﻿1
00:00:00,580 --> 00:00:07,100
<font color="#ff0000">❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜</font>
<font color="#00ffff">❝❂≡ د.سيد حيدر المدني - أ.ناظم محمودي - أ.محمد صلاح - د.أحمد الجبوري❂≡❞</font>

2
00:00:07,460 --> 00:00:11,780
<font color="#ea100f">✪Ξ نقدم لكم مسلسل Ξ✪
<font color="#ch1379f0">❂≡ عصابات لندن ❂≡</font></font>

3
00:00:13,600 --> 00:00:15,600
بنيّ

4
00:00:17,520 --> 00:00:19,520
(إليوت)

5
00:00:20,920 --> 00:00:22,920
ماذا أقول دائما؟

6
00:00:24,880 --> 00:00:26,880
البيادق لا يمكن أن يكونوا ملوك.

7
00:00:28,120 --> 00:00:30,120
ولكن ماذا يمكن أن تكون؟

8
00:00:32,840 --> 00:00:34,840
حُر

9
00:00:36,200 --> 00:00:38,200
هذا صحيح

10
00:00:38,240 --> 00:00:40,240
حُر التجول

11
00:00:42,800 --> 00:00:44,800
لا يوجد تاج ثقيل يثقل كاهلنا.

12
00:00:44,840 --> 00:00:46,840
المذيع: الجولة الثالثة

13
00:00:54,280 --> 00:00:57,280
إستمع، لا بد لي من الوقوع
في المجموعة الثالثة.

14
00:01:00,480 --> 00:01:02,480
لا تقلق

15
00:01:02,520 --> 00:01:05,000
سيبدو الأمر أسوأ بكثير
مما هو عليه حقاً.

16
00:01:13,840 --> 00:01:15,840
أحبك يا بُنيّ

17
00:01:17,520 --> 00:01:19,520
لا تنسى ذلك أبداً

18
00:01:30,520 --> 00:01:32,520
أحبك يا بُنيّ

19
00:01:32,560 --> 00:01:34,560
انظر بهذا المكان.

20
00:01:38,040 --> 00:01:40,840
انحن إلى الأمام. انحن إلى الأمام.

21
00:01:46,520 --> 00:01:49,000
عينة. قم

22
00:01:49,800 --> 00:01:51,800
السترة.

23
00:01:57,480 --> 00:02:00,880
حذائك وسروالك. عينة.

24
00:02:00,920 --> 00:02:02,920
أجلس

25
00:02:04,120 --> 00:02:06,720
تنفس. المحقق (هوكس)، هل هو هنا

26
00:02:06,760 --> 00:02:08,760
عفواً، أين المحقق
(هوكس)

27
00:02:08,800 --> 00:02:12,400
يا(فيكتوريا). المحقق (تشيونغ) هل
هي هنا؟

28
00:02:12,440 --> 00:02:14,800
انتظري ، انتظري ، انتظري. اين نحن؟

29
00:02:14,840 --> 00:02:17,960
قراءاته مستقرة.
سأعود للتحقق منه.

30
00:02:20,400 --> 00:02:22,400
أجلس

31
00:02:28,000 --> 00:02:30,400
-من يعلم إنه هنا؟
-لا أحد، سيدي

32
00:02:30,440 --> 00:02:32,440
كله لك.

33
00:02:44,840 --> 00:02:46,840
تأكيد أسمك، رجاءً

34
00:02:50,320 --> 00:02:52,320
(إليوت)

35
00:02:53,800 --> 00:02:55,960
(إليوت كارتر)
أنا ضابط شرطة متخفي

36
00:02:56,000 --> 00:02:59,600
فقط الأسئلة التي
اسألها، رجاءً

37
00:03:01,840 --> 00:03:06,080
كنت حاضرا في فندق رينو
الليلة الماضية، صحيح؟

38
00:03:06,120 --> 00:03:10,800
-صيحيح
-وتواصلت مع (شون والاس) في أي وقت؟

39
00:03:10,840 --> 00:03:13,960
حوالي 0400, 0430

40
00:03:14,000 --> 00:03:17,760
-بين هاتين المرتين
-وغادرت الموقع في أي وقت

41
00:03:19,240 --> 00:03:21,960
-لا أعلم
-لا تعلم

42
00:03:22,000 --> 00:03:25,040
لم أتوقف للتحقق من ساعتي عندما
بدأ أناسك في إطلاق النار عليّ.

43
00:03:25,080 --> 00:03:29,160
-مالذي كنت تهرب منه؟
-أخبرتك تواً-

44
00:03:29,180 --> 00:03:30,680
لا يا
(إليوت)

45
00:03:31,920 --> 00:03:34,880
-لم تفعل
-ما القسم الذي تقول أنك كنت معه مرة أخرى؟

46
00:03:39,080 --> 00:03:41,520
قام (شون والاس) بتفجير مبنى
قبل يومين.

47
00:03:42,760 --> 00:03:44,760
هذا عمل إرهابي.

48
00:03:46,080 --> 00:03:48,240
إرهابي؟

49
00:03:48,280 --> 00:03:52,080
لذا ، أريد أن أعرف لماذا ذهبت
لمقابلته الليلة الماضية

50
00:03:58,880 --> 00:04:01,840
ما هذا؟ ماذا يوجد في الأكياس؟

51
00:04:01,880 --> 00:04:05,720
الآن أنت تسأل
الأسئلة الصحيحة.

52
00:04:11,800 --> 00:04:13,800
ماذا يحدث هنا؟

53
00:04:23,280 --> 00:04:26,240
ألمذيع: وردت تقارير عن
انفجار في المدينة الليلة

54
00:04:26,280 --> 00:04:30,240
في برج بلفيدير
وصلت الخدمات في وقت قياسي ...

55
00:04:30,280 --> 00:04:34,080
كما تم تطهير المنطقة،
من الضرر المدى أصبح واضحا.

56
00:04:34,120 --> 00:04:37,480
عُتمت أخبار برج بلفيدير

57
00:04:37,520 --> 00:04:41,240
ماكان يجب أ يكون
إحتفال (نصير أفريدي) صباحاً

58
00:04:41,280 --> 00:04:44,880
وحفلته. إليكم ما الجديد
عمدة لندن كان عليه أن يقول.

59
00:04:44,920 --> 00:04:48,400
لقد جأت إلى المكتب
في حلول الكارثة

60
00:04:48,440 --> 00:04:50,440
التي هزت لندن.

61
00:04:50,480 --> 00:04:53,440
لحسن الحظ، تم الانتهاء مؤخرا
لبرج بلفيدير

62
00:04:53,480 --> 00:04:56,720
لم يفتح بعد، ولا حياة فقدت

63
00:04:56,760 --> 00:05:00,240
كانت خدمات الطوارئ
تعمل طوال الليل

64
00:05:00,280 --> 00:05:03,200
للقضاء على أي خطر مباشر على المدنيون

65
00:05:03,240 --> 00:05:05,800
وكما هو الحال دائماً، أناس لندن

66
00:05:05,840 --> 00:05:10,200
اجتمعوا في الروح ...
شكرا جزيلا. سنكون على اتصال.

