﻿1
00:00:08,736 --> 00:00:13,254
لم أعتبر نفسي بارعاً
أو عظيماً في أي شيء

2
00:00:14,645 --> 00:00:16,470
كنت أعتبر نفسي دائماً عادياً

3
00:00:16,775 --> 00:00:19,511
!ليس بالحجم بالطبع، بربك

4
00:00:21,944 --> 00:00:23,681
لكن في كل شيء آخر

5
00:00:24,812 --> 00:00:27,808
يصعب تصديق ذلك"
"لكن تبين أن ذلك واحد من أعظم نقاط قوتي

6
00:00:27,940 --> 00:00:31,241
"لأنه علمني كيف أعمل بجد"

7
00:00:31,415 --> 00:00:33,284
"وعلمني الانتباه إلى التفاصيل"

8
00:00:33,414 --> 00:00:38,193
أن أتقبل الأشياء المزعجة

9
00:00:40,365 --> 00:00:42,277
وحتى المؤلمة

10
00:00:42,929 --> 00:00:45,058
لم أختر كرة القدم

11
00:00:46,187 --> 00:00:47,924
بل كرة القدم هي التي اختارتني

12
00:00:49,705 --> 00:00:51,748
"(وصل (كين"

13
00:01:05,258 --> 00:01:07,649
"أخبرني كيف تحب ذلك"

14
00:01:07,780 --> 00:01:11,907
تعرف أنك في القمة"
"عندما تكون السماء فوقك فقط

15
00:01:12,645 --> 00:01:14,774
"لأننا مستعدون"

16
00:01:14,905 --> 00:01:17,643
"(مَن أيضاً يحاول العبث مع (هوليوود كول"

17
00:01:17,771 --> 00:01:19,163
"(أنا مع صديقي (مارلي جي"

18
00:01:19,293 --> 00:01:22,421
(نصحب فتيات (هولي غروف"
"(في الطائرة إلى عروضي في (هوليوود

19
00:01:22,552 --> 00:01:25,506
وأريد أن أخبرك بشيء"
"على الأرجح يجب أن تعرفه

20
00:01:25,636 --> 00:01:30,025
(إنه مثل فيلم (سلم دوغ مليونير"
"(في (بوليوود

21
00:01:30,283 --> 00:01:32,327
"لا أتصل بأصدقائي الحقيقيين"

22
00:01:32,414 --> 00:01:35,628
ويكتب لي أصدقائي المزيفون"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

23
00:01:35,759 --> 00:01:38,670
"لذلك أختار ولا أخلط بين الأشياء"

24
00:01:38,800 --> 00:01:42,145
لا أحب أن يكون لدي حبيبة واحدة"
"بل أحب أن تكون اثنتين

25
00:01:42,494 --> 00:01:45,013
"وكل الفتيات مستعدات للعمل هذه الأيام"

26
00:01:45,143 --> 00:01:48,185
أذهب إلى نادي التعري"
"وتهرع الساقطات إلى عمود الرقص

27
00:01:48,315 --> 00:01:51,313
وأشرب الكحول"
"لذا، أرى كل شيء بحركة بطيئة

28
00:01:51,487 --> 00:01:55,136
أخبر حبيبتي بأن تخبر صديقتها"
"أنه قد حان الوقت للرحيل

29
00:02:10,647 --> 00:02:13,340
مرحباً، حان الوقت للسباحة

30
00:02:14,383 --> 00:02:16,512
أتعرفين؟ اذهبي أنت
تبقى لدي فصل واحد أقرأه

31
00:02:17,121 --> 00:02:19,510
الفصل ذاته الذي تقرأه منذ 3 ساعات

32
00:02:19,814 --> 00:02:22,550
!بربك
ما حكايتك مع الماء؟

33
00:02:23,115 --> 00:02:25,201
عم تتحدثين؟ -
أنت تكرهه -

34
00:02:25,505 --> 00:02:27,720
أنا لا أكرهه، ماذا تعنين؟
أنا أحب الماء

35
00:02:27,851 --> 00:02:30,328
كل بيت أملكه يجب أن يكون بجانب المحيط

36
00:02:30,762 --> 00:02:32,846
أعرف هذا -
ذلك شيء جيد، صحيح؟ -

37
00:02:33,108 --> 00:02:35,672
سيكون كذلك لو كنت ترتدي ثياب السباحة -
!بربك -

38
00:02:35,802 --> 00:02:38,409
كنت تعدني بركوب اللوح المائي
منذ 3 أيام

39
00:02:38,539 --> 00:02:39,929
بدأت أعتقد أنه هراء

40
00:02:41,188 --> 00:02:43,448
بعد التفكير في الأمر

41
00:02:43,970 --> 00:02:45,359
لا أعتقد أني قد رأيتك في الماء قط

42
00:02:45,446 --> 00:02:47,359
عم تتحدثين؟
لقد تحممنا معاً صباح اليوم

43
00:02:47,445 --> 00:02:52,138
أنا أتكلم عن المحيط أيها المتحاذق
أو بركة سباحة أو حوض ماء ساخن

44
00:02:55,483 --> 00:02:57,959
أتعرفين يا عزيزتي؟ يجب أن أجيب
عندما يردني اتصال يتعلق بكرة القدم

45
00:02:59,175 --> 00:03:01,348
(أحسنت تغيير الموضوع يا (ستراسمور

46
00:03:01,870 --> 00:03:03,434
يستحسن أن تأتي لمقابلتي

47
00:03:03,564 --> 00:03:05,345
وإلا فسأرمي هذا الهاتف اللعين في المحيط

48
00:03:05,476 --> 00:03:06,953
سأفعل، سآتي على الفور

49
00:03:08,214 --> 00:03:10,689
بوسمان)، هل اتصلت بي بالخطأ مجدداً؟)

50
00:03:11,862 --> 00:03:13,861
(تجعلني أضحك دائماً يا (ستراسمور

51
00:03:14,208 --> 00:03:17,683
أين أنت هذه الأيام؟
في مكان استوائي ما مع امرأة جميلة؟

52
00:03:17,770 --> 00:03:19,856
في الواقع، أنا جالس في بيتي
أقرأ كتاباً شيقاً

53
00:03:20,334 --> 00:03:23,332
هذا هراء، لا أعتقد أنك رجل"
"يحب أن يبقى وحده

54
00:03:23,593 --> 00:03:25,808
لم قد تقول ذلك؟ -
لأنك تشبهني -

55
00:03:26,156 --> 00:03:27,894
نحب أن نكون وحدنا مع أشخاص آخرين

56
00:03:28,025 --> 00:03:29,371
أنا أكثر روحانية هذه الأيام

57
00:03:29,502 --> 00:03:32,065
ليتني كنت كذلك"
"سيساعدني ذلك في حل مشاكلي

58
00:03:32,196 --> 00:03:34,453
"مشاكل الأثرياء الكبيرة اللعينة"

