﻿1
00:00:01,087 --> 00:00:02,478
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,608 --> 00:00:05,301
إن أردتم رحيلي، أقنعوني بأنه يمكن الوثوق بكم
لتديروا هذه الشركة بشكل صحيح

3
00:00:05,432 --> 00:00:08,952
وإن لم نفعل؟ -
إن استمررتم بتجاوز الحدود ستطردون -

4
00:00:09,082 --> 00:00:10,428
كذبت عليّ

5
00:00:10,559 --> 00:00:14,035
كل ما فعلته هو تقديم دليل
يثبت تماماً ما الذي نعلم أنه فعله

6
00:00:14,165 --> 00:00:18,641
لم تقدّميه بل لفّقته
لأنك لا تتحملين أن يتفوق أحدهم عليك

7
00:00:18,726 --> 00:00:20,247
لن تتوقف عن ملاحقتنا

8
00:00:20,378 --> 00:00:23,462
(اسم (زاين) ومنصب (لويس
(ووظيفة (سامانثا

9
00:00:23,592 --> 00:00:25,243
(كيف يمكن أن تخوني (هارفي
بهذه الطريقة؟

10
00:00:25,373 --> 00:00:26,808
لم أخن أحداً -
!هذا هراء -

11
00:00:26,938 --> 00:00:30,805
تختبئين خلف الأخلاقيات
(بينما الحقيقة هي أنك لا تطيقين (هارفي

12
00:00:30,935 --> 00:00:33,628
لن يتغيّر، وهو داء لهذه الشركة

13
00:00:33,759 --> 00:00:36,931
كانت أمي تخون والدي معظم حياتي

14
00:00:37,452 --> 00:00:39,971
علمت بذلك وأخفيت السر عنه

15
00:00:40,103 --> 00:00:41,884
هل تذكرين عندما فزنا"
"ببطولة دوري الصغار؟

16
00:00:42,014 --> 00:00:45,142
خرجت من الملعب
وكان من المفترض أن تكوني وأبي

17
00:00:45,272 --> 00:00:46,662
لم يكن موجوداً

18
00:00:46,794 --> 00:00:48,965
غضبت جداً منك"
"لأنك قلت لي إنه سيكون موجوداً

19
00:00:49,095 --> 00:00:51,963
آسف لأنني استغرقت وقتاً طويلاً لأسامحك

20
00:00:52,092 --> 00:00:54,526
هارفي) يجب أن أخبرك بشيء) -
ما الأمر يا (دونا)؟ -

21
00:00:54,657 --> 00:00:57,177
أصيبت والدتك بنوبة قلبية
وقد توفت

22
00:01:01,999 --> 00:01:03,780
!(يمكنك النجاح يا (هارفي

23
00:01:08,994 --> 00:01:10,384
!أجل

24
00:01:30,717 --> 00:01:32,758
هل يمكنني الحصول على توقيعك؟ -
أين أبي؟ -

25
00:01:32,889 --> 00:01:36,495
أراد أن يكون هنا يا عزيزي -
قلتِ إنه سيكون هنا -

26
00:01:36,626 --> 00:01:40,580
هارفي)، لقد مددوا الحفلات البارحة)
ولم أشأ إخبارك قبل المباراة

27
00:01:40,710 --> 00:01:43,838
كذبت وتظاهرت بأنه سيكون هنا
بينما كنت تعلمين أنه لن يأتي؟

28
00:01:43,968 --> 00:01:46,879
(توقف يا (هارفي -
كانت تلك أهم مباراة في حياتي -

29
00:01:47,009 --> 00:01:49,746
ولم يكن متواجداً هنا -
وهو يشعر بالسوء حيال ذلك -

30
00:01:49,876 --> 00:01:53,005
لكن والدك يعمل جاهداً من أجلنا -
وإن يكن؟ -

31
00:01:53,135 --> 00:01:55,655
قدّمت أفضل أداء اليوم

32
00:01:55,742 --> 00:01:59,261
وفي كل مرة نظرت فيها للمدرج
الشخص الوحيد الذي رأيته هو أنت

33
00:01:59,391 --> 00:02:01,564
كيف أمكنك فعل هذا بي؟

34
00:02:03,650 --> 00:02:05,561
(أبذل جهدي يا (هارفي

35
00:02:06,995 --> 00:02:10,210
لا أحد مثالي -
حقاً؟ كنت كذلك اليوم -

36
00:02:10,296 --> 00:02:12,816
!والآن كل ذلك تدمر بسببك

37
00:02:23,881 --> 00:02:25,489
"لطالما أحببت البيسبول"

38
00:02:27,575 --> 00:02:32,050
ورثت ذلك من أبي
علمني كل شيء، كيف أرمي وكيف أضرب

39
00:02:32,137 --> 00:02:36,004
ساعة في قفص التمرين
كانت طريقتي المفضلة لقضاء فترة العصر

40
00:02:36,698 --> 00:02:38,914
ولهذا السبب، وحتى وقت قريب
...كلما فكرت في لعبة البيسبول

41
00:02:39,044 --> 00:02:41,304
فكرت فيه دائماً

42
00:02:42,738 --> 00:02:44,605
...لكن الحقيقة هي

43
00:02:47,039 --> 00:02:50,167
أمي هي من كانت تصطحبني لكل تمرين

44
00:02:52,078 --> 00:02:56,074
وتشجعني في كل مباراة
لم تفوّت لحظة قط

45
00:02:59,160 --> 00:03:03,374
كانت متواجدة دائماً
حتى عندما ظننت أنها لم تحضر

46
00:03:04,113 --> 00:03:08,240
لم أعلم ذلك لوقت طويل
لكن الآن بت أعرف

47
00:03:16,277 --> 00:03:20,666
كان تقول لي إن لا أحد منا مثالي
وجميعنا نرتكب الأخطاء

48
00:03:22,969 --> 00:03:29,702
لكنها كانت دائماً تتحمّل أخطاءها
علمتنا الفرق بين الصواب والخطأ والمغفرة

49
00:03:31,310 --> 00:03:33,570
لدي الكثير من الأمور
التي أتمنى أن أقولها لك

50
00:03:36,784 --> 00:03:39,869
أشياء كان علي إخبارك بها
منذ وقت طويل

51
00:03:42,433 --> 00:03:45,082
أنا حقاً آسف لأنني تأخرت هكذا

52
00:03:49,383 --> 00:03:51,339
سأفتقدك وسأحبك دائماً

53
00:03:55,553 --> 00:04:00,115
يا رب، اجعلني أداة للسلام
لأنشر الحب بدل الكراهية

54
00:04:00,245 --> 00:04:04,504
ولأنشر المغفرة عند ارتكاب الخطايا

55
00:04:11,237 --> 00:04:15,539
(كان تأبيناً جميلاً يا (هارفي
كانت ستحبه

56
00:04:19,535 --> 00:04:22,360
مايك)، شكراً لقدومك) -
أجل، بالطبع -

57
00:04:24,620 --> 00:04:25,966
...(اسمع يا (هارفي

58
00:04:27,748 --> 00:04:31,092
بشأن ما قلته لك في آخر مرة كنت فيها هنا -
لا تقلق بشأن ذلك -

59
00:04:31,222 --> 00:04:33,395
وجودك هنا الآن
يعوّض عن كل شيء

60
00:04:33,873 --> 00:04:36,654
(هارفي)، أظن أن (ماركوس)
بحاجة إليك

61
00:04:38,391 --> 00:04:39,782
أجل

62
00:04:43,301 --> 00:04:45,342
(حسناً، قولي لي بصراحة يا (دونا

63
00:04:46,168 --> 00:04:50,339
كيف يبلي حقاً؟ -
في الحقيقة، حدث هذا في أسوأ وقت -

64
00:04:50,817 --> 00:04:53,816
هل تعنين بسبب (فاي)؟ -
أعني أن عائلته تفككت -

65
00:04:53,901 --> 00:04:56,812
وفي الوقت عينه
تلك المرأة تفكك عائلته الأخرى

66
00:04:56,944 --> 00:04:59,463
(ولن تتوقف يا (مايك

67
00:05:00,853 --> 00:05:03,720
لا تخبريني بأنه لديك فكرة
عن كيفية إصلاح ذلك

68
00:05:03,851 --> 00:05:07,109
(لدي، من الواضح أنك سامحت (هارفي
على ما حدث في تلك القضية

69
00:05:07,239 --> 00:05:08,890
...لكن السؤال هو

70
00:05:09,760 --> 00:05:11,627
هل يمكنك مسامحة الجميع؟

71
00:05:22,185 --> 00:05:23,706
لم يبقَ إلا نحن فحسب الآن

72
00:05:23,836 --> 00:05:27,877
علمت أنّ هذا سيحدث ذات يوم
لكنني لم أكن مستعداً

73
00:05:28,007 --> 00:05:30,396
أعلم، كنا نعد الخطط

74
00:05:31,569 --> 00:05:36,305
(ونتحدث بشأن قدومها لمقابلة (دونا -
(كانت ستحبها يا (هارفي -

75
00:05:39,911 --> 00:05:47,166
لم أستدعِك إلى هنا لنحتسي البيرة فحسب
وجدت هذا على مكتب أمي

76
00:05:47,602 --> 00:05:52,337
أعتقد أنه لم يتسنّ لها الوقت
لترسله بالبريد سابقاً

77
00:05:53,466 --> 00:05:57,421
ما هذا؟ -
لا أعلم، لم أفتحه -

78
00:06:05,978 --> 00:06:09,020
ما رأيك أن تبقى هنا لبضعة أيام؟

79
00:06:10,845 --> 00:06:13,800
(أقدّر ذلك (ماركوس
لكن أعتقد أنه عليّ العودة إلى المنزل

80
00:06:14,450 --> 00:06:15,841
أتفهّم الأمر

81
00:06:20,273 --> 00:06:21,880
(أحبك يا (ماركوس

82
00:06:22,272 --> 00:06:24,703
لم أرَ (هارفي) هكذا من قبل

83
00:06:25,139 --> 00:06:29,745
كانت الظروف مروّعة
وفي الوقت عينه مؤثّرة

84
00:06:29,830 --> 00:06:35,348
ربما، لكن بالنسبة إليّ
لا أريد أن أرى (سوبرمان) منكسراً يوماً

85
00:06:35,479 --> 00:06:37,044
(لويس) -
(مايك) -

86
00:06:37,129 --> 00:06:39,606
مرحباً، سررت رؤيتك -
سررت برؤيتك -

87
00:06:41,648 --> 00:06:43,864
هل يمكنك أن تمنحني
و(سامانثا) لحظة؟

88
00:06:43,994 --> 00:06:46,210
لا، بالطبع لا -
شكراً -

89
00:06:52,553 --> 00:06:54,291
سمعت أنك خسرت وظيفتك

90
00:06:55,378 --> 00:06:58,418
سامانثا)، لم أرد قط أن يحدث هذا)
وأنا آسف لحدوثه

91
00:06:58,548 --> 00:07:01,895
نعم، لو عرفت سابقاً ما أعلمه الآن
لتصرفت بطريقة مختلفة

92
00:07:02,025 --> 00:07:09,280
بالطبع، هذا لن يغيّر حقيقة
أنني ما زلت في الخارج وأبحث عن طريقة للعودة

93
00:07:09,801 --> 00:07:12,886
حسناً، ربما يجب أن نجد حلاً للأمر -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

94
00:07:13,016 --> 00:07:15,708
(أخبرتني (دونا
عن تعاسة الجميع في العمل

95
00:07:16,405 --> 00:07:21,488
وقالت أيضاً إننا الوحيدون القادرون
(على التخلص من (فاي

