﻿1
00:00:08,333 --> 00:00:10,070
"(وصل (كين"

2
00:00:33,488 --> 00:00:36,312
"(مَن أيضاً يحاول العبث مع (هوليوود كول"

3
00:00:36,442 --> 00:00:37,876
"أنا مع (مارلي جي) يا أخي"

4
00:00:38,006 --> 00:00:41,134
(أحضر فتيات (هولي غروف"
"(إلى عروضي في (هوليوود

5
00:00:41,221 --> 00:00:44,220
"وأريد أن أخبرك بشيء عليك أن تعرفه"

6
00:00:44,305 --> 00:00:47,391
"(صعودي كصعود (سلامدوغ مليونير"

7
00:00:47,477 --> 00:00:50,953
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون مني"

8
00:00:51,084 --> 00:00:54,299
الأصدقاء المزيفون يكتبون لي"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

9
00:00:54,429 --> 00:00:57,340
"لهذا أنتقي وأختار، لا أتشوش"

10
00:00:57,471 --> 00:01:00,988
لا أحب فتياتي فرادى"
"أحبهن اثنتين معاً

11
00:01:01,119 --> 00:01:03,727
"وهذه الأيام جميع الفتيات سلسات"

12
00:01:03,857 --> 00:01:06,898
أذهب إلى نادي تعر"
"وتسرع الفتيات إلى الأعمدة

13
00:01:07,028 --> 00:01:10,026
"كنت أثمل، فالأمور تسير ببطء"

14
00:01:19,780 --> 00:01:23,386
الحياة ليست خطاً مستقيماً"
"ثمة مرات عديدة في حياتي

15
00:01:23,516 --> 00:01:26,905
كانت لتنتهي بشكل مختلف عما فعلت"
"الكثير من القرارات السيئة

16
00:01:27,079 --> 00:01:30,337
ما الأخبار يا جميلة؟ -
لديها مؤخرة صغيرة -

17
00:01:30,468 --> 00:01:32,206
أتحاولين العبث مع زنجي ثري
أو شابه يا جميلة؟

18
00:01:32,336 --> 00:01:34,465
عليك أن تدعي هذا الزنجي وشأنه
ذلك الرجل الضئيل

19
00:01:34,596 --> 00:01:36,637
ماذا قلت؟ -
فلتعد إلى السيارة -

20
00:01:36,768 --> 00:01:38,592
كان لدي الكثير من الأصدقاء"
"الذين يجيدون اللعب

21
00:01:38,723 --> 00:01:41,112
أولئك الرجال يتمتعون بموهبة حقيقية"
"أكثر مني بكثير

22
00:01:41,242 --> 00:01:42,894
مع من تتكلم؟ من تحسب نفسك؟

23
00:01:43,024 --> 00:01:44,979
اغرب عني أيها الزنجي
فلتشتر سوطاً جديداً

24
00:01:45,109 --> 00:01:48,325
لا تعرفون من يكونون"
"وما كنتم لتميزوا وجوههم

25
00:01:48,671 --> 00:01:50,583
"لأنهم لم ينجحوا بالخروج قط" -
!فلتصمت أيها الزنجي -

26
00:01:50,714 --> 00:01:52,496
ما خطبك؟ -
لنذهب يا أخي -

27
00:01:52,581 --> 00:01:55,493
سأقتل ذلك الزنجي المثلي
ما خطب ذلك الزنجي يا رجل؟

28
00:01:55,624 --> 00:01:58,448
لم ترمي النقود وما إلى ذلك؟
كان بإمكانك أن تعطيني إياه يا أخي

29
00:01:58,578 --> 00:02:00,620
أولئك الصبية لا يعرفون"
"ما يمكنهم فعله

30
00:02:00,750 --> 00:02:02,619
"لأنه لم يخبرهم أحد بذلك قط"