59
00:03:34,585 --> 00:03:36,193
لم أسمعك متوتراً مسبقاً

60
00:03:36,367 --> 00:03:38,321
لأن هذا يحدث مرة كل 10 سنوات

61
00:03:38,452 --> 00:03:42,275
عندما تنتهي مدة اتفاق التفاوض الجماعي
لا يفوز أحد في الإضراب

62
00:03:42,795 --> 00:03:44,881
ربما يجب أن تتواصل بشكل أفضل
مع لاعبيك

63
00:03:45,012 --> 00:03:47,532
خاصة لو أردت أن يلعبوا 18 مباراة

64
00:03:47,749 --> 00:03:49,487
"لماذا تعتقد أني أتصل بك؟"

65
00:03:49,878 --> 00:03:52,832
يحتاج نادي (تشيفس) إلى مالك جديد
على الفور

66
00:03:54,178 --> 00:03:57,003
"(أثرت مسألة (تيريك هيل) في (هنتس"

67
00:03:58,220 --> 00:03:59,696
إذاً، تريدني أن أشتري نادي (تشيفس)؟

68
00:03:59,957 --> 00:04:01,695
أنت المرشح المثالي

69
00:04:01,826 --> 00:04:03,562
أنا متأكد أن لون بشرتي يؤثر في ذلك

70
00:04:03,737 --> 00:04:07,952
أنت وسيم، ولا يحب الاتحاد"
"أن يبدو رجعياً

71
00:04:09,516 --> 00:04:12,209
(لست مثلك يا (بوسمان -
هل تصفني بالجنوبي المتعصب؟ -

72
00:04:12,339 --> 00:04:14,076
"أجل، بطريقة لطيفة"

73
00:04:15,642 --> 00:04:19,030
حضارتنا مليئة برجال متحمسين يحبون لعب الكرة

74
00:04:19,161 --> 00:04:20,681
"وليسوا مختلفين كثيراً عنك"

75
00:04:20,855 --> 00:04:23,853
ربما يجب أن تمسح الغبار عن مرآتك
وتنظر جيداً

76
00:04:23,983 --> 00:04:25,546
"كانت تلك هي المشكلة في المقام الأول"

77
00:04:25,720 --> 00:04:28,936
أنا مجرد وغد يطارد قرصاً
لذلك كان علي أن أتقاعد

78
00:04:29,371 --> 00:04:33,584
صدقني، اليوم الذي تتقاعد فيه
هو اليوم الذي تسير فيه نحو موتك

79
00:05:10,905 --> 00:05:15,858
تأمل حالك مثل (بين أير) عصري
في عربتك التي سعرها نصف مليون دولار

80
00:05:15,988 --> 00:05:18,465
(إلا أنّ سيارتك فيها جلد (ألاكنترا

81
00:05:18,595 --> 00:05:21,765
وليس جلد الملحدين -
كلا، فيها جلد الملحدين -

82
00:05:21,896 --> 00:05:25,503
وشكراً لك، دائماً ما تنير مخيلتك صباحاتي

83
00:05:25,720 --> 00:05:28,718
يستحيل ألا أمدحك في الذكرى السنوية

84
00:05:29,151 --> 00:05:31,324
ماذا تعني بالذكرى السنوية؟
اليوم الـ14 من الشهر

85
00:05:31,455 --> 00:05:33,845
لم تمت زوجتي قبل الـ18 من الشهر

86
00:05:33,975 --> 00:05:37,450
كلا، أعني قد مر عام
(على اليوم الذي تركك فيه (سبينسر

87
00:05:37,581 --> 00:05:39,275
مما سهل شراكتنا

88
00:05:39,492 --> 00:05:40,926
حقاً؟ -
أجل -

89
00:05:41,230 --> 00:05:43,446
لا أعرف، لا أفكر عادة فيه

90
00:05:43,707 --> 00:05:45,706
هل اتصل بك على الأقل ليطمئن عليك؟

91
00:05:45,792 --> 00:05:49,790
كلا، كما أن لدينا قضية أهم لمناقشتها

92
00:05:49,918 --> 00:05:51,788
مثل ماذا؟ -
مثل هذا -

93
00:05:52,003 --> 00:05:54,220
سيتم إخلاؤنا من المبنى -
كلا، ذلك مستحيل -

94
00:05:54,351 --> 00:05:55,742
لدينا عقد -
حقاً؟ -

95
00:05:55,872 --> 00:05:57,827
(هذا قانون العقارات في (لوس أنجلوس

96
00:05:58,783 --> 00:06:00,433
أنت تتقبل ذلك جيداً بشكل مفاجىء

97
00:06:01,085 --> 00:06:04,822
كنت غاضباً جداً في آخر 24 ساعة
على الأقل

98
00:06:05,082 --> 00:06:07,255
ثم خرجت من تلك الحالة وأدركت

99
00:06:08,168 --> 00:06:11,903
"هذه نعمة، سنتجه إلى العقارات"

100
00:06:12,338 --> 00:06:14,467
أتعني كمالكي مباني سيئين؟

101
00:06:14,859 --> 00:06:18,507
ليس تماماً، كلا، أعني بناء مقر لنا

102
00:06:18,855 --> 00:06:21,809
ويكون مركز تدريب حديث

103
00:06:22,026 --> 00:06:24,372
للرياضيين الموهوبين ذوي الأجور الكبيرة

104
00:06:24,546 --> 00:06:27,675
وبالطبع شبان موهوبون
يسيطرون على كرة القدم

105
00:06:28,066 --> 00:06:32,801
يوجد قطعتا أرض
وتعجبني التي على اليسار

106
00:06:34,278 --> 00:06:35,713
هذا أمر كبير جداً، صحيح؟

107
00:06:35,798 --> 00:06:39,622
(هل أنت متأكد أن (سبينسر
لا يزال يؤثر في اللاوعي لديك؟

108
00:06:39,752 --> 00:06:43,880
كلا، توقف عن إدراجي في الكلام
أنت الذي تتحدث عنه طوال الوقت

109
00:06:44,011 --> 00:06:46,616
يتعلق هذا بنا وبمستقبلنا

110
00:06:47,312 --> 00:06:49,832
هل أنت جاد؟ -
أجل -

111
00:06:50,745 --> 00:06:52,568
إذاً، سأفكر في الأمر -
جيد -

112
00:06:52,742 --> 00:06:54,741
لأني قد قدمت عرضاً بالفعل

113
00:06:55,089 --> 00:06:57,695
ماذا؟ -
ابتسم أيها الرئيس، هذا مذهل -

114
00:06:57,956 --> 00:07:01,866
أعدنا توقيع عقد مع (دانتي فاولير) وأضفنا
(إريك ويدل) ونوشك أن ننهي صفقة (ماثيوز)

