﻿1
00:00:01,074 --> 00:00:02,465
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,595 --> 00:00:04,072
‫اسمي (آندرو مالك)

3
00:00:04,202 --> 00:00:07,374
‫بينما كنت تتزلف إلى (كاميرون دينيس)
‫كنت أطيح بالمجرمين الحقيقيين

4
00:00:07,547 --> 00:00:09,502
‫ربما لا تذكرني آنذاك

5
00:00:10,111 --> 00:00:11,588
‫لكنني متأكد تماماً
‫من أنك ستتذكرني الآن

6
00:00:11,849 --> 00:00:14,760
‫زارني (شون كايهيل) تواً
‫يمكنه إخراجك بطريقة ما

7
00:00:14,890 --> 00:00:17,236
‫- مقابل ماذا؟
‫- يريدك أن تشي برفيقك في الزنزانة

8
00:00:17,366 --> 00:00:20,364
‫كنت أطارد (سوتر) لثلاث سنوات الآن
‫دائماً ما يلوذ بالفرار

9
00:00:20,495 --> 00:00:23,275
‫استعنت بكل معارفك لتحقيق هذا
‫هل ستنسحب الآن؟

10
00:00:23,492 --> 00:00:26,012
‫أجل، لأنني لن أضع نفسي
‫في موقف للتواطؤ معك

11
00:00:26,143 --> 00:00:29,836
‫لقد رفعت دعوى مضادة ضد تعليماتي الواضحة؟

12
00:00:29,967 --> 00:00:31,313
‫لم أطلب منك ذلك
‫لما أصغيتِ إليّ

13
00:00:31,487 --> 00:00:32,877
‫لقد أوقعت بي

14
00:00:33,181 --> 00:00:36,309
‫- سأحرص على نشر الخبر
‫- يمكنك إخبار العالم بما تريد، (ويليام)

15
00:00:36,439 --> 00:00:37,830
‫لكن ليس لديك دليل

16
00:00:37,960 --> 00:00:39,871
‫في الحالتين
‫أقترح عليك أن توقع هذا الاتفاق

17
00:00:40,003 --> 00:00:42,999
‫قلت إنك ستدافع عنه
‫بأفضل ما لديك

18
00:00:43,217 --> 00:00:45,954
‫وقصدت ذلك، لكنني أعلم أيضاً
‫أنه عندما يكون الوضع حرجاً...

19
00:00:46,127 --> 00:00:48,257
‫سأفعل ما يجب عليّ فعله
‫لإخراج (مايك) من السجن

20
00:00:48,387 --> 00:00:51,168
‫لذا دعنا نعترف بأننا متورطان معاً
‫ولننهِ هذا الأمر

21
00:00:51,603 --> 00:00:54,078
‫أيها السافل اللعين، ليس لديك شيء ضدي
‫إذ لا غبار عليّ

22
00:00:54,426 --> 00:00:59,640
‫السؤال الوحيد هو، أي من المرات العديدة
‫التي تجاوزت فيها الحدود سأكشفها للعالم؟

23
00:01:04,766 --> 00:01:08,416
‫(شون)، ماذا تفعل هنا؟
‫ظننتك قلت إنك لا تود رؤيتي مجدداً

24
00:01:08,633 --> 00:01:12,065
‫صدقني يا (هارفي)، لما كنت هنا
‫لو لم يتسبب (آندرو مالك) باعتقالي

25
00:01:12,283 --> 00:01:14,064
‫- ماذا؟
‫- إنه يدّعي أننا تآمرنا

26
00:01:14,194 --> 00:01:17,540
‫لمقايضة (مايك روس) بـ(ويليام سوتر)
‫أنا هنا لكي أجعل روايتنا متطابقة

27
00:01:17,713 --> 00:01:20,103
‫تريد أن تكون روايتنا متطابقة؟

28
00:01:20,364 --> 00:01:21,928
‫سأقوم بتمثيلك اعتباراً من الآن

29
00:01:22,058 --> 00:01:23,622
‫تمثّلني؟
‫ما الذي تتحدث عنه؟

30
00:01:23,753 --> 00:01:25,968
‫- هل ترتدي سلك تنصت يا (شون)؟
‫- هل تظن أنني هنا لأخدعك؟

31
00:01:26,099 --> 00:01:27,445
‫لا تتصرف وكأن هذا غير محتمل

32
00:01:27,575 --> 00:01:30,053
‫أجبرتني على وضع سلك
‫للنيل من (تشارلز فورستمان)

33
00:01:30,183 --> 00:01:33,788
‫والآن تأتي إليّ بشكل غير متوقع
‫وتتهمني بالتواطؤ معك

34
00:01:34,006 --> 00:01:36,526
‫أتعلم، (هارفي)؟ أتريد أن تتحسس ملابسي؟
‫لا تتردد، إذا كان هذا ما تعتقده

35
00:01:36,744 --> 00:01:39,045
‫ما أعتقده يا (شون)
‫هو أنه عليك أن تقبل بعرضي

36
00:01:39,306 --> 00:01:42,738
‫وكيف سيبدو ذلك؟
‫أن تمثّلني بعدما اتُهمنا بالتواطؤ؟

37
00:01:42,869 --> 00:01:44,346
‫لا أكترث كيف سيبدو الأمر

38
00:01:44,519 --> 00:01:47,952
‫قم بتوكيلي، وحينها يمكننا الحديث
‫عن أي شيء بدون أن يُصرف النظر فيه

39
00:01:48,298 --> 00:01:52,427
‫حسناً يا (هارفي)، أنت محاميّ
‫والآن لنتحدث عن القصة

40
00:01:55,120 --> 00:01:58,336
‫سجل الشريك
‫تاريخ البدء 2019

41
00:01:58,509 --> 00:02:01,072
‫يستمر البحث عن اسم للطفل

42
00:02:01,246 --> 00:02:05,765
‫وقد وصلنا إلى حرف اللام حيث أرسلت لي (شيلا)
‫بريداً إلكترونياً بأفضل ثلاثة اختيارات لها

43
00:02:05,896 --> 00:02:07,633
‫(ليفاي ليت)

44
00:02:07,807 --> 00:02:10,674
‫فكرة رائعة يا (شيلا)
‫هل اسم (جوي جويستين) مُستعمل؟

45
00:02:10,891 --> 00:02:14,715
‫(لينوس ليت)، والمعروف باسم
‫(لينوس فاجينوس) الطفل الذي مات وهو بتول

46
00:02:14,976 --> 00:02:16,843
‫(إيستر)، ماذا تفعلين هنا؟

47
00:02:16,974 --> 00:02:19,928
‫أعلم أن الوقت متأخر يا (لويس)
‫لكنني كنت آمل أن نتحدث قليلاً

48
00:02:20,059 --> 00:02:23,057
‫بالطبع، هل هذا بشأن الدمج
‫الذي تودين مني أن ألقي نظرة عليه؟

49
00:02:23,187 --> 00:02:25,577
‫- نعم
‫- خمنّي التالي، لقد فعلت

50
00:02:25,751 --> 00:02:27,836
‫والصفقة قوية جداً

51
00:02:28,008 --> 00:02:32,007
‫- إذاً لا يوجد سبب لمجلس إدارتي لرفضه؟
‫- كلا، لا يوجد سبب

52
00:02:32,093 --> 00:02:33,484
‫تباً!

53
00:02:33,614 --> 00:02:35,786
‫- (إيستر)، ما الذي يجري؟
‫- (لويس) سأخبرك بشيء ما

54
00:02:35,916 --> 00:02:40,349
‫وعليك أن تعدني بأنك لن تخبر أحداً
‫ولن تفقد صوابك

55
00:02:40,434 --> 00:02:42,520
‫(إيستر)، أنا لا أفهم

56
00:02:43,823 --> 00:02:46,865
‫قبل 15 عاماً
‫اعتدى عليّ (بول ريتشموند)

57
00:02:47,039 --> 00:02:49,037
‫ماذا؟
‫لكنك دائماً ما تقولين إنه مرشدك

58
00:02:49,167 --> 00:02:52,946
‫توقف عن كونه مرشدي
‫في تلك الليلة يا (لويس)

59
00:02:53,121 --> 00:02:55,989
‫كنا في مؤتمر في مدينة (ميامي)
‫طلب مني القدوم إلى غرفته

60
00:02:56,119 --> 00:02:58,118
‫وسرعان ما وجدته يمد يديه إلي

61
00:02:58,247 --> 00:03:03,114
‫وعندما دفعته بعيداً وطلبت منه التوقف
‫غضب وقال إنني من دفعه لفعل لذلك

62
00:03:03,245 --> 00:03:05,590
‫وبدأ يتقرّب مني غصباً عني

63
00:03:06,501 --> 00:03:09,066
‫- ماذا حدث بعدها؟
‫- هربت من هناك بأقصى سرعة ممكنة

64
00:03:09,196 --> 00:03:11,195
‫ذهبت إلى غرفتي وتقيأت

65
00:03:11,368 --> 00:03:15,453
‫- لا يمكنني القبول به في شركتي يا (لويس)
‫- كلا، لا يمكنك ذلك

66
00:03:15,627 --> 00:03:19,014
‫ولهذا ستتوجهين إلى مجلس الإدارة الآن
‫وتخبرينهم بما فعل ذلك السافل

67
00:03:19,145 --> 00:03:22,447
‫- كلا، لن أقوم بذلك
‫- لمَ لا؟

68
00:03:22,621 --> 00:03:24,533
‫لأنه حدث قبل 15 عاماً

69
00:03:24,707 --> 00:03:28,313
‫وإن لم تلاحظ، النساء اللواتي يبلغن
‫عن حالات مشابهة يتعرضن إلى نقد شديد

70
00:03:28,399 --> 00:03:31,180
‫- أعرف ذلك يا (إيستر)، لكن...
‫- (لويس)، أخبرتك لتوي بما حدث

71
00:03:31,310 --> 00:03:35,828
‫وأول ما قلتَه كان...
‫"لكنه كان مرشدك"

72
00:03:36,046 --> 00:03:39,261
‫أنت أخي وقلتَ ذلك
‫ما رأيك سيقول الجميع برأيك؟

73
00:03:39,479 --> 00:03:41,086
‫حسناً، لا أستطيع أن أجعله يفلت بالأمر

74
00:03:41,260 --> 00:03:43,866
‫(لويس)، أعلم
‫أنك تريد أن تمزق رأسه

75
00:03:44,039 --> 00:03:48,863
‫لكن ما أحتاجه منك
‫هو أن تلغي هذه الصفقة

76
00:03:55,250 --> 00:03:57,378
‫قبل أن تقولي أي شيء
‫آسف لأنني استغرقت طويلًا

77
00:03:57,639 --> 00:03:59,507
‫ماذا حدث؟
‫هل قطفت العنب بنفسك؟

78
00:03:59,637 --> 00:04:01,593
‫لم تتوفر القارورة التي أردتها
‫في أول متجر قصدته

79
00:04:02,157 --> 00:04:03,548
‫إنه نبيذ (كوت دو رون) منذ عام 1985

80
00:04:03,678 --> 00:04:06,111
‫هذه زجاجة نبيذ رائعة

81
00:04:06,589 --> 00:04:08,370
‫ومن المستحيل أيضاً
‫أنها السبب في تأخرك

82
00:04:08,500 --> 00:04:10,716
‫- (دونا)، ما الذي ترمين إليه؟
‫- يهمّك الويسكي يا (هارفي)

83
00:04:10,847 --> 00:04:12,193
‫أنت لا تكترث بالنبيذ

84
00:04:12,453 --> 00:04:14,887
‫وهذا يعني أن شيئاً ما اعترضك

85
00:04:15,061 --> 00:04:17,406
‫وإذا كنتَ تخفيه عني
‫فلا بد من أنه خطير

86
00:04:17,580 --> 00:04:18,971
‫حسناً

87
00:04:19,102 --> 00:04:22,490
‫خرجت، وعندما عدت
‫كان (كايهيل) بانتظاري

88
00:04:22,968 --> 00:04:25,705
‫(مالك) يسعى خلفه
‫بتهمة التواطؤ معي قبل عامين

89
00:04:25,834 --> 00:04:27,269
‫يا إلهي!
‫هذا بشأن (مايك)

90
00:04:27,400 --> 00:04:30,397
‫- أجل، لكن (دونا)...
‫- لا تقاطعني

91
00:04:30,571 --> 00:04:33,047
‫(هارفي)، (آندي مالك)
‫لا يبالي بشأن (شون كايهيل)

92
00:04:33,221 --> 00:04:35,567
‫- إذا كان يفعل ذلك، فهو يسعى إليك
‫- أتظنين أنني لا أعلم ذلك؟

93
00:04:36,175 --> 00:04:39,302
‫أعلم أنك تعرف هذا لكنك لم تود أن تخبرني بذلك
‫وأود معرفة السبب

94
00:04:39,477 --> 00:04:41,387
‫لأنني لا أريدك أن تقلقي

95
00:04:43,735 --> 00:04:45,126
‫تعني لأنك قلق

96
00:04:45,300 --> 00:04:47,644
‫إذا لم يوافق (شون) على توكيلي، سأقلق

97
00:04:47,775 --> 00:04:49,383
‫لكنه وافق، لذا نحن على ما يرام

98
00:04:49,513 --> 00:04:50,991
‫"ما يرام"؟
‫أنت لا تعلم ما الذي بحوزة (مالك)