67
00:05:10,240 --> 00:05:12,600
المراسل الصحفي: سيد (أفريدي)، هل لديك
أي معلومات اكثر

68
00:05:12,640 --> 00:05:15,360
حول ما يمكن أن يسبب
بإنهيار مبنى جديد

69
00:05:15,400 --> 00:05:18,160
استطيع ان اؤكد بدقة
ولا يزال التحقيق جارياً

70
00:05:18,200 --> 00:05:22,760
لتحديد سبب الانفجار
الذي أسقط برج بلفيدير.

71
00:05:22,800 --> 00:05:25,760
لذا أطلب منكم جميعاً أن تظلوا يقظين،

72
00:05:25,800 --> 00:05:29,120
وبصفتك رئيس البلدية الجديد، سأفعل
كل شيء في قدرتي

73
00:05:29,160 --> 00:05:31,480
لحماية هذه المدينة من الأذى.

74
00:05:44,560 --> 00:05:48,080
موته علينا، (فيكي)، (أنتوني) شرطي جيد

75
00:05:48,120 --> 00:05:51,000
كيف أشرح ذلك لعائلته؟
قولي لي، كيف اللعنة

76
00:05:51,040 --> 00:05:53,560
-هل اشرح ذلك
فقط أريدك أن تستمع لي-

77
00:05:53,600 --> 00:05:55,880
-أعرف، انتظر
-أنا سألاحق (إليوت)، حسناً

78
00:05:55,920 --> 00:06:00,000
-ماذا؟
-يمكنه محاكمة (شون والاس) حالاً

79
00:06:00,040 --> 00:06:02,400
أريدك أن تتحدثي لصديقة
(إليوت)

80
00:06:02,440 --> 00:06:05,680
إنها (شانون دوماني). احصلي على
معلومات منها قدر الإمكان

81
00:06:05,720 --> 00:06:07,720
قبل أن يغلقوا هذا الشيء.

82
00:06:07,760 --> 00:06:11,000
آسف يا (فيكي) أعرف
كم أنتِ مفروضة

83
00:06:54,840 --> 00:06:57,320
لا أعلم حيث يكون
(شون)

84
00:07:01,200 --> 00:07:03,200
إمنحني الوقت

85
00:07:04,920 --> 00:07:08,040
-سأخرجه من لندن
-أطلق النار علي، ماريان

86
00:07:08,080 --> 00:07:10,640
-كان يمكن أن يقتلني
-لكنه لم يفعل

87
00:07:14,560 --> 00:07:17,000
من أجل المسيح، (إد)، نحن عائلة.

88
00:07:17,040 --> 00:07:20,480
هدم بنايتهم.

89
00:07:22,880 --> 00:07:24,880
إنهم يريدونكم أنتِ وشون ميتون
(ماريانا)

90
00:07:24,920 --> 00:07:29,320
وإذا لم أسلم ذلك،
يموت الإسكندر.

91
00:07:31,040 --> 00:07:33,880
قولي لي مكانه وسأبقي
(بيلي وجاكلين)

92
00:07:46,960 --> 00:07:49,920
لقد لفتت انتباه مستثمرنا.
جيد.

93
00:07:49,960 --> 00:07:52,840
سآخذ قريبا
انتباه العالم.

94
00:07:54,160 --> 00:07:58,040
كل مبنى أزيله سوف
يجلب المزيد من الأسئلة.

95
00:07:58,080 --> 00:08:00,080
يريدون الاجتماع.

96
00:08:03,080 --> 00:08:05,080
وجهاً لوجه، عقد صفقة.

97
00:08:11,280 --> 00:08:13,280
وجهاً لوجه

98
00:08:17,400 --> 00:08:19,680
-أجل
-حسناً

99
00:08:20,760 --> 00:08:23,760
سأرسل لك عنواني.
نذهب مع بعض.

100
00:08:30,640 --> 00:08:32,800
-حسنا، أخي؟
-أجل

101
00:09:08,880 --> 00:09:11,280
لقد قمنا بفتح هاتف هذا الشرطي لك
(والاس)

102
00:10:19,200 --> 00:10:21,600
هيا، هيا، هيا

103
00:10:33,120 --> 00:10:35,720
يا رفيقي (شون) أين
أنت بحق الجحيم؟

104
00:10:35,760 --> 00:10:37,760
أنا هنا بنفسي.

105
00:10:38,880 --> 00:10:41,720
انظر، سنكون أقوى
إذا كنا معا.

106
00:10:41,760 --> 00:10:43,760
أنا لا أعرف أين أنت، لذا ...

107
00:10:45,600 --> 00:10:47,600
إتصل بي، رجاءً

108
00:11:01,040 --> 00:11:03,040
أللعنة، أللعن، أللعنة

109
00:11:09,800 --> 00:11:12,520
رينو، رينو، رينو

110
00:11:14,000 --> 00:11:16,200
هذا سوف يزعجني.

111
00:11:16,240 --> 00:11:19,240
-في أي ولاية تقع رينو؟
-نيفادا

112
00:11:25,320 --> 00:11:27,720
حسنا. دعنا نعود إليه.

113
00:11:27,760 --> 00:11:32,280
لماذا ركضت يا (إليوت) عندما الضباط
وصل إلي المشهد؟

114
00:11:32,320 --> 00:11:36,400
من أجل سلامتي ، الشرطة لها الحق
لاطلاق النار على المشتبه به الذي يركض.

115
00:11:37,400 --> 00:11:40,800
أنت تعلم ذلك، إذاً
لماذا هذه ردة الفعل؟

116
00:11:40,840 --> 00:11:45,240
-كنت مرتبكاً
-أو ربما تتصرف عن أمر

117
00:11:45,280 --> 00:11:48,120
-ماذا؟
-من أعطاك أمر الهروب

118
00:11:48,160 --> 00:11:51,080
-عندما دخلت الشرطة المبنى؟
-لا أحد

119
00:11:52,440 --> 00:11:55,280
سيدي، لا أحد. لا أعرف

120
00:12:02,920 --> 00:12:04,920
أجبه

121
00:12:09,920 --> 00:12:12,720
هيا الآن. من أمرك؟

122
00:12:12,760 --> 00:12:15,480
أنت تزعجني
(إليوت)

123
00:12:15,520 --> 00:12:19,000
لم يأمرني أحد! لا اعرف
ما الذي تتكلم عنه.

124
00:12:21,120 --> 00:12:23,080
تحدث إلى (فيكتوريا)، المحقق
(تشيونغ).

125
00:12:23,120 --> 00:12:27,000
إنها معالجتي، أو اسأل المحقق
(هاوكس)

126
00:12:27,040 --> 00:12:31,040
سيدعمني (هاوكس) أو تحدث
معه سيخبرك بكل شيء

127
00:12:33,040 --> 00:12:36,680
نعم (هاوكس) إنه رئيسك

128
00:12:40,760 --> 00:12:43,480
لا، لا أعتقد أنه سيفعل.

129
00:12:47,640 --> 00:12:50,240
نحن أصدقاؤك الوحيدون الآن
(إليوت)

130
00:12:51,680 --> 00:12:53,680
انت لوحدك.