115
00:07:01,996 --> 00:07:03,909
(يجب أن ننهي صفقة (غوف) يا (بيني

116
00:07:03,995 --> 00:07:05,908
(سأبتسم عندما نفوز في الـ(سوبربول

117
00:07:06,255 --> 00:07:09,165
أخبرني مَن يجب أن نبيع أو نتخلى عنه
كي نبقى ضمن الميزانية؟

118
00:07:09,383 --> 00:07:11,729
سافولد) و(جوينير) كبداية)

119
00:07:12,164 --> 00:07:15,118
حسناً -
و(بارون) و(هينسون) أيضاً -

120
00:07:17,593 --> 00:07:18,984
تلك مجموعة قوية

121
00:07:19,115 --> 00:07:22,112
تشارلز) و(بيني)، تسرني رؤيتكما)

122
00:07:22,764 --> 00:07:24,936
(سمعت أننا نوشك أن ننهي صفقة (غوف

123
00:07:25,066 --> 00:07:28,325
(بالإضافة إلى (غيرلي) و(دونالد
أداؤكما ممتاز

124
00:07:28,934 --> 00:07:30,542
شكراً يا سيدي، أقدر كلامك اللطيف

125
00:07:30,672 --> 00:07:33,018
لست لطيفاً، أنا صادق فحسب

126
00:07:33,930 --> 00:07:36,059
لكن هناك شيء آخر -
ما ذلك؟ -

127
00:07:36,536 --> 00:07:38,796
أظهر فحص صديقك (جاريت) تعاطيه المنشطات

128
00:07:42,142 --> 00:07:43,574
لقد صدمني ذلك

129
00:07:44,747 --> 00:07:48,485
(أنت لا تجيد الكذب يا (تشارلز
لكني متأكد أن زوجتك تخبرك بذلك

130
00:07:58,303 --> 00:07:59,868
"(ريكي جاريت)"

131
00:08:05,081 --> 00:08:06,471
اتحاد كرة القدم الوطني"
"(دكتور (جون لومباردو

132
00:08:06,558 --> 00:08:10,207
"أظهر فحصك تعاطيك مادة محظورة"

133
00:08:10,989 --> 00:08:12,944
!تباً -
كيف الحال يا (تي)؟ -

134
00:08:13,075 --> 00:08:14,770
يجب أن نذهب لنحضر عصيري

135
00:08:15,508 --> 00:08:16,898
عصير؟

136
00:08:17,028 --> 00:08:19,201
أجل، سأقوم بتطهير جسمي
باستخدام الخضراوات قبل الموسم الجديد

137
00:08:19,549 --> 00:08:22,938
حمية الأمهات السائلة الفاخرة
ربما سأجربها

138
00:08:23,112 --> 00:08:26,022
اليوم ملائم
لذا، اترك الكعك وهيا بنا

139
00:08:26,152 --> 00:08:28,151
لأني أحاول أن أكون أسرع
مما كنت عليه الموسم الماضي

140
00:08:28,282 --> 00:08:31,496
أجل، كنت مثل الزئبق
سلس وسام

141
00:08:33,277 --> 00:08:35,232
إنه (تشاك)، يريدني أن أحضر

142
00:08:35,363 --> 00:08:37,057
على الأرجح، يريد التحدث عن زيادة راتبي
في الموسم القادم

143
00:08:37,187 --> 00:08:39,577
بعد ما فعلته لأجله العام الماضي -
لا تجب -

144
00:08:39,708 --> 00:08:41,923
ماذا تعني بألا أجيب؟ ماذا تفعل؟ -
يجب أن ترى شيئاً -

145
00:08:42,010 --> 00:08:43,878
لا تخرج قضيبك في المطبخ

146
00:08:44,138 --> 00:08:46,355
أظهر فحصك تعاطيك المنشطات

147
00:08:47,440 --> 00:08:49,309
أنت تمزح

148
00:08:50,569 --> 00:08:53,307
قلت إنه لن يظهر في الفحص -
ذلك ما أخبرني به الرجل -

149
00:08:53,480 --> 00:08:54,870
كنت أعرف أنه يجب ألا أتورط في هذا

150
00:08:55,001 --> 00:08:56,479
وكنت أعرف أنه يجب ألا أصغي إليك
أيها الأحمق

151
00:08:56,564 --> 00:08:58,824
كلا، كان يجب أن تصغي إلي
(وإلى والدك و(آمبر

152
00:08:58,954 --> 00:09:01,474
عندما طلبنا منك ألا تتعاطاها -
لكن كان ذلك بسبب صحتي -

153
00:09:01,821 --> 00:09:04,950
اصمت، لديك آراء كثيرة

154
00:09:06,209 --> 00:09:08,252
تباً! سيطردني (تشارلز) من الفريق

155
00:09:08,556 --> 00:09:10,510
ذلك سيىء يا أخي

156
00:09:14,464 --> 00:09:15,855
!تباً

157
00:09:16,550 --> 00:09:18,288
أخيراً جاء الرجل الأبيض

158
00:09:18,418 --> 00:09:20,461
لو تأخرت أنا فكنت ستطردني

159
00:09:20,546 --> 00:09:24,458
رجل راشد ينتظر رجلاً راشداً آخر
ومعه صندوق من الحلويات

160
00:09:24,632 --> 00:09:26,543
لا بد أنك تريد شيئاً بشدة
أليس كذلك يا (ريج)؟

161
00:09:26,673 --> 00:09:28,368
ليس ما أريده بل ما أحتاج إليه

162
00:09:28,585 --> 00:09:30,800
ما ذلك؟ مناديل حمام أنعم؟
لأنه يمكنني فعل ذلك

163
00:09:30,974 --> 00:09:33,538
الاحترام يا (جو)، أنا بحاجة إلى الاحترام

164
00:09:33,668 --> 00:09:37,316
حسناً، ا، ح، ت، ر، ا، م
ها أنت ذا، هل أنت راضٍ؟

165
00:09:37,534 --> 00:09:38,925
(لا تتصرف كالوغد يا (جو

166
00:09:39,056 --> 00:09:41,619
(تقضي طوال الوقت مع (لانس
تضعان خططاً كبيرة

167
00:09:41,749 --> 00:09:43,139
وتتركني أسمع الشائعات

168
00:09:43,269 --> 00:09:45,962
يا إلهي! (ريجي)، ماذا؟ ماذا تريد؟

169
00:09:46,094 --> 00:09:49,483
أريد أن أشارك، لا آبه ماذا تسمي ذلك

170
00:09:49,786 --> 00:09:52,176
سمعت شائعات أنه سيتم إخلاؤنا من المبنى؟

171
00:09:53,219 --> 00:09:54,956
ماذا يحدث؟

172
00:09:55,086 --> 00:09:56,521
تخوض صفقات عقارية كبرى

173
00:09:56,651 --> 00:09:58,867
ولا تعرضها علي
أريد أن يكون لي رأي

174
00:09:59,170 --> 00:10:02,125
أجل، إنها أكثر من مجرد صفقة عقارية
(يا (ريج

175
00:10:02,254 --> 00:10:05,297
نحن نعيد بناء الإمبراطورية الرومانية
وذلك مكلف جداً