99
00:04:51,121 --> 00:04:54,206
‫(دون)، أعرف ما نحن بصدد مواجهته
‫لكنني لن أتحمّل شكك في قدراتي

100
00:04:54,380 --> 00:04:59,333
‫لا أشك فيك يا (هارفي)
‫إنما كل هذا يتوقف على تعاونك مع (شون)

101
00:04:59,463 --> 00:05:04,328
‫- أتعتقد حقاً أن بإمكاننا الوثوق به؟
‫- هذا ما أقول لك، ليس لدينا خيار آخر

102
00:05:05,936 --> 00:05:09,021
‫"ترى المال فتودّ البقاء لحصتك"

103
00:05:09,369 --> 00:05:12,410
‫"لتنال حصة أخرى لزوجتك"

104
00:05:12,756 --> 00:05:15,755
‫"يريد الجميع أن يختبروا الشعور"

105
00:05:16,102 --> 00:05:19,100
‫"يريد الجميع أن يعيشوا التجربة"

106
00:05:19,448 --> 00:05:22,489
‫"سأفعل أي ما يلزم، لا أمانع"

107
00:05:22,793 --> 00:05:27,659
‫"أنا وحبيبتي منشغلان بربح المال، اتفقنا؟"

108
00:05:27,790 --> 00:05:32,742
‫- "فليتراجع الجميع لأنني سأرقص"
‫- "(زاين سبيكتر ليت)"

109
00:05:33,698 --> 00:05:35,914
‫"رقصة جني الدولارات"

110
00:05:36,567 --> 00:05:40,085
‫حضرة القاضي، هذا أمر شائن
‫لا يمكن أن يمثّل (هارفي سبيكتر) (شون كايهيل)

111
00:05:40,215 --> 00:05:44,299
‫إنهما يستخدمان امتياز المحامي والموكل ليفلتا
‫بالمؤامرة التي تورطا فيها بالمقام الأول

112
00:05:44,430 --> 00:05:47,078
‫لسنا متورطين فيها بل مُتهمين بالتورط فيها

113
00:05:47,210 --> 00:05:50,425
‫- وكيف يختلف ذلك عن اتفاق الدفاع المشترك؟
‫- سأخبرك كيف يختلف

114
00:05:50,598 --> 00:05:54,205
‫تعمل لجعل هذه دعوى فاسدة
‫لأنه عندما أفوز، هذا بالضبط ما سيُطالب به

115
00:05:54,377 --> 00:05:59,549
‫حضرة القاضي، سأستقيل عن تمثيل السيد (كايهيل)
‫حالًا إذا سلّم هذه القضية لشخص آخر

116
00:05:59,678 --> 00:06:01,460
‫لكنه لن يفعل ذلك
‫لأن لا أحد آخر سيمسها

117
00:06:01,634 --> 00:06:03,937
‫لن أتخلى عن قضية
‫كنت أعد لها منذ ثمانية أشهر

118
00:06:04,067 --> 00:06:06,631
‫وإذا كنتَ متيقناً تماماً أننا فعلنا ذلك
‫لمَ لم تسعى خلفي؟

119
00:06:06,805 --> 00:06:08,368
‫- لأنني أركز على الهدف الأكبر
‫- هذه ترهات!

120
00:06:08,847 --> 00:06:11,670
‫لم توجّه لي تهمة
‫لأنك تعلم أنها ستبدو كأنها ثأر

121
00:06:11,845 --> 00:06:13,842
‫حسناً، هذا يكفي

122
00:06:14,276 --> 00:06:17,753
‫هل أنت مستعد عن التنازل عن حقك
‫في المحاكمة سيد (كايهيل)؟

123
00:06:18,057 --> 00:06:19,403
‫أجل

124
00:06:19,533 --> 00:06:22,575
‫إذاً أخشى أنه يملك الحق
‫في اختيار محاميه، سيد (مالك)

125
00:06:22,749 --> 00:06:27,267
‫وأريد مستندات الكشف
‫في مكاتبه في غضون ساعة

126
00:06:31,352 --> 00:06:34,436
‫تعتقد أنه سيُخرجك من هذا
‫لكنه لا يبالي بشأنك

127
00:06:34,610 --> 00:06:37,216
‫يكترث بشأن نفسه فحسب

128
00:06:38,867 --> 00:06:42,213
‫إذا كان من المفترض أن نبقى معاً في هذا
‫لمَ تتطوع للتخلي عني؟

129
00:06:42,342 --> 00:06:44,993
‫(شون)، فعلت لذلك لأوضح مقصدي
‫لن يجاريني في هذا أبداً

130
00:06:45,124 --> 00:06:47,383
‫وإذا فعل، سأكون متورطاً لوحدي

131
00:06:47,555 --> 00:06:48,903
‫لذا في المرة القادمة التي تشعر فيها
‫بأنك تحب العمل الحر

132
00:06:49,034 --> 00:06:50,859
‫- لمَ لا تناقشني أولًا؟
‫- حسناً، سأفعل

133
00:06:51,337 --> 00:06:53,813
‫والآن، فلنعد إلى المكتب
‫إذ حسب علمي بـ(مالك)

134
00:06:53,943 --> 00:06:57,289
‫سيكون هناك نوع من المشاكل
‫في إجراء الكشف

135
00:06:59,200 --> 00:07:02,719
‫- أياً ما كان تفعلينه، لديّ شيء أكثر أهمية
‫- في هذه الحالة، أنا طوعك

136
00:07:02,893 --> 00:07:06,152
‫- إلامَ تحتاج؟
‫- سبب مشروع لوقف عملية الدمج

137
00:07:07,803 --> 00:07:09,410
‫- هذه شركة (إيستر)
‫- أجل

138
00:07:09,497 --> 00:07:11,453
‫أجل، وقد اعتادت العمل
‫لدى الرجل الذي يدير الشركة الأخرى

139
00:07:11,756 --> 00:07:13,668
‫ودعينا نقول إنهما مثل الزيت والماء فحسب

140
00:07:13,842 --> 00:07:15,927
‫إذا كان ذلك صحيحاً
‫فلمَ يريد الدمج معها؟

141
00:07:16,144 --> 00:07:17,665
‫لأن أختي سيدة أعمال رائعة

142
00:07:17,794 --> 00:07:21,618
‫وأسهل طريقة لمتخاذل مثله لجني المال
‫هو بالاستفادة من نجاحها

143
00:07:21,836 --> 00:07:24,442
‫- والآن، أتريدين مساعدتي في حل هذا أم لا؟
‫- بالطبع

144
00:07:24,616 --> 00:07:27,702
‫جيد، لأن الدعوى قيد التطوير
‫ولكنني لا أرى أي أساس لها

145
00:07:27,875 --> 00:07:29,699
‫- ماذا عن المدّعين الآخرين؟
‫- كلا، فات الأوان على ذلك

146
00:07:29,830 --> 00:07:32,523
‫حصل مجلس إدارتها على عرض
‫ولا أحد آخر تقدّم بعرض "ماسيّ" أفضل

147
00:07:32,741 --> 00:07:36,304
‫(لويس)، عندما يتعلق الأمر بالألماس
‫الأكبر ليس دائماً أفضل

148
00:07:36,434 --> 00:07:39,344
‫- هنالك القطع واللون...
‫- وهنالك الصفاء

149
00:07:39,691 --> 00:07:42,038
‫مما يعني أن علاوة الـ30 بالمئة
‫تعوّض عن شيء ما

150
00:07:42,168 --> 00:07:46,339
‫وبالتالي إذا أردنا إفشال هذه الصفقة
‫علينا معرفة ما ذلك الشيء

151
00:07:50,163 --> 00:07:53,333
‫(فاي)، إذا كنت هنا لتشكريني
‫من أجل إخراجك من المأزق مع النقابة

152
00:07:53,508 --> 00:07:54,942
‫فأنا منشغل جداً حالياً

153
00:07:55,115 --> 00:07:57,288
‫وفقاً لـ(آندرو مالك)
‫يجب أن يكون لديك متسع من الوقت

154
00:07:57,417 --> 00:08:00,026
‫- لا أصدق هذا، لقد اتصل بك؟
‫- أجل، لقد فعل

155
00:08:00,199 --> 00:08:02,414
‫يريدك خارج هذه القضية
‫وأنا أتفق معه

156
00:08:02,630 --> 00:08:06,717
‫حسناً، أعلم أنك لست بمحامية حقيقية
‫لذا سأقوم بتوضيح ذلك لك

157
00:08:06,889 --> 00:08:09,845
‫إنه يستغلك
‫لأنه يعلم أنني سأهزمه

158
00:08:09,974 --> 00:08:12,190
‫لا أكترث بما يفعله
‫لا أريدك أن تتولى هذه القضية

159
00:08:12,407 --> 00:08:14,406
‫ذهبت لتوي إلى المحكمة
‫لأتمكّن من تمثيل (شون)

160
00:08:14,580 --> 00:08:17,968
‫- لن أتراجع وأتخلى عنه
‫- ولا أقول إن علينا فعل ذلك

161
00:08:18,186 --> 00:08:19,924
‫- سأمثّله بنفسي
‫- أنت؟

162
00:08:20,140 --> 00:08:24,051
‫قد أقف بيدين مقيّدتين إلى الخلف
‫وبطوب على كاحليّ وسأظل أفضل منك

163
00:08:24,181 --> 00:08:29,178
‫كلا، لأنك تواطأت مع الرجل
‫ثمة تضارب في المصالح

164
00:08:29,308 --> 00:08:30,828
‫بمعنى آخر، تظنين أني قمت بذلك

165
00:08:30,959 --> 00:08:33,911
‫لا أعتقد أنك قمتَ بذلك
‫بل قرأت أنكَ قمت بذلك

166
00:08:34,043 --> 00:08:35,434
‫عمّ تتحدثين؟

167
00:08:35,564 --> 00:08:40,517
‫يملك (مالك) شهادة خطية من (كيفن ميلر)
‫تقسم فيها إنك تآمرت مع (شون كايهيل)

168
00:08:40,691 --> 00:08:43,080
‫لتخرجه مع (مايك روس) من السجن

169
00:08:43,254 --> 00:08:46,078
‫وأخبرتني ذات مرة بأنك
‫أخرجت السيد (ميلر) من مأزق

170
00:08:46,252 --> 00:08:49,250
‫الآن، بت أعلم ما كان ذلك المأزق
‫وما تطلبه الأمر لتخرجه منه

171
00:08:49,424 --> 00:08:52,334
‫حسناً، أتعلمين؟
‫لستُ قيد المحاكمة هنا بل (شون)

172
00:08:52,552 --> 00:08:57,157
‫وإذا كنت ترغبين في تقديم طلب يحرم موكلي
‫من اختيار محاميه، فامضي قدُماً

173
00:08:57,374 --> 00:09:01,502
‫لكن حتى ذلك الحين
‫لديّ عمل حقيقي للقيام به

174
00:09:03,761 --> 00:09:07,366
‫(لويس)! يا لها من سعادة أن ألتقي أخيراً
‫بشقيق (إيستر) بعد كل هذه السنين

175
00:09:07,540 --> 00:09:09,625
‫علمت أنّ لديك بعض الأسئلة
‫حول عملية الدمج

176
00:09:09,799 --> 00:09:13,493
‫لم آتِ لأطرح الأسئلة يا (بول)
‫بل لأخبرك بأن هذا الدمج لن يتم

177
00:09:13,666 --> 00:09:15,707
‫هذا خبر جديد فعلاً!

178
00:09:16,056 --> 00:09:18,748
‫كما كان خبراً لنا أن المورد الخاص بك
‫على وشك الإفلاس

179
00:09:18,879 --> 00:09:20,878
‫كنتَ تبحث عمّن ينقذك من الهاوية
‫وهذا ما يدور الأمر حوله حقاً

180
00:09:21,052 --> 00:09:25,004
‫بل يدور حوله هو تعاون شركتين
‫باستخدام مواردهما معاً

181
00:09:25,092 --> 00:09:27,525
‫عليك أن تسعى خلف موارد شخص آخر

182
00:09:27,700 --> 00:09:29,915
‫لأنه اعتباراً من الآن
‫لا يمكنك المسّ بمواردنا

183
00:09:30,046 --> 00:09:32,522
‫ولقد أبلغت مجلس الإدارة الخاص بك
‫عن حالة موردنا

184
00:09:32,652 --> 00:09:35,606
‫مما يجعلني أعتقد أنك لست هنا
‫نيابةً عن موكلك

185
00:09:35,737 --> 00:09:38,170
‫- بل أنت هنا نيابةً عن أختك
‫- أنت محق

186
00:09:38,475 --> 00:09:40,386
‫- إذاً هذا غير لائق
‫- عذراً؟

187
00:09:40,560 --> 00:09:42,730
‫لقد أكّدت للمجلس
‫بأنني لن أتخلى عنها

188
00:09:43,080 --> 00:09:45,251
‫إن كان ثمة أمر آخر
‫فهو بينها وبين مجلس الإدارة

189
00:09:45,426 --> 00:09:49,379
‫وفقاً لقوانين الشركة
‫لدينا يوم واحد لرفض هذا العرض

190
00:09:49,510 --> 00:09:51,072
‫وسأستغلّ ذلك الآن

191
00:09:51,159 --> 00:09:53,073
‫لا يمكنك القيام بذلك
‫بدون موافقة مجلس الإدارة

192
00:09:53,158 --> 00:09:57,112
‫إذاً سأجد ثغرة أخرى
‫لأنك لن تقترب من شركة أختي

193
00:09:57,286 --> 00:10:00,675
‫بنظري، لم تعد شركة أختك بعد الآن

194
00:10:00,936 --> 00:10:03,760
‫- إنها شركتي
‫- أيها السافل، أعرف ما فعَلت

195
00:10:03,934 --> 00:10:07,627
‫وإن لم تتراجع
‫سأسعى خلفك بكل ما قوتي

196
00:10:08,147 --> 00:10:12,536
‫- ليس لدي أي فكرة عما تشير إليه
‫- قبل 15 عاماً أيها السافل!