131
00:12:53,720 --> 00:12:57,080
لا، لم أفعل ذلك
لم أفعل ذلك

132
00:12:57,120 --> 00:12:59,120
لا!

133
00:13:01,280 --> 00:13:04,680
أريد أن أعرف عن الناس
الذين استثمروا في والاس

134
00:13:06,160 --> 00:13:08,800
أريد أن أعرف إذا كان لديك
أي اتصال معهم

135
00:13:08,840 --> 00:13:11,080
وأريد أن أعرف من اللعنة

136
00:13:11,120 --> 00:13:14,600
أنت تعمل الآن.

137
00:13:14,640 --> 00:13:17,160
لأنه ليس كذلك
شرطة صاحبة الجلالة.

138
00:13:58,540 --> 00:14:00,540
يا سيد
(كاباديا)

139
00:14:13,940 --> 00:14:16,620
هنا حيث نحن في. لقد كنت على
الهاتف لـ (آسيا) طوال الليل

140
00:14:16,660 --> 00:14:19,540
وعملائنا بشكل كامل
مطمأن أن ممتلكاتهم

141
00:14:19,580 --> 00:14:22,380
كلها آمنة. عندما تستيقظ أمريكا
سأكون على الهاتف أول شيء

142
00:14:22,420 --> 00:14:25,180
إلى نيويورك، ثم ساحل الغرب
تعلمون، وكلاءنا

143
00:14:25,220 --> 00:14:27,580
كانوا يعملون لساعات إضافية.
يا رفاق، أنا أخبركم

144
00:14:27,620 --> 00:14:30,220
لا شيء يدعو للقلق.

145
00:14:32,300 --> 00:14:36,060
سيد (كاباديا)، لقد نفد وقتك.

146
00:14:36,100 --> 00:14:40,420
يمكننا مساعدتك،
أو يمكنك مساعدة نفسك.

147
00:14:55,620 --> 00:14:59,060
أنت وزير طيب للغاية. ابني
هو شخص حقيقي.

148
00:14:59,100 --> 00:15:02,700
أنا في طريقي لرؤيته ،
وسأمر بذلك.

149
00:15:02,740 --> 00:15:04,740
صحيح، شكراً

150
00:15:09,060 --> 00:15:11,940
(هنري)
سوف أمشي في الحي الأخير

151
00:15:23,540 --> 00:15:27,940
من فاز؟ (ناصر أفريدي) الذي فاز؟

152
00:15:27,980 --> 00:15:30,580
نعم، في الواقع، (ناصر) هو ابني.

153
00:15:30,620 --> 00:15:34,020
إنه رجل جميل. أنا فقط
قابلته في حفلة النصر.

154
00:15:34,060 --> 00:15:36,260
-يجب أن تكون فخورا به
-انا

155
00:15:38,100 --> 00:15:40,100
(عاصف أفريدي)

156
00:15:41,300 --> 00:15:43,300
يسعدني أن ألتقي بك.

157
00:15:45,180 --> 00:15:47,180
وما اسمك يا عزيزتي؟

158
00:15:50,580 --> 00:15:52,580
حصل (ناصر) على تصويتي

159
00:15:52,620 --> 00:15:56,180
نتطلع جميعاً إلى لسماعه
يتكلم.

160
00:16:36,220 --> 00:16:38,700
سيد (أفريدي)، هل تبحث عن
(ناصر)

161
00:16:38,740 --> 00:16:42,060
أخذ لقاء مع صحفي.
إنهم في الطابق العلوي.

162
00:16:42,100 --> 00:16:44,100
شكراً

163
00:16:59,260 --> 00:17:02,580
(ناصر)
شكراً إلهي

164
00:17:02,620 --> 00:17:05,620
لا أعرف ما كنت أفكر فيه.

165
00:17:20,580 --> 00:17:23,580
هؤلاء الأوباش لقد سلبوا
إبني منّي

166
00:17:52,340 --> 00:17:54,340
حسناً؟

167
00:17:55,780 --> 00:17:57,780
تم

168
00:17:57,820 --> 00:17:59,820
حصلتي على ما تريدين.

169
00:17:59,860 --> 00:18:02,420
أنا لا اشعر بشيء.
لاشىء على الاطلاق.

170
00:18:02,460 --> 00:18:04,980
على الأقل تكريم موته
بارتياح.

171
00:18:08,220 --> 00:18:10,220
أنت تحكم عليّ؟

172
00:18:11,780 --> 00:18:13,780
لماذا عدتي إلى هنا؟

173
00:18:16,060 --> 00:18:18,140
لقد ساعدتك في الحصول على
(عاصف)

174
00:18:20,780 --> 00:18:22,940
-ماذا تتوقعين مني؟
-لا شيئ

175
00:18:22,980 --> 00:18:25,100
سأعود إلى كردستان.

176
00:18:26,380 --> 00:18:29,180
أنا لست مثلك.

177
00:18:29,220 --> 00:18:32,860
أردت فقط إيذاء رجل واحد.
كل سفك الدماء الأخرى بسببك.

178
00:18:37,820 --> 00:18:40,060
أنتِ على إستعداد
لترك أسرتك تموت

179
00:18:40,100 --> 00:18:43,260
هذه هي حقيقة كفاحي.
نحن نعاني.

180
00:18:43,300 --> 00:18:46,660
هذه الحياة خيار لك.
لم أختر هذا.

181
00:18:46,700 --> 00:18:49,900
كل قرش أقوم به يعود
إلى كردستان.

182
00:18:49,940 --> 00:18:53,820
أقف من أجل حرية شعبي
لمن تقف الآن؟

183
00:18:54,860 --> 00:18:58,180
عملك انتهى، عائلتك
يجري مطاردتها.

184
00:18:59,220 --> 00:19:01,220
لماذا أنتِ هنا؟

185
00:19:02,940 --> 00:19:04,940
أللعنة عليك
(شون والاس)

186
00:19:53,980 --> 00:19:56,540
البريد الصوتي: يرجى ترك رسالة
بعد النغمة.

187
00:19:56,580 --> 00:19:59,340
(جيفان)
(آليكس)

188
00:19:59,380 --> 00:20:03,620
لدي حل لمشكلتنا.

189
00:20:04,460 --> 00:20:06,580
أنا في طريقي

190
00:20:06,620 --> 00:20:08,620
سيكون الأمر بخير.

191
00:20:08,660 --> 00:20:11,700
الشرطية: قف من فضلك، سيدي.
ارجع للخلف.

192
00:20:33,900 --> 00:20:36,940
أرجوك سيدي. ارجع للخلف

193
00:20:44,580 --> 00:20:46,980
هل قتل المستثمرون
(جيفان كاباديا)

194
00:20:47,020 --> 00:20:49,700
لا أعرف أي شيء

195
00:20:49,740 --> 00:20:51,740
حول المستثمرين

196
00:20:51,780 --> 00:20:56,100
أعلم أنك تكذب (إليوت) ولكن
لا بأس، سنصل هناك

197
00:20:57,380 --> 00:20:59,380
ما الذي أخرك للوصول إلى
(شون)

198
00:21:05,060 --> 00:21:07,060
(إليوت)

199
00:21:10,260 --> 00:21:12,980
أخبرني كيف وجدته.