176
00:10:05,383 --> 00:10:07,165
لذا، إذا أردت أن تشارك

177
00:10:07,339 --> 00:10:08,990
اذهب واعقد صفقة (فيرنون) الجديدة

178
00:10:09,120 --> 00:10:12,204
أنا أعمل على ذلك
(وأنا أكثر من مجرد رجل (فيرنون

179
00:10:12,335 --> 00:10:13,768
إذاً، أثبت ذلك

180
00:10:17,766 --> 00:10:19,591
بدأ كل شيء بوالدي

181
00:10:19,721 --> 00:10:22,065
هل أنت متعب بالفعل؟ -
"لقد علمني كيف ألعب كرة القدم" -

182
00:10:22,153 --> 00:10:25,325
هيا -
انحنِ، استعد، هيا -

183
00:10:25,455 --> 00:10:28,193
كان يستخدم الأسلوب القديم"
"ولعب في مركز المدافع في الجامعة

184
00:10:28,321 --> 00:10:30,582
"وكان ذلك عندما كان من المسموح ضرب الناس"

185
00:10:31,625 --> 00:10:34,536
كان يحب المنافسة"
"لكنه كان يعتقد أنه يجب أن تلعب بطريقة معينة

186
00:10:35,579 --> 00:10:36,925
"طريقته" -
انهض -

187
00:10:37,187 --> 00:10:38,793
...وإذا لم تلعب حسب طريقته

188
00:10:40,097 --> 00:10:41,618
فلن تلعب أبداً

189
00:10:42,747 --> 00:10:44,486
(ويليام) -
لقد اكتفيت -

190
00:10:44,616 --> 00:10:46,223
انتهيت؟ -
"...كان فيه القليل من" -

191
00:10:46,353 --> 00:10:48,352
"سانتيني) العظيم)" -
هيا بنا -

192
00:10:49,177 --> 00:10:52,435
لم يزعجني الأمر"
"لكن لم يتجاوب أخي بالطريقة ذاتها

193
00:10:52,870 --> 00:10:55,260
لا تكن مثل أخيك الوغد
أنت لا تستسلم

194
00:10:55,607 --> 00:10:57,041
هيا بنا

195
00:11:00,995 --> 00:11:02,603
انحنِ

196
00:11:04,123 --> 00:11:06,078
لا يمكنك الجلوس هنا للأبد

197
00:11:06,513 --> 00:11:09,467
حتى لو كان المنظر مذهلاً

198
00:11:09,902 --> 00:11:11,813
إنه منظر جميل

199
00:11:14,072 --> 00:11:16,766
(اسمع يا (سبينس
لا يهم كم تحدق في ذلك الماء

200
00:11:16,896 --> 00:11:18,459
فالإجابة لا تطفو هناك

201
00:11:18,590 --> 00:11:20,502
أجل، أعرف
لكن هناك أشياء كثيرة يجب التفكير فيها

202
00:11:21,892 --> 00:11:24,282
مثل ماذا؟ -
مثل الحياة -

203
00:11:24,412 --> 00:11:27,714
التفكير في المستقبل ليس من طباعك

204
00:11:27,801 --> 00:11:29,757
ماذا حدث للدعم المطلق؟

205
00:11:30,321 --> 00:11:33,014
إذا أردت دعماً مطلقاً فاذهب إلى نادي تعر

206
00:11:34,057 --> 00:11:38,445
وواحد منا فقط في إجازة
والآخر قد تقاعد

207
00:11:38,923 --> 00:11:40,444
وسأغادر إلى (بريستول) يوم الإثنين

208
00:11:40,574 --> 00:11:45,398
اسمعي، أتعتقدين أنه يجب أن أفكر في هذا
جدياً؟

209
00:11:45,613 --> 00:11:48,872
أنا ذكية كفاية لأعرف
أنك لا تجيد البقاء بلا عمل

210
00:11:50,002 --> 00:11:52,044
لكن مَن أنا لأقول لك ما تجيده؟

211
00:11:53,043 --> 00:11:54,867
كيف عشت من دون إرشادك؟

212
00:11:54,998 --> 00:12:00,038
أنت تمزح لكن نعرف كلانا
(أن الإجابة على ذلك اسمه (جو كروتيل

213
00:12:01,602 --> 00:12:02,992
كيف حاله؟

214
00:12:03,600 --> 00:12:06,902
جو) بخير)
يقوم بعمله وأقوم بعملي

215
00:12:08,683 --> 00:12:11,681
هل الكبرياء يمنع التواصل بينكما؟ -
أجل، أنا متأكد أنه كذلك -

216
00:12:12,637 --> 00:12:14,765
(سبينس)

217
00:12:14,897 --> 00:12:17,025
ربما يمكنك أن تستغل هذا كفرصة

218
00:12:17,155 --> 00:12:19,545
لتحصل على رأي ثانٍ -
كلا، ليس منه -

219
00:12:20,110 --> 00:12:21,892
سيخبرني بأشياء لا أريد سماعها

220
00:12:22,847 --> 00:12:24,194
مثل ماذا؟

221
00:12:24,977 --> 00:12:27,714
مثل أني قضيت حياتي لأرضي الناس

222
00:12:27,844 --> 00:12:29,972
ولا أهتم بنفسي

223
00:12:42,398 --> 00:12:44,961
"بوسمان)، أرفض العرض)"

224
00:12:45,787 --> 00:12:47,960
نخبك -
نخبك -

225
00:12:52,869 --> 00:12:55,910
صباح الخير، تهاني على أول عام لك
هنا في القيادة

226
00:12:56,345 --> 00:12:59,473
(شكراً يا (كيت
لكن يكفيني مجاملات اليوم

227
00:12:59,776 --> 00:13:01,905
أريد تقرير حالة لمجال العلامات التجارية

228
00:13:02,036 --> 00:13:04,382
ما وضع إطلاق (ميونيسبيل)؟ -
إنه يجهز -

229
00:13:04,512 --> 00:13:05,858
لا تبدو كلمة "يجهز" واعدة

230
00:13:05,990 --> 00:13:09,553
إلا إذا كانت يرقانة تتحول إلى فراشة

231
00:13:09,683 --> 00:13:13,114
حسناً، (دان)، ماذا عن (هيببيست)؟
هل سيغطون حفل الإطلاق؟