197
00:10:12,666 --> 00:10:15,881
‫في (ميامي)، عندما هاجمتها
‫تعلم أنكَ فعلت

198
00:10:16,012 --> 00:10:17,880
‫لذلك سعيت خلف مجلس إدارتها
‫وليس هي

199
00:10:18,010 --> 00:10:21,226
‫- لأنك عرفت أنها لن توافق أبداً
‫- وإذا كان ذلك صحيحاً

200
00:10:21,355 --> 00:10:26,308
‫لماذا بقيت في شركتي لخمس سنوات أخرى
‫وبدأت بتلفيق كل هذا الآن؟

201
00:10:26,524 --> 00:10:29,133
‫سأخبرك بالسبب
‫لأنها تريد الاحتفاظ بوظيفتها

202
00:10:29,306 --> 00:10:32,564
‫لذا ما لم تود الدفاع عنها من تهمة الافتراء
‫ستُسقط هذه التهمة

203
00:10:32,738 --> 00:10:35,692
‫والآن، اخرج من مكتبي
‫قبل أن أستدعي الأمن

204
00:10:42,296 --> 00:10:43,904
‫- لدينا مشكلة
‫- أنت محق

205
00:10:44,381 --> 00:10:48,118
‫هل كان (مايك روس) غبياً بما فيه الكفاية
‫ليخبر رفيق زنزانته بما قمنا به؟

206
00:10:48,336 --> 00:10:50,594
‫لم يكن غبياً يا(شون)
‫لقد احتجنا إلى كسب ثقة (كيفن)

207
00:10:50,725 --> 00:10:52,115
‫وهذا شيء آخر
‫كان عليك مناقشته معي

208
00:10:52,245 --> 00:10:54,677
‫الآن، عليّ أن أذهب لأخبر ذلك
‫المجرم السابق بأنه إذا لم ينسحب

209
00:10:54,808 --> 00:10:57,416
‫سأوجّه إليه تهمة انتهاك شروط إطلاق سراحه
‫وسيعود إلى السجن

210
00:10:57,547 --> 00:10:59,458
‫وإذا فعلت ذلك، سينال منك (مالك)
‫بتهمة التلاعب بالشهود

211
00:10:59,588 --> 00:11:01,239
‫لن أقف مكتوف اليدين
‫بدون أن أفعل شيئاً

212
00:11:01,369 --> 00:11:03,498
‫أنت محق، لن تفعل
‫تجاوزني (مالك) وخاطب إدارتي

213
00:11:03,803 --> 00:11:05,236
‫أعتقد أنه حان الوقت
‫لنفعل به المثل

214
00:11:05,801 --> 00:11:08,104
‫لمَ لا تمارس عليه ضغط لجنة
‫الأوراق المالية والبورصات؟

215
00:11:08,277 --> 00:11:10,276
‫فهمت، هذا ثأر

216
00:11:10,405 --> 00:11:14,012
‫وحينما تسوء الأمور، فإن ذلك سيبدو سيئاً
‫بالنسبة لرؤساء (مالك) كما هو الأمر بالنسبة له

217
00:11:14,142 --> 00:11:15,923
‫في الوقت الراهن
‫سأستمر في الخوض في هذه المسألة

218
00:11:16,055 --> 00:11:17,966
‫- لأنني أشعر بوجود خطب ما
‫- ماذا تعني؟

219
00:11:18,140 --> 00:11:19,921
‫أعني أن قضية (سوتر)
‫كانت في السجل العام

220
00:11:20,094 --> 00:11:21,529
‫وكذلك إطلاق سراح (مايك)

221
00:11:21,703 --> 00:11:23,222
‫لذا لمَ يتطرق (مالك)
‫إلى هذا بعد سنوات؟

222
00:11:23,396 --> 00:11:27,828
‫لا أعرف، لكن الشخص الذي بإمكانه
‫تسليط الضوء على هذا هو (كيفن ميلر)

223
00:11:29,857 --> 00:11:31,203
‫(هارفي)

224
00:11:31,638 --> 00:11:33,419
‫لا أستطيع القول
‫إنني متفاجئ برؤيتك

225
00:11:33,593 --> 00:11:36,809
‫ربما لا أفاجئك يا (كيفن)
‫ولكنك تفاجئني بكل تأكيد

226
00:11:37,026 --> 00:11:39,155
‫إن كنت تود أن تطلق عليّ لقب سافل
‫فقل هذا فحسب

227
00:11:39,285 --> 00:11:43,152
‫لم آتِ لأصرخ عليك، إنما أتيت لأعرف
‫ما الذي تفعله بالتعامل مع (آندي مالك)؟

228
00:11:43,369 --> 00:11:46,149
‫(هارفي)، قال إذا أدين (كايهيل)
‫ولم نتعاون

229
00:11:46,324 --> 00:11:47,930
‫فسيبطل الصفقة التي توصلنا إليها

230
00:11:48,061 --> 00:11:50,625
‫ستذهب (جيل) إلى السجن
‫وسأذهب معها

231
00:11:50,755 --> 00:11:52,101
‫دعني أخمّن

232
00:11:52,232 --> 00:11:54,143
‫أعطاك الحصانة مقابل الحديث

233
00:11:54,361 --> 00:11:57,184
‫وجعلها مشروطة
‫بعدم تحذيري لك من ذلك

234
00:11:57,359 --> 00:12:00,399
‫آسف يا (هارفي)
‫إنما لم يكن لدي خيار آخر

235
00:12:00,573 --> 00:12:04,006
‫كان عليك القدوم إليّ على أي حال
‫أنت مدين لي بهذا القدر

236
00:12:04,266 --> 00:12:06,524
‫أعرف أنني مدين لك

237
00:12:07,698 --> 00:12:10,610
‫ولهذا لم أعطِ (مالك) كل شيء

238
00:12:10,782 --> 00:12:14,389
‫لديه شهادة خطية مني
‫لكن ليس لديه دليل

239
00:12:14,563 --> 00:12:15,909
‫تسجيلي لـ(سوتر)

240
00:12:16,040 --> 00:12:18,169
‫لم أخبره بأنه موجود
‫ولن أفعل ذلك

241
00:12:18,343 --> 00:12:21,645
‫لكن إذا كنت هنا لتجعلني أغيّر روايتي...

242
00:12:21,862 --> 00:12:23,469
‫فهذا أكثر بكثير مما أدين لك به

243
00:12:23,643 --> 00:12:25,554
‫إذاً أجب عن هذا السؤال
‫قمنا بذلك قبل عدّة سنوات

244
00:12:25,685 --> 00:12:27,684
‫لمَ لم يذهب (سوتر)
‫إلى (مالك) حتى الآن؟

245
00:12:27,858 --> 00:12:29,291
‫هذا هو الأمر

246
00:12:29,464 --> 00:12:31,898
‫لا أعرف من ذهب إلى (مالك)
‫لكن لم يكن هو

247
00:12:32,029 --> 00:12:35,417
‫- كيف لك معرفة ذلك؟
‫- لأن (سوتر) مات قبل ثماني أشهر

248
00:12:42,220 --> 00:12:43,696
‫إليك ما الذي لا أفهمه

249
00:12:44,027 --> 00:12:46,068
‫لم يستطع (مالك)
‫معرفة أي من هذا بدون (سوتر)

250
00:12:46,242 --> 00:12:49,196
‫مما يعني أن (سوتر) تواصل معه قبل وفاته

251
00:12:49,327 --> 00:12:51,282
‫لكن هذا منذ سنة تقريباً

252
00:12:51,456 --> 00:12:54,454
‫وليس هناك سبب لسكوت (مالك)
‫عن هذا كل هذه الفترة

253
00:12:54,584 --> 00:12:56,147
‫إذاً لا بد من أنه عَلم من شخص آخر

254
00:12:56,321 --> 00:12:59,406
‫إذ لم يرد ذكر أي محادثة
‫بين (مالك) و(سوتر) على الإطلاق

255
00:12:59,580 --> 00:13:02,403
‫هذا لا يعني أنّ هذا لم يحدث
‫بل أن (مالك) يخفيه

256
00:13:02,577 --> 00:13:06,140
‫(هارفي)، لمَ سيكشف نفسه بهذه الطريقة؟
‫قد تُرفض القضية لتفصيل بسيط

257
00:13:06,314 --> 00:13:09,312
‫لقد تصرف بشكل مخادع من قبل
‫ربما يقوم بذلك مجدداً

258
00:13:09,443 --> 00:13:11,137
‫ربما، لكن ليس بشأن هذا

259
00:13:11,311 --> 00:13:13,396
‫كان على المذكرة التي استخدمها (مالك)
‫ليسعى خلف (كيفن ميلر)

260
00:13:13,527 --> 00:13:15,220
‫أن تبيّن السبب المحتمل لارتكابه جرماً

261
00:13:15,743 --> 00:13:19,609
‫اتضح أنه كان اعترافاً على فراش الموت
‫من قِبل (سوتر) إلى مخبِر تم تنقيح اسمه

262
00:13:19,783 --> 00:13:22,476
‫- على أي أساس؟
‫- حمايته من العقاب في السجن

263
00:13:22,693 --> 00:13:26,298
‫وهذا ما أردت أن أريك إياه
‫لأن اسم السجن مألوف لك

264
00:13:26,386 --> 00:13:27,776
‫تباً!

265
00:13:27,907 --> 00:13:30,384
‫اشكرني على ذلك لاحقاً يا (هارفي)
‫هذا ما يجب القيام به

266
00:13:30,514 --> 00:13:34,511
‫ما يجب عليّ القيام به الآن
‫هو الذهاب لزيارة صديق قديم

267
00:13:36,074 --> 00:13:38,029
‫ماذا فعلت بحق الجحيم؟

268
00:13:38,160 --> 00:13:40,507
‫أتيت إليك لأجد مخرجاً من هذا

269
00:13:40,637 --> 00:13:44,112
‫وإذ بي أعرف أنّ مجلس إدارتي
‫حرمني من بند حقي بالرفض

270
00:13:44,286 --> 00:13:46,676
‫- تباً!
‫- أخبرته، أليس كذلك؟

271
00:13:46,893 --> 00:13:48,761
‫(إيستر)، لم تكوني هناك
‫حاولت ألا أقول شيئاً ولكن...

272
00:13:48,935 --> 00:13:52,366
‫اللعنة! أخبرتك بأنني
‫لا أريد أن يعلم أحد بشأن هذا

273
00:13:52,497 --> 00:13:54,496
‫والآن، لن أخسر شركتي فحسب

274
00:13:54,670 --> 00:13:59,665
‫لكنك منحت ذلك السافل المسؤول عن ذلك
‫السعادة بمعرفته بتأثير ذلك عليّ

275
00:13:59,796 --> 00:14:01,751
‫(إيستر)، أعلم أنني أخفقت

276
00:14:02,142 --> 00:14:05,749
‫لكنني كنت هناك وكان سينال منا
‫وكان يعلم ذلك وغضبت من ذلك

277
00:14:05,922 --> 00:14:08,572
‫لكن لا يزال بإمكاننا النيل من ذلك السافل
‫إن أعلنتِ عن ذلك

278
00:14:08,964 --> 00:14:10,353
‫ماذا قلت للتو؟

279
00:14:10,484 --> 00:14:12,613
‫كان عليّ الإصرار أن هذه الطريقة الصحيحة
‫للتعامل مع الأمر في المقام الأول

280
00:14:12,787 --> 00:14:16,828
‫- عليك أن تدعي العالم يعرف ما فعله
‫- أخبرتك بأنني لن أفعل هذا

281
00:14:17,044 --> 00:14:19,564
‫اللعنة، كيف يمكنك أن تمنحيه الرضى
‫بأن يفلت بفعلته؟

282
00:14:19,782 --> 00:14:22,520
‫لأنه سيفلت منها وأنا لديّ أطفال

283
00:14:22,649 --> 00:14:25,039
‫وماذا سيحدث عندما يسألون
‫لماذا ذهبت إلى غرفته في الفندق؟

284
00:14:25,256 --> 00:14:29,557
‫- لماذا ذهبتِ إلى غرفته في الفندق؟
‫- لأنني عرفته لسنوات وسافرنا معاً 50 مرة

285
00:14:29,687 --> 00:14:31,989
‫- ولم أعتقد أن بإمكانه فعل ذلك
‫- إذاً قولي هذا

286
00:14:32,120 --> 00:14:34,032
‫كم مرة يجب عليّ أن أخبرك؟

287
00:14:34,205 --> 00:14:38,899
‫لا أريدهم أن يحرّفوا ما أقول وينشروه في الصحف
‫وأن يتعرض أطفالي إلى هذا...

