37,683
أعجز عن فعل ذلك -
عفواً، ما الذي قلتِه؟ -

543
00:28:37,769 --> 00:28:39,595
لا يمكنني أن أساوم
لكي أخرجَ من هذه الورطة

544
00:28:39,725 --> 00:28:42,592
لا أصدق ذلك
لقد سمحت لذلك القذر بأن ينجو بفعلته

545
00:28:42,723 --> 00:28:45,286
لكنك لن تعيديها لأجل أمر
ليس لديك دليل عليه حتّى؟

546
00:28:45,416 --> 00:28:46,850
لديّ كل ما أحتاج إليه من دليل

547
00:28:46,980 --> 00:28:49,109
إذ قبل ثلاثة أيّام فحسب
كنت في ذلك المكتب

548
00:28:49,237 --> 00:28:52,194
تصرخ عليها لأجل هذا الأمر
ولقد رأيتك

549
00:28:52,324 --> 00:28:54,843
في الواقع، من الأفضل
(أن تبدأي بحزم أغراضك يا (فاي

550
00:28:54,974 --> 00:28:58,363
...إذ حالما أعثر على دليل لما فعلتِه

551
00:28:59,102 --> 00:29:00,708
سترحلين

552
00:29:05,966 --> 00:29:09,572
لقد تخطيت حداً واحداً
في مسيرتي المهنية

553
00:29:09,703 --> 00:29:12,961
لقد كرهت فعل ذلك
لكنني فعلته

554
00:29:13,439 --> 00:29:14,829
لأجل ابنتي

555
00:29:15,829 --> 00:29:18,957
سامانثا) اقترفت ما فعلته)
لربح قضيّة

556
00:29:20,390 --> 00:29:23,128
إنّ الأمرين ليسا سيّان

557
00:29:29,775 --> 00:29:31,730
كاترينا)، لقد عثرت على شيء ما)

558
00:29:31,860 --> 00:29:35,509
ما هو؟ -
سلسلة رسائل من (لاستر) لصديقه المفضل -

559
00:29:35,640 --> 00:29:37,899
يتفاخر بشأن اليخت
الذي كان على وشك شرائه

560
00:29:38,029 --> 00:29:40,549
من أموال صفقته الرائعة

561
00:29:43,069 --> 00:29:44,502
سوزان)، هذا رائع)

562
00:29:44,632 --> 00:29:47,196
يمكننا أن نستخدم ذلك لفرض تسوية -
تسوية؟ -

563
00:29:47,327 --> 00:29:49,715
لا نحتاج إلى ذلك
هذا دليل على أنهم يكذبون

564
00:29:49,802 --> 00:29:52,758
(وألم تقولي إن (براين
رفض حتّى بأن يفكر في تسوية؟

565
00:29:52,844 --> 00:29:54,928
أجل، لكن الآن لدينا النفوذ

566
00:29:55,016 --> 00:29:57,972
هذا ليس نفوذاً
بل إنه رفض فوري للقضية

567
00:29:58,057 --> 00:29:59,448
لا يمكنك التأكد من هذا

568
00:29:59,579 --> 00:30:03,706
وفي أي وقت تكملين به القضية
كل شيء وارد

569
00:30:03,836 --> 00:30:05,574
أعرف ما يجري

570
00:30:05,705 --> 00:30:07,485
تحاولين منحه وسيلة
للخروج من الورطة

571
00:30:07,876 --> 00:30:10,527
ولا تخبريني بأنني مخطئة -
حسناً، لستِ مخطئة -

572
00:30:10,614 --> 00:30:12,786
براين) بحاجة إلى عدم تحقيق فشل ذريع)
في هذه القضية

573
00:30:12,916 --> 00:30:16,262
ظننتكِ قلت إنك لا تبالين لأمره -
صحيح، ليس بذلك النحو -

574
00:30:16,392 --> 00:30:20,693
إذاً بأيّ نحو؟ لأنك تضعين مصالحه
قبل مصالح موكلنا وهذا ليس بأمر صائب

575
00:30:20,824 --> 00:30:22,909
لا تتحدث معي بشأن ما هو صائب

576
00:30:23,040 --> 00:30:24,473
لقد كنت أقوم بما هو صائب

577
00:30:24,604 --> 00:30:27,514
أبعدت (براين) عن حياتي
لكنه لا يزال صديقي

578
00:30:27,644 --> 00:30:29,904
ولا أريد أن أفعل هذا به

579
00:30:30,468 --> 00:30:32,381
كاترينا)، إنني أتفهّمك)