232
00:13:13,462 --> 00:13:14,853
الجواب سلبي

233
00:13:15,895 --> 00:13:18,807
سلبي؟ حسناً
لم أطلب منك إخباري بحالتي النفسية

234
00:13:18,937 --> 00:13:20,327
دان)، طلبت منك أن تتولى هذه المهمة)

235
00:13:20,718 --> 00:13:24,411
لم يتصلوا بي
ولست على علاقة قوية بهم

236
00:13:24,539 --> 00:13:27,755
أعني، هذا مجال جديد بالنسبة إلينا
فنحن لا نشتهر بالثياب العادية

237
00:13:27,929 --> 00:13:30,233
بماذا تشتهر يا (دان)؟

238
00:13:30,407 --> 00:13:32,622
أعني، كم مرة قد اتصلت بهم؟

239
00:13:33,230 --> 00:13:35,490
مرة واحدة مع كل واحد -
يا للهول! هل سمعت ذلك؟ -

240
00:13:35,620 --> 00:13:37,097
...مرة لكل واحد! هل

241
00:13:37,227 --> 00:13:39,661
هل اتصلت بالمحرر المسؤول على الأقل

242
00:13:39,791 --> 00:13:41,572
الشخص الذي يدير المكان؟

243
00:13:43,266 --> 00:13:45,655
كلا -
كلا، لماذا؟ -

244
00:13:45,786 --> 00:13:49,565
لأن البروتوكول ينص أنه يجب أن ننتظر
...أن يتصلوا بنا لذا

245
00:13:49,696 --> 00:13:51,999
أجل، البرتوكول للفاشلين

246
00:13:52,390 --> 00:13:54,171
!يا (دان)، يا للهول -
لا تفعل ذلك -

247
00:13:54,301 --> 00:13:57,343
يا إلهي! هل تعتقد أن أي شيء سيحدث
بالاتصال مرة واحدة؟

248
00:13:57,951 --> 00:14:00,123
هل حصلت على حبيبتك
بالاتصال بها مرة واحدة فقط؟

249
00:14:00,253 --> 00:14:01,644
لقد لاحقتني حبيبتي

250
00:14:01,818 --> 00:14:04,424
لا يمكنني التكلم مع والدي عبر الهاتف
إذا اتصلت بهما مرة واحدة فقط

251
00:14:04,554 --> 00:14:06,944
أتعرف يا (دان)؟ أنت ضعيف

252
00:14:07,683 --> 00:14:09,986
لا داعي لذلك -
ماذا؟ -

253
00:14:10,116 --> 00:14:11,811
اللغة المسيئة

254
00:14:12,288 --> 00:14:13,722
(أنا لا أتحدث إليك يا (كيت

255
00:14:13,852 --> 00:14:16,894
لكني هنا وذلك يجعلني جزءاً من الحوار

256
00:14:17,024 --> 00:14:18,892
وأنا هنا أيضاً، جميعنا هنا

257
00:14:19,022 --> 00:14:21,586
ربما أسلوب قيادتي لا يلائم الجميع

258
00:14:22,672 --> 00:14:24,628
بل لا يلائم أحداً

259
00:14:25,540 --> 00:14:28,537
دان)، هل يمكنك محاولة الاتصال بهم مجدداً؟)

260
00:14:29,797 --> 00:14:31,273
أعتقد ذلك

261
00:14:31,578 --> 00:14:33,274
أترى يا (جو)؟ هناك طرق أكثر فاعلية

262
00:14:33,359 --> 00:14:35,879
لتحصل على أداء أفضل من موظفيك

263
00:14:36,270 --> 00:14:39,138
بالطبع، إذا كنت تود أن ترينا
كيف تفعل ذلك

264
00:14:39,399 --> 00:14:41,615
(فيمكنني الاتصال بـ(هيببيست

265
00:14:44,177 --> 00:14:46,002
مَن وظفها؟ -
أنا -

266
00:14:46,220 --> 00:14:47,828
في لحظة نادرة من الوضوح

267
00:14:47,956 --> 00:14:50,086
أحسنت توظيفها -
لا أعرف كيف حدث ذلك -

268
00:14:50,261 --> 00:14:53,693
أجل، أنت محظوظ جداً لوجود زميلة مثلها

269
00:14:53,823 --> 00:14:56,994
إنه ثاني أفضل شيء لتمتعك بالشجاعة

270
00:14:58,341 --> 00:15:00,644
أعتقد بما أنه لا يمكننا الحصول على الصحافة

271
00:15:00,992 --> 00:15:03,512
فيجب أن نقيم حفل إطلاق صاخب جداً

272
00:15:03,598 --> 00:15:05,901
لأن ذلك ما نفعله، صحيح؟ أجل -
أجل -

273
00:15:06,031 --> 00:15:08,726
دان)، هل تريد أن أصمم قطع الزينة؟)

274
00:15:08,811 --> 00:15:13,505
كنت أفكر في كرتين مع شيء في الوسط؟

275
00:15:13,678 --> 00:15:15,937
حسناً -
ماذا؟ ماذا قلت؟ -

276
00:15:16,068 --> 00:15:18,195
إنه تصرف بذيء -
ماذا قلت؟ أنا لا أفهم -

277
00:15:18,282 --> 00:15:19,673
لقد قلدت الاستمناء

278
00:15:19,804 --> 00:15:22,107
بدا مثل قضيب وخصيتين

279
00:15:23,367 --> 00:15:25,105
فهمت الآن

280
00:15:26,278 --> 00:15:29,276
كيف الحال يا (ريكي)؟ -
جيسون)، لدي خبر سيىء) -

281
00:15:30,014 --> 00:15:31,404
فحصي إيجابي

282
00:15:32,273 --> 00:15:34,271
آمل أنك تتحدث عن الإيدز

283
00:15:34,532 --> 00:15:36,140
كلا، بل أسوأ، منشطات

284
00:15:37,225 --> 00:15:39,745
حسناً، دعنا لا نبالغ في رد الفعل

285
00:15:39,963 --> 00:15:42,177
"المنشطات هي ثمن البقاء شاباً"

286
00:15:42,265 --> 00:15:45,221
لست الأول وبالتأكيد لن تكون الأخير

287
00:15:45,306 --> 00:15:46,697
قد يكون الثمن لكن ما التكلفة؟

288
00:15:46,827 --> 00:15:48,217
ليست مجموعة أحاول أن أكون ضمنها

289
00:15:48,349 --> 00:15:51,389
بما أني لم أتعاط شيئاً متعمداً

290
00:15:51,561 --> 00:15:55,820
أجل، أعرف أنك لم تتعاطاها
لا بد أنه دواء (سياليس) ملوث