288
00:14:39,072 --> 00:14:40,505
‫- (إيستر)، لا...
‫- هذا يكفي

289
00:14:40,680 --> 00:14:47,283
‫جئت إليك لتحميني
‫كما حميتك آلاف المرات عندما كنا صغيرين

290
00:14:47,587 --> 00:14:54,321
‫وكنت غبية كفاية لأعتقد، كونك ستُرزق بطفل
‫أنك قد تفهم أخيراً مدى أهمية أمر بالنسبة إلي

291
00:14:55,668 --> 00:14:57,624
‫لكنك لا تفهم

292
00:14:59,926 --> 00:15:04,314
‫لذا دع هذا وشأنه
‫ودعني وشأني

293
00:15:12,829 --> 00:15:14,827
‫(هارفي سبيكتر)

294
00:15:17,869 --> 00:15:21,736
‫- لم أرك منذ وقت طويل
‫- آسف أنني أخّرتك عن وقت نومك يا (تشارلز)

295
00:15:21,866 --> 00:15:25,298
‫ولكن حتى القسط الوافر من الراحة
‫لن يصلح هذا

296
00:15:25,428 --> 00:15:28,557
‫- ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
‫- أنت تعرف لما أنا هنا

297
00:15:29,165 --> 00:15:30,599
‫- (ويليام سوتر)
‫- لم أسمع به قط

298
00:15:30,772 --> 00:15:34,509
‫هذا ظريف، لأنه نُقل إلى هنا
‫في آخر 6 أشهر من عقوبته

299
00:15:34,639 --> 00:15:36,898
‫وبعدها أصبحتَ مخبراً
‫لـ(آندرو مالك)

300
00:15:37,679 --> 00:15:39,766
‫(ويليام سوتر) ذاك!

301
00:15:40,070 --> 00:15:43,285
‫- ماذا عنه؟
‫- أريدك أن تعترف أنك رتّبت كل هذا الأمر

302
00:15:43,416 --> 00:15:47,325
‫حسناً، لا أحد في السجن
‫يعترف بما فعله قط

303
00:15:47,499 --> 00:15:50,628
‫- لكنّ (سوتر) فعل ذلك
‫- لأنه عرف أنه يحتضر

304
00:15:50,802 --> 00:15:55,059
‫هذا صحيح
‫أخبرني أن سافلًا تخلى عنه

305
00:15:55,277 --> 00:15:57,926
‫وما أدراك...

306
00:15:58,231 --> 00:16:00,447
‫اتضح أنّ ذلك السافل هو أنت

307
00:16:00,619 --> 00:16:04,921
‫لزمني بعض الوقت لأعرف أنك و(كايهيل)
‫دبرتما الأمر، لكن بمجرد أن علمت ذلك...

308
00:16:05,225 --> 00:16:08,832
‫بدأت بالبحث عن شخص يكرهك بقدري

309
00:16:08,961 --> 00:16:11,656
‫لذا أجل، أنا قمت بذلك

310
00:16:14,262 --> 00:16:16,259
‫ماذا ستفعل حيال ذلك؟

311
00:16:16,435 --> 00:16:17,999
‫لا شيء

312
00:16:18,173 --> 00:16:19,606
‫لأنني عندما أفوز

313
00:16:19,737 --> 00:16:22,169
‫أياً كانت الصفقة
‫التي عقدتها مع (مالك) ستختفي

314
00:16:22,431 --> 00:16:26,428
‫ولكن إذا قلت إنك اخترعت كل هذه القصة

315
00:16:26,688 --> 00:16:29,773
‫قد يقلّص (كايهيل) عقوبتك إلى النصف

316
00:16:29,902 --> 00:16:33,030
‫لذا عليك أن تسأل نفسك
‫مَن سيضحك أخيراً

317
00:16:33,857 --> 00:16:36,072
‫(مالك) أم أنا؟

318
00:16:36,811 --> 00:16:39,418
‫الجانب الذي أنتمي له...

319
00:16:40,938 --> 00:16:44,848
‫دائماً ما سيكون الجانب المعادي لك

320
00:16:55,101 --> 00:16:56,883
‫(لويس)

321
00:16:58,099 --> 00:17:00,272
‫- كم سمعتِ من الحوار؟
‫- قدراً كافياً

322
00:17:00,402 --> 00:17:03,835
‫أردت إخبارك بما كان يجري حقاً يا (كاترينا)
‫لكنني لم أستطع

323
00:17:03,965 --> 00:17:06,137
‫أتفهّم الأمر يا (لويس)

324
00:17:06,833 --> 00:17:13,653
‫لكن ما أعتقد أنك لم تستطع فهمه
‫هو أنّ (إيستر) لا تشعر الآن بالغضب فحسب

325
00:17:14,523 --> 00:17:18,128
‫إنها تشعر بالضعف والعار

326
00:17:18,259 --> 00:17:21,169
‫- لكن لديها القوة
‫- لتفعل ماذا؟

327
00:17:21,343 --> 00:17:23,777
‫لا تستطيع وضعه في السجن
‫فقد حدث منذ زمن طويل

328
00:17:23,951 --> 00:17:25,688
‫أو تجعله يشعر بأن ما فعله كان خاطئاً؟

329
00:17:25,818 --> 00:17:27,165
‫لن يحدث ذلك أبداً

330
00:17:27,295 --> 00:17:31,510
‫(لويس)، ما تريده (إيستر) منا
‫هو أن نجد طريقة لإيقاف هذا

331
00:17:31,726 --> 00:17:34,116
‫- بدون أن نخبر أحداً
‫- فلنفعل هذا إذاً

332
00:17:34,247 --> 00:17:35,593
‫لن توافق (فاي)
‫على اعتبار شقيقتك موكلة

333
00:17:35,941 --> 00:17:37,419
‫هراء، إنها موكلة أساساً

334
00:17:37,592 --> 00:17:42,154
‫كلا، شركتها هي موكلنا
‫ومجلس الإدارة يريد عملية الدمج

335
00:17:42,328 --> 00:17:43,762
‫و(إيستر) لا تريد ذلك

336
00:17:44,370 --> 00:17:47,237
‫- ماذا تقصدين؟
‫- أننا بحاجة إلى مساعدة

337
00:17:50,757 --> 00:17:53,928
‫(شون)، أخبرني بأنك تمكنت من إقناع
‫رؤساء (مالك) بالكف عن مهاجمتنا

338
00:17:54,058 --> 00:17:55,927
‫الكف عن مهاجمتنا؟
‫لم أستطع الوصول إليه بعد

339
00:17:56,057 --> 00:17:58,142
‫ما الذي تنتظره؟
‫دعوة عشاء منقوشة؟

340
00:17:58,317 --> 00:18:01,531
‫لا أستطيع ممارسة الضغط على رجل لم أقابله
‫بدون أن يرقّق أحدهم قلبه أولًا

341
00:18:01,704 --> 00:18:05,050
‫وكونك متهماً
‫ليس أفضل وقت لمطالبة أحدهم بمعروف

342
00:18:05,181 --> 00:18:06,571
‫تباً للتوقيت!

343
00:18:06,745 --> 00:18:08,959
‫(شون)، عليك إجراء هذه المكالمات الليلة

344
00:18:09,091 --> 00:18:13,348
‫- (هارفي)، ماذا حدث مع (فورستمان)؟
‫- لن يقوم بذلك، و(كيفن) لن يتراجع

345
00:18:13,522 --> 00:18:18,692
‫وهذا يعني إذا لم تتخلص من هذا
‫سنذهب إلى المحكمة معدومي الأمل

346
00:18:18,866 --> 00:18:20,647
‫لذا أنجز الأمر

347
00:18:22,299 --> 00:18:24,644
‫حسناً يا (شون)، ماذا تريد؟
‫لأنك في إجازة

348
00:18:24,774 --> 00:18:26,599
‫وعليّ ألا أدعك تدخل حتى

349
00:18:26,817 --> 00:18:28,207
‫أحتاج إلى معروف

350
00:18:28,337 --> 00:18:31,987
‫إن كان له أي صلة بقضيتك
‫فلا أستطيع مساعدتك

351
00:18:32,161 --> 00:18:35,332
‫أريدك أن تذهب إلى مكتب رئيس (آندرو مالك)
‫وتخاطبه بقسوة على أي حال

352
00:18:35,766 --> 00:18:38,069
‫- بشأن ماذا؟
‫- أخبره بأنه ليس أكثر من مجرد هجوم شخصي

353
00:18:38,243 --> 00:18:41,632
‫- ضد (هارفي سبيكتر)
‫- وعندما يخبرني بأنني كاذب ولا أملك دليلاً

354
00:18:41,806 --> 00:18:43,197
‫- ماذا سيحدث بعدها؟
‫- أخبره بأن يتفقد التسجيل

355
00:18:43,282 --> 00:18:45,890
‫(مالك) يكره (هارفي)
‫فقد سعى خلفه ثلاث مرات

356
00:18:46,107 --> 00:18:48,192
‫وإذا كان هذا لا يكفي...
‫إذا لم يكن (مالك) يكنّ له الضغينة

357
00:18:48,410 --> 00:18:53,015
‫- لماذا لم يسعَ خلف (هارفي)؟
‫- حسناً، سأقوم بذلك

358
00:18:53,450 --> 00:18:59,009
‫لكن (شون)، هل تبادر إليك قط أنّ الشخص
‫الذي وضعك في هذا الموقف ليس (آندرو مالك)؟

359
00:18:59,184 --> 00:19:01,878
‫إنه (هارفي سبيكتر)

360
00:19:06,861 --> 00:19:08,207
‫(دونا بولسون)

361
00:19:08,381 --> 00:19:10,120
‫كان عليّ أن أخمّن
‫أنّ (هارفي) سيرسلك إلى هنا

362
00:19:10,250 --> 00:19:11,596
‫لم يرسلني لأي مكان

363
00:19:11,726 --> 00:19:14,768
‫في الواقع، أنا أضع مشاعري تجاهك جانباً
‫لمحاولة إنهاء هذا الشيء

364
00:19:14,942 --> 00:19:16,332
‫سيكون هذا جيّداً

365
00:19:16,548 --> 00:19:19,374
‫- تفضلي، قولي ما لديك من خدع وتبريرات
‫- إنها ليست خدعاً وتبريرات

366
00:19:19,548 --> 00:19:22,023
‫إنّ ما تحمله ضد (هارفي)
‫إنه يستهلك طاقتك

367
00:19:22,197 --> 00:19:24,934
‫وإن لم تجد وسيلة لتتغاضى عنه
‫لن نهايته لن تكونَ حميدة

368
00:19:25,109 --> 00:19:27,063
‫في البداية تهديد
‫ما رأيك بأن تنتقلي لتوّسل؟

369
00:19:27,237 --> 00:19:30,452
‫إنني لا أهددكَ يا (آندي)
‫بل إنني أحذّرك

370
00:19:30,627 --> 00:19:32,364
‫لقد سعيتَ خلفَ (هارفي) مرتين من قبل

371
00:19:32,538 --> 00:19:35,578
‫لقد خسرت أنت وتغاضى هو عن الأمر
‫لن يتغاضى عنه هذه المرة

372
00:19:35,753 --> 00:19:37,274
‫- لن أخسر
‫- بلّى

373
00:19:37,403 --> 00:19:40,358
‫لأنكَ لا تقاتل (هارفي) فحسب
‫إنكَ تقاتلنا جميعاً

374
00:19:40,531 --> 00:19:42,227
‫أقدّر لك تحذيرك

375
00:19:42,444 --> 00:19:45,744
‫لكن اذهبي إلى المنزل وأخبري (هارفي)
‫بأن ينام قرير العين طالما بوسعه ذلك

376
00:19:45,875 --> 00:19:49,221
‫عليك بأن تخبره بذلك بنفسك
‫لأنني لن أرى (هارفي) الليلة

377
00:19:49,352 --> 00:19:52,349
‫سيكون منشغلًا بالتغلب عليك

378
00:19:57,085 --> 00:19:59,909
‫(سامانثا)، يسرني قدومك

379
00:20:00,083 --> 00:20:02,951
‫- كيف حالك؟
‫- إنني بخير يا (لويس)

380
00:20:03,211 --> 00:20:06,209
‫لكنكَ بدوت مستاءً عبر الهاتف
‫وحتماً لم تجلبني إلى هنا لكي نتحدث عني

381
00:20:06,470 --> 00:20:09,337
‫- لذا ما الخطب؟
‫- الأمر متعلق بأختي

382
00:20:09,510 --> 00:20:12,812
‫يتمّ إجبارها على ترك شركتها
‫بواسطة الرجل الذي تحرّش بها