580
00:30:32,467 --> 00:30:36,464
لكن لو كانت هذه القضية ضدّ محام آخر
لخرجنا للاحتفال بالنصر الآن

581
00:30:36,595 --> 00:30:38,680
لكن القرار بيدك

582
00:30:44,241 --> 00:30:45,632
جيّد، أنت هنا

583
00:30:45,762 --> 00:30:47,848
ما الأمر يا (لويس)؟ -
غريتشن) أتمّت مهمتها) -

584
00:30:47,978 --> 00:30:50,107
(رسالتان إلكترونيتان من (فاي ريتشاردسون
إلى أعضاء نقابة المحامين

585
00:30:50,193 --> 00:30:53,365
تطلب خصيصاً
إلغاء أيّ تحقيق بشأن زوجها

586
00:30:53,495 --> 00:30:55,016
كل ذلك موجود
(بشكل واضح يا (هارفي

587
00:30:55,147 --> 00:30:56,493
لقد نلنا منها

588
00:30:57,578 --> 00:30:58,969
حسناً

589
00:30:59,576 --> 00:31:01,315
لنقم بهذا الأمر -
تمهّل لوهلة -

590
00:31:01,446 --> 00:31:04,139
ما الذي يجري؟ -
(لا شيء يا (لويس -

591
00:31:04,270 --> 00:31:07,355
هارفي)، لقد رأيتك تربح بما يكفي)
لكي أعرف بأن هذا ليس مظهرك حينها

592
00:31:07,485 --> 00:31:11,091
ما الخطب؟ -
لقد كنتَ محقاً، ذلك الوغد قد كذب -

593
00:31:11,221 --> 00:31:13,741
لم تعمل على إفلاسه لمجرد أن تحظى بالمال

594
00:31:13,872 --> 00:31:17,302
بل فعلت ذلك للتستر عن جريمته
لئلا تعرف ابنتها بذلك

595
00:31:17,390 --> 00:31:20,214
لكن ذلك يعني أنه لو انتشر هذا الأمر
فإنه سيدمّر نظرة تلك البنت لأبيها

596
00:31:20,346 --> 00:31:22,387
ناهيك عن نظرتها لأمها
كونها أخفت الأمر عنها

597
00:31:22,516 --> 00:31:23,864
إنها امرأة بالغة
بوسعها التعامل مع الأمر

598
00:31:23,994 --> 00:31:25,645
تتعامل مع ماذا؟
بجعلها تبدو وكأنها كاذبة ومحتالة؟

599
00:31:25,775 --> 00:31:27,817
لست أنا السبب في ذلك
فعلَت هذا بنفسها

600
00:31:27,948 --> 00:31:30,338
(وقد قلنا إننا سنستعيد (سامانثا
مهما تطلّب الأمر

601
00:31:30,468 --> 00:31:32,466
لذا هذا ما سيتطلّبه الأمر

602
00:31:33,248 --> 00:31:35,029
ماذا لو كانت هناك وسيلة أخرى؟

603
00:31:35,160 --> 00:31:36,594
أيّ وسيلة أخرى؟

604
00:31:36,725 --> 00:31:38,156
(إنّ (أليكس) و(سامانثا
يعملان على أمر ما

605
00:31:38,244 --> 00:31:42,025
ماذا لو نجحا بالتسبب بطردها
من دون فعل شيء كهذا لعائلتها؟

606
00:31:43,285 --> 00:31:46,152
يوم واحد
سأمهلهما يوماً واحداً

607
00:31:46,282 --> 00:31:48,499
وبعدها سأقوم بالأمر
شئتَ أم أبيت

608
00:31:51,583 --> 00:31:54,146
منذ متى وأنت تعمل بدوام قصير؟

609
00:31:54,884 --> 00:31:59,229
روبرت)، ما الذي تفعله هنا؟) -
إنني هنا لرؤيتك -