291
00:15:55,951 --> 00:15:57,341
"هل تعني أني بحاجة لأخذ دواء (سياليس) الآن؟"

292
00:15:57,471 --> 00:16:00,600
أفضل أن أقف وأقول إني أتعاطى منشطات
على أن أقول إني أتعاطى منشطاً جنسياً

293
00:16:00,818 --> 00:16:02,903
ماذا سنفعل بشأن (تشارلز)؟ -
سأتولى الأمر -

294
00:16:03,119 --> 00:16:04,510
هل يمكننا إلغاء الأمر؟

295
00:16:04,640 --> 00:16:07,030
إذا استأنفنا"
"فستستمر العملية للأبد

296
00:16:07,160 --> 00:16:08,941
فيجب أن نقرر بشأن الدفاع

297
00:16:09,072 --> 00:16:10,940
...إنها مضيعة للوقت وفي مثل عمرك

298
00:16:11,070 --> 00:16:12,895
أتعني أن علي أن أقبل بإيقافي 4 مباريات؟

299
00:16:13,026 --> 00:16:16,110
أذلك ما تعنيه؟ -
"أجل، ولا تقلق" -

300
00:16:16,240 --> 00:16:18,673
لست قلقاً حيال ذلك
أنا قلق حيال طردي من الفريق

301
00:16:29,665 --> 00:16:31,056
"مسابقة النجوم"

302
00:16:54,169 --> 00:16:55,994
يجب أن نتصل بـ(جاي) لعقد صفقتك

303
00:16:56,125 --> 00:16:57,992
(لا أعرف يا (ريجي -
ماذا لا تعرف؟ -

304
00:16:58,210 --> 00:16:59,556
ماذا لو كنت لا أريد العودة؟

305
00:16:59,687 --> 00:17:02,553
هذا ليس معسكراً صيفياً داخلياً
هذا عملك وحياتك

306
00:17:02,815 --> 00:17:05,552
ماذا لو كنت أريد حياة مختلفة؟ -
ما أنت مثل فيلم (بريدجيت جونز ديري)؟ -

307
00:17:05,639 --> 00:17:08,376
لم لا يمكنني أن أكون مثل صديقنا؟
(يمكنني أن أكون مثل (كولبي

308
00:17:08,506 --> 00:17:10,679
كولبي) فتى وزنه 45 كيلوغراماً)
من الضواحي

309
00:17:10,852 --> 00:17:12,547
(لا تضعني في إطار نمطي يا (ريج

310
00:17:12,677 --> 00:17:14,894
كل ما أعنيه
ربما يجب أن تكون ألعاب الفيديو عملي التالي

311
00:17:14,979 --> 00:17:18,065
(الأمر ليس بهذه السهولة يا (فيرن
يلعب هؤلاء الأولاد ألعاب الفيديو طوال حياتهم

312
00:17:18,151 --> 00:17:20,150
وأنا أيضاً -
...أتعني أنك تفضل -

313
00:17:20,237 --> 00:17:22,669
أن تكون واحداً من هؤلاء الحمقى
على أن تكون نجم نادي (دالاس كوبويز)؟

314
00:17:22,801 --> 00:17:25,321
ما أعنيه أني أريد أن أجرب شيئاً جديداً

315
00:17:25,406 --> 00:17:28,318
حسناً، لم لا تكون بديل (تيلر بيري)؟

316
00:17:29,751 --> 00:17:31,273
!يا للهول

317
00:17:38,788 --> 00:17:40,222
كنت أتوقع اتصالك

318
00:17:40,395 --> 00:17:42,264
أفخر أنه يمكن توقع تصرفاتي

319
00:17:42,394 --> 00:17:45,392
أنا لا أفخر بذلك
لقد وضعني صديقك (جاريت) في موقف سيىء مجدداً

320
00:17:45,522 --> 00:17:48,476
لكن أتعرف؟
لقد وضع نفسه في موقف سيىء أيضاً

321
00:17:48,650 --> 00:17:50,866
أنت محق في ذلك، لقد فعل ذلك

322
00:17:50,996 --> 00:17:53,300
ومستعد لتحمل العواقب

323
00:17:53,430 --> 00:17:55,819
أية عواقب؟ -
إيقافه عن اللعب أربع مباريات -

324
00:17:56,036 --> 00:17:59,077
لن نقاوم ذلك -
ذلك تصرف نبيل جداً -

325
00:17:59,295 --> 00:18:01,945
لا أعتبره نبيلاً لكنه عملي

326
00:18:02,075 --> 00:18:03,770
وأنا أفخر كوني كذلك

327
00:18:03,901 --> 00:18:07,637
عملي ويمكن توقع أفعاله
(نسيت استغلالي يا (جاي

328
00:18:09,199 --> 00:18:11,894
لن أسدي خدمات لأحد -
"أسدِ إلى نفسك خدمة" -

329
00:18:12,111 --> 00:18:14,371
لأنه قد تفوق على عقده بكثير

330
00:18:14,632 --> 00:18:16,717
إنه مجنون -
"إنه مجنون رخيص" -

331
00:18:16,847 --> 00:18:19,888
سأجد لاعباً آخر -
الأفضل أن تبقى مع اللاعب الذي تعرفه -

332
00:18:22,322 --> 00:18:24,102
!اللعنة

333
00:18:26,274 --> 00:18:27,665
أنا أكرهك، أتعرف ذلك يا (جاي)؟

334
00:18:27,883 --> 00:18:31,184
اعتبرها خدمة شخصية لصديق

335
00:18:32,923 --> 00:18:36,051
آسف على تأخري فقد كنت أتعامل مع الهراء

336
00:18:36,225 --> 00:18:38,136
تبدو مثل (جاك) السفاح
بعد قضائه ليلة في الخارج

337
00:18:39,049 --> 00:18:40,481
لا أعتقد أنه يبدو بذلك السوء

338
00:18:40,612 --> 00:18:42,263
(في الواقع، هذا إطراء يا (نانسي

339
00:18:42,697 --> 00:18:45,956
إذاً يا (نانسي)، هل قبلوا بعرضنا؟

340
00:18:46,348 --> 00:18:48,389
أجل، لكن مع ملحق

341
00:18:48,822 --> 00:18:50,823
حسناً، لا أعرف ماذا يعني الملحق
هل تعرف؟

342
00:18:50,908 --> 00:18:53,080
"أجل، إنها كلمة لاتينية تعني "إضافة

343
00:18:53,212 --> 00:18:54,862
حسناً، هل ذلك يعني قبول أم رفض؟

344
00:18:54,994 --> 00:18:56,470
ليس تماماً

345
00:18:56,817 --> 00:18:58,468
ليس تماماً يبدو أقرب إلى الرفض

346
00:18:58,598 --> 00:19:00,684
إنه كذلك لكن مع شرط

347
00:19:01,032 --> 00:19:04,682
اسمع، تحدثت إلى البائعة
ولم تعد تريد أن تفصل بين قطعتي الأرض