96
00:07:21,880 --> 00:07:23,878
ما الذي تفكر فيه؟ -
لا أعلم -

97
00:07:24,008 --> 00:07:26,745
لكن إذا كنت مستعدة لدفن الضغينة

98
00:07:26,876 --> 00:07:30,307
متأكد من أننا نستطيع التوصل
إلى طريقة تخلصنا من تلك المرأة

99
00:07:33,132 --> 00:07:36,434
"ترى المال فتودّ البقاء لحصتك"

100
00:07:36,562 --> 00:07:39,778
"لتنال حصة أخرى لزوجتك"

101
00:07:39,910 --> 00:07:43,080
"يريد الجميع أن يختبروا الشعور"

102
00:07:43,211 --> 00:07:46,470
"يريد الجميع أن يعيشوا التجربة"

103
00:07:46,601 --> 00:07:49,815
"سأفعل أي ما يلزم، لا أمانع"

104
00:07:49,946 --> 00:07:54,768
"أنا وحبيبتي منشغلان بربح المال، اتفقنا؟"

105
00:07:54,899 --> 00:08:00,460
"فليتراجع الجميع لأنني سأرقص" -
"(زاين سبيكتر ليت)" -

106
00:08:00,894 --> 00:08:03,196
"رقصة جني الدولارات"

107
00:08:05,977 --> 00:08:08,888
مرحباً، هل تريد تناول الفطور؟ -
(أنا بخير يا (دونا -

108
00:08:09,148 --> 00:08:11,191
لا داعي لأن تبقي معي هنا

109
00:08:12,450 --> 00:08:16,013
كما أن (فاي) لديها قانون
بشأن عدد أيام الغياب

110
00:08:16,144 --> 00:08:19,837
لا أريدها أن تنتقدك -
لا أكترث لقوانينها، ليست شركتها -

111
00:08:20,098 --> 00:08:22,878
أشك في ذلك -
أعلم أنك لا تعني ذلك -

112
00:08:23,572 --> 00:08:27,353
وإن كنا محظوظين
لن تبقى (فاي) في الشركة لوقت طويل

113
00:08:27,483 --> 00:08:29,264
هل طلب أحدكم (روبن)؟

114
00:08:29,394 --> 00:08:33,044
لأنني متأكد من أنني رأيت
إشارة (باتمان) البارحة

115
00:08:33,174 --> 00:08:36,346
مايك)، ماذا تفعل هنا؟) -
أقدّم خدمة عامة -

116
00:08:36,477 --> 00:08:38,518
لا يجب أن يرى أحد
ملابس النوم تلك

117
00:08:38,648 --> 00:08:41,472
هذا أهون الشرّين
(يجب أن ترى ما يرتديه (لويس

118
00:08:42,385 --> 00:08:43,862
ما الذي تفعله حقاً هنا؟

119
00:08:43,992 --> 00:08:48,685
بعد وفاة جدتي، كنت في حالة سيئة
وأنت ساعدتني على تجاوزها

120
00:08:48,815 --> 00:08:51,118
لذا أنا هنا لأرد الجميل فحسب -
ماذا تعني؟ -

121
00:08:51,249 --> 00:08:54,853
يعني ما هو أفضل من رؤية المرأة
التي جعلت حياتنا بائسة

122
00:08:54,985 --> 00:08:56,939
تحصل أخيراً على ما تستحقه؟

123
00:08:57,809 --> 00:09:01,806
أنت حرّضته على ذلك، أليس كذلك؟ -
على الأقل لم أحرّضه ليتظاهر بأنه محامٍ -

124
00:09:01,936 --> 00:09:03,499
!يا إلهي -
تسرعت جداً؟ -

125
00:09:03,631 --> 00:09:05,977
في الوقت المناسب
لمَ لا تنتظران هنا أيها المساعدان

126
00:09:06,107 --> 00:09:07,714
(بينما أرتدي حلة (باتمان
وتزودانني بالتفاصيل بعد ذلك؟

127
00:09:07,844 --> 00:09:10,148
مساعدان؟ -
(أنت من أطلقت على نفسك اسم (روبن -

128
00:09:10,278 --> 00:09:13,058
هل تفضّل أن أناديك بالرجل الناضج
الذي يرتدي ملابس داخلية

129
00:09:13,188 --> 00:09:15,492
ويعتبر نفسه رجلاً خارقاً؟

130
00:09:15,620 --> 00:09:17,272
ماذا؟ -
لا شيء -

131
00:09:17,403 --> 00:09:19,835
لكنني... سعيد برؤيتك
(نذلاً مجدداً يا (هارفي

132
00:09:19,966 --> 00:09:21,921
لما أمكنني قول هذا بشكل أفضل

133
00:09:25,353 --> 00:09:28,091
وأنت كذلك؟ -
...غريتشن)، كنت) -

134
00:09:28,612 --> 00:09:33,000
(تهتمين بأي عمل يمكن القيام به لـ(هارفي
كما كنت تفعلين طوال الأسبوع

135
00:09:33,130 --> 00:09:37,040
لم أكن أعرف أن أحداً يعلم -
أنا أعلم لأنني كنت أفعل الأمر عينه -

136
00:09:37,170 --> 00:09:40,864
أخبرت (دونا) بأنني سأتابع الأمور
في غيابهما لئلا يقلقا

137
00:09:40,994 --> 00:09:44,816
ولئلا تشعري بالذنب
بشأن تجنبك الموضوع بأكمله

138
00:09:46,382 --> 00:09:48,554
لا يناسبني الذهاب إلى الجنائز

139
00:09:48,986 --> 00:09:54,549
وبالإضافة، ما الذي يمكنني قوله؟ -
(تقولين كل ما يجب قوله هنا يا (كاترينا -

140
00:09:54,680 --> 00:09:59,415
وثقي بي عندما يعود (هارفي)، سيسمع بهذا -
(شكراً يا (غريتشن -

141
00:10:04,585 --> 00:10:10,581
يا للمفاجأة، حتى قهوتك حادة -
سامانثا)، لم ينبهني الأمن بقدومك) -

142
00:10:10,711 --> 00:10:13,535
ذلك لأنها ضيفتي
أو هل يجب أن أقول موكلتي؟

143
00:10:13,665 --> 00:10:15,360
ومن تكون؟ -
(اسمي (مايك روس -

144
00:10:15,490 --> 00:10:19,444
أعلم أنك سمعتِ بي، لذلك لمَ لا نتجنب
المقدمات وندخل مباشرة بالقضية؟

145
00:10:19,574 --> 00:10:22,833
عذراً؟ -
أنا أقاضيك لإنهاء الخدمة غير المشروع -

146
00:10:23,354 --> 00:10:27,220
أفهم ما يحدث، هذه ليست دعوى قضائية
إنها خدعة لإخراجي من هنا

147
00:10:27,351 --> 00:10:28,697
أنت محقة، ستتسبب بطردك

148
00:10:28,828 --> 00:10:31,565
لأنك أسأت استخدام سلطتك
عندما سلبتني وظيفتي

149
00:10:31,696 --> 00:10:35,041
كان لي الحق في طردك
كلانا نعلم ما فعلته

150
00:10:35,171 --> 00:10:37,039
ليس لديك دليل
على أنها فعلت أي شيء

151
00:10:37,170 --> 00:10:40,079
حسناً، لا أصدق أبداً أنها بريئة
ولا أنت أيضاً

152
00:10:40,167 --> 00:10:42,514
لذا يمكنكما أن تحاولا أن تُظهراني
بشكل سيئ بقدر ما تشاءان

153
00:10:42,644 --> 00:10:45,338
(لا تتجرأي على لعب دور الضحية يا (فاي

154
00:10:45,468 --> 00:10:50,507
(أتيت إلى هنا وقضيت على سمعة (روبرت
وكرامة (لويس)، وكل شيء بالنسبة إليّ

155
00:10:50,638 --> 00:10:54,678
كنت القاضي وهيئة المحلفين والجلاد
منذ اللحظة التي أتيت فيها إلى هنا

156
00:10:54,808 --> 00:10:58,849
سأحرص الآن على أن تواجه
واحدة منا العدالة أخيراً

157
00:11:09,191 --> 00:11:10,537
(هارفي)

158
00:11:11,448 --> 00:11:12,969
لقد عدت -
(أجل يا (لويس -

159
00:11:13,100 --> 00:11:15,923
إذ توشك أحداث مهمة على الوقوع
ولا أريد أن أفوّتها

160
00:11:16,055 --> 00:11:18,747
ماذا تعني بالأحداث المهمة؟ -
مايك) و(سامانثا) تصالحا) -

161
00:11:18,878 --> 00:11:20,790
ثم قاما بما هو أفضل من ذلك

162
00:11:21,181 --> 00:11:23,918
إنهما يرفعان دعوى
(إنهاء خدمة غير مشروع ضد (فاي

163
00:11:24,048 --> 00:11:25,526
!يا للهول -
هذا صحيح -

164
00:11:25,656 --> 00:11:28,914
إذا كسبا القضية فسترحل -
هارفي) هذا رائع، متى سيخبرانها بذلك؟) -

165
00:11:29,045 --> 00:11:32,302
أفترض أنهما فعلا ذلك تواً -
(لويس) و(هارفي) -

166
00:11:32,434 --> 00:11:35,866
...آسفة لما حدث لأمك، أرجو أن تقبل -
(وفّري تعازيك، (فاي -

167
00:11:35,996 --> 00:11:40,254
أنت لا تكترثين لشأني أو لأمي
لذا لمَ لا تخبريننا بالسبب الحقيقي لوجودك هنا؟

168
00:11:40,384 --> 00:11:44,511
حسناً، (سامانثا) تقاضيني
بسبب إنهاء الخدمة غير المشروع

169
00:11:44,643 --> 00:11:47,336
و(مايك روس) يدافع عنها -
!مهلاً لحظة -

170
00:11:48,335 --> 00:11:52,940
(لويس)، ألم تطرد (سامانثا)
من دون أي دليل؟

171
00:11:53,069 --> 00:11:56,459
حسناً، بعد أن ذكرت ذلك، يبدو أنه يفي
معايير إنهاء الخدمة غير المشروع، أجل

172
00:11:56,589 --> 00:11:59,587
أجل، بالتأكيد إنه كذلك
(يبدو أنك في ورطة يا (فاي

173
00:11:59,717 --> 00:12:04,931
لأن أحداً لن يدافع عنك -
بل لدي، لأنكما ستمثلانني -

174
00:12:05,062 --> 00:12:07,798
لن يحدث هذا
...وإذا كنت تظنين أنك قادرة على أمرنا

175
00:12:07,928 --> 00:12:11,014
أنا لا آمر بل أعقد صفقة -
لا أعقد الصفقات مع الشيطان -

176
00:12:11,144 --> 00:12:16,358
أدرك تماماً رأيك بي
ولكن إن كان هذا ما تشعر به، دافع عني وفز

177
00:12:16,488 --> 00:12:17,878
وسأعرف أن عملي هنا قد تم

178
00:12:18,009 --> 00:12:20,571
هراء، أنت في موقف حرج
ستعديننا بأي شيء لنوافق

179
00:12:20,703 --> 00:12:23,569
ورغم أي ما تعتقدانه عني
تعلمان أنني أفي بوعدي

180
00:12:24,916 --> 00:12:27,306
هذه فرصتكما، اربحا وسأرحل

181
00:12:27,436 --> 00:12:31,649
ولكن لأكون واضحة، التواطؤ ممنوع
وكذلك إخبار الطرف الآخر بهذا

182
00:12:31,737 --> 00:12:36,907
وإن خدعتماني سأقصد النقابة
وأخبرهم بأنه يجب تفكيك هذه الشركة بشكل دائم