610
00:31:59,360 --> 00:32:01,271
في الواقع، أيّ ما كان الأمر
فلا بد من تأجيله

611
00:32:01,401 --> 00:32:04,225
...فإنّ (جوي) لديها حفل بيانو و -
!هراء -

612
00:32:04,747 --> 00:32:06,963
ستركب في تلك السيارة
(لمقابلة (سامانثا

613
00:32:07,093 --> 00:32:09,005
حسناً، لقد كشفتني

614
00:32:09,135 --> 00:32:10,916
لقد أبرمت صفقة مع مكتب التحقيقات الفيدرالي
وإنني أساعدها

615
00:32:11,046 --> 00:32:12,785
كيف؟

616
00:32:13,740 --> 00:32:15,694
(سنمنحهم (غافين آندروز
(مقابل أمر نمسكه ضد (فاي

617
00:32:15,781 --> 00:32:18,215
غافين آندروز)؟)
هل فقدت صوابك؟

618
00:32:18,345 --> 00:32:19,952
...لديه معلومات عليها وإن عرف

619
00:32:20,084 --> 00:32:22,081
لا يهم، بالوسيلة التي سنقوم بها
فإنّ (غافين) لن يعرف أبداً

620
00:32:22,212 --> 00:32:24,950
هذا ما يقول كل سجين جالس في السجن
اعتقد بأنه اقترف الجريمة المثالية

621
00:32:25,078 --> 00:32:26,470
...(روبرت) -
أليكس)، أصغِ إليّ) -

622
00:32:26,600 --> 00:32:28,207
أعرف بأنكَ بأن تحاول
بأن تقوم بالصواب لأجلها

623
00:32:28,338 --> 00:32:31,162
(لكن حتّى لو لم يعرف (غافين
ما تخطط له

624
00:32:31,293 --> 00:32:33,378
فإنّ لديها تاريخاً حافلاً
مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

625
00:32:33,465 --> 00:32:36,984
من أيّ نوع؟ -
النوع الذي قد سيرتد أثره عليها -

626
00:32:37,114 --> 00:32:39,677
(أقدّر ذلك يا (روبرت
لكن الأوان قد فات

627
00:32:40,199 --> 00:32:42,067
إذاً أسدني معروفاً

628
00:32:43,631 --> 00:32:46,194
دعني أدخل في تلك السيارة بدلًا عنك

629
00:32:56,490 --> 00:32:59,531
روبرت)، ما الذي تفعله هنا؟) -
إنني هنا لكي أساعدك -

630
00:32:59,662 --> 00:33:01,703
تساعدني أم توقفني؟ -
كلا الأمرين -

631
00:33:01,835 --> 00:33:06,396
لأنك لو قمت بما تريدينه، فإن مكتب التحقيقات
الفيدرالي سيمسك عليك شيئاً لبقيّة حياتك

632
00:33:06,527 --> 00:33:07,917
لن أتخلّى عن الخطة

633
00:33:08,047 --> 00:33:10,654
لا أطلب منك ذلك
بل أطلب منك بأن تصمتي

634
00:33:10,784 --> 00:33:13,130
وتدعيني أكونَ محامياً لآخر مرّة

635
00:33:13,261 --> 00:33:15,129
ما الذي يجري هنا؟

636
00:33:15,216 --> 00:33:16,606
كان يُفترض بأن نتقابل بمفردنا

637
00:33:16,737 --> 00:33:19,039
ارتأيتُ وموكّلتي أمراً آخر

638
00:33:19,170 --> 00:33:22,124
لن تسلّمك شيئاً
حتّى توقع على هذه

639
00:33:26,338 --> 00:33:30,205
حصانة شاملة لأيّ عمل اقترفته قط
لا أظن ذلك

640
00:33:30,335 --> 00:33:32,984
ليس أيّ عمل اقترفته قط

641
00:33:33,551 --> 00:33:36,113
أيّ عمل اقترفته لأجل الرجل
الذي ستسلّمه لكم

642
00:33:36,244 --> 00:33:38,764
ليس لدي الصلاحية للتوقيع على هذه -
!ترهات -

643
00:33:38,895 --> 00:33:41,283
هذا عرض لا يتكرر، يستمر لمدة 30 ثانية
اقبل به وإلّا فلا

644
00:33:41,414 --> 00:33:43,455
...(روبرت) -
سامانثا)، إنني أتولّى الأمر) -

645
00:33:43,586 --> 00:33:46,063
يا للهول، إنك (روبرت زاين)!@

646
00:33:46,932 --> 00:33:48,322
لستَ محامياً حتّى

647
00:33:48,453 --> 00:33:51,581
لا داعي لأكونَ محامياً
كي تكون هذه ملزِمة قانونياً