31
00:02:02,879 --> 00:02:06,136
كيف تُهدر المواهب؟"
"كيف تُلقى حياتهم؟

32
00:02:06,223 --> 00:02:08,744
ما الأخبار؟ لقد راقبك أيها الزنجي

33
00:02:13,132 --> 00:02:15,956
!يا لك من زنجي مثلي -
"...أسأل نفسي مراراً" -

34
00:02:16,868 --> 00:02:18,736
"ما الأمر المميز جداً بشأني؟"

35
00:02:20,952 --> 00:02:22,906
ثم حالفني الحظ ببساطة

36
00:02:47,498 --> 00:02:49,062
(صباح الخير، (كانداس

37
00:02:49,497 --> 00:02:51,712
هل اتصلت لتضغطي علي
أم أنك اشتقت إلى سماع صوتي؟

38
00:02:51,843 --> 00:02:55,015
نعم ونعم، يجب أن تكون ممولاً
بشكل تام بحلول نهاية الأسبوع

39
00:02:55,143 --> 00:02:57,882
إن كنا سنختارك -
إذن هذا اتصال للتحصيل -

40
00:02:58,055 --> 00:03:01,315
لأكلمك بشفافية
هناك عروض منافسة على الفريق

41
00:03:01,531 --> 00:03:05,051
عروض منافسة؟ أهذه دعابة؟
أنتم جئتم إلي

42
00:03:05,181 --> 00:03:07,136
كنت متقاعداً على شاطئ
حتى اتصلتم أنتم

43
00:03:07,266 --> 00:03:09,482
أنا آسفة جداً على تعقيد حياتك

44
00:03:09,613 --> 00:03:11,524
"أنت تفهمين ما أعنيه" -
وما أعنيه أنا -

45
00:03:11,654 --> 00:03:13,565
هو أن عليك تأمين تمويلك

46
00:03:13,696 --> 00:03:15,695
أنا و(بوسمان) سنبقي الآخرين بعيداً

47
00:03:15,998 --> 00:03:18,170
"أريد لهذا الأمر أن ينجح من أجلك"

48
00:03:18,475 --> 00:03:21,082
وأيضاً، هم لا يملكون
ما تملكه أنت أيها الضخم

49
00:03:21,211 --> 00:03:23,993
لا، بشرة أفتح
وأموال أكثر بكثير فحسب

50
00:03:24,297 --> 00:03:26,425
وليس أي منهما بالقيمة التي كان عليها

51
00:03:31,596 --> 00:03:33,724
هل أهدرت كل ذلك المال
الذي أعطيتك إياه بهذه السرعة؟

52
00:03:33,855 --> 00:03:35,332
بل أفضل

53
00:03:36,201 --> 00:03:38,937
(أيها السير (لانسلوت
لقد فاتك الاجتماع مع المهندس المعماري

54
00:03:39,112 --> 00:03:42,414
(نعم، نحن في حالة أزمة، (جوزيف
نطفئ النيران

55
00:03:42,544 --> 00:03:46,236
ما الذي قد يكون أهم
من بناء منزلنا المستقبلي؟

56
00:03:46,323 --> 00:03:48,496
منع المنزل الحالي من الاحتراق

57
00:03:48,627 --> 00:03:51,494
لم نر (دان) اليوم، إنه ليس
في المكتب ولم يتصل لأخذ إجازة

58
00:03:51,624 --> 00:03:54,145
سيحضر (أوديل بيكهام) الابن
إلى هنا بعد 5 ساعات

59
00:03:54,275 --> 00:03:56,447
لا نحتاج إلى هذه الأزمة
لتلوح فوق رؤوسنا

60
00:03:56,578 --> 00:03:59,878
مثل كيس كرات قذر وغير مدعو -
...أترين؟ هذا -

61
00:04:00,010 --> 00:04:03,225
هذا درس عما يحدث
(عندما تمكنين الآخرين، (كايت

62
00:04:03,485 --> 00:04:05,310
آمل أن يستقيل، أعني، من يهتم؟

63
00:04:05,440 --> 00:04:09,176
أنت ستهتم عندما ستتقدم
غلوريا أولريد) عبر ذلك الباب)