200
00:21:15,740 --> 00:21:18,580
تانوي: جميع الرحلات الجوية والصعود
تعاني البوابات من التأخير

201
00:21:18,620 --> 00:21:20,620
بسبب زيادة مستوى
الأمن.

202
00:21:20,660 --> 00:21:24,260
يرجى إتاحة وقت إضافي للوصول
إلى بوابة الصعود إلى الطائرة

203
00:21:24,300 --> 00:21:27,900
واجتياز اختبارات أمنية إضافية
قبل الصعود على متن الطائرة.

204
00:21:27,940 --> 00:21:31,140
(بيلي)، (بيلي)
هل يمكنك سماعي؟

205
00:21:31,180 --> 00:21:34,860
لم أستطع إيجاد (شون) أنا
قلق عليه

206
00:21:34,900 --> 00:21:36,900
إنه بمفرده
(بيلي)

207
00:21:38,940 --> 00:21:41,020
اسمع يا (بيل) أنت بأمان.
أعرف أنك.

208
00:21:41,060 --> 00:21:44,820
لكنه ليس كذلك. الجميع انقلبوا عليه،
الجميع يريد أن يؤذيه.

209
00:21:44,860 --> 00:21:47,860
فقط...أخبرني أين هو

210
00:21:47,900 --> 00:21:49,900
لذلك لا يجب أن يكون وحيدا.

211
00:21:52,980 --> 00:21:55,380
(بيل)، (بيلي)

212
00:21:57,820 --> 00:22:00,140
يوجد فندق قديم
(داجيناهم دوكز)

213
00:22:00,180 --> 00:22:04,580
لقد تحطمت في السبعينيات، إنها الآن
نادي يديره يارديز.

214
00:22:05,580 --> 00:22:07,580
ولا يزالون يستأجرون الغرف هناك.

215
00:22:07,620 --> 00:22:09,620
احتفظ بواحد عندما أحتاج للهرب

216
00:22:11,900 --> 00:22:13,700
إذا كنت (شون) فأنا سأكون.

217
00:22:13,740 --> 00:22:15,260
خذني إلى زار

218
00:22:15,300 --> 00:22:17,300
غرفة 307، فندق رينو

219
00:22:17,340 --> 00:22:20,580
-شكراً لك
-لا تشكرني

220
00:22:22,260 --> 00:22:24,260
فقط حافظ على سلامة أخي

221
00:22:26,780 --> 00:22:28,780
وإذا حدث أي شيء له ...

222
00:22:30,300 --> 00:22:32,300
إذا آذاه أي شخص

223
00:22:33,980 --> 00:22:35,980
سوف أقتلك
(إليوت)

224
00:22:41,780 --> 00:22:43,980
-مستعد
-أجل

225
00:22:48,660 --> 00:22:51,700
لديّ عيون على (إليوت كارتر) لقد
إنتهى للتو من مكالمة

226
00:22:51,740 --> 00:22:54,100
ويتجه شرقا
طريق ماركفيل.

227
00:22:54,140 --> 00:22:57,460
ابقى عليه. نحن في طريقنا.

228
00:23:02,580 --> 00:23:05,300
يتجه (كارتر) شرقاً سيرا على الأقدام.
مع أي حظ سيقودنا

229
00:23:05,340 --> 00:23:08,060
-لـ (شون والاس). لنذهب
-نعم يا سيدي نعم سيدي

230
00:23:16,140 --> 00:23:18,140
-كيف وصلنا إلى هنا؟
-الفنلندي

231
00:23:23,220 --> 00:23:25,660
(والاس)
سحرنا كلنا للموت

232
00:23:25,700 --> 00:23:27,900
وأنت اخترته.

233
00:23:32,300 --> 00:23:34,300
كسرَ قلبي

234
00:23:36,500 --> 00:23:39,300
حاولت

235
00:23:42,500 --> 00:23:45,860
أنا مرهق، (ماريانا) أنا مرهق

236
00:23:45,900 --> 00:23:48,980
-دعني ابتعد عن شون من هنا
-لا استطيع

237
00:23:53,420 --> 00:23:57,340
♪ بسرعة لإغلاقه ♪

238
00:23:57,380 --> 00:24:03,660
♪ ينحسر يوم الحياة الصغير ♪

239
00:24:04,660 --> 00:24:08,580
♪ أفراح الأرض تنمو خافتة ♪

240
00:24:08,620 --> 00:24:14,980
♪ أمجادها تزول ♪
(إد، ماريانا)

241
00:24:15,020 --> 00:24:20,340
♪ التغيير والانحلال ♪

242
00:24:20,380 --> 00:24:25,780
♪ في كل مكان أرى ♪

243
00:24:25,820 --> 00:24:31,460
♪ يا من لم تغير ♪

244
00:24:31,500 --> 00:24:37,740
♪ تلتزم معي ♪

245
00:24:37,780 --> 00:24:39,300
أنا آسف

246
00:24:39,340 --> 00:24:44,940
♪ أنا بحاجة إلى حضورك ♪

247
00:24:44,980 --> 00:24:49,540
♪ كل ساعة تمّر ♪

248
00:24:50,540 --> 00:24:54,620
♪ ما عدا نعمتك ♪

249
00:24:54,660 --> 00:25:01,020
♪ يمكن أن تحبط قوة المغري ♪

250
00:25:01,060 --> 00:25:05,180
♪ من مثل نفسكم ♪

251
00:25:05,220 --> 00:25:11,980
♪ يمكن أن يكون دليلي والبقاء؟ ♪

252
00:25:12,020 --> 00:25:16,300
♪ من خلال السحابة وأشعة الشمس ♪

253
00:25:17,620 --> 00:25:21,660
-(شانون دوماني)
-هل أستطيع الحصول على كلمة؟

254
00:25:21,700 --> 00:25:24,820
أريد أن أعرف عن زوجك السابق،
(ستيفين يونغ)

255
00:25:24,860 --> 00:25:26,860
ماذا عنه؟

256
00:25:26,900 --> 00:25:31,700
تقولين أنه في السجن، لكنني
لا يمكن العثور على أي من سجلاته.

257
00:25:32,780 --> 00:25:36,860
لقد وجدت الشخص المفقود
تقرير قدمته والدته في عام 2016.

258
00:25:36,900 --> 00:25:38,900
الناس في عداد المفقودين في كل وقت.

259
00:25:38,940 --> 00:25:41,780
ما الذي تحمينه
(شانون)

260
00:25:41,820 --> 00:25:43,820
والدك؟

261
00:25:43,860 --> 00:25:45,860
أخاكِ؟

262
00:25:47,820 --> 00:25:51,340
-أعلم أن زوجك لم يكن جيدا لك
-لا، أنتِ تعرفي أللعنة كلها

263
00:25:53,860 --> 00:25:55,860
لديك وجه بوكر جيد.

264
00:25:55,900 --> 00:25:58,620
يمكن استخدام شخص مثلك
في الداخل.