648
00:33:52,189 --> 00:33:53,623
وبيدك قرار التوقيع عليها أو لا

649
00:33:53,751 --> 00:33:56,012
وإنما لن تحصل على ما لديها
من دون ذلك

650
00:34:12,869 --> 00:34:15,215
لا أصدق، لقد أتممتِ المهمة -
فعلت -

651
00:34:15,346 --> 00:34:17,692
(والآن، ستمنحني كلّ ما لديك ضد (فاي

652
00:34:17,778 --> 00:34:19,603
لا شيء

653
00:34:19,734 --> 00:34:22,079
اتضح بأنه لم يكون بمقدوري
العثور على شيء ضدها

654
00:34:22,210 --> 00:34:24,948
كما لم يكن بمقدورك العثور
على شيء ما في الماضي

655
00:34:25,033 --> 00:34:26,772
لقد كانت بيننا صفقة -
أيّ صفقة؟ -

656
00:34:26,902 --> 00:34:30,682
ربما لديك حصانة على الورق
لكن هذا كل ما لديك على الورق

657
00:34:30,812 --> 00:34:32,767
لا تتصلي بي مجدداً

658
00:34:32,897 --> 00:34:34,896
!أيّها الوغد الحقير

659
00:34:35,547 --> 00:34:37,720
!مهلاً

660
00:34:39,241 --> 00:34:42,065
أيّ ما تفكرينَ في فعله
فإنه لن يحدث

661
00:34:42,803 --> 00:34:46,713
لأنني لن أبارح مكاني
حتّى نتحدث عن هذا الأمر

662
00:34:55,446 --> 00:34:58,140
كاترينا)، ما الذي تفعلينه هنا؟)

663
00:34:58,271 --> 00:35:01,355
لقد عثرنا على الرسائل الإلكترونية
لقد كذب (كيرت) حيال إرغامه على الرحيل

664
00:35:02,311 --> 00:35:05,396
أتيت إلى هنا لكي أنهي الأمر
وأردت بأن أقومَ بذلك شخصياً

665
00:35:05,526 --> 00:35:07,046
ماذا عن التسوية؟

666
00:35:07,176 --> 00:35:08,826
لقد فاتَ الأوان على ذلك

667
00:35:09,001 --> 00:35:12,998
ما لم تسقِط هذه القضيّة بحلول الغد
سنرفع قضية مضادة للافتراء

668
00:35:13,389 --> 00:35:15,388
(آسفة يا (براين

669
00:35:15,866 --> 00:35:17,908
لا يمكنني بأن تلوميني على المحاولة

670
00:35:18,211 --> 00:35:19,602
ما الذي تقصده؟

671
00:35:19,733 --> 00:35:21,123
كيرت) لم يكن يكذب تماماً)

672
00:35:21,254 --> 00:35:23,424
ربما لم يتمّ إجباره على الخروج

673
00:35:23,512 --> 00:35:25,685
لكنه ندم على الرحيل

674
00:35:26,119 --> 00:35:28,205
هل تتحدث عنه أم عن نفسك؟

675
00:35:28,899 --> 00:35:30,724
أيمكن بأن يكونَ كلانا؟

676
00:35:31,159 --> 00:35:33,851
شركاؤك لم يعيّنوك لهذه القضية
أليسَ كذلك؟

677
00:35:34,591 --> 00:35:37,459
استلمتها بنفسك -
أجل، علمتُ أنهم سيسعون خلفك -

678
00:35:37,589 --> 00:35:39,631
...وبعدها اتصلتِ أنتِ و -
وماذا؟ -

679
00:35:39,761 --> 00:35:41,412
اشتقت إليكِ

680
00:35:42,412 --> 00:35:44,410
لذا استلمت القضية

681
00:35:45,279 --> 00:35:47,451
لأنني أردت أن أقضي الوقت معك

682
00:35:48,364 --> 00:35:50,058
أعجز عن تصديقك

683
00:35:50,406 --> 00:35:53,968
ذلك سبب عدم رغبتك في التسوية؟
لكي تقضي المزيد من الوقت معي؟