64
00:04:09,307 --> 00:04:12,131
وعلى شعرها مثبت شعر كاف
لخنق خط الإحماء بأكمله

65
00:04:12,262 --> 00:04:15,824
حقاً؟ أتمثل الرجال الآن؟ -
دان) مجرد مستفيد بأفضل حالاته) -

66
00:04:15,955 --> 00:04:18,647
حسناً، أي سبب قد يكون لديه
ليرغب بمقاضاتنا؟

67
00:04:18,779 --> 00:04:21,342
أشعر أنكما تتصرفان
بقلق مبالغ فيه بعض الشيء

68
00:04:21,472 --> 00:04:23,384
أظنك تتصرف بغباء بعض الشيء

69
00:04:23,515 --> 00:04:26,425
واضح أن الأمر هو مشكلة
متعلقة في بيئة مكان العمل العدائية

70
00:04:26,685 --> 00:04:29,248
مكان عمل عدائي؟
كايت)، انظري من حولك)

71
00:04:29,379 --> 00:04:32,334
لدينا آلات ألعاب أكثر من المكاتب

72
00:04:32,464 --> 00:04:35,635
تلك اللهجة المتآكلة -
"بالأمس فقط، قلت "مثلي -

73
00:04:35,766 --> 00:04:39,459
"و"تباً" و"اللعنة" و"وغد
وشتائم أخرى لن أكررها

74
00:04:39,589 --> 00:04:42,978
لا، لم... هل فعلت؟
حسناً، لعلي فعلت، لا أعرف

75
00:04:43,108 --> 00:04:45,412
أنا تعبيري جداً، أميل للمبالغة

76
00:04:45,542 --> 00:04:48,670
وأحياناً، نعم
أحول معدات المكتب إلى صواريخ

77
00:04:48,798 --> 00:04:51,754
وأطلقها نحو رؤوس الموظفين
هم يفهون ذلك، يعتبرون الأمر مضحكاً

78
00:04:51,885 --> 00:04:54,970
اسمع، هذه ليست حياتك السابقة
حيث كنت أنت وصديقك الفرعوني الضخم