183
00:12:37,038 --> 00:12:39,036
لا أوافق على الصفقة -
القرار يعود لكما -

184
00:12:39,167 --> 00:12:44,641
لكن إن لجأت لشخص آخر فستكون استراتيجيته
إثبات أن (سامانثا) قد تجاوزت الحدود

185
00:12:44,771 --> 00:12:49,247
إن توليتما هذه القضية بشكل صادق
يمكنكما استخدام الاستراتيجية التي تريدانها

186
00:12:49,375 --> 00:12:51,766
ماذا يُفترض بنا أن نخبرهما؟
لن يصدقا أننا نمثّلك

187
00:12:51,896 --> 00:12:56,328
لا أكترث لما ستقولانه لهما
طالما أنكما لن تخبراهما بهذا الاتفاق

188
00:12:56,458 --> 00:12:59,543
لكن يُستحسن أن تفكرا في حل قريباً
لأنني تقدمت بطلب إسقاط القضية

189
00:12:59,674 --> 00:13:02,758
وسأجتمع بأحدهم بعد ظهر اليوم

190
00:13:04,322 --> 00:13:06,885
لن أمثّل تلك المرأة -
هل تعتقد أنني أريد ذلك؟ -

191
00:13:07,017 --> 00:13:09,753
رفعا دعوى قضائية
نحن منخرطان في هذا، وليس لدينا خيار آخر

192
00:13:09,883 --> 00:13:13,011
سأخبرك بما سنفعله
نطلب من (مايك) و(سامانثا) أن يسقطا الدعوى

193
00:13:13,141 --> 00:13:15,662
(ونحقق النصر لـ(فاي
لترحل من هنا

194
00:13:15,792 --> 00:13:19,225
هارفي)، لقد سمعتها)
إذا قلنا أي شيء واكتشفت (فاي) الأمر

195
00:13:19,355 --> 00:13:22,048
(يمكنك أن تنسى موضوع استعادة (سامانثا
(لوظيفتها أو التخلص من (فاي

196
00:13:22,179 --> 00:13:24,872
لأن هذه الشركة ستنتهي -
حسناً، لن نخبرهما -

197
00:13:25,002 --> 00:13:28,217
لكن إذا كنت تعتقد أنني سأخفي ذلك
عن (دونا)، فقد فقدت صوابك

198
00:13:28,347 --> 00:13:31,042
تخفي ماذا عني؟ -
دونا)، تمالكي نفسك) -

199
00:13:31,128 --> 00:13:34,170
...نريد أن نخبرك بشيء، أهمه

200
00:13:35,254 --> 00:13:36,820
(سنمثّل (فاي

201
00:13:43,597 --> 00:13:45,074
دعيني أفهم ذلك بوضوح

202
00:13:45,205 --> 00:13:46,986
(تخبرينني بأن (سامانثا
(رفعت دعوى قضائية لتخرج (فاي

203
00:13:47,116 --> 00:13:48,810
(ولجأت (فاي) لـ(هارفي) و(لويس
ليدافعا عنها

204
00:13:48,941 --> 00:13:51,591
وإن لم يكسبا الدعوى
سنبقى معها إلى الأبد؟

205
00:13:51,722 --> 00:13:54,198
هذا ما أقوله لك
لكن لا يمكنك إخبار أحد به

206
00:13:54,328 --> 00:13:56,892
إذ إن خسر (مايك) و(سامانثا) القضية
فسينتهي أمرنا جميعنا

207
00:13:57,023 --> 00:13:59,064
هذا ما تقوله -
ماذا تعنين بـ"هذا ما تقوله"؟ -

208
00:13:59,195 --> 00:14:01,932
لهذا السبب أنا هنا، أريدك أن تكتشف
ما إن كان بمقدور (فاي) الإطاحة بنا

209
00:14:02,062 --> 00:14:03,408
ما الذي تتحدثين عنه؟
بالطبع يمكنها ذلك

210
00:14:03,626 --> 00:14:05,321
كيف تعرف هذا؟ -
لأنها قالت إن باستطاعتها فعل ذلك -

211
00:14:05,451 --> 00:14:06,797
...هذا لا يعني أن

212
00:14:06,927 --> 00:14:08,493
دونا)، في هذه المرأة الكثير من العيوب)
لكن الكذب ليس واحداً منها

213
00:14:08,621 --> 00:14:11,056
(بئساً يا (أليكس
هل تعتقد أنني لا أعلم ذلك؟

214
00:14:12,967 --> 00:14:14,358
حسناً

215
00:14:16,269 --> 00:14:17,659
ما الذي يجري بالفعل؟

216
00:14:17,963 --> 00:14:21,960
يقول (هارفي) إن بإمكانه فعل هذا
...يا (أليكس) لكن

217
00:14:23,003 --> 00:14:26,478
...أخشى أنه في الوقت الحالي -
ليس بكامل تركيزه لفعل هذا -

218
00:14:26,696 --> 00:14:28,868
ولا أعتقد أن لديه أدنى فكرة عن ذلك

219
00:14:29,824 --> 00:14:35,732
حسناً، سأتحقق من الأمر
لكنني لا أعتقد أنك ستحبين ما سأجده

220
00:14:37,645 --> 00:14:40,121
(حضرتك، إن كانت (فاي ريتشاردسون
لم تكلف نفسها عناء الحضور

221
00:14:40,251 --> 00:14:42,858
للدفاع عن طلب تقدمت به
...أطالب برفض طلبها

222
00:14:42,988 --> 00:14:46,290
فاي ريتشاردسون) لن تدافع عن أي شيء)
نحن سنفعل

223
00:14:47,029 --> 00:14:49,028
هل هذه مزحة؟ -
لا، ليست كذلك -

224
00:14:49,158 --> 00:14:50,504
لكن الدعوى الخاصة بك هي كذلك

225
00:14:50,635 --> 00:14:52,764
(هارفي سبيكتر) و(لويس ليت)
من جهة الدفاع، حضرتك

226
00:14:52,894 --> 00:14:55,935
...حضرتك، أنا وموكلتي بحاجة إلى لحظة -
لا، لسنا بحاجة إلى لحظة لفعل أي شيء -

227
00:14:56,066 --> 00:14:58,194
(سامانثا) -
لا، لا أعلم ماذا يجري هنا -

228
00:14:58,325 --> 00:15:01,799
لكن إذا ظنت (فاي) أنني سأضعف
لأنها أرسلتكما فهي مخطئة

229
00:15:01,887 --> 00:15:04,581
وما تقدمت به مرفوض
لأن موكلتنا لديها الحق في طردك

230
00:15:04,711 --> 00:15:08,013
هراء، اتهمتني بتجاوز الحدود
ومن دون أي دليل

231
00:15:08,100 --> 00:15:09,490
لم تكن بحاجة إلى دليل

232
00:15:09,621 --> 00:15:11,663
لأن قوانينا الداخلية
تقول إنه يمكن للشريك الإداري

233
00:15:11,793 --> 00:15:14,311
إنهاء خدمات أي شخص لأي حجة
ومن دون سبب

234
00:15:14,399 --> 00:15:16,138
هل لديك دليل على هذا؟ -
هنا -

235
00:15:19,136 --> 00:15:22,264
ليس أمامي أي خيار سوى رفض القضية -
باستثناء شيء واحد، حضرتك -

236
00:15:22,395 --> 00:15:25,523
القانون الداخلي الذي ذكرته تواً
كان من الصفحة 72، الفقرة 3

237
00:15:25,653 --> 00:15:28,997
لكن تسع فقرات في الأسفل
في القسم عينه الذي لم يذكره

238
00:15:29,128 --> 00:15:33,342
ينص بوضوح على أن أي شريك إداري لم يتم
التوافق عليه بالتصويت يجب اعتباره مؤقتاً

239
00:15:33,472 --> 00:15:37,643
ولا يمتلك حقوقاً معينة بما في ذلك
إنهاء الخدمة على وجه التحديد من دون سبب

240
00:15:37,774 --> 00:15:39,468
هل هذا صحيح؟ -
...نعم من الناحية التقنية، ولكن -

241
00:15:39,598 --> 00:15:41,771
إذاً من الناحية التقنية
لا أرى سبباً يمنعنا من التقدم بالقضية

242
00:15:41,902 --> 00:15:43,379
...حضرتك، هناك -
وفر كلامك -

243
00:15:43,507 --> 00:15:47,766
لقد حاولتما خداعي، سأرفع هذه القضية
في أقرب موعد متاح

244
00:15:53,339 --> 00:15:56,423
أنتما تمثلانها؟ ما هذا؟

245
00:15:56,553 --> 00:16:00,247
سامانثا)، إن دافعا عنها)
لن يشكك أحد في مساعدتهما لنا

246
00:16:00,377 --> 00:16:03,809
...هارفي)، يجب أن أثني عليك) -
لا تفعل، لأن هذه لم تكن الخطة -

247
00:16:03,939 --> 00:16:07,372
مهلاً لحظة، هل تمثلانها حقاً؟
هراء، ليس هذا ما اتفقنا عليه

248
00:16:07,502 --> 00:16:11,542
(تغيّرت الأمور عندما قالت (فاي
إنها ستثبت أن (سامانثا) لفّقت ذلك الدليل

249
00:16:11,673 --> 00:16:13,846
وجميعنا نعلم ما الذي سيحدث بعد ذلك

250
00:16:13,974 --> 00:16:16,409
إلا إن أردت إسقاط هذه القضية -
لن أسقط أي شيء -

251
00:16:16,539 --> 00:16:19,537
(ولا أكترث لمحاولات (فاي
لن تجد أي دليل

252
00:16:19,667 --> 00:16:23,664
سامانثا)، بدلًا من المغامرة بأخذ هذه الخطوة)
ربما عليك التفكير في هذا

253
00:16:27,140 --> 00:16:33,744
عرض تسوية؟ هل تمزحان معي؟
(بدأنا بهذا لنتخلص من (فاي

254
00:16:33,830 --> 00:16:36,437
هذا الاتفاق يدفعها للبقاء
ويتركني بلا شيء

255
00:16:36,567 --> 00:16:38,131
يتركك مع 3 مليون دولار

256
00:16:38,262 --> 00:16:42,563
لم نفعل هذا من أجل المال
لذا لمَ لا تخبراننا بما يجري حقاً؟

257
00:16:42,693 --> 00:16:44,388
لقد أخبرناكما بما يجري بالفعل

258
00:16:44,518 --> 00:16:48,255
والآن نقول لكما إنه إذا وصل الأمر
إلى المحاكمة لن نتخلى عن القضية

259
00:16:48,383 --> 00:16:49,732
سنخوض حرباً

260
00:16:49,862 --> 00:16:52,555
لذا اقبلا بهذا العرض
ودعونا ننهي الأمر

261
00:16:52,686 --> 00:16:54,163
سأخبرك بما تستطيع فعله
بهذا بالعرض

262
00:16:54,293 --> 00:16:56,118
...يمكنك أن تضعه في -
سنفكر في الأمر -

263
00:17:02,026 --> 00:17:04,199
دونا)، هل تعرفين أين (غريتشن)؟)
...لأنني أحتاج إلى

264
00:17:04,329 --> 00:17:06,328
(لا أكترث بما تحتاجين إليه يا (فاي

265
00:17:06,459 --> 00:17:08,110
(وأنا متأكدة تماماً من أن (غريتشن
لا تكترث لذلك

266
00:17:08,196 --> 00:17:10,716
(وكذلك (أليكس) و(كاترينا
أو أي شخص آخر هنا

267
00:17:11,323 --> 00:17:13,670
فهمت، الخبر ينتشر بسرعة

268
00:17:13,800 --> 00:17:16,495
أنا و(أليكس) فحسب نعلم بشأن صفقتك
إذا كان هذا ما تقصدينه