684
00:35:54,098 --> 00:35:55,532
(كاترينا) -
كلا -

685
00:35:55,663 --> 00:35:58,183
ماذا ظننت سيحدث
عندما نقضي ذلك الوقت معاً؟

686
00:35:58,313 --> 00:36:00,789
لقد ظننت بأن بوسعنا
أن نرى بعضنا ونتحدث

687
00:36:00,920 --> 00:36:03,222
ونكون بحياة بعضنا البعض
كما كنّا من قبل

688
00:36:03,352 --> 00:36:04,960
وبعدها؟ -
لا أعرف -

689
00:36:05,091 --> 00:36:09,739
ما أعرفه هو بأنني رغبت
في أن نستمر بالعمل معاً كصديقين

690
00:36:09,869 --> 00:36:11,476
لم تقدر على فعل ذلك
وقد رحلت

691
00:36:11,608 --> 00:36:14,301
بحق السماء! لا خطب في الاشتياق
(إلى أحدهم يا (كاترينا

692
00:36:14,432 --> 00:36:18,299
بلى، بنظري
إذ عليّ تخطي أمرك

693
00:36:19,862 --> 00:36:21,731
والمثل ينطبق عليك

694
00:36:24,120 --> 00:36:29,115
إذاً هذه نهاية الأمر؟
لن نرى بعضنا مجدداً؟

695
00:36:31,375 --> 00:36:35,243
لديكَ شروطنا
يمكنكَ بأن تكمل هذه القضية أو لا

696
00:36:35,371 --> 00:36:37,980
ولكن إن لم تسقِط القضية
(بحلول الغد يا (براين

697
00:36:38,110 --> 00:36:40,585
سأجعلهم يبعدونك عنها

698
00:36:45,799 --> 00:36:47,320
هل يمكنني بأن أحادثك لبعض الوقت؟

699
00:36:47,451 --> 00:36:49,970
(لقد أغلقت الهاتف للتو مع (سامانثا

700
00:36:50,883 --> 00:36:52,838
إنّ خطتهم لم تنجح

701
00:36:53,968 --> 00:36:55,574
هذا يحسم الأمر إذاً

702
00:36:56,053 --> 00:36:57,791
إن هذا سبب مجيئي
(لمحادثتك يا (هارفي

703
00:36:57,921 --> 00:36:59,311
لا أعتقد ذلك

704
00:36:59,572 --> 00:37:01,918
أعجز عن تصديق ذلك
أنت تنحازين لـ(لويس) إذاً؟

705
00:37:02,049 --> 00:37:05,525
أجل وبكلّ صراحة
لا أفهم ما يمنعك من فعل المثل

706
00:37:05,610 --> 00:37:07,957
في الواقع، لنرَ
كلّنا أردنا رحيلها

707
00:37:08,087 --> 00:37:10,695
وإنّ هذه فرصة لطردها
عمّ سنتحدث سوى عن ذلك؟

708
00:37:10,823 --> 00:37:12,171
...(هارفي) -
ما خطبكم جميعاً؟ -

709
00:37:12,301 --> 00:37:14,431
ألا تفهمون؟
لن تتوقف عن الهجوم

710
00:37:14,561 --> 00:37:17,428
(اسم (زاين)، منصب (لويس
(وظيفة (سامانثا

711
00:37:17,559 --> 00:37:19,036
إنّ الأمر لا يخصها

712
00:37:19,165 --> 00:37:21,166
لا أريد بأن أكون طرفاً
بفعل ذلك لعائلة أحد

713
00:37:21,251 --> 00:37:22,729
ماذا عمّ فعلته لعائلتنا؟

714
00:37:22,859 --> 00:37:25,293
(لم تقتل أحداً يا (هارفي
لقد كانت تقوم بعملها فحسب

715
00:37:25,421 --> 00:37:28,030
وأنا السبب لفعلها ذلك

716
00:37:28,768 --> 00:37:31,375
(لقد رأتني (فاي
(أصرخ على (سامانثا) يا (دونا

717
00:37:31,505 --> 00:37:33,286
هكذا عرفت بالأمر -
!يا إلهي -

718
00:37:33,416 --> 00:37:34,850
كان بوسعنا بأن نقوم بذلك العراك
في أيّ مكان

719
00:37:34,980 --> 00:37:37,587
على السطح
في الشارع، في غرفة الملفات

720
00:37:37,717 --> 00:37:39,542
لم يكن ليحدثَ أيّ من ذلك

721
00:37:39,673 --> 00:37:41,932
لكن بدلًا عن ذلك
اخترت بأن أفعل ذلك في وسط المكتب