265
00:25:58,660 --> 00:26:02,580
-أحتاج إلى مخبر
-انتِ مجنونة

266
00:26:02,620 --> 00:26:05,180
وأود أن أكره الخدمات الاجتماعية
أعتقد أن هناك

267
00:26:05,220 --> 00:26:07,460
أي خطأ في رفاهية
(داني)

268
00:26:07,500 --> 00:26:10,540
أنتِ تهدديني مرة أخرى
أنا لا أهتم

269
00:26:10,580 --> 00:26:12,700
كيف ضربت بعض الزوجات في نهايته.

270
00:26:12,740 --> 00:26:17,260
ولكن إذا اتكأ على هذا
يضعك على جانبي

271
00:26:17,300 --> 00:26:19,300
ثم، أجل

272
00:26:20,300 --> 00:26:23,300
أنا فقط أريد
(شون والاس)

273
00:26:25,700 --> 00:26:28,380
أخبرت (إليوت) فقط أنه كان في السجن.

274
00:26:30,980 --> 00:26:32,980
هل هو عمل لكِ؟

275
00:26:33,980 --> 00:26:36,060
لم يعد (إليوت) في القضية

276
00:26:36,100 --> 00:26:39,340
لقد أخفق مرات عديدة
سوف لن تريه مرّة ثانية

277
00:26:40,540 --> 00:26:42,540
إذاً، هو من الشرطة؟

278
00:26:43,940 --> 00:26:45,940
كان.

279
00:26:54,100 --> 00:26:56,380
انظري، أنا أعلم أنكِ
لست مثل عائلتك

280
00:26:56,420 --> 00:26:58,580
وأعلم إنكِ تريدين فقط حماية
(داني)

281
00:26:58,620 --> 00:27:01,460
لكن هل هذه حقا أفضل حياة تريدها له؟

282
00:27:03,620 --> 00:27:06,020
فكري بالأمر

283
00:27:06,060 --> 00:27:09,140
تعالي واعملي من أجلي وأنا أعدك
سوف أخرج كليكما.

284
00:27:11,020 --> 00:27:13,220
هل يعلم أي شخص آخر أنك هنا

285
00:27:14,300 --> 00:27:17,020
.. إذا اكتشف والدي

286
00:27:18,100 --> 00:27:20,100
فقط بيننا

287
00:27:24,300 --> 00:27:26,300
آسفة، أنا فقط بحاجة إلى لحظة

288
00:27:35,100 --> 00:27:38,140
هيا، (فيكي)، التقطي.

289
00:27:38,180 --> 00:27:40,180
إلتقطي، إلتقطي، إلتقطي

290
00:27:40,220 --> 00:27:43,180
مرحبا إنه (ديف) الميكانيكي
رجاءً إترك رسالة

291
00:27:43,220 --> 00:27:45,220
وسنعود إليك.

292
00:27:45,260 --> 00:27:47,260
إنه أنا

293
00:27:48,940 --> 00:27:50,940
آسف لقد تجاهلت مكالماتك.

294
00:27:52,020 --> 00:27:54,020
أنظري

295
00:27:54,060 --> 00:27:56,980
حصلت على موقع
(شون والاس)

296
00:27:57,020 --> 00:27:59,020
سوف أحضره

297
00:28:00,020 --> 00:28:02,700
هذا هو. سيحاكم.

298
00:28:02,740 --> 00:28:05,980
فندق رينو، داجينهام دوكز.

299
00:28:06,020 --> 00:28:08,020
غرفة 307. هذا كل ما لدي.

300
00:28:08,060 --> 00:28:10,660
أنا آسف
(فيك)

301
00:28:11,820 --> 00:28:13,820
سوف أتأكد من أنه
كان يستحق ذلك.

302
00:28:17,460 --> 00:28:19,820
و...
(فيك)

303
00:28:19,860 --> 00:28:21,860
اعتني بنفسك، حسناً.

304
00:28:33,220 --> 00:28:35,340
هناك الكثير لا تعرفيه عني.

305
00:28:36,340 --> 00:28:38,340
ما هذا؟

306
00:29:28,900 --> 00:29:30,900
سيد
(كارتر)

307
00:29:44,460 --> 00:29:47,860
هل وصل إليك المستثمرون قبل رينو؟
(إليوت)

308
00:29:47,900 --> 00:29:51,700
لصالح من تعمل؟

309
00:29:51,740 --> 00:29:55,100
ما قيل؟

310
00:29:55,140 --> 00:29:57,260
ماذا فعلوا لك؟

311
00:30:13,180 --> 00:30:17,340
(كارتر)
ينتقل لا تدعه بعيداً عن الأنظار.

312
00:30:17,380 --> 00:30:19,380
أنا مستعد بوحدة القتال المسلحة

313
00:30:19,860 --> 00:30:26,180
<font color="#ea100f">×|| عصابات لندن ||×</font>

314
00:31:01,760 --> 00:31:05,400
شون: أنا سعيد لأنك نجحت، هيا يا صديقي
(إليوت)

315
00:31:17,360 --> 00:31:20,560
وحدات الفرق الخاصة
خارج فندق رينو، حوّل

316
00:31:20,600 --> 00:31:23,520
هذا المحقق (هاوكس) نحن بإنتظار
(كارتر) بإخراج (والاس)

317
00:31:23,560 --> 00:31:27,440
في العراء. انتظروا تعليماتي،
لا يمكننا تحمل المزيد من الضحايا.

318
00:32:00,040 --> 00:32:02,640
! أعطنا المال اللعين

319
00:32:02,680 --> 00:32:05,840
ليس لدي مال، أين وضعته؟

320
00:32:13,600 --> 00:32:16,600
سيدي يؤكد ذلك
دخل (كارتر) المبنى.

321
00:32:16,640 --> 00:32:18,640
إنها مزدحمة للغاية هنا.

322
00:32:57,400 --> 00:32:59,920
أنا هنا لرؤية (شون)، من أنت؟

323
00:32:59,960 --> 00:33:02,360
(إليوت)
الاذرع للاعلى.

324
00:33:02,400 --> 00:33:05,360
-ماذا؟
-لا أسلحة بالقرب مني. نحن كوميون الهبي

325
00:33:09,800 --> 00:33:11,800
سأعتني به لأجلك

326
00:33:20,520 --> 00:33:22,520
إذا وصلت إلى
(بيلي)

327
00:33:25,440 --> 00:33:27,440
نحن قلقون عليك يا صديقي.

328
00:33:30,600 --> 00:33:32,600
هذا لطيف منك يا
(إليوت)

329
00:33:44,040 --> 00:33:47,640
ينتمي لـ (أنتوني) المتخفي
الذي ذهبت بعده

330
00:33:47,680 --> 00:33:50,280
مات، مع (كولين) على ما يبدو

331
00:33:50,320 --> 00:33:52,400
كان لديه بعض الرسائل المثيرة للاهتمام أيضا.

332
00:33:53,480 --> 00:33:55,480
رسائل عنك

333
00:33:55,520 --> 00:33:57,520
والناس الذين تعمل من أجلهم.

334
00:33:58,680 --> 00:34:01,560
أنت ثعبان سخيف.

335
00:34:03,320 --> 00:34:05,320
أنت تقرفني.

336
00:34:06,360 --> 00:34:08,560
لا يوجد شيء أسوأ
من نوعك.