348
00:19:04,812 --> 00:19:06,202
ما المسألة؟

349
00:19:07,158 --> 00:19:08,592
توجد عدة عروض الآن

350
00:19:08,678 --> 00:19:11,285
هل سمحت لتلك السافلة بالمزايدة على عرضنا؟

351
00:19:11,590 --> 00:19:13,719
جو)، انتبه إلى صوتك فالمكتب مفتوح)

352
00:19:13,847 --> 00:19:16,542
أجل، آسف
يجب أن أتحدث في مستوى صوتي معين

353
00:19:16,673 --> 00:19:18,584
في مكتبي اللعين الآن

354
00:19:18,932 --> 00:19:20,887
جو)، كان من المستحيل تجنب هذا)

355
00:19:21,018 --> 00:19:24,274
(أجل يا (نانسي
وهو عدم تقديم العرض في المقام الأول

356
00:19:24,362 --> 00:19:26,970
إذاً، ما كنت ستحصل على الأرض -
يجب أن نعتبر هذه إشارة -

357
00:19:27,100 --> 00:19:30,530
من القدر أنه يمكننا الخروج
من هذه الصفقة السيئة من دون خسائر

358
00:19:30,706 --> 00:19:33,658
كنت لآخذ نفساً عميقاً وأشتري الأرضين

359
00:19:33,746 --> 00:19:35,137
ونجد شيئاً أقرب إلى ميزانيتنا

360
00:19:35,267 --> 00:19:37,266
هل تريد أن تفعل ذلك يا (جو)؟
هل تريد أن تشتري الأرضين؟

361
00:19:37,397 --> 00:19:39,134
!(اصمتي يا (نانسي

362
00:19:41,176 --> 00:19:42,740
إذاً؟

363
00:19:44,521 --> 00:19:47,085
!أخبريها تباً لها ولأرضَيها

364
00:19:47,259 --> 00:19:49,431
(أنت ترتكب خطأ كبيراً يا (جو

365
00:19:50,039 --> 00:19:52,169
(نانسي) -
!تباً لك -

366
00:19:53,862 --> 00:19:56,382
!تباً
كيف الحال يا (جاي)؟

367
00:19:57,728 --> 00:19:59,337
ريكي) عند ركن المحاسبة)
يدفع مقابل أحذيته

368
00:19:59,685 --> 00:20:02,942
أخبر (ريكي) بأن مستقبله الرياضي
أهم من أحذيته

369
00:20:03,073 --> 00:20:04,898
"مرحباً" -
"علاج الشراء" -

370
00:20:05,115 --> 00:20:07,287
من الواضح أني متوتر
هل تحدثت إلى (تشاك) أم لا؟

371
00:20:07,417 --> 00:20:09,111
"فعلت" -
كيف كان مزاجه؟ -

372
00:20:09,286 --> 00:20:11,588
سيئاً للغاية -
!تباً -

373
00:20:12,197 --> 00:20:14,412
كنت متأكداً أنه كان يجب أن أقابله
وأتولى الأمر شخصياً

374
00:20:14,934 --> 00:20:17,627
انتهى الأمر؟ سيطردونني من الفريق، صحيح؟ -
سيجددون عقدك -

375
00:20:18,540 --> 00:20:20,365
ماذا قلت؟ -
"طلبت منه أن يسدي إلي خدمة" -

376
00:20:20,539 --> 00:20:24,144
جعلت الأمر شخصياً
وافقنا للتو على عقد سنتين

377
00:20:24,275 --> 00:20:27,229
لقد وافقت عليه، آمل ألا تمانع

378
00:20:27,360 --> 00:20:29,837
بالتأكيد لا أمانع، كم؟ -
"7 مليون لكل عام" -

379
00:20:30,792 --> 00:20:32,138
رائع، هل هناك ضمانات؟

380
00:20:32,269 --> 00:20:35,354
بربك يا (ريك)! لا شيء في العالم مضمون
أنت تعرف ذلك

381
00:20:35,702 --> 00:20:37,264
"كلا، أتعرف؟ هذه حقيقة، حقائق كبرى"

382
00:20:37,351 --> 00:20:39,307
(أعني، أنت محق يا (جاي
شكراً جزيلاً

383
00:20:39,524 --> 00:20:41,654
أنا مسرور أني لم أضطر إلى الذهاب إلى هناك
وتولي الأمر بنفسي

384
00:20:41,870 --> 00:20:43,782
"اذهب وأنفق المزيد من ذلك المال"

385
00:20:47,258 --> 00:20:49,257
أنت وغد محظوظ

386
00:20:49,387 --> 00:20:51,559
أنت المحظوظ، كنت أوشك أن أضربك

387
00:20:51,733 --> 00:20:54,731
...أنا؟ أنا مبارك

388
00:21:07,113 --> 00:21:09,285
"كنا نذهب إلى حفرة الماء خلال الصيف"

389
00:21:09,719 --> 00:21:11,761
مثل معظم الأولاد الفقراء"
"كان الشيء الوحيد الذي يمكن فعله

390
00:21:11,892 --> 00:21:13,890
"خلال يوم صيفي حار"

391
00:21:14,499 --> 00:21:16,715
"كان أخي دائماً الأجرأ"

392
00:21:17,192 --> 00:21:19,147
"...(وفي أحد الأيام لأبهر (ويليام"

393
00:21:19,278 --> 00:21:21,798
"لأني كنت أحاول دائماً أن أبهر أخي"

394
00:21:22,016 --> 00:21:23,362
كم تعتقد ارتفاعها؟

395
00:21:23,753 --> 00:21:26,099
10 أمتار أو ربما أكثر

396
00:21:26,577 --> 00:21:29,271
هل تريد أن تقفز؟ -
هذا يعتمد، هل ستقفز أولاً؟ -

397
00:21:29,399 --> 00:21:31,008
بالتأكيد لن أتبعك

398
00:21:32,746 --> 00:21:34,354
كلامك كبير بالنسبة إلى حجمك

399
00:21:34,571 --> 00:21:36,265
لا شيء يخيفني يا أخي الكبير

400
00:21:39,568 --> 00:21:42,131
لا داعي لأن تتباهى أمامي، أنا أصدقك

401
00:21:49,907 --> 00:21:52,339
الرؤية هي التصديق

402
00:22:06,634 --> 00:22:10,065
عندما تقفز عن ارتفاع 15 متراً"
"يكون ذلك الماء كأنه خرسانة