722
00:37:42,062 --> 00:37:43,713
حيث بوسع الجميع رؤيته

723
00:37:44,582 --> 00:37:46,276
أتفهّم الأمر الآن

724
00:37:49,578 --> 00:37:52,967
هارفي)، لو كانَ هنالك أمر أحبّه بك)
فهو حس الوفاء لديك

725
00:37:53,097 --> 00:37:55,659
...لكن عندما تضيف الندم إليه

726
00:37:55,747 --> 00:37:57,442
ما الذي تقصدينه؟

727
00:37:59,441 --> 00:38:03,568
تخيل لو كان بوسعك العودة بالزمن
وعدم معرفة ما كنتَ تعرفه بشأن أمك

728
00:38:04,481 --> 00:38:06,610
أما كنت لفعلت ذلك لنفسك؟

729
00:38:07,869 --> 00:38:10,432
(لقد كان الذنب ذنبي يا (دونا -
أعرف ذلك -

730
00:38:12,562 --> 00:38:14,428
...لكن فعل هذا

731
00:38:16,298 --> 00:38:19,165
هذا ليس فعل الرجل
الذي أريدكَ بأن تصبح عليه

732
00:38:20,469 --> 00:38:23,380
وأعرف بأنه ليس الرجل
تريد بأن تصبحَ عليه

733
00:38:28,810 --> 00:38:30,156
ما هذا؟

734
00:38:30,288 --> 00:38:33,633
لقد وصلَ للتو
سيسقِطون القضية

735
00:38:36,283 --> 00:38:38,326
لمَ تمنحينني إيّاه؟

736
00:38:39,933 --> 00:38:43,929
(سوزان)، ما فعلته لـ(لويس)
...عندما كنت مساعدته

737
00:38:44,060 --> 00:38:49,925
وما فعله (براين) لي
كان أكثر من كونه مجرّد ذكاء قانوني

738
00:38:50,055 --> 00:38:53,184
لقد كان أيضاً
يتعلق بشأن مساندة الشخص

739
00:38:53,444 --> 00:38:57,659
ولا يقلّ عن ذلك أهمية
إخباره متى يكون على خطأ

740
00:38:58,484 --> 00:39:01,699
هل تشكرينني لإخبارك
بأنك كنت مخطئة؟

741
00:39:01,830 --> 00:39:04,740
إنني أفسّر لك
سبب منحك هذا

742
00:39:04,870 --> 00:39:08,260
لأنني أود من مساعديّ
بأن يحتفظوا بسجلات فوزهم

743
00:39:08,390 --> 00:39:11,735
أتقصدين أنك ستجعلينني...؟ -
(أجل يا (سوزان -

744
00:39:11,822 --> 00:39:14,733
ما لم تستمري بطرح الأسئلة
وفي هذه الحالة، لن تكوني مساعِدتي

745
00:39:16,514 --> 00:39:19,076
لن أخيّب ظنك -
أعرف ذلك -

746
00:39:19,295 --> 00:39:20,685
والآن، اذهبي إلى منزلك

747
00:39:20,815 --> 00:39:24,291
عدم امتلاك حياة خاصة
هو ما أوقعني بورطة مع (براين) في المقام الأول

748
00:39:34,328 --> 00:39:36,195
!نعم

749
00:39:42,626 --> 00:39:44,363
(فاي)

750
00:39:45,015 --> 00:39:46,796
كيف يمكنني مساعدتك؟

751
00:39:47,187 --> 00:39:50,273
لقد مرّ الوقت الكافي بحيث
لو كان (هارفي) سيذهب إلى نقابة المحامين

752
00:39:50,358 --> 00:39:52,054
لفعل ذلك بحلول الآن

753
00:39:52,184 --> 00:39:55,702
ولا يتطلّب الأمر عبقرياً
لمعرفة من أقنعه بالعدول عن ذلك