383
00:20:12,942 --> 00:20:16,506
‫ولقد توّسلت إليّ لئلا أواجهه بهذا
‫بالطبع فقد فعلت ذلك

384
00:20:16,853 --> 00:20:20,807
‫- دعني أخمّن، إنه ينكر ذلك
‫- أجل

385
00:20:20,980 --> 00:20:23,326
‫وطبعاً بما أننا هنا فلو سعيت خلفه

386
00:20:23,456 --> 00:20:25,542
‫سيعترف بحدوث ذلك
‫لكن سيقول إن ذلك من فعلها

387
00:20:25,672 --> 00:20:27,976
‫- وما أدراك بذلك؟
‫- لأن هذا الأمر ليسَ بجديد علي

388
00:20:28,149 --> 00:20:30,580
‫ولذلك أعرف بأنه فعل ذلك من قبل

389
00:20:31,538 --> 00:20:33,319
‫في الواقع، دعيني أخبرك
‫ما هي وجهة نظري

390
00:20:33,492 --> 00:20:35,794
‫- ما فعلناه بالذي سرقني
‫- ماذا تقصد؟

391
00:20:35,925 --> 00:20:39,793
‫أقصد بأنني لا أكترث
‫لو كان لهذا الرجل عائلة أم لا يا (سامانثا)

392
00:20:39,965 --> 00:20:43,572
‫قومي بما يتطلّبه الأمر للإطاحة بهذا القذر

393
00:20:57,925 --> 00:21:00,271
‫هل يمكنني الدخول؟

394
00:21:04,268 --> 00:21:07,831
‫دائماً ما أنسى مدى رقي ذوقك

395
00:21:08,961 --> 00:21:11,437
‫- أيمكنني أن أجلب...
‫- إنني آسف يا (إيستر)

396
00:21:11,697 --> 00:21:15,260
‫لقد وثقت بي ولم أتمالك نفسي
‫وأنا آسف جداً

397
00:21:15,694 --> 00:21:19,127
‫- شكراً لك يا (لويس)
‫- الأمر هو...

398
00:21:19,996 --> 00:21:23,905
‫المرء يسمع بشأن حدوث مثل هذه الأمور
‫ويعرف بأنها تحدث

399
00:21:24,080 --> 00:21:26,556
‫لكن يظن دوماً
‫بأنها تحدث لأناس آخرين

400
00:21:26,730 --> 00:21:29,900
‫ليس لأحبائك، وإني أحبّك يا (إيستر)

401
00:21:29,988 --> 00:21:32,030
‫أعرف ذلك يا (لويس)

402
00:21:35,201 --> 00:21:37,461
‫وأنا أحبّكَ أيضاً

403
00:21:38,242 --> 00:21:41,242
‫الأمر غريب، يبدو وكأن المرء
‫يسمع عن هذه مثل هذه الأمور الآن

404
00:21:41,371 --> 00:21:43,761
‫لكن في الماضي، لم يكن يسمع عنها

405
00:21:44,021 --> 00:21:48,584
‫ويتساءل، هل كانت هذه غلطتي؟
‫هل كان السبب شيئاً فعلته أو قلته؟

406
00:21:48,714 --> 00:21:50,582
‫لم يكن كذلك

407
00:21:51,190 --> 00:21:53,232
‫وإنما كنت آمل لو أنك أخبرتني حينها

408
00:21:53,406 --> 00:21:54,883
‫ربما كان يجدر بي ذلك

409
00:21:54,970 --> 00:21:57,795
‫- الحقيقة كانت...
‫- بأنك كنت تشعرين بالعار

410
00:21:59,532 --> 00:22:03,268
‫اسمعي، لم آتِ إلى هنا لمجرّد الاعتذار

411
00:22:03,442 --> 00:22:07,569
‫أعرف بأنك قلت بأن أترك هذا الأمر وشأنه
‫وسأتراجع عن أي تصرف إن شئتِ

412
00:22:07,743 --> 00:22:09,742
‫لكن طلبت الحصول على مساعدة

413
00:22:11,306 --> 00:22:13,348
‫شكراً لكَ يا (لويس)

414
00:22:17,909 --> 00:22:20,169
‫هل تظن بأن بوسعك التصرّف من ورائي
‫بدون أن تكونَ هنالك عواقب؟

415
00:22:20,342 --> 00:22:22,862
‫أعتقد بأنك لم تكن لتتواجد هنا
‫لو أن رئيسك لم يضغط عليك

416
00:22:23,078 --> 00:22:24,470
‫- لسعيك خلفي
‫- إنكَ محق

417
00:22:24,600 --> 00:22:26,468
‫اتصل بي في منتصف الليل في منزلي

418
00:22:26,686 --> 00:22:29,510
‫وقال إن لم يكن لدي ما أخفيه
‫فلمَ لم أسعَ خلفك؟

419
00:22:29,726 --> 00:22:31,551
‫إن أردت هذا، فهو لك

420
00:22:31,725 --> 00:22:34,984
‫أنت رهن الاعتقال لتهمة التآمر
‫مع مدعٍ عام فيدرالي

421
00:22:35,158 --> 00:22:36,549
‫إنك تقترف خطأ يا (مالك)

422
00:22:36,634 --> 00:22:39,849
‫ماذا سيقول القاضي برأيك عندما
‫يكتشف بأنكَ قبضت على المحامي الخصم؟

423
00:22:39,980 --> 00:22:42,934
‫سيقول إنك مذنب بالتهمة الموجهة إليك
‫لأنني لن أسحب رخصتك للمحاماة فحسب

424
00:22:43,065 --> 00:22:45,106
‫بل سأسجنك أيضاً

425
00:22:45,324 --> 00:22:47,931
‫أريد الاتصال بمحاميّ

426
00:22:54,447 --> 00:22:56,707
‫يتمتع الضابط (هاسكنز) بأصابع قويّة

427
00:22:56,924 --> 00:23:00,313
‫سأراك هنالك، وسنحاول
‫أن نتواصل مع محاميك بطريقنا

428
00:23:10,262 --> 00:23:11,957
‫هل أنتَ جائع يا (هارفي)؟

429
00:23:12,086 --> 00:23:15,563
‫بعد ما ما اعتقلتك
‫أدركت بأنك ربما لم تتناول الفطور بعد

430
00:23:15,737 --> 00:23:19,864
‫بما أنكَ سألت، أريد بيضتين وقهوة
‫وطلب جانبي اسمه "اذهب إلى الجحيم"

431
00:23:20,038 --> 00:23:21,601
‫تتبختر؟

432
00:23:21,819 --> 00:23:25,860
‫لكنك لا تخدع أحداً
‫لأنني أعرف مدى سوء وضعك بالضبط

433
00:23:26,033 --> 00:23:29,335
‫الذي أعرفه هو أنني طلبت محاميّ
‫وأنت حطمت هاتفي

434
00:23:29,509 --> 00:23:32,768
‫ويعني ذلك بأنّ بوسعي أن أعترف لك بأنني
‫قد قتلت الرئيسَ (كيندي) ولن يكون ذلك مقبولًا

435
00:23:32,898 --> 00:23:35,505
‫إن رفضت التكلم معي
‫ربما (شون) سيفعل

436
00:23:35,722 --> 00:23:37,677
‫لقد اعتقلناه بعد ما اعتقلناك

437
00:23:37,851 --> 00:23:39,545
‫لا يمكنك القيام بذلك
‫لقد تمّ القبض عليه من قبل

438
00:23:39,675 --> 00:23:41,065
‫ليس بتهمة العرقلة

439
00:23:41,197 --> 00:23:45,368
‫وهذا بالضبط ما حدث
‫عندما قصد رئيسه رئيسي

440
00:23:45,497 --> 00:23:46,887
‫فهمت

441
00:23:47,018 --> 00:23:49,885
‫لقد لفقت معضلة السجين هذه
‫لكي تجعلنا ننهار للاعتراف

442
00:23:50,146 --> 00:23:53,535
‫إن ظننت بأن ذلك سيجعلنا نعترف
‫فإنك تضيّع وقتك

443
00:23:53,709 --> 00:23:56,403
‫أعتقد بأنّ (شون كايهيل)
‫لديه فرصة لإنقاذ مسيرته المهنية

444
00:23:56,576 --> 00:23:59,834
‫وكلّ ما عليه فعله هو أن ينقلب عليك

445
00:24:00,050 --> 00:24:01,398
‫أو يمكنك الانقلاب عليه أولًا

446
00:24:01,529 --> 00:24:03,223
‫تفضل

447
00:24:03,484 --> 00:24:07,915
‫في الوقت الراهن
‫سأذهب لأرى إن كان (شون) يخالفك الرأي

448
00:24:11,174 --> 00:24:13,216
‫(أليكس)، أريد محادثتك

449
00:24:13,389 --> 00:24:15,171
‫كان يُفترض بـ(هارفي) و(شون)
‫أن يتحدثا عن خطة هذا الصباح

450
00:24:15,432 --> 00:24:16,778
‫لكنهما ليسا في مكتبه

451
00:24:16,909 --> 00:24:18,560
‫- هل تفقدتِ غرفة الاجتماعات؟
‫- أجل، وبعد ذلك، ردهة الاستقبال

452
00:24:18,950 --> 00:24:20,602
‫واتضح بأن كليهما لم يأتِ

453
00:24:20,776 --> 00:24:22,861
‫وعندما أتصل بخط (هارفي)
‫يحوّلني مباشرة إلى البريد الصوتي

454
00:24:22,991 --> 00:24:24,686
‫(دونا)، على الأرجح أنهما أجريا الاجتماع
‫أثناء شرب القهوة

455
00:24:24,816 --> 00:24:27,640
‫- ولم يريدا بأن يتمّ إزعاجهما...
‫- (أليكس)، لا يراودني هذا الشعور كثيراً

456
00:24:27,814 --> 00:24:29,595
‫وأنت لا تعرف (آندي مالك) كما أعرفه أنا

457
00:24:30,116 --> 00:24:32,636
‫إنني أؤكد لك بأن هنالك خطباً ما

458
00:24:33,983 --> 00:24:36,156
‫حسناً، فلندخل بصلب الموضوع يا (شون)

459
00:24:36,373 --> 00:24:38,588
‫أعرف بأنك اقترفت ذلك
‫وأعرف السبب

460
00:24:38,718 --> 00:24:40,153
‫تدين لـ(هارفي سبيكتر)
‫بمسيرتك المهنيّة

461
00:24:40,283 --> 00:24:41,674
‫إطلاقاً

462
00:24:41,759 --> 00:24:45,062
‫هل ستخبرني بأنه لم يطيح بـ(إيريك وودول)
‫ما وضعك في وظيفتك الحالية

463
00:24:45,627 --> 00:24:47,973
‫- وهكذا أخرجَ صاحبه من السجن؟
‫- لا علاقة لهذه الأمور ببعضها

464
00:24:48,146 --> 00:24:51,143
‫عجباً! ستكون هذه أول مرة في التاريخ
‫كلا الطرفين بريء ولم يستفد أحد من الآخر

465
00:24:51,274 --> 00:24:54,272
‫عليك أن تعرف الحقائق كما هي لأن الصفقة
‫التي عقدتها للإطاحة بـ(ويليام ساتر)...

466
00:24:54,446 --> 00:24:57,444
‫- مع (مايك روس)، ليس معي
‫- إذاً لمَ سعيت لتمثيل (ساتر)؟

467
00:24:57,661 --> 00:25:01,093
‫صهره، (كيفن ميلر)
‫أخرج (مايك روس) من ورطة

468
00:25:01,267 --> 00:25:03,656
‫- لقد كنت أدين له بمعروف
‫- ويقول (كيفن ميلر) إن هذه كذبة

469
00:25:03,787 --> 00:25:08,436
‫- وهذه شهادة بالإكراه من مجرم مدان
‫- أتظن بأن هذا كلّ ما لدي؟

470
00:25:09,479 --> 00:25:10,870
‫سجلات هاتف

471
00:25:10,955 --> 00:25:13,780
‫24 محادثة
‫بينك وبين (شون) خلال تلك الفترة

472
00:25:13,954 --> 00:25:16,560
‫- ما هو تفسيرك لذلك؟
‫- إنّ (فرانك غالو) كان هناك

473
00:25:16,734 --> 00:25:19,254
‫لقد كان خطراً على (مايك روس)
‫لذلك اتصلت بـ(شون)

474
00:25:19,341 --> 00:25:21,035
‫هراء، لو أردت نقل سجين

475
00:25:21,209 --> 00:25:23,034
‫لتحدثت إلى مأمور السجن
‫ليس مدعياً في لجنة الأوراق المالية

476
00:25:23,208 --> 00:25:26,118
‫لقد كانت حياة (مايك) مهددة
‫لقد كنت أتحدث لأي أحد يصغي إليّ

477
00:25:26,336 --> 00:25:28,464
‫هراء مجدداً
‫صحيح أنّ (مايك روس) كان بخطر

478
00:25:28,596 --> 00:25:30,637
‫لم تقدر على نقل (غالو)
‫لذا كان عليك بأن تخرج (مايك) من هناك

479
00:25:30,766 --> 00:25:32,462
‫وحينها ذهبتَ إلى صديقك (شون)
‫وعقدت صفقة

480
00:25:32,679 --> 00:25:34,069
‫والتي قبلَ بها لأنه يدين لك

481
00:25:34,243 --> 00:25:36,067
‫- لم أعقد صفقة
‫- بلى!