269
00:17:16,581 --> 00:17:19,493
وسيبقى الأمر على هذا النحو
لكن تعليقي قائم

270
00:17:19,623 --> 00:17:21,231
...(دونا) -
توفيت أمه تواً -

271
00:17:21,361 --> 00:17:24,054
كنت تعلمين ذلك ومع ذلك
وضعته في هذا الموقف على أي حال

272
00:17:24,185 --> 00:17:28,007
وفّري لومك يا (دونا)، وتريدين الحديث
عن وضع الناس في مواقف حرجة؟

273
00:17:28,138 --> 00:17:30,093
جميعكم قضيتم يومين معاً

274
00:17:30,223 --> 00:17:33,135
وفي اليوم الذي عدتم فيه
واجهت هذه الدعوى القضائية

275
00:17:33,221 --> 00:17:35,524
هل ستقولين إن أحداً منكم
لم يعرف شيئاً عن ذلك؟

276
00:17:35,655 --> 00:17:39,868
سأخبرك بما أعرفه، قبل أسبوع فحسب
وصفت (هارفي) بالداء

277
00:17:39,999 --> 00:17:43,084
لكن ما عنيته كان أنه داء
إلى أن تحتاجي إليه

278
00:17:43,214 --> 00:17:46,256
ماذا تريدينني مني أن أقول يا (دونا)؟ -
(لا أريدك أن تقولي شيئاً يا (فاي -

279
00:17:46,386 --> 00:17:48,384
أريدك أن ترحلي فحسب

280
00:17:49,991 --> 00:17:51,860
أنت الداء الحقيقي هنا

281
00:17:52,512 --> 00:17:57,812
وإن أذيت (هارفي) أكثر مما تعرض للأذى
تذكري كلامي

282
00:17:58,941 --> 00:18:00,810
سأكون الشخص التالي
الذي يسعى لملاحقتك

283
00:18:07,717 --> 00:18:10,541
حسناً، بالتأكيد سأكون الشاهدة الأولى
التي سيستدعونها

284
00:18:11,498 --> 00:18:14,409
لذا أقترح أن نخبرهم
بأنني نشأت في مراكز الرعاية

285
00:18:14,539 --> 00:18:18,492
وتخطيت الصعاب لأكون ناجحة
بما في ذلك خدمة وطني

286
00:18:18,622 --> 00:18:20,882
نلعب على المشاعر
حتى تقع هيئة المحلفين في حبك

287
00:18:21,100 --> 00:18:23,228
لقد سمعت أن هذا اختصاصك

288
00:18:24,010 --> 00:18:26,270
وكذلك معرفة متى
ما يجب عليك عقد صفقة

289
00:18:26,486 --> 00:18:29,354
من الأفضل أن تقول إنك لست جاداً
بشأن القبول بذلك العرض

290
00:18:29,484 --> 00:18:32,654
(هارفي) و(لويس) لا يتحملان (فاي)
والآن فجأة، يريدان منا عقد صفقة؟

291
00:18:32,742 --> 00:18:34,220
لا بد من وجود سبب لهذا

292
00:18:34,351 --> 00:18:36,697
وإن قبلنا بالصفقة
فكأننا لم نخُض ذلك في المقام الأول

293
00:18:36,825 --> 00:18:38,260
أعلم ذلك -
إذاً لمَ تقترح ذلك؟ -

294
00:18:38,391 --> 00:18:43,343
...لا أقول أن نقبل به، بل أقول
إنه علينا مواجهته بعرض آخر

295
00:18:44,343 --> 00:18:46,254
ونأمل أن يفصحا عن شيء

296
00:18:46,385 --> 00:18:49,425
قد لا نعرف الحقيقة
لكن على الأقل سنعرف شيئاً

297
00:18:50,296 --> 00:18:51,728
ماذا؟ -
لا شيء -

298
00:18:51,859 --> 00:18:55,639
في البداية اقتبست قوانين الشركة
كما أنك تقرأ جريدة، والآن هذا

299
00:18:55,769 --> 00:18:58,941
ربما أنت حقاً بارع كما يقولون -
ربما أنا كذلك -

300
00:19:00,114 --> 00:19:03,198
لكنّ الرجلين اللذين نواجههما
ليسا أحمقين أيضاً

301
00:19:04,111 --> 00:19:06,326
لذا ما رأيك أن نعمل
على العرض الآخر؟

302
00:19:11,366 --> 00:19:13,407
هل تعتقد من أنه من المبكر جداً
أن نحتسي الشراب؟

303
00:19:13,539 --> 00:19:16,753
بالطريقة التي سار بها اليوم
أعتقد أننا متأخرين أربع ساعات على ذلك

304
00:19:16,884 --> 00:19:18,752
هل تعتقد أن بوسع (مايك) إقناعها؟

305
00:19:19,577 --> 00:19:21,880
بصراحة، لا أعلم حتى
إذا كنا قد أقنعناه

306
00:19:22,011 --> 00:19:24,009
ما هذا؟ -
ماذا تعنين؟ -

307
00:19:24,139 --> 00:19:27,702
وصلني تواً عرضاً مقابلاً
لتسوية لم أخوّلكما القيام بها

308
00:19:27,833 --> 00:19:30,787
سمحت بها في الثانية التي أخبرتنا فيها
بأن نتخلص من هذه القضية

309
00:19:30,918 --> 00:19:33,176
لم أطلب منك التخلص من القضية
بل طلبت منكما الفوز

310
00:19:33,306 --> 00:19:34,697
والتسوية تجعلني أبدو ضعيفة

311
00:19:34,828 --> 00:19:36,783
يمكن أن يطرحاها في المحاكمة
للتلميح بالشعور بالذنب

312
00:19:36,913 --> 00:19:39,303
هراء، عروض التسوية
لا يمكن تقديمها للمحكمة وأنت تعرفين ذلك

313
00:19:39,389 --> 00:19:43,734
وبمعرفة كيفية عملكم سيذكران الأمر
على أي حال ويشطبان ذلك من السجل

314
00:19:43,864 --> 00:19:45,515
لذا توقفا عن محاولة التملص
من القضية

315
00:19:45,644 --> 00:19:47,687
وابدآ بمحاولة الفوز -
حسناً، تريدين الفوز؟ -

316
00:19:47,774 --> 00:19:51,381
سنضعك على منصة الشهود غداً صباحاً
هنا وأمام جميع أعضاء الشركة

317
00:19:51,511 --> 00:19:52,943
لست بحاجة إلى ذلك

318
00:19:53,030 --> 00:19:55,899
في حال لم تلاحظي
سامانثا)، ليست الشخص الذي يُحاكم بل أنت)

319
00:19:56,029 --> 00:20:00,200
مما يعني أن هذا قراري وعندما أخبرك
بأنني لست بحاجة إليه فهذا ما سيحدث

320
00:20:00,852 --> 00:20:02,243
(إليك المشكلة يا (فاي

321
00:20:02,589 --> 00:20:06,065
(لا تريدين شخصاً آخر أن يهزم (سامانثا
تريدينني أنا أن أهزمها

322
00:20:06,196 --> 00:20:07,846
أعلم ذلك، وأنت تعلمينه أيضاً

323
00:20:07,976 --> 00:20:10,062
لكنني لن أذهب للمحكمة
من دون أن أحضّرك

324
00:20:10,192 --> 00:20:14,451
لذا إما أن تقبلي بهذا أو تتركيه
لكن هكذا سيسير الأمر

325
00:20:14,581 --> 00:20:16,536
إذاً سأراكما غداً صباحاً

326
00:20:22,270 --> 00:20:24,182
كيف تعلم دائماً متى سيتراجعون؟

327
00:20:24,269 --> 00:20:26,701
يُدعى هذا التصرف كرجل
وهذا ما أقوم به

328
00:20:28,006 --> 00:20:31,177
ضع الشراب جانباً لدينا عمل نقوم به
إن كنا نريد الاستفادة من الغد

329
00:20:39,476 --> 00:20:44,385
تنتظرني، لا يمكن أن يكون هذا جيداً -
"هذا يعتمد على تعريفك لـ"جيد -

330
00:20:44,515 --> 00:20:45,905
ما الذي اكتشفته؟

331
00:20:46,036 --> 00:20:49,511
ليس بإمكان (فاي) أن تنفذ كل ما تقوله فحسب
بما يخص تفكيك الشركة بل فعلته من قبل

332
00:20:49,641 --> 00:20:52,293
"لا أعلم كيف تعرّف كلمة "جيد
ولكن هذا يبدو سيئاً جداً بالنسبة إليّ

333
00:20:52,378 --> 00:20:54,204
لم تسمعي الأمر الإيجابي بعد

334
00:20:54,334 --> 00:20:56,332
هذا ليس الشيء الوحيد
الذي فعلته من قبل

335
00:20:58,417 --> 00:21:00,460
...أليكس)، لو لم تجد ذلك) -
أعلم -

336
00:21:00,590 --> 00:21:02,632
هل تعتقد أن (سامانثا) و(مايك) سيجدانه؟ -
أشك في ذلك -

337
00:21:02,762 --> 00:21:05,586
السبب الوحيد الذي قادني لهذا
هو ذهابي إلى النقابة للبحث عن شيء آخر

338
00:21:05,716 --> 00:21:09,105
حسناً، إذا كان ثمة فرصة لأن يجداه
فعلى (هارفي) أن يعلم حالًا بالأمر

339
00:21:13,015 --> 00:21:14,362
(كاترينا)

340
00:21:15,448 --> 00:21:16,839
(مايك)

341
00:21:17,360 --> 00:21:21,792
أظن أن هذا ليس لقاء صدفة -
(ثمة خطب ما بـ(هارفي) و(لويس -

342
00:21:21,922 --> 00:21:25,572
من المستحيل أن يدافعا عن تلك المرأة
إن لم يكونا مجبرين على ذلك

343
00:21:25,702 --> 00:21:27,092
وهما لا يجيبان على اتصالاتي

344
00:21:27,222 --> 00:21:29,830
ظننت الأمر عينه
(لكنني سألت (دونا) و(أليكس

345
00:21:29,916 --> 00:21:31,654
وأصرا على أنه لا يوجد شيء

346
00:21:31,784 --> 00:21:34,739
الشيء الوحيد الذي يمكنني التفكير فيه
هو أن (هارفي) فقد والدته حديثاً

347
00:21:34,870 --> 00:21:37,389
ولا يملك العزيمة
ليطلب من (فاي) الاهتمام بشؤونها

348
00:21:37,519 --> 00:21:40,908
لكن إذا كانت ستستغله
فيمكننا استغلالها

349
00:21:41,038 --> 00:21:42,689
مايك)، إن كنت تطلب مساعدتي)
في هذه القضية

350
00:21:42,819 --> 00:21:45,905
(لا يهم شعوري تجاه (فاي
لا يمكنني التواطؤ ضد شركتي

351
00:21:46,035 --> 00:21:49,163
كاترينا)، (سامانثا) خسرت وظيفتها)
لويس) تجرد من منصبه)

352
00:21:49,293 --> 00:21:52,291
الجميع يشعر بالتعاسة
هذه فرصتك للتخلص منها إلى الأبد

353
00:21:52,421 --> 00:21:55,636
صدقني، هذا ما أريده بشدة
وسأساعد إذا كان بمقدوري ذلك

354
00:21:55,766 --> 00:21:57,852
لكنني لن أتجاوز أي حدود لفعل ذلك

355
00:21:57,983 --> 00:22:01,806
الآن اعذرني، لدينا محاكمة صورية هذا الصباح
ولا أريد أن أتأخر