79
00:04:55,056 --> 00:04:57,880
تتجولان وتهددان الناس بالعنف
كأمر طبيعي

80
00:04:58,011 --> 00:05:00,226
(لا، هذا يوم عمل عادي في (أمريكا

81
00:05:00,313 --> 00:05:01,877
وكنا ننجز العمل دائماً

82
00:05:02,007 --> 00:05:04,788
(إنجاز العمل لم يعد أهم شيء، (جو

83
00:05:04,919 --> 00:05:07,265
العمل ما يزال مهماً
لكن البيئة مهمة أيضاً

84
00:05:07,395 --> 00:05:09,480
حسناً، ماذا تقترحان أن أفعل؟

85
00:05:10,393 --> 00:05:13,000
هناك شيء، لكني لا أعرف
ما إن كان بإمكانك فعله

86
00:05:13,130 --> 00:05:17,952
فهو مخادع ومعقد
وسيكون من الصعب عليك النجاح فيه

87
00:05:18,343 --> 00:05:19,995
اسمه اعتذار

88
00:05:29,075 --> 00:05:30,508
أهلاً بعودتك

89
00:05:32,073 --> 00:05:34,896
هل أعرفك؟ -
هذا الزنجي أصيب بفقدان الذاكرة -

90
00:05:35,027 --> 00:05:37,329
ذلك الغاز يتلاعب بالعقل

91
00:05:41,065 --> 00:05:42,630
أنا أمازحكم

92
00:05:44,149 --> 00:05:46,409
كيف تشعر، عزيزي؟ -
أشعر أني بخير -

93
00:05:46,627 --> 00:05:49,537
إنه لا شيء فعلياً
يجعلونك تنامين ثم يوقظونك

94
00:05:49,667 --> 00:05:52,491
ليس بالشيء المهم -
هذا جزئي المفضل، المحلول -

95
00:05:52,709 --> 00:05:54,620
برأيك إن ذهبت للردهة
وجاملت إحدى الممرضات

96
00:05:54,751 --> 00:05:56,316
فستعطيني بعضه مجاناً؟

97
00:05:56,446 --> 00:05:59,574
نعم، لم لا تذهب لفعل ذلك، (تي)؟
وأغلق الباب خلفك أيضاً

98
00:05:59,702 --> 00:06:02,702
يمكنني فهم التلميح
لكنك لئيم أحياناً

99
00:06:05,874 --> 00:06:08,132
(شكراً على حضورك، (تشاك
كيف سار الأمر وفق قولهم؟

100
00:06:08,263 --> 00:06:11,304
جيد جداً، بأخذ الوضع بالاعتبار -
نعم، الدكتور (ديفيدسون) محترف -

101
00:06:11,434 --> 00:06:14,388
الرباط التصالبي الأمامي والرباط الإنسي
والرباط التصالبي الخلفي مُخاطة كلها الآن

102
00:06:14,519 --> 00:06:16,865
هذه هي الأخبار
حسناً، متى سأخرج من هنا؟

103
00:06:16,996 --> 00:06:19,429
(حالما يمكنك محادثة الدكتور (ديفيدسون

104
00:06:19,863 --> 00:06:22,730
لنجلب شيئاً لنأكله أولاً -
جلبت لك بعض كعكات المافن -

105
00:06:22,861 --> 00:06:24,815
كنت أحب التهامهما
كلما تم استبعادي

106
00:06:24,946 --> 00:06:26,467
حسناً، سنأخذها معنا

107
00:06:26,597 --> 00:06:29,725
يمكن لـ(تي تي دي) أكلها في الطريق
لتناول الفطور، لن أكلم أي طبيب

108
00:06:29,857 --> 00:06:32,680
لن تخرج من هنا
حتى تكلم الدكتور (ديفيدسون)، اتفقنا؟

109
00:06:32,811 --> 00:06:35,504
فيمكنك محادثته الآن
أو الأسبوع القادم

110
00:06:35,634 --> 00:06:37,112
لك الخيار

111
00:06:42,195 --> 00:06:43,932
انظروا إلى الصديقين المقربين الجديدين

112
00:06:44,062 --> 00:06:45,713
ما الأخبار، (ريدج)؟ -
ما الأخبار، (ريدج)؟ -

113
00:06:45,843 --> 00:06:47,886
(تسرني رؤيتك ثانية، (كولبي

114
00:06:48,016 --> 00:06:52,100
لكن يا (في)، هل نسيت أن غداء اليوم
هو من أجل مناقشة مستقبلك؟

115
00:06:52,230 --> 00:06:54,359
لماذا جلبني باعتقادك؟

116
00:06:54,577 --> 00:06:57,183
لا أملك أدنى فكرة -
من أجل التحقق -

117
00:06:57,401 --> 00:06:59,921
أنا و(كولبي) سهرنا طوال الليل
نلعب ألعاباً كثيرة

118
00:07:00,051 --> 00:07:04,004
سهرت طوال الليل؟
تلعب مع صبي أبيض بعمر 14 عاماً؟

119
00:07:04,350 --> 00:07:07,437
كن حذراً ففترة الحياة
"ستصنع "(فيرنم ليتلفيلد) الناجي

120
00:07:07,523 --> 00:07:10,044
يستحسن أن تنتبه لكلامك
وأنا عمري 15 عاماً

121
00:07:10,174 --> 00:07:11,911
كف عن إزعاجنا، كنا نلعب -
نعم -

122
00:07:12,041 --> 00:07:15,257
لعبة (ليغ أوف ليجندز)، إنه وحش -
بالطبع، فهو رياضي بالفطرة -