337
00:34:09,760 --> 00:34:11,760
يمكنني التفكير في الأسوأ.

338
00:34:11,800 --> 00:34:13,800
سمحت لك بالدخول إلى بيتي

339
00:34:13,840 --> 00:34:15,840
يوم جنازة والدي.

340
00:34:16,960 --> 00:34:19,480
أنت قطعت طريقك لعائلتي
لتستخدم بعض الكذب

341
00:34:19,520 --> 00:34:22,120
-عن زوجة وطفل ميت
-إنها ليست كذبة

342
00:34:23,880 --> 00:34:26,440
من أنت؟

343
00:34:26,480 --> 00:34:30,520
مجرد شرطة-
لقد أخطأت-

344
00:34:32,560 --> 00:34:34,560
لماذا تريد أن تخذلني؟

345
00:34:34,600 --> 00:34:38,520
إنه ليس بالأمر الشخصي. أنت مجرم.

346
00:34:38,560 --> 00:34:40,560
عليك أن تطلب أن تكون متخفياً.

347
00:34:40,600 --> 00:34:42,600
لم يكن لديك حياة، أليس كذلك؟

348
00:34:44,280 --> 00:34:46,560
أنت الآن ابن رجل عصابات.

349
00:34:46,600 --> 00:34:50,200
-هل هذا مثير لك؟
-أنا لا أهتم برأيك

350
00:34:52,240 --> 00:34:55,000
حياتي كلها رأيت أشخاصا مثلك

351
00:34:55,040 --> 00:34:57,040
تفلت من العقاب.

352
00:34:59,240 --> 00:35:01,240
هل تعتقد أنك مميز؟

353
00:35:01,280 --> 00:35:04,040
تنطبق قواعد مختلفة.

354
00:35:06,560 --> 00:35:09,120
وأنت محق

355
00:35:09,160 --> 00:35:12,480
-معظم الوقت
-هذه بعض المهمة الصالحة؟

356
00:35:13,960 --> 00:35:15,960
لا

357
00:35:17,600 --> 00:35:19,600
إنها مجرد مهمة

358
00:35:19,640 --> 00:35:22,280
أعتقد أنك استمتعت بهذه الوظيفة.

359
00:35:22,320 --> 00:35:25,640
رجل يُنزل
(والاس)

360
00:35:27,280 --> 00:35:29,280
أعطاك غرضاً

361
00:35:29,320 --> 00:35:33,080
وإلا كنت مجرد نكرة .

362
00:35:34,480 --> 00:35:39,200
لدي شيء للغاية
اصطف خصيصا لك.

363
00:36:00,880 --> 00:36:03,280
لصالح من تعمل،
(إليوت)

364
00:36:03,320 --> 00:36:07,120
(إليوت)
أعطني اسماً

365
00:36:07,160 --> 00:36:10,560
(إليوت)، (إليوت)
أعطني اسماً، هذا يكفي

366
00:36:11,640 --> 00:36:13,640
التحاليل الجنائية
يريدون كلمة

367
00:36:13,680 --> 00:36:15,680
وأنا بحاجة للتحقق من حيويته.

368
00:36:18,080 --> 00:36:20,080
إذاً بسرعة

369
00:36:22,160 --> 00:36:24,160
الوقت ينفد.

370
00:36:33,600 --> 00:36:35,600
(إليوت)
لقد قمت بعمل جيد حقا.

371
00:36:39,320 --> 00:36:41,440
الآن أريدك أن تستمع لي بعناية

372
00:36:54,920 --> 00:36:56,920
..هذه الكلمات.

373
00:36:58,040 --> 00:37:00,040
هل فهمت؟

374
00:37:02,920 --> 00:37:04,920
لا تتركيني

375
00:37:04,960 --> 00:37:06,960
شكراً لك

376
00:37:07,000 --> 00:37:10,120
مرحباً، أنت عطش
(إليوت)

377
00:37:10,160 --> 00:37:15,360
-أنا بحاجة لإجراء مكالمة
-ماذا قلت لي للتو؟

378
00:37:15,400 --> 00:37:17,840
إذا كنت تريد مني أن أخبرك عنهم

379
00:37:17,880 --> 00:37:20,760
أريد ألتكلم إلى والدي

380
00:37:20,800 --> 00:37:22,800
أريد أن أقول وداعا.

381
00:37:22,840 --> 00:37:28,160
لا تعبث معي
(إليوت)

382
00:37:37,280 --> 00:37:39,280
لا مزيد من الفرص الآن

383
00:37:52,120 --> 00:37:54,120
مرحباً

384
00:37:56,000 --> 00:37:58,120
-مرحباً، أبي
-(إليوت)

385
00:37:58,160 --> 00:38:00,240
هل هذا أنت؟

386
00:38:00,280 --> 00:38:02,280
أجل.

387
00:38:02,320 --> 00:38:04,400
إنه أنا

388
00:38:06,760 --> 00:38:10,000
اين كنت؟ يا أبي اسمع
لقد تم الاتصال والاتصال.

389
00:38:12,480 --> 00:38:14,760
لقد حصلت على القليل
من الكشط، أليس كذلك؟

390
00:38:16,760 --> 00:38:19,480
سيبدو وكأنني وقعت في السقوط
في الجولة الثالثة...

391
00:38:20,440 --> 00:38:22,440
..لكنني سآخذها على طول الطريق.

392
00:38:28,600 --> 00:38:31,080
أين أنت يا بنيّ؟

393
00:38:31,120 --> 00:38:33,120
هل تتذكر ذلك المكان

394
00:38:33,160 --> 00:38:35,760
كنا نتحدث عن السفر إليه؟

395
00:38:38,760 --> 00:38:41,880
أجل، أعرف أين المكان
الذي تقصده

396
00:38:41,920 --> 00:38:44,640
ماذا عن جعل السبق

397
00:38:44,680 --> 00:38:47,160
-قريباً جداً
-أجل

398
00:38:47,200 --> 00:38:49,200
أجل.

399
00:38:49,240 --> 00:38:51,240
سوف ألتحق بك.

400
00:38:53,040 --> 00:38:56,480
يا أبي...كنت مخطئا
عن شيء واحد.

401
00:38:59,200 --> 00:39:01,200
ألبيادق يمكن أن تكون الملوك

402
00:39:05,120 --> 00:39:07,120
أحبك، يا أبي

403
00:39:08,400 --> 00:39:10,400
لا تنسى ذلك

404
00:39:15,560 --> 00:39:19,160
لقد حافظت على كلمتي.
الآن تبقى لك.

405
00:39:20,520 --> 00:39:24,880
أخبرني كل ما تعرفه عنهم.

406
00:39:29,120 --> 00:39:33,080
عندما وجدتك، كنت أريد
كسر جمجمتك

407
00:39:33,120 --> 00:39:35,840
ثم أدركت أنك قد تكون
الطريقة الوحيدة

408
00:39:35,880 --> 00:39:37,880
بالنسبة لي للحصول على ما أريد.

409
00:39:39,200 --> 00:39:43,040
كان والدي يخفي النقود لنا
ما يسمى المستثمرين.