356
00:22:04,890 --> 00:22:07,671
(السيدة (ريتشاردسون
بصفتك خبيرة متخصصة

357
00:22:07,801 --> 00:22:11,060
هل تشعرين بأن هناك
حدوداً لمدى سلطتك؟

358
00:22:12,015 --> 00:22:14,926
لا يمكنني قتل أي شخص
إن كان هذا ما تشير إليه

359
00:22:15,057 --> 00:22:19,618
لكن بعيداً عن هذا
أنا مفوضة للقيام بما أراه ضرورياً

360
00:22:19,749 --> 00:22:25,094
وقبل ثماني سنوات، هل اعتبرت
تفكيك شركة (سمسون كيني) ضرورياً؟

361
00:22:25,179 --> 00:22:28,786
أجل -
لكن قبل أن تفككي الشركة -

362
00:22:28,916 --> 00:22:30,871
قمتِ بطرد أحد المحامين فيها
هل هذا صحيح؟

363
00:22:31,002 --> 00:22:32,393
ماذا؟

364
00:22:32,478 --> 00:22:36,085
قلت إن هذه ليست المرة الأولى
التي تُقاضَين فيها لإنهاء خدمات غير مشروع

365
00:22:36,215 --> 00:22:41,777
حضرة القاضي أود بأن أقدّم تسوية
وقّعت عليها الآنسة (ريتشاردسون) كدليل

366
00:22:41,863 --> 00:22:44,861
من أين حصلت على هذه؟
هذه التسوية كانت سريّة، يُمنع الولوج إليها

367
00:22:44,990 --> 00:22:47,075
سأسمح بها -
ماذا يجري هنا؟ -

368
00:22:47,163 --> 00:22:48,641
لمَ فصلت تلك المحامية يا (فاي)؟

369
00:22:48,771 --> 00:22:50,422
لا علاقة للأمر بقضيتنا -
أعتقد أن له علاقة -

370
00:22:50,552 --> 00:22:53,332
لأنني أعتقد أنه للسبب عيّنه
(الذي دفعك لفصل (سامانثا ويلر

371
00:22:53,506 --> 00:22:55,983
كنت تكرهينها -
هل ستجلس مكتوفَ الأيدي؟ -

372
00:22:56,113 --> 00:22:57,502
بالتأكيد سيفعل

373
00:22:57,590 --> 00:23:00,675
لأنك أهنت كرامته
في كل مرة سنحت لك الفرصة بفعل ذلك

374
00:23:00,805 --> 00:23:04,020
أولًا بسلب لقبه
بعدها بأخذ (غريتشن) منه

375
00:23:04,150 --> 00:23:06,498
ناهيك عن جعل (دونا) سكرتيرة

376
00:23:06,628 --> 00:23:11,319
إذ من لحظة وصولك إلى هنا
كرهت كل ما يفعله الجميع

377
00:23:11,449 --> 00:23:12,840
هذا ليسَ بصحيح -
هراء -

378
00:23:12,971 --> 00:23:15,577
وصفتنا بقطيع من الكلاب البريّة

379
00:23:15,708 --> 00:23:22,833
لأنك إنسانة مقيتة وحقودة
وكل شخص في هذه الشركة يكرهك

380
00:23:22,963 --> 00:23:25,917
لو حاولت إنكار ذلك
فسأتهمك بالحنث بالقسم

381
00:23:26,526 --> 00:23:28,742
هل ستدافع عن موكلتك؟

382
00:23:31,392 --> 00:23:34,651
حان الوقت لنطلب فترة استراحة -
برأيي، لدينا اليوم كله -

383
00:23:34,781 --> 00:23:39,429
إذاً لن أجلس هنا أكثر
وانتهت هذه المهزلة

384
00:23:48,199 --> 00:23:50,285
بئساً، ما كان ذلك؟

385
00:23:50,415 --> 00:23:54,109
ما تحدثنا عنه بالضبط
أنا أحضّرك لما سيلقونه عليك

386
00:23:54,195 --> 00:23:57,541
هراء، لم يكن سوى محاولة
لتدمير سمعتي أمام الشركة بأكملها

387
00:23:57,671 --> 00:23:59,973
وهذا تماماً ما كنت تفعلينه
منذ مجيئك إلى هنا

388
00:24:00,104 --> 00:24:01,712
وكنت أنا هدفك الأساسي

389
00:24:01,842 --> 00:24:06,187
هل نسيت أنك الأسبوع الماضي حاولت
أن تساعدي (مالك) ليخرجني من النقابة؟

390
00:24:06,317 --> 00:24:10,618
واتفاقنا لا ينص على عدم
إطلاع الشركة على حقيقتك

391
00:24:10,749 --> 00:24:15,267
وأنت لست سوى تابع
تتبع ما يأمرك به سيّدك

392
00:24:15,397 --> 00:24:19,264
...ليس لديك حتى الحس -
لا تتفوهي بكلمة أخرى عن شريكي -

393
00:24:19,698 --> 00:24:24,782
عندما جرّدته منه لقبه
كدت تكلّفي الشركة أفضل محام قد مرّ عليها

394
00:24:24,912 --> 00:24:26,910
هل تريدين معرفة
لما فعلت ذلك هناك؟

395
00:24:27,041 --> 00:24:31,255
لأنك لو سعيت خلف شخص أحبه
ستتلقين رداً لم يسبق لك أن رأيته

396
00:24:31,385 --> 00:24:34,859
حسناً، يجدر بكَ
أن تظهر بهذه القوة غداً

397
00:24:34,947 --> 00:24:37,032
إذ توفر وقت لقضيتنا
بجدول المحكمة

398
00:24:37,164 --> 00:24:41,726
لذا انتهى وقت اللعب
القضية الحقيقية على وشك البدء

399
00:24:46,027 --> 00:24:50,631
حسناً، لنراجع شهادتك مرة أخرى -
مايك)، إن أعدناها مرة أخرى سأصرخ) -

400
00:24:50,762 --> 00:24:53,152
في الواقع، للأسف لأنهم سينقضونَ عليك
بكل ما أوتوا من قوة

401
00:24:53,282 --> 00:24:54,890
أعرف ذلك -
إذاً دعينا نراجع الأسئلة -

402
00:24:55,020 --> 00:24:57,799
سمعت الأسئلة -
إذاً سنفكر في أسئلة جديدة -

403
00:24:57,887 --> 00:25:00,927
لأنك لو نسيت، في الحقيقة
اقترفت الأمور التي يتهمونك بها

404
00:25:01,015 --> 00:25:02,754
ولن يثبتوا ذلك -
(بئساً يا (سامانثا -

405
00:25:02,884 --> 00:25:05,925
إن لم تسر هذه القضية كما نريد
سيطردونك من النقابة

406
00:25:10,009 --> 00:25:11,355
...اسمعي

407
00:25:13,484 --> 00:25:15,526
سبق وأن حوكمت، مفهوم؟

408
00:25:15,656 --> 00:25:17,786
لا تعرفين كيف ستكون
ويمكن أن يحدث أي شيء

409
00:25:17,916 --> 00:25:21,697
قد يحدث هذا، لكنني لست الشخص
الذي يتم محاكمته هنا، بل هي

410
00:25:21,782 --> 00:25:25,476
إن كنت تظنين أنهم لن يحاولوا قلب المعايير
فأنت لست المحامية التي توقعتها

411
00:25:25,606 --> 00:25:28,517
قبل أسبوع
لم تكن تهتم لما قد يحدث لي

412
00:25:28,647 --> 00:25:30,124
هذه القضية ليست قبل أسبوع
بل تقع الآن

413
00:25:30,254 --> 00:25:33,079
ولن أذهب إلى هناك
من دون الاستعداد

414
00:25:39,423 --> 00:25:41,030
هل تمانع لو انضممت إليك؟

415
00:25:42,463 --> 00:25:46,590
اسمع يا (هارفي)، بشأن ما حدث سابقاً -
(أعرف أنني فقدت أعصابي يا (لويس -

416
00:25:46,938 --> 00:25:51,283
سأبقيها تحت السيطرة غداً، أعدك -
لا، لم آتِ لقول هذا -

417
00:25:52,282 --> 00:25:55,584
كنت أريد أن أشكرك -
على ماذا؟ -

418
00:25:55,932 --> 00:25:57,409
على ما قلته عني

419
00:25:57,539 --> 00:26:01,188
أعني، تأثّرت كثيراً برؤيتك
وأنتَ تخيف (فاي) في المكتبة

420
00:26:01,320 --> 00:26:02,883
...لكن في مكتبك

421
00:26:03,013 --> 00:26:06,402
لا تملك فكرة كم تأثّرت بسماعك
تقول إنك تحبني

422
00:26:07,532 --> 00:26:10,833
لا أعتقد أنني قلت بصوت مرتفع
"(أحبك يا (لويس"

423
00:26:11,485 --> 00:26:15,047
بل فعلت -
أجل، قلتها تقريباً -

424
00:26:17,785 --> 00:26:19,957
اسمع، لا أعرف كيف ستسير الأمور غداً

425
00:26:20,088 --> 00:26:24,693
لكنني كنت أعني ما قلته
أنت أفضل محام عرفته يوماً وصديق أفضل

426
00:26:25,692 --> 00:26:30,167
حسناً، بما أن المحاكمة غداً
ربما علينا بأن نتحدث عن الاستراتيجية

427
00:26:30,298 --> 00:26:32,253
(أعرف الاستراتيجية يا (لويس

428
00:26:32,685 --> 00:26:35,989
(علينا بأن نتمسك بحقيقة أن (فاي
كان لها الحق بفصلها من دون سبب معين

429
00:26:36,119 --> 00:26:37,900
(هذه ليست المشكلة يا (هارفي

430
00:26:39,117 --> 00:26:41,637
علينا أن نجعل هيئة المحلّفين
(يعتقدون أنهم لو عملوا مع (سامانثا

431
00:26:41,767 --> 00:26:45,113
فإنهم سيفصلونها أيضاً
يجب أن ندفعهم لكرهها

432
00:26:46,112 --> 00:26:48,980
السؤال هو أي واحد منا
سيفعل هذا بها؟

433
00:26:49,110 --> 00:26:50,630
دعني أفعل هذا -
لماذا؟ -

434
00:26:50,761 --> 00:26:53,715
لأن بقدر براعتكَ
فلا يوجد من هو أحقر مني عندما يكون محاصراً

435
00:26:53,889 --> 00:26:56,799
وماذا بعد؟ -
بحقك يا (هافي)، هل ستدفعني لقولها؟ -

436
00:26:57,321 --> 00:26:59,754
لقد توفيت والدتك تواً
لا أريدك أن تخوض هذه المعاناة أيضاً

437
00:27:01,665 --> 00:27:03,012
(شكراً يا (لويس

438
00:27:04,098 --> 00:27:10,138
"اسمع، "وأنت تخيف (فاي)؟
"(وأنت تخيف (كيندريك"

439
00:27:11,267 --> 00:27:13,657
هل كنت تعرف أنك تقتبس
من فيلم (إيه فيو غود من)؟

440
00:27:14,135 --> 00:27:17,653
(أعرف ما تعانيه يا (هارفي
وأعرف أنه ليس بالأمر المهم

441
00:27:17,784 --> 00:27:23,127
إنما فكرت في أن أدفعك للابتسام قليلًا -
شكراً يا صديقي -

442
00:27:24,432 --> 00:27:26,690
(هل تريد أن تجرب (توب غون
يا (مافريك)؟

443
00:27:26,822 --> 00:27:29,602
(بوقت آخر يا (غوس -
من هو (غوس)؟ -

444
00:27:31,469 --> 00:27:32,860
لا عليك

445
00:27:35,467 --> 00:27:37,552
(سامانثا) -
آمل أنك لا تمانع -

446
00:27:37,683 --> 00:27:39,985
سمحت لي (لورا) بالدخول -
لا أمانع على الإطلاق -