482
00:25:36,241 --> 00:25:39,761
‫أعرف القصة كاملة، يمكنني أن أرويها وأثبتها
‫وهيئة المحلّفين ستصدقها

483
00:25:40,066 --> 00:25:41,889
‫السؤال الحقيقي هو...

484
00:25:42,194 --> 00:25:45,322
‫أيّ منكما سيكتشف ذلك أولًا؟

485
00:25:45,495 --> 00:25:48,407
‫- ليس أنا
‫- ألقِ نظرة على سجله

486
00:25:48,667 --> 00:25:51,751
‫إنّ (مايك روس) دخل السجن لأجله
‫و(جيسيكا بيرسون) خسرت رخصتها لأجله

487
00:25:51,882 --> 00:25:53,489
‫إنه يتلاعب بالناس!

488
00:25:53,705 --> 00:25:56,921
‫- لم أتلاعب بأحد
‫- لقد تلاعبت بالقانون!

489
00:25:57,095 --> 00:25:59,833
‫إنك تتخطى الحدود في كل مرّة
‫تظن بأن القوانين لا تنطبق عليك

490
00:26:00,223 --> 00:26:03,309
‫- إنني راضٍ عن نفسي
‫- هذه هي المشكلة

491
00:26:04,048 --> 00:26:08,913
‫لقد سعيت لتمثيل موّكل
‫لغرض وحيد ألا وهو سجنه

492
00:26:09,087 --> 00:26:13,517
‫لقد قمت بذلك
‫وتعرف ذلك ولا تبالي حتّى

493
00:26:14,995 --> 00:26:20,122
‫(شون)، أتعرف ما يحدث للمدعين العامين
‫الذين يدخلون السجن؟

494
00:26:20,383 --> 00:26:22,902
‫هذه فرصتك الأخيرة

495
00:26:23,120 --> 00:26:25,683
‫لن تخوض محاكمة
‫ولن تخسر وظيفتك

496
00:26:25,945 --> 00:26:29,073
‫كلّ ما عليك فعله هو الاعتراف بالحقيقة

497
00:26:29,245 --> 00:26:32,201
‫- وكلّ هذا سينتهي
‫- لقد انتهى الأمر يا (مالك)

498
00:26:32,286 --> 00:26:35,675
‫- إنّ موكليّ قد فرغا من الإجابة عن الأسئلة
‫- نعم، وأنا اكتفيت من طرحها

499
00:26:35,849 --> 00:26:38,413
‫وليس لديك موكّلان يا سيّد (ويليامز)
‫بل لديك هو فحسب

500
00:26:38,543 --> 00:26:42,106
‫- ما الذي يعنيه ذلك بحقّ الجحيم؟
‫- يعني بأن (شون كايهيل) طلب محامياً جديداً

501
00:26:42,236 --> 00:26:44,798
‫- مَن؟
‫- (فاي ريتشاردسون)

502
00:26:44,886 --> 00:26:47,363
‫لقد نصحت موكلها بأن يقبل بصفقتي

503
00:26:47,537 --> 00:26:50,011
‫ولقد وافق على ذلك

504
00:27:05,461 --> 00:27:07,242
‫أولًا (هارفي)، ثم (لويس)

505
00:27:07,504 --> 00:27:09,806
‫إنني أراكم أكثر مما فعلت
‫عندما كنت في الشركة

506
00:27:09,936 --> 00:27:13,281
‫على ذكر الشركة، أعرف بأن (لويس)
‫أتى إليك طالباً مساعدتك بأمر (إيستر)

507
00:27:13,629 --> 00:27:15,367
‫أيّما تقومين به، أريد المشاركة

508
00:27:15,714 --> 00:27:19,364
‫(كاترينا)، لا تفهمي ذلك على نحو خاطئ
‫لكن ارجعي إلى العمل

509
00:27:19,624 --> 00:27:21,276
‫- لن أبارح مكاني
‫- لا تفعلي إذاً

510
00:27:21,406 --> 00:27:24,968
‫لكن سبب مجيئه إلي
‫هو لأنني أقوم بأمور لا تقدرينَ عليها

511
00:27:25,098 --> 00:27:28,488
‫(سامانثا)، لقد كنت مدعية عامة
‫لست سنوات قبل أن أعمل في الشركة

512
00:27:28,877 --> 00:27:31,877
‫ذات يوم، امرأة أتت إليّ
‫وقالت إن رئيسها تحرش بها

513
00:27:32,005 --> 00:27:33,875
‫دعيني أخمّن، لم يصدقها أحد

514
00:27:34,091 --> 00:27:36,656
‫كلا، الكلّ صدقها

515
00:27:37,264 --> 00:27:39,305
‫لقد بذلت كل ما بوسعي ضد هذا الرجل

516
00:27:39,436 --> 00:27:43,216
‫لقد وضعتها على منصة الشهادة
‫وقالت قصتها

517
00:27:43,391 --> 00:27:48,212
‫وبعدها اضطررت إلى مشاهدة 12 محلفاً
‫يقومون بتبرئة ذلك الوغد

518
00:27:48,386 --> 00:27:52,947
‫لذا إن كنت ستسعين خلف ذلك الرجل
‫لن تقومي بذلك من دوني

519
00:27:56,902 --> 00:27:58,987
‫(هارفي)، قبل أن تتكلم...

520
00:28:00,377 --> 00:28:02,244
‫عليك اللعنة وعلى من يثق بك!

521
00:28:02,375 --> 00:28:03,766
‫أيها الوغد

522
00:28:03,896 --> 00:28:06,894
‫لقد تمكن منا، لقد كنّا سنخسر
‫لقد كان كلانا سيدخل السجن

523
00:28:07,025 --> 00:28:10,196
‫- ولقد عقدت صفقةً لئلا يضطر أحدنا لذلك
‫- ما الذي تريده يا (شون)؟

524
00:28:10,501 --> 00:28:13,411
‫- هل تريد بأن أقيم لك حفلًا؟
‫- لا يهمني ما ستفعله البتة!

525
00:28:13,585 --> 00:28:14,975
‫لقد قمت بما قاله

526
00:28:15,106 --> 00:28:18,146
‫لقد سعيت خلف رجل وجعلته يثق بك
‫ولقد ألقيته في السجن لبقية حياته

527
00:28:18,320 --> 00:28:21,318
‫- ولم يهمك ذلك إطلاقاً
‫- أجل، لقد قال لي ذلك الكلام أيضاً

528
00:28:21,666 --> 00:28:24,490
‫لست إلّا قذراً لا يهمه إلّا نفسه

529
00:28:24,620 --> 00:28:26,357
‫وأجل، لقد تآمرت

530
00:28:26,532 --> 00:28:32,614
‫لكنني قمت بذلك لكي أبعِد رجلًا لم يضر أحداً
‫عن مجرم مدان كان سيقتله

531
00:28:32,832 --> 00:28:34,352
‫- هذا لا يغيّر...
‫- كلّا، دعني أخبركَ بأمر آخر

532
00:28:34,526 --> 00:28:36,915
‫طوال حياتي، قمت بما أظن أنه صائب

533
00:28:37,045 --> 00:28:39,609
‫لكن لطالما كان هنالك أحد في مكان ما
‫يكرهني لذلك

534
00:28:39,740 --> 00:28:41,608
‫لأنه يعتقد بأنني أخالف القوانين

535
00:28:41,738 --> 00:28:45,214
‫القوانين ليست على حق ولا على خطأ

536
00:28:46,037 --> 00:28:49,037
‫كلّ حد قد تخطيته يوماً
‫سأتخطاه مجدداً

537
00:28:49,253 --> 00:28:52,209
‫لأنني راضٍ عن حقيقتي

538
00:28:53,468 --> 00:28:56,076
‫أنصت يا (هارفي)
‫لم أقل إنك الشرير

539
00:28:56,249 --> 00:28:57,595
‫قلت إنه قد تمّكن منّا فحسب

540
00:28:57,726 --> 00:29:01,027
‫أوتعرف يا (شون)؟
‫الآن، تمكّن مني وحدي

541
00:29:06,763 --> 00:29:08,501
‫كيف أمكنك القيام بذلك؟

542
00:29:09,196 --> 00:29:10,890
‫كيف أمكنك خيانة (هارفي) هكذا؟

543
00:29:11,194 --> 00:29:12,671
‫- لم أخن أحداً
‫- هراء!

544
00:29:12,802 --> 00:29:15,930
‫ذهبتِ إلى (شون) وساعدته لإبرام صفقة
‫لسحب رخصة (هارفي) لمزاولة المحاماة

545
00:29:16,060 --> 00:29:19,970
‫لقد قرر بأن يقبل بالصفقة يا (دونا)
‫وعندما قَبل، أوصى (آندرو مالك) بي

546
00:29:20,231 --> 00:29:24,315
‫لأن (شون) يملك الحق
‫بأن يكون لديه محام يهتمّ لمصالحه

547
00:29:24,489 --> 00:29:27,052
‫هذا بالضبط ما تفعلينه

548
00:29:27,269 --> 00:29:31,093
‫تختبئين خلف الأخلاقيات
‫بينما الحقيقة هي أنك لا تطيقين (هارفي)

549
00:29:31,397 --> 00:29:35,524
‫لا أكره (هارفي)
‫في الواقع، أعتقد بأنه يظن أنه رجل طيّب

550
00:29:35,699 --> 00:29:38,957
‫لهذا لن يتغير، ولهذا هو
‫أشبه بالسرطان لهذه الشركة

551
00:29:39,087 --> 00:29:42,475
‫أتدعينه بالسرطان؟
‫على خلافك يا (فاي) فإن الناس يحبونه

552
00:29:42,605 --> 00:29:46,559
‫وذلك يزيد الطين بلّة
‫لأنكم قد تتبعونه لأيّ مكان

553
00:29:46,776 --> 00:29:50,686
‫ولو ظننت أنك ستكونين قادرة دوماً
‫على حمله على القيام بالصواب

554
00:29:51,209 --> 00:29:52,599
‫فأنت تخدعين نفسك

555
00:29:52,729 --> 00:29:54,075
‫أوتعرفين يا (فاي)؟

556
00:29:54,206 --> 00:29:57,595
‫لقد كانَ قانونه الأخلاقي الذي منعه من أن يسلّمك
‫لنقابة المحامين عندما سنحت له الفرصة

557
00:29:57,769 --> 00:30:00,766
‫لذا حينما تريدين أن تتكلمي بسوء عن حقيقته
‫في المرة المقبلة

558
00:30:01,636 --> 00:30:03,808
‫فكّري في ذلك

559
00:30:10,325 --> 00:30:11,975
‫ست نساء في عشر سنوات

560
00:30:12,193 --> 00:30:13,931
‫المشكلة هي بأن ولا واحدة منهنّ
‫مستعدة للحديث

561
00:30:14,105 --> 00:30:17,754
‫أعرف سبب ذلك، انتهاك تلك الاتفاقيات
‫لعدم الإفصاح تؤديهن إلى الإفلاس بدون رجعة

562
00:30:17,883 --> 00:30:20,317
‫هذا في المحاكم المدنية فحسب
‫هذه الاتفاقيات غير صالحة في القضايا الجنائية

563
00:30:20,491 --> 00:30:21,882
‫إذاً عليهن بأن يدلين بشهادتهن

564
00:30:21,968 --> 00:30:23,706
‫وإن لم تفعل (إيستر) ذلك
‫فلمَ سيفعلن بذلك؟

565
00:30:24,227 --> 00:30:26,791
‫لن يفعلن، اللعنة!

566
00:30:27,268 --> 00:30:29,615
‫كل ما نحتاج إليه هو واحدة

567
00:30:30,050 --> 00:30:31,570
‫مهلاً

568
00:30:32,786 --> 00:30:35,437
‫- ماذا لو أننا ننظر للأمر بشكل خاطئ؟
‫- ما الذي تقصدينه؟

569
00:30:35,567 --> 00:30:39,347
‫لا يمكننا بأن نطلب من إحدى أولئك النساء
‫بأن يخاطرن بمدخرات حياتهن للتبليغ عنه

570
00:30:39,521 --> 00:30:43,561
‫لكن هذا لا ينطبق على الناس
‫الذين رتبوا تلك الاتفاقيات

571
00:30:43,735 --> 00:30:46,863
‫سبق أن خاطروا بمدخرات حياتهم
‫لأنهم شاركوا بالتستر عليه

572
00:30:46,992 --> 00:30:49,469
‫(كاترينا)، إنهم محامو (بول)
‫وهم خاضعون للسرية بين المحامي والموكل

573
00:30:49,601 --> 00:30:53,032
‫هذه ماهية الأمر يا (سامانثا)
‫موكلهم ليس (بول ريتشموند)

574
00:30:53,249 --> 00:30:54,640
‫بل الشركة

575
00:30:54,770 --> 00:30:59,246
‫- وإن اتخذوا إجراءات قد تفضح شركتهم...
‫- تقع عليهم المسؤولية أيضاً

576
00:30:59,420 --> 00:31:00,896
‫إنه أمر بعيد المنال

577
00:31:01,027 --> 00:31:02,591
‫أيّاً كان فإنه لن يرضخ ببساطة

578
00:31:02,677 --> 00:31:05,154
‫إلّا لو كان هنالك أكثر من واحد
‫وبهذه الحالة...