123
00:07:15,388 --> 00:07:17,734
فيرنوم)، أيمكنني محادثتك على انفراد؟)

124
00:07:20,731 --> 00:07:22,252
ما الأمر؟ -
الأمر هو -

125
00:07:22,382 --> 00:07:26,075
أنني علي إعادتك إلى الواقع
وأجعلك تركز على وظيفتك اليومية

126
00:07:26,206 --> 00:07:29,463
يمكن للألعاب أن تكون وظيفتي اليومية
أنا ماهر بالفطرة، أنت قلتها بنفسك

127
00:07:29,594 --> 00:07:32,071
كنت أتصرف بلطف يا رجل
لا تتفوه بكلام جنوني

128
00:07:32,201 --> 00:07:35,547
أريد أن أصبح رياضي لعبتين -
(أنا ماهر بألعاب (تو كيه -

129
00:07:35,633 --> 00:07:39,456
لكن هذا لا يعني أني سأتخلى عن الرياضات
(الخطرة وأتظاهر بأني (ستيف كيري

130
00:07:39,587 --> 00:07:42,150
سأريك -
كيف ستفعل ذلك؟ -

131
00:07:42,759 --> 00:07:45,322
واحد ضد واحد
أول من يتقدم على الآخر يفوز

132
00:07:47,712 --> 00:07:49,667
الخاسر لا يشكك بكلامي ثانية أبداً

133
00:07:52,013 --> 00:07:55,662
شكراً، أين برج الأكل البحري؟

134
00:07:55,793 --> 00:07:57,400
الكوليسترول مرتفع قليلاً لدي

135
00:07:57,529 --> 00:08:00,485
لا أريد التعرض لسكتة قلبية
قبل عرضك المهم

136
00:08:00,615 --> 00:08:02,353
سمعنا أنك ستجلب لنا شيئاً مميزاً

137
00:08:02,484 --> 00:08:05,351
وقد حققت ذلك
بجلب لا شيء على الإطلاق

138
00:08:05,481 --> 00:08:07,567
(وبهذا أعني (جو كروتيل

139
00:08:08,001 --> 00:08:11,042
كيف حال الابن المبدد؟ -
لا أعرف، لا نتحدث كثيراً -

140
00:08:11,129 --> 00:08:13,301
كم هذا مؤسف
أتمنى لو كان حالنا بالمثل

141
00:08:13,431 --> 00:08:16,297
يمكنك الكف عن التكلم إذن -
لم لا تكف أنت عن التكلم؟ -

142
00:08:16,385 --> 00:08:18,470
لدقيقتين، اصمت فحسب -
لم لا تصمت أنت؟ -

143
00:08:18,602 --> 00:08:20,296
اصمت ولا تتكلم -
أنت لست رئيسي -

144
00:08:20,427 --> 00:08:23,120
حسناً، لم لا نستمع
لما لدى متقاعدنا ليقوله؟

145
00:08:23,250 --> 00:08:25,466
ربما تحتاج إلى مساعدة
في طلبك لدى الجمعية الأمريكية للمتقاعدين

146
00:08:25,597 --> 00:08:27,768
لا، أحتاج إلى انتباهكما فقط
فليس أمامي الكثير من الوقت، اتفقنا؟

147
00:08:27,899 --> 00:08:31,810
قمنا بصفقة ملعب ناجحة جداً معاً

148
00:08:32,026 --> 00:08:34,547
ماذا لو اشترينا امتيازاً؟ -
حلمتاي تتصلبان من الإثارة -