447
00:27:40,115 --> 00:27:43,287
لكن ألا يجدر بك النوم؟
فغداً سيكون يوماً شاقاً

448
00:27:43,418 --> 00:27:45,242
سمعت الخبر إذاً

449
00:27:45,373 --> 00:27:48,196
(كنت أول من اتصل به (مايك
بعد رفعك للقضية

450
00:27:48,327 --> 00:27:51,673
لا بد من أن الأمر أصبح مملًا
أن تكون الرجل الذي يلجأ إليه الجميع للمساعدة

451
00:27:51,803 --> 00:27:55,409
(نفدت قوتي يا (سامانثا
هذا لا يعني أنني لا أحب اللعب

452
00:27:55,886 --> 00:27:58,623
بالحديث عن هذا
أعتقد أنك هنا للتحدث عن الاستراتيجية؟

453
00:27:58,754 --> 00:28:01,577
لا، أنا و(مايك) مقتنعان بها

454
00:28:01,882 --> 00:28:05,618
إن لم تكوني هنا لمناقشة القضية
فما سبب مجيئك؟

455
00:28:06,574 --> 00:28:10,441
أتيت إلى هنا لأطلب منك المجيء
لتكون بجانبي غداً

456
00:28:13,265 --> 00:28:17,653
لا شيء في هذا العالم
سيبعدني عنك

457
00:28:32,369 --> 00:28:33,759
"(عزيزي (هارفي"

458
00:28:33,889 --> 00:28:39,580
أعرف أننا كنا نتحدث عن زيارة قريباً"
"وكنت سأجلب هذا معي كمفاجأة

459
00:28:39,711 --> 00:28:42,187
"لكن لا أريد بأن أفوّت فرصتي"

460
00:28:42,882 --> 00:28:45,619
"لذا أردت الحرص على أن تحظى بهذا"

461
00:28:45,750 --> 00:28:50,485
تحسباً فحسب، أعرف أن جدتك"
"(كانت ستحب (دونا

462
00:28:50,615 --> 00:28:54,613
لا يسعني إخبارك بمدى حماستي"
"لمقابلتها أخيراً

463
00:28:54,743 --> 00:28:56,654
"مع خالص حبي، أمك"

464
00:29:04,040 --> 00:29:06,951
استيقظت باكراً -
تشغل أمور كثيرة بالي -

465
00:29:07,994 --> 00:29:11,296
هارفي)، لست مضطراً إلى إخباري)
بما يوجد داخل ذلك الظرف

466
00:29:12,382 --> 00:29:14,685
سأتفهّم لو رغبت في أن تبقيه لنفسك

467
00:29:16,857 --> 00:29:22,028
سأخبرك يا (دونا)، لكن ليسَ اليوم -
أتفهّم ذلك -

468
00:29:23,418 --> 00:29:25,024
علينا الذهاب

469
00:29:25,459 --> 00:29:30,108
المحاكمة تبدأ اليوم
وثمة شيء لم نفعله بعد

470
00:29:30,238 --> 00:29:31,847
ليس هذه المرة

471
00:29:31,932 --> 00:29:34,148
...هل أنت متأكد؟ لأن -
لا -

472
00:29:34,278 --> 00:29:37,232
(سأواجه (مايك) و(سامانثا
ولا يمكنني إخبارهما بالسبب

473
00:29:37,364 --> 00:29:40,969
وهذا ليس أمراً أريد التفكير فيه
في المرة المقبلة التي نأخذ بها فتّاحة العلب

474
00:29:41,100 --> 00:29:43,099
إذاً بدلاً من فتّاحة العلب

475
00:29:44,489 --> 00:29:46,748
ما رأيك بأن تتدرب
على البيان الافتتاحي أمامي؟

476
00:29:52,279 --> 00:29:53,973
"سيداتي وسادتي في هيئة المحلفين"

477
00:29:54,103 --> 00:29:57,710
كل قضية محكمة بالتاريخ
آلت إلى أمر واحد

478
00:29:58,404 --> 00:29:59,795
الدليل

479
00:29:59,969 --> 00:30:04,009
والحقائق في هذه القضية هي أن
فاي ريتشاردسون) فصلت موكلتي من دون دليل)

480
00:30:04,139 --> 00:30:08,267
والآن تدعي بشكل شنيع
بأنها ليست مضطرة لإبراز السبب

481
00:30:08,398 --> 00:30:11,960
على الرغم من أنها لم تحتج إلى سبب
لفصل الآنسة (ويلر)، كان لديها واحد

482
00:30:12,090 --> 00:30:15,697
لأنه وكما يعرف كل شخص عمل معها
إنها كابوس

483
00:30:15,825 --> 00:30:20,041
ألا يعجبك شخص ليس سبباً كافياً
لتحرمه من مصدر رزقه

484
00:30:20,171 --> 00:30:24,603
موكلتي ليست وفيّة وقوية فحسب
إنها محامية بارعة

485
00:30:24,733 --> 00:30:27,600
ويمكنهم القول إنها قديسة
بقدر ما يشاؤون

486
00:30:27,731 --> 00:30:33,857
لكن (فاي ريتشاردسون) اعتبرت موكلتي مذنبة
وأصدرت الحكم من دون دليل لأي شيء

487
00:30:33,987 --> 00:30:38,680
...لذا، سيداتي سادتي -
من واجبكم أن تمنعوهم من النجاة بفعلتهم -

488
00:30:39,375 --> 00:30:43,023
أيها المحامي، هل أنت مستعد
لاستدعاء شاهدك الأول؟

489
00:30:43,154 --> 00:30:47,106
أجل يا حضرة القاضي
نستدعي (سامانثا ويلر) على منصة الشهادة

490
00:30:51,061 --> 00:30:55,753
آنسة (ويلر)، عندما انضمت موكلتي لشركتكم
هل قالت إنك تخطيت الحدود فسيتم فصلك؟

491
00:30:55,884 --> 00:31:01,620
أجل، وبعدها فصلتني من دون أي دليل -
لسنا هنا لنناقش إن تخطيت الحدود أم لا -

492
00:31:01,705 --> 00:31:05,920
بمعرفة سمعتك على الأرجح فعلت ذلك -
اعتراض، يحاول تحييز هيئة المحلفين -

493
00:31:06,050 --> 00:31:09,527
لأن موكلته لم تملك سبباً ويعرفون ذلك -
لنتحدث عن السبب -

494
00:31:09,657 --> 00:31:13,132
الآنسة (ويلر)، اليوم الذي تقابلتما به
هل طلبت من موكلتي أن تغرب عن وجهك؟

495
00:31:13,958 --> 00:31:17,042
كانت قد انتزعت اسم قدوتي
....عن الجدار وكنت

496
00:31:17,173 --> 00:31:22,126
في ذلك الاجتماع بالضبط، هل هددتها
بأنك ستعثرين على شيء وتستخدميه ضدها؟

497
00:31:22,603 --> 00:31:24,167
أنت تجعل الأمر
يبدو أسوأ مما كان عليه

498
00:31:24,298 --> 00:31:29,555
حقاً؟ كنت متحدية، وعدائية بشكل علني
في يومها الأول وأمام إدارة الشركة

499
00:31:29,685 --> 00:31:32,553
هل هذا صحيح؟ -
...أجل، إنه صحيح، لكن -

500
00:31:32,683 --> 00:31:36,029
في الواقع، ألم تجمعك مواقف عدائية
مع كل عضو في إدارة الشركة؟

501
00:31:36,115 --> 00:31:37,766
...وقوع خلاف لا يعني

502
00:31:37,897 --> 00:31:41,243
أنك عنيدة، وجدلية
وترفضين اتباع الأوامر؟

503
00:31:41,328 --> 00:31:43,805
أجل، إنه مهم وأعتقد بأنه نمط حياتك -
هذه سخافة -

504
00:31:43,936 --> 00:31:45,543
هل هي سخافة أنك بالسنة الماضية

505
00:31:45,673 --> 00:31:49,627
حاولت أن تدفعيني لتنفيذ خطة غير قانونية
لكي نسجن سارقاً؟

506
00:31:50,279 --> 00:31:53,451
سارقك أنت، ولم أفعل ذلك

507
00:31:53,581 --> 00:31:58,186
لا، إنما هددت رجلًا بسلب ابنته منه
قبل أن تلكميه في وجهه

508
00:31:58,316 --> 00:32:01,618
فعلت هذا من أجلك -
لم أطلب منك أن تعتدي عليه -

509
00:32:01,749 --> 00:32:03,225
ولست الشخص
الذي تتم محاكمته هنا

510
00:32:03,355 --> 00:32:07,831
اعتراض ولا حتى موكلتي -
لا، إنها هي غير جديرة بالثقة ومتمردة -

511
00:32:07,961 --> 00:32:10,481
(وأي شخص عمل مع (سامانثا ويلر
لرغب في أن يفصلها

512
00:32:10,568 --> 00:32:12,176
حضرة القاضي، إنه يدلي بالشهادة -
!(سيد (ليت -

513
00:32:12,306 --> 00:32:14,913
لا، أقصد أن سماً مثلها
يجب أن يتم استئصاله من جذوره

514
00:32:15,043 --> 00:32:17,476
كما فعلت موكلتي لمصلحة هذه الشركة

515
00:32:17,606 --> 00:32:18,996
يا حضرة القاضي -
!سيد (ليت)، هذا يكفي -

516
00:32:19,126 --> 00:32:22,994
أتفق، طفح كيلنا جميعنا
(من (سامانثا ويلر

517
00:32:32,507 --> 00:32:36,026
كيف تمكنت من فعل ذلك بها؟ -
كاترينا)، كان يوماً شاقاً) -

518
00:32:36,331 --> 00:32:37,938
(ليس بنصف مشقة يوم (سامانثا

519
00:32:38,068 --> 00:32:40,197
(تلك الأمور التي قلتها يا (لويس
كانت قاسية

520
00:32:40,328 --> 00:32:42,718
(أعرف ذلك يا (كاترينا
لكن كان يجب أن أفعل ذلك

521
00:32:42,848 --> 00:32:47,452
وهذه ليست إجابة، اعتقدت أنك صديقها -
أنا صديقها -

522
00:32:47,584 --> 00:32:49,930
هل تعتقدين أنني
لم أر تلك النظرة على وجهها؟

523
00:32:51,103 --> 00:32:52,449
لمَ فعلت ذلك إذاً؟

524
00:32:52,579 --> 00:32:54,491
لأنه في بعض الأحيان القيام بعملنا
يعني بأن نقوم بأمر نكرهه

525
00:32:54,621 --> 00:32:57,403
وسواء شئت تصديق ذلك أم لا
أريد أن أنهي هذه القضية بفوز

526
00:32:57,489 --> 00:32:59,488
إذاً أخبرني بما يجري

527
00:33:03,093 --> 00:33:04,484
حسناً إذاً

528
00:33:06,135 --> 00:33:08,741
كاترينا)، ما الذي يجري؟)

529
00:33:10,654 --> 00:33:12,347
كنت أهم بالرحيل

530
00:33:15,737 --> 00:33:18,603
هل على ما يرام؟ -
(إنها توبخني على ما حدث اليوم يا (هارفي -

531
00:33:19,169 --> 00:33:20,646
ولم تكن مخطئة

532
00:33:21,385 --> 00:33:23,339
(لويس) -
لا بأس -

533
00:33:25,078 --> 00:33:28,162
أتمنى لو كان بوسعنا إخبارهم -
وأنا أيضاً -

534
00:33:31,073 --> 00:33:35,026
لويس) السافل، بعد كل ما فعلته من أجله)
أرغب في قتله