403
00:22:10,761 --> 00:22:13,193
"كانت واحدة من أصعب الضربات التي تلقيتها"

404
00:22:13,803 --> 00:22:16,279
"كُسر ذراعي وبضعة أضلاع"

405
00:22:16,627 --> 00:22:18,886
"واضطر أخي إلى القفز لينقذني"

406
00:22:27,010 --> 00:22:29,270
"أواجه مشكلة مع الماء منذ ذلك الوقت"

407
00:22:40,088 --> 00:22:42,043
إنها تتجول لإقناع الناس، صحيح؟

408
00:22:42,261 --> 00:22:44,172
لأجل كرة القدم فقط

409
00:22:44,474 --> 00:22:46,344
كان يجب أن أعرف
أنهم سيحضرون أهم الأشخاص لإقناعي

410
00:22:46,475 --> 00:22:47,952
أجل، كان يجب أن تعرف

411
00:22:48,126 --> 00:22:50,818
ولن أدعك ترفض بسهولة، انظر

412
00:22:51,254 --> 00:22:55,207
(لا تخدع نفسك يا (سبينسر
هذه فرصة العمر

413
00:22:55,511 --> 00:22:57,771
(هذا يعتمد على حياة مَن تتحدثين يا (كانديس

414
00:22:59,682 --> 00:23:02,332
لقد حصلت على نجاح كبير جداً

415
00:23:02,506 --> 00:23:05,244
بعت روحي للحصول عليه
ولم يكن لدي روحاً لأبيعها

416
00:23:05,721 --> 00:23:09,458
التأمل الداخلي جيد
لكن مع إطلالة طولها 9 آلاف متر

417
00:23:09,544 --> 00:23:12,759
(لا أريد أن أكون دمية متحركة يا (كانديس
النظام سيىء وتعرفين ذلك

418
00:23:12,977 --> 00:23:15,105
الطريقة الوحيدة لتغييره
هو أن تصبح جزءاً منه

419
00:23:15,367 --> 00:23:19,363
وبالمناسبة، أنت مثلهم جميعاً

420
00:23:19,494 --> 00:23:24,403
يا لاعب كرة القدم القوي
...ودُشن اسمك في قاعة المشاهير وعنيد و

421
00:23:24,621 --> 00:23:26,011
لا تقولي ذلك

422
00:23:26,879 --> 00:23:29,877
إنهم مثلك بأكثر طريقة منحرفة

423
00:23:30,007 --> 00:23:32,354
كل ما يهمني أن يحصل اللاعبين على حقوقهم
ذلك كل شيء

424
00:23:32,788 --> 00:23:35,742
يقترب موعد اتفاق التفاوض الاجتماعي
وسمعت أنه قد يكون هناك إضراب

425
00:23:35,873 --> 00:23:38,002
وربما يجب أن يكون هناك إضراب

426
00:23:38,219 --> 00:23:43,172
اسمع يا (سبينسر)، ربما تنكر الأمر
لكن هذا أوج عملك الرياضي

427
00:23:43,650 --> 00:23:46,995
هذا لأجل والدك
الذي عمل في وظيفة بلا مستقبل لسنوات

428
00:23:47,082 --> 00:23:49,776
وأخوك الذي مات مبكراً

429
00:23:50,210 --> 00:23:55,076
هذا لأجل كل شخص لم يستطع هزم النظام والاتحاد
أنت استطعت فعل ذلك

430
00:23:55,466 --> 00:23:58,118
تهاني -
ماذا لو لم أكن أريد أن أكون منقذاً؟ -

431
00:23:58,465 --> 00:23:59,811
ماذا لو أردت ذلك لأحد آخر؟

432
00:23:59,941 --> 00:24:05,155
واجه الأمر يا (سبينسر)، هذا قدرك
بالنسبة إلى بعض الأشخاص هو أن يصبحوا آباء

433
00:24:05,329 --> 00:24:10,456
لكن أنت هو أن تكون أول أسود
يملك أكبر أسهم في نادٍ في تاريخ الاتحاد

434
00:24:10,717 --> 00:24:13,192
حطم الحدود، لا تكن أحمق

435
00:24:13,410 --> 00:24:16,973
يمكنك فعل ذلك بطريقتك وحسب شروطك

436
00:24:17,103 --> 00:24:18,450
"جو كروتيل) يتصل)"

437
00:24:18,580 --> 00:24:20,101
انتظري قليلاً

438
00:24:23,143 --> 00:24:25,401
مرحباً يا صديقي
لم تتصل بي منذ مدة

439
00:24:25,879 --> 00:24:28,095
مرحباً، أعرف أنك لم تعد تعمل
وأنك تسترخي هذه الأيام

440
00:24:28,226 --> 00:24:30,746
لذا، سأتحدث بسرعة، أفكر في التوسعة

441
00:24:31,050 --> 00:24:34,655
أريد أن أبني مركزاً
...(للتدريب لصالح (سبورتس إكس

442
00:24:34,786 --> 00:24:37,914
أتعرف؟ يبدو كلامك مثيراً للاهتمام"
"(لكن سأتصل بك لاحقاً يا (جو

443
00:24:38,914 --> 00:24:40,738
أنا في وسط شيء مهم

444
00:24:42,476 --> 00:24:44,517
(أوشك أن أشتري نادي (كانساس سيتي تشيفس

445
00:24:52,859 --> 00:24:54,467
سنشتري الأرضين

446
00:24:57,857 --> 00:25:00,985
حسناً، سأفعل ذلك، سأشتري الفريق

447
00:25:01,244 --> 00:25:03,895
لكني سأديره بطريقتي

448
00:25:04,242 --> 00:25:06,458
لا أتوقع أقل من ذلك

449
00:25:08,500 --> 00:25:10,759
نخبك -
نخبك -

450
00:25:21,012 --> 00:25:22,924
"يعتقد بعض الناس أني لا أخاف"

451
00:25:24,140 --> 00:25:25,922
"ومتهور حتى"

452
00:25:28,355 --> 00:25:30,223
"هكذا لعبت اللعبة"

453
00:25:31,180 --> 00:25:32,960
"وهكذا فعلت أشياء كثيرة"

454
00:25:36,045 --> 00:25:39,651
لكن لا تخدعوا أنفسكم"
"لقد دفعني الخوف مثل الكثير منكم

455
00:25:42,562 --> 00:25:46,864
لأن خوف الخسارة"
"يتفوق كثيراً على أمل الفوز

456
00:25:51,120 --> 00:25:52,859
"يخاف الجميع"

457
00:25:53,206 --> 00:25:55,074
"...لكن الفرق"

458
00:25:55,944 --> 00:25:58,116
"كيف تتصرف حياله"

459
00:26:25,704 --> 00:26:28,832
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