754
00:39:56,267 --> 00:39:58,266
لقد طلبتِ مني
بأن أحافظ على تماسك الشركة

755
00:39:58,744 --> 00:40:00,700
هذا ما قمت به

756
00:40:01,481 --> 00:40:02,871
كيفَ قمت بهذا؟

757
00:40:03,349 --> 00:40:05,565
كيف أقنعته بالتراجع؟

758
00:40:06,347 --> 00:40:09,606
لقد فكرت في ما لو كنتِ أمي
وفعلتِ ذلك لأجلي

759
00:40:10,779 --> 00:40:12,864
وباقي الكلام قد خرجَ بشكل عفوي

760
00:40:13,298 --> 00:40:15,210
(شكراً لك يا (دونا

761
00:40:16,297 --> 00:40:20,250
فاي)، لعلمك)
لم نقم بذلك لحفظ أنفسنا

762
00:40:20,641 --> 00:40:22,726
...إذ مهما قد يكونَ ظنك بنا

763
00:40:24,290 --> 00:40:26,853
فإنّ هنالك خطوطاً لا نتخطاها

764
00:40:36,236 --> 00:40:39,452
حسناً، ما الأمر المهم الذي اضطررت
إلى أن آتي لأجله بهذا الوقت من الليل؟

765
00:40:39,584 --> 00:40:41,408
لقد أردت الاعتذار

766
00:40:41,495 --> 00:40:46,579
إذ كلانا يعلم أنك لظللتِ في الشركة
لو لم أصرخ عليك كالأحمق

767
00:40:46,795 --> 00:40:49,663
(لا بأس يا (هارفي
لقد تجاوزت الحدّ

768
00:40:49,792 --> 00:40:51,444
(إنّ الأمر ليس ذلك فحسب يا (سامانثا

769
00:40:51,575 --> 00:40:53,616
(عثرنا على وسيلة لكي نطردَ (فاي

770
00:40:54,138 --> 00:40:55,529
لكنني لم أتبعها

771
00:40:55,659 --> 00:40:57,310
وأردتك أن تسمعي ذلك مني

772
00:40:57,614 --> 00:40:59,830
سبق أن أخبرتني (دونا) بذلك
(يا (هارفي

773
00:41:00,438 --> 00:41:03,652
ولإحقاق الحق
أعتقد بأنكَ قمتَ بالصواب

774
00:41:03,783 --> 00:41:06,259
أنت آخر شخص
قد أتوقع سماع ذلك منه

775
00:41:06,391 --> 00:41:08,952
لو سألتني منذ ساعة مضت
لما قلت ذلك

776
00:41:09,778 --> 00:41:15,470
لكنها اعتنت بابنتها
وأتمنى لو كانت لديّ والدة مثلها

777
00:41:16,556 --> 00:41:18,599
سامانثا)، ما الذي يجري؟)

778
00:41:18,729 --> 00:41:20,814
منذ قبل أسابيع قليلة مضت
لقد عيّنت محققاً

779
00:41:20,945 --> 00:41:23,638
ولقد عرفت للتو
مكان عيش والدي الحقيقي

780
00:41:23,768 --> 00:41:25,159
(بيتسبرغ)

781
00:41:25,245 --> 00:41:26,636
بيتسبرغ)؟) -
أجل -

782
00:41:26,766 --> 00:41:30,241
ولقد كنت سأذهب غداً
...لكن (روبرت) سيذهب لزيارة (رايتشل) و

783
00:41:30,373 --> 00:41:32,240
لا يمكنهم إلغاء ذلك

784
00:41:32,371 --> 00:41:34,370
سامانثا)، ما الخطب؟)

785
00:41:36,845 --> 00:41:38,887
لا أريد أن أذهب بمفردي

786
00:41:39,453 --> 00:41:43,015
حسناً، إن لم يكن قد بلغ انزعاجك مني أقصاه

787
00:41:43,145 --> 00:41:45,796
(أحتاج إلى عطلة من (فاي

788
00:41:46,229 --> 00:41:47,925
هل ستذهب معي حقاً؟

789
00:41:48,271 --> 00:41:49,662
أجل

790
00:41:50,227 --> 00:41:53,138
في هذه الحالة
فإنني لست منزعجة منك

791
00:41:53,269 --> 00:41:54,789
...حسناً، إذاً

792
00:41:54,919 --> 00:41:56,787
سأقلّك في الصباح

793
00:41:57,309 --> 00:41:59,915
(حسناً، شكراً لك يا (هارفي

794
00:42:02,000 --> 00:42:06,000
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
alsugair :إستخراج الترجمة
iBelieve7 :ضبط التوقيت