579
00:31:05,502 --> 00:31:07,933
‫نحرّض أحدهما على الآخر

580
00:31:19,231 --> 00:31:22,967
‫أيتها الآنسة (بينيت)
‫قلت إنك تريدين التحدث بشأن فرصة عمل؟

581
00:31:23,098 --> 00:31:26,138
‫ذلك صحيح، أعرض عليك فرصة
‫قطع العلاقات مع (بول ريتشموند)

582
00:31:26,530 --> 00:31:27,876
‫قبل أن يفوت الأوان

583
00:31:28,007 --> 00:31:29,440
‫- ولمَ سأقطع العلاقات معَ (بول)؟
‫- إنك تعرفين السبب

584
00:31:29,874 --> 00:31:33,046
‫لأنك كنت طرفاً لشراء سكوت
‫النساء اللواتي تحرّش بهن

585
00:31:33,263 --> 00:31:35,392
‫لو أنّ (بول ريتشموند) تحرّش بأحد
‫فإنني لم أسمع عن هذا الأمر

586
00:31:35,522 --> 00:31:39,519
‫ألم تسمع عن (مايا بيريز) أو (جانيت تندرمان)
‫أو أيّ من تلك النساء الأخريات؟

587
00:31:39,651 --> 00:31:42,213
‫أتعامل مع العديد من الموظفين
‫أيتها الآنسة (ويلر)، لا أذكرهم جميعاً

588
00:31:42,300 --> 00:31:43,864
‫إذاً فدعيني أنعش ذاكرتك

589
00:31:44,256 --> 00:31:47,861
‫لقد منحتوهن شيكات مكافأة
‫تساوي عشر أضعاف ما يتقاضينه

590
00:31:48,035 --> 00:31:53,466
‫وليس ذلك فحسب بلّ كل صفقة منها
‫أتت مع شروط ونعرف ما هي

591
00:31:53,597 --> 00:31:54,943
‫اتفاقيات عدم الإفصاح

592
00:31:55,073 --> 00:31:56,898
‫لأن تلك التعويضات
‫لا تُعطى حتّى تُدفن الحقيقة

593
00:31:57,245 --> 00:31:59,158
‫وأنت من الناس الذين حرصوا على ذلك

594
00:31:59,331 --> 00:32:00,939
‫- إنّ هذه المحادثة قد انتهت
‫- ربما...

595
00:32:01,069 --> 00:32:03,154
‫لكن قد تريد أن تتفقد عقدك

596
00:32:03,806 --> 00:32:06,413
‫ينص على أنك تعمل لدى الشركة
‫وليس لدى (بول)

597
00:32:06,543 --> 00:32:10,584
‫ويعني ذلك بأن أي اتفاقية قد قمتَ بها
‫ضد مصالح شركة (مايفيلد) فإنها غير محمية...

598
00:32:10,758 --> 00:32:12,539
‫بسرّية المحامي مع موكله

599
00:32:12,713 --> 00:32:16,666
‫لذا السؤال هو
‫مَن سيعترف أولًا؟

600
00:32:22,532 --> 00:32:24,748
‫هل كنتَ ستخبرني بشأن (كايهيل)

601
00:32:24,922 --> 00:32:26,789
‫أو كان يُفترض بي
‫أن أقرأ عن هذا في الصحيفة؟

602
00:32:26,920 --> 00:32:29,352
‫آسف يا (دونا)
‫لم أقدر على إخبارك

603
00:32:29,483 --> 00:32:31,134
‫أتفهّم ذلك

604
00:32:31,394 --> 00:32:33,523
‫لقد كنت وفياً لـ(شون)

605
00:32:34,002 --> 00:32:35,392
‫ولقد كان أمراً صادماً

606
00:32:35,478 --> 00:32:37,303
‫والآن (مالك) أخيراً
‫سيحظى بما يريده

607
00:32:37,477 --> 00:32:39,605
‫إنّ (كايهيل) و(فاي)
‫سيقبلان بصفقة الإقرار بالذنب

608
00:32:39,736 --> 00:32:41,257
‫وسأخسر رخصتي

609
00:32:41,431 --> 00:32:44,515
‫و(هارفي) الذي أعرفه لا يستسلم
‫حتى ينتزعوه من هنا

610
00:32:44,646 --> 00:32:46,210
‫وسيحدث هذا غداً

611
00:32:46,340 --> 00:32:49,859
‫إذ حالما ما يوقّع (كايهيل) على تلك الورقة
‫فسيكون (مالك) قد تمكن مني

612
00:32:49,990 --> 00:32:53,421
‫كلا، وإن كنت محقاً
‫فإنه لن يفعل

613
00:32:53,595 --> 00:32:55,203
‫- ماذا تقصد؟
‫- بعدما سددت كفالة (هارفي)

614
00:32:55,332 --> 00:32:56,723
‫أخذت مذكرة الاعتقال

615
00:32:56,854 --> 00:32:58,983
‫اتضح بأن الوقت عليها
‫كان في الساعة التاسعة مساءً

616
00:32:59,113 --> 00:33:00,894
‫قبل ساعتين من ذهاب رئيس (كايهيل)
‫إلى رئيس (مالك)

617
00:33:01,068 --> 00:33:03,198
‫وبالضبط بعد ساعة من رؤيتي لـ(فورستمان)

618
00:33:03,328 --> 00:33:06,238
‫تباً، لم يقبض علي
‫لأن (كايهيل) تصرّف من ورائه

619
00:33:06,456 --> 00:33:09,106
‫بل قام بهذا لأنه علم
‫أنني كنت على وشك التوصل لأمر ما

620
00:33:09,236 --> 00:33:11,539
‫ما قادني إلى هذا
‫تشريح (سوتر)

621
00:33:11,712 --> 00:33:14,363
‫لم يعرف بأنه كان يحتضر
‫لقد مات من سكتة قلبية على الفور

622
00:33:14,537 --> 00:33:16,274
‫ويعني ذلك بأنّ (فورستمان)
‫لم يقل الحقيقة

623
00:33:16,404 --> 00:33:20,185
‫لكنه كان يقول الحقيقة
‫لا بدَ من أنه سمع القصة من (سوتر)

624
00:33:20,315 --> 00:33:22,661
‫- وإلا فكيف عرف؟
‫- هذا ما في الأمر

625
00:33:22,835 --> 00:33:27,266
‫لم يكذب بشأن ما أخبره (سوتر) به
‫لقد كذب بشأن زمن ذلك

626
00:33:27,397 --> 00:33:30,742
‫إنّ قضية (مالك) كلها
‫متعلقة بشهادة (فورستمان)

627
00:33:31,002 --> 00:33:34,435
‫ولكي تكون مقبولة
‫فلا بد بأن يكون اعترافاً على فراش الموت

628
00:33:34,609 --> 00:33:36,869
‫ولا يمكنك بأن تقول اعترافاً على فراش الموت
‫بدون فراش الموت

629
00:33:36,998 --> 00:33:39,649
‫ما يعني بأن (سوتر)
‫أخبر (فورستمان) بالتأكيد

630
00:33:39,779 --> 00:33:43,037
‫لكن (فورستمان) لم يستوعب
‫ما يتعلق بـ(كايهيل) إلّا بعد فوات الأوان

631
00:33:43,209 --> 00:33:45,296
‫إذاً هذا يعني بأنك بمأمن

632
00:33:45,426 --> 00:33:47,164
‫- لدينا دليل
‫- ربما

633
00:33:47,555 --> 00:33:50,727
‫لكنني لا أريد دليلًا فحسب
‫بأن (فورستمان) كان يكذب

634
00:33:50,900 --> 00:33:54,333
‫- أريد دليلًا بأن (مالك) كان يعرف
‫- وكيف سنحصل على ذلك؟

635
00:33:54,507 --> 00:33:57,895
‫بمنح (شون كايهيل)
‫فرصة لتصحيح الأمور

636
00:34:02,327 --> 00:34:03,717
‫(سامانثا)...

637
00:34:03,848 --> 00:34:05,412
‫أرجو ألا تمانع
‫سمحت لي (شيلا) بالدخول

638
00:34:05,542 --> 00:34:07,192
‫طبعاً، ما الذي لديك؟

639
00:34:07,323 --> 00:34:09,193
‫خبر سارّ وخبر حزين يا (لويس)

640
00:34:09,365 --> 00:34:12,233
‫لدينا معلومات دقيقة عن كل مرة
‫فعل بها (بول) هذا من قبل

641
00:34:12,363 --> 00:34:13,884
‫وعن التسويات التي دفعها

642
00:34:14,058 --> 00:34:16,925
‫المشكلة هي
‫أننا ما زلنا بدون شاهد ادعاء

643
00:34:17,056 --> 00:34:19,402
‫وبدون شاهد ادعاء
‫أفضل ما يمكنني فعله هو الخداع

644
00:34:19,704 --> 00:34:21,227
‫هذا سبب مجيئي إلى هنا

645
00:34:21,401 --> 00:34:23,224
‫ستضطر إلى إقناع أختك
‫لكي تشهد ضده

646
00:34:23,356 --> 00:34:24,919
‫كلّا يا (سامانثا)
‫لا يمكنني ذلك

647
00:34:25,093 --> 00:34:27,961
‫لا تريد القيام بها
‫ولا يمكنني أن أطلب ذلك منها مجدداً

648
00:34:29,047 --> 00:34:31,697
‫إذاً أعرف من بوسعه ذلك

649
00:34:40,472 --> 00:34:41,818
‫(كاترينا)؟

650
00:34:41,948 --> 00:34:43,730
‫لقد وصلتني رسالتك
‫لقد أتيت بأسرع ما يمكن

651
00:34:43,859 --> 00:34:45,945
‫(إيستر)، تفضلي بالجلوس

652
00:34:46,119 --> 00:34:47,554
‫أعرف بأننا قد التقينا مرة أو مرتين فقط

653
00:34:47,684 --> 00:34:51,029
‫لكن علي بأن أدخل بصلب الموضوع
‫لأن ليس لدينا الكثير من الوقت

654
00:34:51,116 --> 00:34:56,546
‫لقد تمكّنا من إيجاد كميّة كبيرة
‫من الأدلة ضد (بول) طوال مسيرته المهنيّة

655
00:34:57,155 --> 00:35:01,370
‫- لكن؟
‫- لكن بدون شخص مستعد ليشهد ضده

656
00:35:01,498 --> 00:35:05,062
‫ستخسرين شركتك
‫وسيستمر بالقيام ذلك

657
00:35:05,714 --> 00:35:07,104
‫أتفهّم ذلك

658
00:35:07,235 --> 00:35:09,493
‫قبل أن تقولي شيئاً
‫أريدك أن تعرفي أمرين

659
00:35:09,668 --> 00:35:14,272
‫خضت هذا القتال سابقاً
‫بالنيابة عن امرأة في وضعك

660
00:35:15,141 --> 00:35:17,358
‫ولقد خسرنا
‫لقد اتصلت بها اليوم

661
00:35:17,531 --> 00:35:19,790
‫وسألتها إن كانت
‫قد ندمت على الشهادة

662
00:35:19,920 --> 00:35:24,743
‫وقالت، رغم أنّ العيش مع ذلك الحكم
‫كانَ صعباً

663
00:35:25,134 --> 00:35:28,436
‫إلا أنّ سكوتي لكان أصعب

664
00:35:30,695 --> 00:35:32,086
‫والأمر الآخر؟

665
00:35:32,216 --> 00:35:33,606
‫كانت تلك القضية
‫منذ تسع سنوات

666
00:35:33,737 --> 00:35:37,212
‫ويا (إيستر)...
‫إن الأوضاع قد تغيّرت

667
00:35:38,038 --> 00:35:40,602
‫لست متأكدة من ذلك

668
00:35:41,731 --> 00:35:43,816
‫هذا قرارك بالتأكيد

669
00:35:44,033 --> 00:35:48,204
‫لكن كما قلت
‫ليس لدينا الكثير من الوقت

670
00:35:54,025 --> 00:35:56,111
‫ما هذا بحق الجحيم؟
‫أين (فاي)؟

671
00:35:56,242 --> 00:35:59,109
‫(فاي) لن تأتي
‫لأن (شون) لن يقبل بصفقتك

672
00:35:59,327 --> 00:36:02,150
‫- إذاً أعتقد بأننا سنذهب إلى المحكمة
‫- لا يا (مالك)، أنت ستذهب إلى المحكمة

673
00:36:02,324 --> 00:36:05,019
‫لأننا لم نتآمر مع مجرم مدان

674
00:36:05,148 --> 00:36:07,147
‫- بل أنتَ فعلت
‫- عمّ تتحدث بحق الجحيم؟

675
00:36:07,233 --> 00:36:11,318
‫إنه يتحدث عن حقيقة أن (تشارلز فورستمان)
‫كذب بشأن توقيت اعتراف (سوتر)