410
00:39:43,080 --> 00:39:45,640
الأموال المخصصة للمستشفيات أو المدارس

411
00:39:45,680 --> 00:39:48,280
في ركن الفقراء
من العالم.

412
00:39:48,320 --> 00:39:50,960
فساد حقيقي.

413
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
مبنى فجرته

414
00:39:53,040 --> 00:39:56,280
جاء 80٪ من رأس المال المستخدم
للملاذات الضريبية.

415
00:39:58,680 --> 00:40:01,680
جميع الأشخاص المعنيين.
جميع الشركات.

416
00:40:01,720 --> 00:40:04,960
سنوات من المعلومات،
سنوات من التورط هناك.

417
00:40:06,080 --> 00:40:08,080
لماذا تفعل هذا؟

418
00:40:08,120 --> 00:40:10,600
لقد اسأت الفهم.

419
00:40:10,640 --> 00:40:13,960
-لقد كنت أعاقب الناس الخطأ
-تريد من ملاحقتك

420
00:40:14,000 --> 00:40:16,560
الناس الذين تعمل من أجلهم؟
المباني التي يمتلكونها.

421
00:40:16,600 --> 00:40:19,320
هناك جثث في الأسس.

422
00:40:21,720 --> 00:40:23,720
إعمل معي

423
00:40:23,760 --> 00:40:26,840
هؤلاء الناس لن يروا السجن من الداخل أبداً
(إليوت)

424
00:40:26,880 --> 00:40:30,280
-يبنوهم
-أنت الآن تبدو صالحاً

425
00:40:31,600 --> 00:40:33,600
أنا في حملة صليبية لعينة

426
00:40:36,880 --> 00:40:38,880
وماذا عن
(ألكسندر)

427
00:40:40,200 --> 00:40:42,200
اختار بالفعل
جانبه من القتال.

428
00:40:48,880 --> 00:40:52,120
توقف، إرفع ذراعيك

429
00:41:17,640 --> 00:41:19,720
أطلب منك أن تنظر إلى ما وراء السيرك.

430
00:41:19,760 --> 00:41:21,960
إنزال رجل الاستعراض الحقيقي.

431
00:41:26,440 --> 00:41:28,440
(أليكس دوماني)
ليدخل

432
00:41:31,600 --> 00:41:34,160
أخي، كيف حالك

433
00:41:42,560 --> 00:41:45,360
أريد التحدث بإنفراد مع شون
لا، إليوت سيبقى

434
00:41:47,240 --> 00:41:49,760
-حسنا، إذاً أنا وأنت لنذهب
-لا

435
00:41:49,800 --> 00:41:52,520
نحن جميعا هنا.

436
00:41:52,560 --> 00:41:54,560
قل ما يجب أن تقوله.

437
00:41:54,600 --> 00:41:56,960
أعلم أنه لا يوجد مستثمرون ينتظرون.

438
00:42:00,080 --> 00:42:02,080
لقد أفسدت الأمر
(شون)

439
00:42:03,720 --> 00:42:05,720
ما الذي كنت تتوقع تحقيقه،

440
00:42:05,760 --> 00:42:08,360
مهاجمة المستثمرين مباشرة؟

441
00:42:08,400 --> 00:42:12,320
تعليق منظمة والاس
على الموضوع.

442
00:42:12,360 --> 00:42:15,000
قتلوا الفنلندي، الآن
(جيفان)

443
00:42:15,040 --> 00:42:17,040
لا يمكنك الفوز

444
00:42:19,840 --> 00:42:22,640
-ماذا؟ شيء ما مضحك
-أجل

445
00:42:24,640 --> 00:42:27,280
هل ما زلت تعتقد أن أياً
من هذا يعني أي شيء؟

446
00:42:27,320 --> 00:42:29,960
إصحى، فكر فيما بنيناه.

447
00:42:30,000 --> 00:42:34,080
-كلها رمال وأكاذيب
-ومليارات الجنيهات اللعينة

448
00:42:35,840 --> 00:42:38,840
الذي كان يمكن أن نعيش عليه!
قضى، استثمرَ،

449
00:42:38,880 --> 00:42:40,880
فعل كل ما نريده!

450
00:42:44,320 --> 00:42:46,320
أنت تعلم، يقتل الناس من أجل ذلك.

451
00:42:48,440 --> 00:42:51,680
لابد أن والدي قد تعرف على نفسه فيك.

452
00:42:52,920 --> 00:42:55,240
جشعك القذر.

453
00:42:55,280 --> 00:42:57,280
إذا كنت تريد أن تأخذ مكانه ...

454
00:42:57,320 --> 00:43:00,080
ستحتاج أن تكون جيدا أكثر
من مجرد أرقام.

455
00:43:23,280 --> 00:43:25,280
إذا تفعل هذا
(إليكس)

456
00:43:25,320 --> 00:43:27,320
لن تعود منه أبداً.

457
00:43:28,680 --> 00:43:30,680
أعدك

458
00:43:32,040 --> 00:43:34,040
لا أحد يعرف أنك مثلما أفعل.

459
00:43:35,640 --> 00:43:37,640
القرف قد نجونا

460
00:43:37,680 --> 00:43:39,880
لا يوجد أحد يمكنه التخطيط لها مثلنا.

461
00:43:39,920 --> 00:43:42,400
لا، مستحيل

462
00:43:42,440 --> 00:43:45,440
لقد فات الأوان
(شون)

463
00:43:47,800 --> 00:43:49,800
إذا تقتلني يا
(إليكس)

464
00:43:51,200 --> 00:43:53,200
ستكون وحيداً

465
00:43:54,520 --> 00:43:56,520
أنت تعرف، أليس كذلك؟

466
00:43:59,520 --> 00:44:01,520
تعتقد أنك يمكن أن تفعل ذلك؟

467
00:44:02,920 --> 00:44:05,400
-أنت لست وغد شرير مثل والدك
-اخرس

468
00:44:05,440 --> 00:44:08,200
كم قتل؟
حفار القبور سخيف.

469
00:44:10,680 --> 00:44:13,640
-نحن لا شيء مثل آبائنا
-أليكس لا يهم الآن

470
00:44:13,680 --> 00:44:17,200
افعلها لأنه ليس لدي خيار.

471
00:44:17,240 --> 00:44:19,400
أجل، تفعل

472
00:44:19,440 --> 00:44:21,720
-تهدم من قبل عائلتك
-لا، لديك خيار

473
00:44:23,120 --> 00:44:26,600
أنت أذكى شخص
في الغرفة.

474
00:44:26,640 --> 00:44:28,640
أذكى رجل أعرفه.

475
00:44:32,400 --> 00:44:34,400
يمكننا العمل على ذلك،
(أليكس)

476
00:44:35,600 --> 00:44:38,320
أنا وأنت فقط
فكّر بذلك

477
00:44:40,680 --> 00:44:42,680
حقاً، فكر بالأمر

478
00:44:42,720 --> 00:44:45,280
لقد فكرت في ذلك.

479
00:44:48,160 --> 00:44:50,280
-أللعنة أحبك يا إليكس
-إخرس

480
00:44:50,320 --> 00:44:52,320
إخرس

481
00:44:56,120 --> 00:44:58,120
بدأنا سوية

482
00:44:58,160 --> 00:45:00,440
يمكننا أن نزيلهم معاً.