535
00:33:35,156 --> 00:33:40,674
(اهدأي يا (سامانثا -
أهدأ؟ هذا ما لديك بعد أدائك هناك؟ -

536
00:33:40,805 --> 00:33:43,064
عذراً؟ -
هل سمعت بكلمة "اعتراض"؟ -

537
00:33:43,195 --> 00:33:45,932
سامانثا)، لقد اعترضت كثيراً) -
!أجل، كم استفدنا من ذلك -

538
00:33:46,062 --> 00:33:49,364
أخبرتك بأنهم سينقضون عليك
ما الذي كنت تعتقدين أنه سيحدث؟

539
00:33:49,495 --> 00:33:54,230
أعتقد أن هذا لما حدث لو لم تعد -
هل تقصدين هذه المرة أم بالمرة الأولى؟ -

540
00:33:54,360 --> 00:33:57,923
لأنه لعلمك، لم يرغمك أحد
على اقتراف ما فعلته في المرتين

541
00:33:58,009 --> 00:34:00,921
هل تريدين بأن تستمري بصب غضبك عليّ
أم تريدين التحدث عن الغد؟

542
00:34:02,615 --> 00:34:04,093
آسفة

543
00:34:05,525 --> 00:34:10,088
لكن لم يكن الجلوس هناك وتحمل ذلك سهلاً -
صحيح -

544
00:34:10,739 --> 00:34:15,432
وأعرف أنني لست من أنت غاضبة منه حقاً
لكن أريدك أن تكبتي هذا الغضب

545
00:34:15,562 --> 00:34:20,167
ماذا تقصد؟ -
أقصد أن غداً، سيكون دورنا -

546
00:34:22,166 --> 00:34:24,859
هل تنتظر أحداً؟ -
لا -

547
00:34:27,510 --> 00:34:31,811
لكن إن كان الشخص الذي أفكر فيه
قد نحصل على بعض الأجوبة أخيراً

548
00:34:34,765 --> 00:34:37,199
(سيدة (ريتشاردسون
لن أطيل بكلامي

549
00:34:37,632 --> 00:34:40,717
هل تروق لك موكلتي؟ -
ليس بالتحديد، لا -

550
00:34:40,847 --> 00:34:44,280
هل تعتقدين أنها محامية ماهرة؟ -
أعتقد أنها تربح القضايا -

551
00:34:44,410 --> 00:34:48,102
لذا فكرت في أن الشركة ستكون أفضل حالاً
من دون محامية ماهرة تربح القضايا

552
00:34:48,234 --> 00:34:51,535
لمجرد أنه صودف أنك تكرهينها -
لم أقل إنني أكرهها -

553
00:34:51,666 --> 00:34:54,881
أنت تحرّف كلامي -
ما رأيك بأن نستخدم بعضاً من كلامك؟ -

554
00:34:58,443 --> 00:35:01,442
فاي)، طاب نهارك)

555
00:35:01,570 --> 00:35:06,784
قبل 8 سنوات فصلت محامية
وأدرجت سبباً بأوراق عملها وبعدها قاضتك

556
00:35:06,915 --> 00:35:08,306
أليس هذا صحيحاً؟

557
00:35:09,174 --> 00:35:10,565
لا تنظري إليهما
أجيبي عن السؤال

558
00:35:10,696 --> 00:35:13,563
هل تمت مقاضاتك
بسبب فصل من العمل بشكل ظالم؟

559
00:35:15,300 --> 00:35:17,820
أجل، صحيح -
مذهل -

560
00:35:18,254 --> 00:35:22,252
لأنه صودف أنه لدي أوراق فصلي من العمل
معي اليوم

561
00:35:22,382 --> 00:35:25,380
هل تمانعين أن أخبر المحكمة
عما أدرجته كسبب؟

562
00:35:25,510 --> 00:35:28,942
لم أدرج سبباً -
متأكدة من أنني أعرف السبب -

563
00:35:29,595 --> 00:35:31,724
لأنك عرفت أنك لست بحاجة إلى سبب

564
00:35:31,809 --> 00:35:35,590
لكن لو أدرجت سبباً
يجدر بك أن تكوني قادرة على دعمه

565
00:35:35,721 --> 00:35:37,458
اعتراض، من يدلي بالشهادة؟

566
00:35:37,588 --> 00:35:42,889
هل نظرت أم لا في عينيّ
وقلت إن سبب فصلك لي

567
00:35:43,020 --> 00:35:47,364
كان لأنك عرفت أنني تخطيت الحدود؟ -
فعلت -

568
00:35:47,450 --> 00:35:49,622
لكنك لم تكوني متأكدة
لم يكن لديك دليل

569
00:35:49,753 --> 00:35:54,748
وعندما أشرت لذلك
قلت إنك لا تبالين

570
00:35:55,228 --> 00:35:57,357
أليس ذلك صحيحاً؟ -
أنت لا تذكرين السياق بالكامل -

571
00:35:57,487 --> 00:36:00,528
السياق هو أنك أردت رحيلي
لأنك تظنين أنني حقيرة

572
00:36:00,658 --> 00:36:03,265
لم أقل ذلك -
لا، بل محامياك قالاه -

573
00:36:03,395 --> 00:36:08,695
لكن أحد المحامين ذهب برحلة مع موكلتي
للعثور على والدها والآخر دعاها لزفافه

574
00:36:08,827 --> 00:36:12,693
...لا علاقة لأي من ذلك -
بشخصيتي؟ بالطبع له علاقة -

575
00:36:12,823 --> 00:36:18,646
لأنه كان لدي أصدقاء في شركتك
(أيتها السيدة (ريتشاردسون

576
00:36:18,731 --> 00:36:21,642
هل لديك أنت؟ -
عملي لا يقضي بتكوين الصداقات -

577
00:36:21,774 --> 00:36:27,638
ولهذا السبب منذ يومين صرّح محاميك علناً
أنك امرأة مقيتة وحقودة

578
00:36:27,768 --> 00:36:32,244
ومكروهة من قِبل الجميع بالشركة؟
قال ذلك، أليس كذلك؟

579
00:36:32,330 --> 00:36:36,631
وأذكّرك أنك تحت القسم -
أجل، قاله -

580
00:36:36,762 --> 00:36:39,456
إذاً من يستحق الفصل من العمل فعلًا؟

581
00:36:39,584 --> 00:36:41,715
المحامية التي تربح القضايا
والتي لديها أصدقاء

582
00:36:41,845 --> 00:36:44,843
أم التي تكذب
بشأن سبب فصلها لموكلتي؟

583
00:36:48,406 --> 00:36:53,141
حسناً، سنتحدث عما حدث هناك
وسنناقشه الآن

584
00:36:53,271 --> 00:36:56,009
ما الذي سنتحدث عنه؟
كان رداً مضاداً جيداً

585
00:36:56,139 --> 00:36:57,486
هل كنت تظنين
أنهما سيجلسان مكتوفا الأيدي؟

586
00:36:57,616 --> 00:37:02,482
ما أظنه هو أنه عليكما إثبات أنها لفقت
ذلك الدليل لأنها الوسيلة الوحيدة لنفوز

587
00:37:02,569 --> 00:37:04,828
لا، هذا غير صحيح وإن كان كذلك
لما قبلنا بهذه الصفقة

588
00:37:04,959 --> 00:37:08,043
قبلتما بهذه الصفقة
وقد جعلاني أبدو بشكل سيئ جداً

589
00:37:08,173 --> 00:37:12,040
فهمت، هذا لأنهما أحرجاك
والآن تريدين الانتقام

590
00:37:12,170 --> 00:37:16,994
هذا لأنكم غششتم لن أسمح بذلك -
عمَ تتحدثين؟ -

591
00:37:17,122 --> 00:37:21,946
يستحيل أن يعرفا بشأن الدعوى القضائية السابقة
لو أنكما لم تسرّباها

592
00:37:22,077 --> 00:37:25,683
لم نخبرهما بشيء -
إذاً كيف وصلت إليهما؟ -

593
00:37:25,813 --> 00:37:27,550
لا أعرف، على الأرجح بالطريقة عينها
التي حصلنا بها عليها

594
00:37:27,680 --> 00:37:29,940
وكيف حصلتما عليها؟ -
هذا ليس من شأنك -

595
00:37:30,070 --> 00:37:33,805
لم يكن لديهما ذلك فحسب بل كانت لديهما
اقتباسات مباشرة من المحاكمة الصورية

596
00:37:33,893 --> 00:37:37,325
وثمة وسيلة واحدة لحصولهما عليها
شخص ما أخبرهما بها

597
00:37:37,457 --> 00:37:41,020
لذا لا آبه إن كنتما تظنان
أنني أغيّر الاتفاق أم لا

598
00:37:41,105 --> 00:37:45,363
غداً، عندما نعود إلى هناك
ستثبتان أنها تخطت ذلك الحد

599
00:37:54,426 --> 00:37:56,467
لويس)، لا يمكننا)
أن نثبت اقترافها ذلك

600
00:37:56,597 --> 00:37:58,074
(لا يمكننا فعل ذلك بـ(سامانثا

601
00:37:58,204 --> 00:38:00,030
هارفي)، لا يعجبني ذلك أيضاً)

602
00:38:00,158 --> 00:38:03,374
لكن أفضل وسيلة لحماية (سامانثا) الآن
هي بالسيطرة على المجريات

603
00:38:03,505 --> 00:38:07,807
تقصد أن نثبتها من دون إثبات فعلتها
(ونرجو أن يرضي ذلك (فاي

604
00:38:07,937 --> 00:38:11,195
عندما نعيد (سامانثا) لمنصة الشهادة
فإنها ستلجأ إلى حق الامتناع عن الإجابة

605
00:38:11,326 --> 00:38:15,366
(ولن يرضي ذلك (فاي -
وهكذا لا يبقى سواي، الأمر الذي لن يحدث -

606
00:38:15,497 --> 00:38:16,929
(لا يتبقى لنا سوى (مايك

607
00:38:17,061 --> 00:38:19,058
(لويس)، إنه محامي (سامانثا)
إنه ملزم باتفاقية عدم البوح

608
00:38:19,189 --> 00:38:21,883
(ليس وفقاً لقضية (كيرن
(ضد ولاية (كاليفورنيا

609
00:38:22,665 --> 00:38:24,751
لكنه ذكي كفاية ليدعنا نطرح الأسئلة
(التي تريدها (فاي

610
00:38:24,881 --> 00:38:28,313
ويقدّم لنا الأجوبة التي نحتاجها
(وألا يذكر شيئاً يدمر (سامانثا

611
00:38:28,443 --> 00:38:30,877
(لن أترك (مايك
يخوض هذا الموقف الصعب

612
00:38:31,007 --> 00:38:34,352
...فعل ذلك من أجلي وكذلك -
وماذا؟ -

613
00:38:35,526 --> 00:38:40,131
هل تعرف؟ لما كنا بهذه المشكلة
لو لم يسرب أحد لهما تلك المعلومات

614
00:38:40,261 --> 00:38:42,303
...لذا ساعدني، لو كان ذلك أنت -
أنا؟ -

615
00:38:42,433 --> 00:38:45,605
أنت من حصلت عليها في الأساس -
(لا، حصلت عليها من (دونا -