676
00:36:11,447 --> 00:36:14,446
‫- وأنت الذي أمرته بأن يقوم بذلك
‫- لا أصدق ذلك

677
00:36:14,706 --> 00:36:17,053
‫ألا يمكنك أن ترى ما يجري هنا؟
‫إنه يتلاعب بك، هذه هي عادته

678
00:36:17,183 --> 00:36:20,528
‫هل تدعو هذا بالتلاعب يا (آندي)؟
‫أنا أدعوه بالدليل

679
00:36:20,702 --> 00:36:22,830
‫أخرجتَ سجلاتي
‫وأنا أخرجتُ سجلاتك

680
00:36:22,961 --> 00:36:25,958
‫كلّ محادثاتك مع (تشارلز فورستمان)
‫كلّ واحدة منها

681
00:36:26,132 --> 00:36:29,695
‫ومن ضمنها المكالمة التي أجراها لخطك
‫بعد ما تركتُه بخمس دقائق

682
00:36:29,826 --> 00:36:31,216
‫ينبّهك بأننا نوشك على الوصول إلى أمر ما

683
00:36:31,520 --> 00:36:35,126
‫ناهيك عن الصفقة التي أبرمتها معه
‫بعد ثلاثة أشهر من وفاة (سوتر)

684
00:36:35,300 --> 00:36:39,124
‫ولا توجد سجلات لأي تواصل
‫بينك وبين (تشارلز فورستمان) قبل ذلك

685
00:36:39,514 --> 00:36:41,947
‫هل تظنان بأن بوسعكما
‫تخويفي لترك هذه القضية؟

686
00:36:42,078 --> 00:36:44,684
‫كلّا يا (آندي)، لا أظن ذلك
‫ونحن لا نخوّفك

687
00:36:44,857 --> 00:36:46,292
‫بل سنلقي القبض عليك

688
00:36:46,423 --> 00:36:51,332
‫- إنك متهم بتلفيق دليل بقضية جنائية
‫- مستحيل، إنني النائب العام!

689
00:36:51,592 --> 00:36:53,504
‫كلا، لستَ كذلك

690
00:36:53,764 --> 00:36:56,154
‫لقد أخبرتك (دونا) بأن هذا سيحدث

691
00:36:56,241 --> 00:36:57,631
‫والآن قد حدث

692
00:36:57,762 --> 00:36:59,934
‫أتتذكر ما قلته بشأن المدّعين العامين
‫الذي يدخلون السجن يا (آندي)؟

693
00:37:00,367 --> 00:37:01,801
‫في الواقع
‫إنك على وشك الاكتشاف بنفسك

694
00:37:02,019 --> 00:37:05,017
‫- لن تنجوَا بفعلتكما
‫- لقد فعلنا للتو

695
00:37:06,016 --> 00:37:07,450
‫كان ذلك وشيكاً

696
00:37:07,667 --> 00:37:10,795
‫أعتقد بأنه أمر جيّد
‫بأننا ظللنا معاً حتّى النهاية

697
00:37:11,055 --> 00:37:14,097
‫(شون)، أتفهّم سبب قيامك بما قمتَ به

698
00:37:14,445 --> 00:37:17,051
‫- حقاً؟
‫- لطالما قلت بأن الولاء أمر متبادل

699
00:37:17,181 --> 00:37:20,744
‫إن لم أتفهّم بأنك كنت تحاول
‫بأن تبذل ما بوسعك لأجل كلينا

700
00:37:20,875 --> 00:37:23,960
‫- فحينها، أكون أحمق
‫- قلت هذا بنفسك وليس أنا

701
00:37:24,568 --> 00:37:28,087
‫- متيقن من أنك تعرف ما سأقوله الآن، صحيح؟
‫- أمر بشأن عدم رغبتك برؤيتي مجدداً؟

702
00:37:28,304 --> 00:37:30,563
‫أمر مشابه لذلك
‫هل تريد احتساء الجعة؟

703
00:37:30,737 --> 00:37:33,126
‫فلنؤجّل ذلك
‫ثمة مهمة عليّ إتمامها

704
00:37:34,387 --> 00:37:36,429
‫نل منه يا (هارفي)

705
00:37:40,295 --> 00:37:42,902
‫أعتقد بأنكَ أتيت لكي توقّع
‫على الصفقة بالنيابة عن موّكلك؟

706
00:37:43,033 --> 00:37:44,814
‫أتيت لأنهي هذا الأمر

707
00:37:44,987 --> 00:37:50,028
‫وما الذي ستتهمني به بهذه المرّة؟
‫سرقة (فورت نوكس)؟

708
00:37:50,201 --> 00:37:51,547
‫إليك الأمر يا (بول)

709
00:37:51,678 --> 00:37:55,936
‫لقد ذهبنا لاثنين من جماعتك
‫ومنحناهما الخيار بين إنقاذك

710
00:37:56,240 --> 00:37:57,631
‫أو إنقاذ نفسيهما

711
00:37:57,717 --> 00:37:59,759
‫خمّن من الشخص الذي لم ينقذاه

712
00:38:01,584 --> 00:38:04,930
‫كل اتفاقية لعدم الإفصاح
‫كل صفقة غير قانونية، كل عملية تستر

713
00:38:05,016 --> 00:38:09,535
‫ما هذا إلا دليل على أن أولئك النساء
‫وقّعن اتفاقات سريّة

714
00:38:10,620 --> 00:38:12,358
‫هذا لا يعني بأن ما قلنه حقيقي

715
00:38:12,533 --> 00:38:14,140
‫سنرى ما سيكون
‫رأي مجلس إدارتك بشأن ذلك

716
00:38:14,314 --> 00:38:17,138
‫لا أظن بأن مجلس الإدارة سيقول شيئاً
‫أتعرف سبب ذلك؟

717
00:38:17,355 --> 00:38:18,745
‫لأن (إيستر)
‫لن تتقدم بالشهادة ضدي

718
00:38:19,484 --> 00:38:21,873
‫إن لم يشهد أحد
‫لن تحصل على شيء

719
00:38:22,352 --> 00:38:24,045
‫كلا يا (بول)

720
00:38:24,219 --> 00:38:26,653
‫لديه كل ما يريد

721
00:38:29,172 --> 00:38:32,213
‫هل تعرف لما لم أكن سأشهد ضدك؟

722
00:38:32,431 --> 00:38:35,645
‫لأنني لم أظن
‫بأن الناس كانوا سيصدقونني

723
00:38:35,993 --> 00:38:42,424
‫لكن عندما أقول قصتي
‫أؤكد لك بأنني سأجعلهم يصدقونني

724
00:38:42,727 --> 00:38:45,855
‫حتّى ولو صدقوكِ
‫فلقد تعدى ذلك قانون التقييد

725
00:38:45,986 --> 00:38:48,896
‫ليس لمقاضاتك
‫ولذلك فإنك ستستقيل

726
00:38:49,070 --> 00:38:52,242
‫وإن لم تستقِل، سأخبِر العالم

727
00:38:52,372 --> 00:38:58,454
‫بأنك حين كنت بالثامنة والعشرين من عمري
‫أغويتني إلى غرفتك ووضعت يديك عليّ

728
00:38:58,672 --> 00:39:01,236
‫وعندما قاومتك، أمسكتني بقوة

729
00:39:01,366 --> 00:39:05,492
‫وعندما هربت منك في النهاية
‫أخبرتني بأنني لو نطقت بكلمة

730
00:39:05,623 --> 00:39:07,449
‫فإنني لن أعمل مجدداً

731
00:39:07,577 --> 00:39:12,228
‫وعندما تنتهي من ذلك لن يلقوك بالسجن
‫لكنهم سيأخذون كلّ فلس لديك

732
00:39:13,140 --> 00:39:15,486
‫وقّع!

733
00:39:24,088 --> 00:39:28,563
‫والآن اخرج بحق الجحيم من هنا
‫قبل أن نغيّر رأينا

734
00:39:34,559 --> 00:39:36,254
‫هل أنت بخير؟

735
00:39:36,601 --> 00:39:39,120
‫- أجل
‫- لم أعرف بأنك كنت ستأتين

736
00:39:39,250 --> 00:39:40,902
‫ولا أنا

737
00:39:41,986 --> 00:39:44,943
‫لما تمكّنت من فعل ذلك بدونك

738
00:39:58,932 --> 00:40:02,364
‫إن أتيت إلى هنا لكي ترفع عرضك
‫فوفّر على نفسك العناء

739
00:40:02,799 --> 00:40:05,014
‫لن أبرم صفقة مع (شون كايهيل)

740
00:40:05,145 --> 00:40:06,535
‫لست هنا لأجل ذلك يا (تشارلز)

741
00:40:06,665 --> 00:40:11,010
‫إنني هنا لكي أخبرك بأننا نعرف أنكَ كذبت
‫ونعرف بأن (مالك) كان متواطئاً بذلك

742
00:40:11,141 --> 00:40:12,705
‫لا أعرف عما تتحدث

743
00:40:12,835 --> 00:40:17,439
‫إذاً فاسأله، لأن حدسي يخبرني
‫بأنه سينضم إليك بغضون ستة أشهر

744
00:40:19,047 --> 00:40:21,046
‫سأخرج بعد سنتين

745
00:40:21,351 --> 00:40:24,218
‫- سنرى ما سيحدث وقتئذ
‫- لن يكون هنالك وقتئذ

746
00:40:24,391 --> 00:40:26,304
‫لقد أدليت بشهادة زور

747
00:40:26,434 --> 00:40:29,951
‫ويعني ذلك بأن وقتك هنا لن يقل
‫بل سيزيد

748
00:40:30,039 --> 00:40:34,471
‫لا تقلق، الرجل الذي سيحدد المدة
‫هو (شون كايهيل)

749
00:40:36,687 --> 00:40:39,597
‫إنني متأكد بأنه سيترفّق بك

750
00:40:49,547 --> 00:40:51,502
‫أهلًا، كيف جرى الأمر؟

751
00:40:51,676 --> 00:40:53,240
‫لم نقم بإدانته

752
00:40:53,414 --> 00:40:55,195
‫لكن باختصار
‫فإن الأمر جرى بأفضل وجه ممكن

753
00:40:55,325 --> 00:40:56,715
‫هذا رائع يا (لويس)

754
00:40:56,846 --> 00:41:00,539
‫إنه لشعور غريب
‫بأن أقول إنني سعيدة بحالة كهذه

755
00:41:00,756 --> 00:41:02,147
‫لكنني سعيدة

756
00:41:02,275 --> 00:41:04,884
‫- سأتصل بـ(إيستر) غداً
‫- سيكون ذلك لطيفاً

757
00:41:05,275 --> 00:41:08,359
‫- هل أنتَ على ما يرام؟
‫- أجل، إنما...

758
00:41:10,401 --> 00:41:14,659
‫(شيلا)، لقد كنت أفكر في العائلة

759
00:41:14,832 --> 00:41:17,657
‫عن مدى أهميتها لي
‫وعن مدى أهميتها لك

760
00:41:17,787 --> 00:41:20,437
‫- ما الذي يجري يا (لويس)؟
‫- أعرف أنك بفترة متقدمة بالحمل

761
00:41:20,611 --> 00:41:22,305
‫وأعرف بأن الأمر
‫قد لا يكون كما كنا نخطط له

762
00:41:22,436 --> 00:41:27,475
‫لكن أريد أن نتزوج
‫قبل أن نحظى بالطفل

763
00:41:27,649 --> 00:41:30,603
‫هل أنتَ جادّ؟
‫(لويس)، إنني أبدو كمنزل

764
00:41:30,734 --> 00:41:32,341
‫لا يهمني ما تبدين عليه

765
00:41:32,733 --> 00:41:34,904
‫أريد أن نكون عائلة

766
00:41:35,861 --> 00:41:38,251
‫ولم أمنحك خاتماً

767
00:41:38,642 --> 00:41:42,334
‫وأعرف بأننا مخطوبان لبعضنا مسبقاً
‫(شيلا)...

768
00:41:49,069 --> 00:41:52,197
‫هل تقبلين بالزواج بي
‫قبل أن تنجبي طفلنا؟

769
00:41:52,326 --> 00:41:54,064
‫أجل، أقبل

770
00:42:09,270 --> 00:42:10,661
‫لقد تمّ الأمر

771
00:42:10,791 --> 00:42:12,312
‫كان عليك بأن تري النظرة
‫على محيا (فورستمان)

772
00:42:12,442 --> 00:42:15,352
‫في الواقع، لا أعرف ما كان أفضل
‫النظرة على محياه أو محيا (مالك)

773
00:42:15,614 --> 00:42:17,222
‫(هارفي)، أريد أن أخبرك بأمر ما

774
00:42:17,350 --> 00:42:20,045
‫ما الأمر يا (دونا)؟
‫ما الخطب؟

775
00:42:20,220 --> 00:42:22,564
‫تعرضت أمك لسكتة قلبية

776
00:42:23,825 --> 00:42:25,823
‫لقد وافتها المنيّة

777
00:42:49,719 --> 00:42:53,719
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
tsg :إستخراج الترجمة
iBelieve7 :ضبط التوقيت