483
00:45:03,000 --> 00:45:07,000
أنا...وأنت

484
00:45:47,480 --> 00:45:49,480
كل شيء على ما يرام

485
00:46:20,840 --> 00:46:21,840
لا

486
00:46:23,800 --> 00:46:26,520
إطلاق نار، إطلاق نار
هيا، هيا، هيا

487
00:46:31,320 --> 00:46:33,320
سيد
(كارتر)

488
00:46:40,200 --> 00:46:43,200
يجب ألا يحاكم (شون والاس) أبداً.

489
00:46:56,040 --> 00:46:58,880
يجب أن يبقى (أليكس دوماني) في اللعب.

490
00:47:02,360 --> 00:47:04,360
هذا غير قابل للتفاوض.

491
00:47:10,400 --> 00:47:12,400
من أنتم يا أناس؟

492
00:47:21,240 --> 00:47:24,200
هيا، هيا، هيا

493
00:47:35,080 --> 00:47:38,120
قم بتغطية فمك
(أليكس)

494
00:47:39,120 --> 00:47:41,120
ها هي

495
00:47:41,160 --> 00:47:43,160
علينا الذهاب، هيا

496
00:47:43,200 --> 00:47:45,200
هيا

497
00:47:48,360 --> 00:47:50,360
تحرك، لنذهب، لنذهب

498
00:47:57,440 --> 00:47:59,440
مستعد؟ أجل، أجل

499
00:48:00,560 --> 00:48:02,560
لنذهب

500
00:48:02,600 --> 00:48:04,760
إبتعدوا عن الطريق

501
00:48:11,920 --> 00:48:13,920
(إليوت)
إنتهى الأمر

502
00:48:17,560 --> 00:48:19,800
ابتعد عن الطريق، تحرك.

503
00:48:19,840 --> 00:48:23,080
تحركوا، تحركوا

504
00:48:23,120 --> 00:48:25,320
الجميع على الأرض.

505
00:48:25,360 --> 00:48:27,880
الجميع على الأرض.
إخفضوا وجوهكم

506
00:48:35,840 --> 00:48:38,360
لا، لا إنتظر، ابق هادئا

507
00:48:39,840 --> 00:48:41,840
(إليوت كارتر)

508
00:48:43,640 --> 00:48:45,640
(شون والاس)

509
00:48:50,360 --> 00:48:52,960
إنهض، هيا، هيا

510
00:48:56,720 --> 00:48:58,720
(إليوت)

511
00:49:00,480 --> 00:49:02,480
هيا، هيا، هيا

512
00:49:05,040 --> 00:49:07,160
توقف يا
(إليوت)

513
00:49:07,200 --> 00:49:11,000
ابتعد عن الطريق!
الجميع، انزلوا.

514
00:49:12,120 --> 00:49:14,200
هيا، هيا

515
00:49:16,760 --> 00:49:18,760
هيا، هيا، هيا

516
00:49:20,320 --> 00:49:23,200
توقف، تراجع يا
(إليوت)

517
00:49:27,920 --> 00:49:29,920
غطي يا
(إليكس)

518
00:49:30,880 --> 00:49:32,880
هيا، هيا، هيا

519
00:49:44,120 --> 00:49:46,440
اخرج من هنا. اذهب!

520
00:49:46,480 --> 00:49:48,480
من أنت بحق الجحيم؟

521
00:49:48,520 --> 00:49:51,040
إنطلق فقط

522
00:49:59,280 --> 00:50:01,280
من خلال البوابة. اذهب، اذهب!

523
00:50:10,040 --> 00:50:12,760
أنا غير مسلح

524
00:50:12,800 --> 00:50:15,040
أنا غير مسلح

525
00:50:15,080 --> 00:50:18,200
أنا غير مسلح
أنا غير مسلح

526
00:50:20,840 --> 00:50:24,120
أنا، أنا، أنا

527
00:50:24,160 --> 00:50:26,160
أنا

528
00:50:28,720 --> 00:50:32,560
هل تفهم ما نطلبه
منك يا سيد كارتر؟

529
00:50:39,880 --> 00:50:42,600
نحن نعلم أنك فقدت
أحبائك من قبل.

530
00:50:42,640 --> 00:50:45,520
لديك فرصة
لإبقائهم على قيد الحياة

531
00:50:53,960 --> 00:50:55,960
(شون والاس)
قد مات

532
00:50:56,000 --> 00:50:58,680
أكرر، لقد مات
(شون والاس)

533
00:51:08,480 --> 00:51:11,920
الناس الذين أرادوا موت
(شون والاس)

534
00:51:13,400 --> 00:51:16,760
أخبرني كيف أجدهم
(إليوت)

535
00:51:16,800 --> 00:51:20,520
لقد قمت فقط بالتفريش ضدهم.

536
00:51:20,560 --> 00:51:23,480
لقد كنت على هذا

537
00:51:23,520 --> 00:51:26,080
لسنوات

538
00:51:26,120 --> 00:51:28,280
ساعدني

539
00:51:35,360 --> 00:51:39,360
-وماذا عني
-يمكنك أن تكون، ومن تريد أن تكون

540
00:51:40,920 --> 00:51:43,600
يمكنك الذهاب إلى أي
مكان تريد الذهاب إليه.

541
00:51:43,640 --> 00:51:47,760
نحن نقدم الحياة
قلة من الناس يعيشون.

542
00:51:51,360 --> 00:51:53,360
ثق بنا

543
00:51:55,960 --> 00:51:58,920
ألناس الذين أعمل لـ

544
00:51:58,960 --> 00:52:01,640
أرسلوا لك رسالة

545
00:52:06,600 --> 00:52:08,600
حسناً

546
00:52:13,040 --> 00:52:16,440
أنا محمي تحت
حصانة دبلوماسية

547
00:52:16,480 --> 00:52:19,760
من جمهورية بنما.

548
00:52:31,920 --> 00:52:33,920
يقول أنه يعمل معهم.

549
00:52:35,000 --> 00:52:38,920
بنما، ماذا الآن؟

550
00:52:40,040 --> 00:52:42,040
أللعنة

551
00:52:57,920 --> 00:53:00,200
لقد اشتريت للتو طريقك

552
00:53:00,240 --> 00:53:04,960
إلى عالم خطير للغاية، يا صديقي.

553
00:53:08,720 --> 00:53:10,720
القرف

554
00:55:58,240 --> 00:56:01,320
أحسنت إليوت
سنبقى على إتصال

555
00:56:52,740 --> 00:56:54,740
يوم سابق

556
00:56:55,500 --> 00:57:16,540
<font color="#ff0000">❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜</font>
<font color="#00ffff">❝❂≡ د.سيد حيدر المدني - أ.ناظم محمودي - أ.محمد صلاح - د.أحمد الجبوري❂≡❞</font>
نتمنى أن أستمتعتم با المشاهدة 

557
00:57:21,640 --> 00:57:23,640
(ماريان)

558
00:57:28,680 --> 00:57:30,680
انا ذاهبة لمساعدتك.