616
00:38:45,735 --> 00:38:48,038
...أخذتها من (أليكس)، وكذلك

617
00:38:48,211 --> 00:38:49,906
السافل، إنه الفاعل

618
00:38:50,036 --> 00:38:52,252
(لم يكن هذا من فعل (أليكس
بل أنا الفاعلة

619
00:38:52,730 --> 00:38:54,121
ما الذي قلته تواً؟

620
00:38:54,251 --> 00:38:56,206
(قال (لويس
(إنه يريد أن تفوز (سامانثا

621
00:38:56,336 --> 00:38:59,160
...وظننت أنكما ستسعدان -
لا يهمني ما ظننته -

622
00:38:59,290 --> 00:39:02,244
لا تفعلي أمراً كهذا بدون أذني
إلا إن كنت مغفلة

623
00:39:02,375 --> 00:39:03,851
!(هارفي) -
لست مغفلة -

624
00:39:03,983 --> 00:39:07,067
كنت أقدم لكما إنكاراً مقبولًا
أثناء مساعدة صديقينا

625
00:39:07,197 --> 00:39:09,631
لا، أفسدت الصفقة
(التي عقدناها مع (فاي

626
00:39:09,761 --> 00:39:13,106
لم أكن أعرف، ولما فعلت شيئاً
لو أنكما أعلمتماني بذلك

627
00:39:13,193 --> 00:39:15,365
نعلمك بذلك؟
من حسن حظك أنني لن أفصلك

628
00:39:15,495 --> 00:39:17,973
لا تتحدث معي بهذا الأسلوب
...أنا شريكة أساسية، وأستحق

629
00:39:18,103 --> 00:39:23,229
وأنا أواجه صديقين عزيزين عليّ
وأقوم بكل هذا رغم أن والدتي توفيت من فترة

630
00:39:23,359 --> 00:39:27,139
وأعجز عن التكلم مع الشخص الوحيد
الذي بوسعه تفهم ما أعانيه

631
00:39:27,269 --> 00:39:30,397
لذا لا يهمني
إن كنت شريكة أساسية أم لا

632
00:39:38,739 --> 00:39:40,650
هل يجب أن أقول
إن تصرفك لم يكن مقبولًا؟

633
00:39:44,474 --> 00:39:50,035
لا يا (لويس)، ليس عليك
إلا أن الأمر أصعب مما ظننت

634
00:39:51,512 --> 00:39:56,248
(قد يصدمك كلامي يا (هارفي
لكن أعرف القليل عن كبت المشاعر

635
00:39:57,638 --> 00:40:00,289
لا يمكنكَ أن تتوقع أن تحضر الجنازة
وأن ينتهي الأمر بعدها

636
00:40:00,940 --> 00:40:07,023
لا بأس بأن تمنح نفسك فترة راحة -
متى أصبحت حكيماً؟ -

637
00:40:07,588 --> 00:40:09,846
(منذ قضاء كل تلك السنوات مع (ستان

638
00:40:11,281 --> 00:40:14,191
أعرف أن (مايك) ليس بجانبك الآن
لكن أنا موجود من أجلك

639
00:40:15,886 --> 00:40:21,273
شكراً يا (لويس)، هذا يساعدني
لكن في الوقت الراهن، نحن في حرب

640
00:40:21,967 --> 00:40:24,836
إذاً ما رأيك بأن نفعل ما يلزم
لإنهاء هذه القضية؟

641
00:40:34,003 --> 00:40:35,958
(دونا) -
هل يمكنني الدخول؟ -

642
00:40:36,088 --> 00:40:37,479
أجل، طبعاً

643
00:40:38,391 --> 00:40:40,172
هل أجلب لك شراباً؟

644
00:40:40,694 --> 00:40:43,779
في الواقع، كنت أرجو
أن تحتسي الشراب مع شخص آخر

645
00:40:44,951 --> 00:40:47,211
مايك)، بدأت بهذا الأمر)
(لمساعدة (هارفي

646
00:40:47,341 --> 00:40:51,078
ومن الواضح أن الأمور آلت
إلى مكان لم يتوقعه أحد

647
00:40:51,164 --> 00:40:54,249
دونا)، هل أنت هنا)
لتخبريني أخيراً بما يجري حقاً؟

648
00:40:54,335 --> 00:40:58,506
أنا هنا للقول إنني أعرف أننا بمنتصف
هذه القضية، لكن (هارفي) يتألم

649
00:40:58,637 --> 00:41:01,287
يحتاج إلى فترة نقاهة
ويحتاج إلى قضائها معك

650
00:41:01,721 --> 00:41:03,763
تقصدين مع شخص فقد والديه

651
00:41:03,894 --> 00:41:09,324
لا أقصد أنه عليكما التحدث عن ذلك
لكن الليلة... يحتاج إلى صديقه

652
00:41:21,185 --> 00:41:23,488
فاي)، هل لديك بعض الوقت للحديث؟)

653
00:41:23,618 --> 00:41:27,529
ليس تماماً يا (كاترينا)، أنا أستعد للغد -
هذا سبب مجيئي إلى هنا -

654
00:41:28,354 --> 00:41:33,220
(سمعت أنك تجبرين (هارفي) و(لويس
على إثبات أن (سامانثا) لفقت ذلك الدليل

655
00:41:33,350 --> 00:41:35,436
وإن كنت هنا
...لطلب استئناف بالنيابة

656
00:41:35,566 --> 00:41:38,476
أنا هنا لأخبرك بأنهما
لم يمنحا (مايك) تلك الشهادة

657
00:41:40,170 --> 00:41:41,605
أنا من منحتها له

658
00:41:41,736 --> 00:41:44,299
لم أكن أعرف بأمر صفقتكم
واقترفت خطأ

659
00:41:44,385 --> 00:41:47,818
تقصدين أنك تواطأت ضد شركتك -
أجل -

660
00:41:48,470 --> 00:41:52,554
وقبل أن تقولي شيئاً
قدمت في إحدى المرات (سوزان) فرصة أخرى

661
00:41:52,682 --> 00:41:54,769
وخالفت ذلك القرار
لكنك احترمته

662
00:41:54,899 --> 00:41:58,027
إذاً تطلبين مني أن أسامحك
لأنك سامحت شخصاً آخر؟

663
00:41:58,158 --> 00:42:01,982
أطلب منك أن تفهمي
أن الناس يقترفون الأخطاء

664
00:42:02,677 --> 00:42:07,368
وأنا أتوسل إليك
ألا تجعلي (سامانثا) تدفع ثمن غلطتي

665
00:42:07,890 --> 00:42:10,540
(أرجوك يا (فاي)، اسمحي لـ(هارفي
بالعثور على وسيلة أخرى للفوز

666
00:42:10,670 --> 00:42:14,190
من دون تدمير مسيرتها المهنية -
حسناً -

667
00:42:14,624 --> 00:42:18,666
أحترم اعترافك بخطأك
لكن أحياناً الاعتراف لا يكون كافياً

668
00:42:18,751 --> 00:42:24,051
لذا أريدك أن تحزمي أغراضك بغضون ساعة -
...ماذا؟ قلت تواً -

669
00:42:24,183 --> 00:42:27,658
كاترينا)، أنا آسفة)
أنت مفصولة

670
00:42:54,247 --> 00:42:56,463
وبعدها سألتني عن المكان
الذي تلقيتَ به تلك الكدمة

671
00:42:56,593 --> 00:43:00,374
وقلت إن في بعض الأحيان
على عليهم أن يقترفوا أموراً سيئة

672
00:43:00,459 --> 00:43:03,023
ليجعلوا الأشرار يدفعون الثمن -
ليجعلوا الأشرار يدفعون الثمن -

673
00:43:05,413 --> 00:43:07,064
أعترف أنني أفتقد ذلك

674
00:43:07,802 --> 00:43:10,496
تفتقد ماذا؟
جعل الأشرار يدفعون الثمن؟

675
00:43:11,670 --> 00:43:13,407
القيام بذلك معاً

676
00:43:13,755 --> 00:43:15,318
بالأخص في السنوات الأولى

677
00:43:15,448 --> 00:43:18,708
(فيلم (مسيسيبي بيرنينغ
(مواجهة (تانر

678
00:43:18,838 --> 00:43:20,575
إخفاء سري عن (لويس) طوال الوقت

679
00:43:20,706 --> 00:43:23,573
ليس (لويس) فحسب
ماذا عن الآخرين؟

680
00:43:23,703 --> 00:43:25,137
(جيسيكا) -
(رايتشل) -

681
00:43:25,267 --> 00:43:27,527
(هاردمان) -
(لكنك لم تخفه عن (دونا -

682
00:43:28,396 --> 00:43:31,611
كانت تعرفه منذ البداية -
صحيح -

683
00:43:32,654 --> 00:43:37,824
لأنها تفهمني أكثر من أي شخص آخر
لم أشكرك قط على المساعدة لتحقيق كل ذلك

684
00:43:38,432 --> 00:43:40,387
(على الرحب يا (هارفي

685
00:43:41,343 --> 00:43:42,863
كانت (رايتشل) تقول بذلك اليوم

686
00:43:42,994 --> 00:43:46,991
إن الأمر الوحيد الذي تندم عليه برحيلها
هو عدم رؤيتكما كحبيبين

687
00:43:47,122 --> 00:43:49,163
في تلك الليلة (دونا) قالت الأمر عينه

688
00:43:49,294 --> 00:43:53,595
لو كان ذلك الحال فعلًا
وأنتَ تفتقد عملنا معاً لهذه الدرجة

689
00:43:54,290 --> 00:43:56,245
بوسعي دوماً أن أستفيد من مساعد آخر

690
00:43:56,852 --> 00:44:00,459
لا بد من أنكَ تمازحنني -
حسناً، أنت مساوم صعب -

691
00:44:00,980 --> 00:44:02,805
شريك مبتدئ
هذا أفضل عرض يمكن تقديمه

692
00:44:02,936 --> 00:44:05,456
هنالك الكثير من الأسباب
لاستحالة حدوث ذلك

693
00:44:05,586 --> 00:44:11,016
أولها أنك لم ترق لي يوماً -
أخيراً نحن نتفق على أمر -

694
00:44:13,232 --> 00:44:15,231
(حقاً يا (مايك
أنا مسرور لأنك اتصلت

695
00:44:15,839 --> 00:44:17,664
أقدّر كونك هنا من أجلي

696
00:44:18,489 --> 00:44:23,875
ليس الليلة فحسب، بل بكل الأمر -
وقفت أنت إلى جانبي سابقاً -

697
00:44:27,830 --> 00:44:30,828
في الواقع، لقد تأخر الوقت

698
00:44:31,784 --> 00:44:34,390
يجب أن نكون بأفضل حال غداً

699
00:44:37,302 --> 00:44:39,431
ما هذه؟ -
إنها مذكرة استدعاء -

700
00:44:39,517 --> 00:44:41,429
نحن ندعوك للشهادة -
ماذا؟ -

701
00:44:41,559 --> 00:44:43,602
اسمع، أنا آسف -
آسف؟ -

702
00:44:44,601 --> 00:44:46,295
كان يُفترض أن نكونَ هنا كصديقين

703
00:44:46,426 --> 00:44:48,337
وطوال هذا الوقت
كنت جالساً وبحوزتك مذكرة استدعاء؟

704
00:44:48,467 --> 00:44:51,682
لا أريد فعل ذلك أيضاً -
إذاً لماذا تفعل ذلك على أي حال؟ -

705
00:44:51,900 --> 00:44:55,418
كان بيننا خطة
تغيّر شيء ما، أريد معرفته

706
00:44:55,548 --> 00:44:59,328
لا يمكننا أن نتحدث عنه -
بئساً يا (هارفي)، متّى توقفت عن الوثوق بي؟ -

707
00:45:04,802 --> 00:45:07,323
هل تعرف؟ أنت محق

708
00:45:08,539 --> 00:45:11,189
كانت هذه فترة نقاهة لطيفة
لكنها قد انتهت

709
00:45:13,623 --> 00:45:15,229
سأراك في المحكمة

710
00:45:33,695 --> 00:45:37,695
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
alsugair & iBelieve7