149
00:08:34,677 --> 00:08:36,849
لا تكن وقحاً -
لدي المضمار الداخلي -

150
00:08:36,980 --> 00:08:38,586
(لفريق (كانساس سيتي تشيفز

151
00:08:38,718 --> 00:08:40,281
امتياز الدوري الوطني لكرة القدم الأمريكية

152
00:08:40,455 --> 00:08:42,975
سند بإصدار حكومي بعائد مرتفع

153
00:08:43,149 --> 00:08:46,059
كم؟ -
3 مليارات -

154
00:08:46,234 --> 00:08:48,102
بحقك، مع الإضراب الوشيك؟

155
00:08:48,232 --> 00:08:51,056
هذا أكثر من الفريق الماضي
الذي قام بالتبادل

156
00:08:51,186 --> 00:08:54,097
سنجني مالاً وفيراً
خاصة بالأخذ بالاعتبار أن الاتحاد

157
00:08:54,227 --> 00:08:57,225
يفكر بتمديد برنامجه
إلى 18 مباراة

158
00:08:57,703 --> 00:09:00,571
من سيدير العرض
بما أن (جو كروتيل) لم يعد موجوداً؟

159
00:09:00,701 --> 00:09:03,525
لم أفكر بهذا بعد -
3 مليارات بلا خطة؟ -

160
00:09:03,655 --> 00:09:06,653
ما إن نتولى زمام الفريق
يمكننا جلب أفرادنا

161
00:09:06,827 --> 00:09:08,217
أفرادنا

162
00:09:09,476 --> 00:09:12,604
الفريق مزدهر و(ماهومز) ناجح بجدارة

163
00:09:12,691 --> 00:09:14,777
بمساعدة بسيطة
ربما يمكنهم الفوز في المباراة النهائية

164
00:09:14,908 --> 00:09:18,123
هل استقال (ماهومز)؟ -
سيكون الموضوع الأول في العمل -

165
00:09:19,079 --> 00:09:23,901
في سياق المفاوضة المشتركة الجديدة
هذه... هذه مخاطرة بعض الشيء

166
00:09:28,811 --> 00:09:31,331
أيها الضخم
أيمكنني محادثتك لدقيقة؟

167
00:09:31,460 --> 00:09:33,720
نعم، طالما أنك
لن تحاول تفتيشي عارياً

168
00:09:33,850 --> 00:09:36,327
لا، لن أفعلها ثانية، هيا

169
00:09:37,413 --> 00:09:40,844
ماذا يحدث إذن، (هوس)؟
كيف حال عالم الأمن؟

170
00:09:40,976 --> 00:09:43,496
هل كلنا في أمان؟ -
في الوقت الراهن -

171
00:09:43,626 --> 00:09:45,755
لكن لو كنت مكانك
(لبقيت بعيداً عن مطعم (جاك إن ذا بوكس

172
00:09:45,886 --> 00:09:48,492
لكن طبقهم من البطاطس المقلية
الحارة مع الجبن، أحبه

173
00:09:48,622 --> 00:09:50,795
أتحبه مع الرصاص أم بدونه؟

174
00:09:51,620 --> 00:09:53,097
عم تتحدث؟

175
00:09:59,613 --> 00:10:03,524
هل ذاك (كيسان تيغ)؟ -
(إنه بالتأكيد ليس (وايت إيرب -

176
00:10:04,871 --> 00:10:06,783
يا إلهي! هل قتلوا أحداً؟

177
00:10:06,869 --> 00:10:10,258
لا، أصابوا الفتى فحسب -
هل رأى أحد آخر هذا؟ -

178
00:10:10,389 --> 00:10:12,996
أفترض أنك تعني مكتب الاتحاد؟ -
كبداية -

179
00:10:13,082 --> 00:10:16,775
لا نعرف إن شاهدوه أم لا حتى نعرف
إن فهمت ما أعنيه

180
00:10:17,252 --> 00:10:20,685
لكن وفق معلوماتي
أنا الوحيد الذي يمتلك هذا التصوير

181
00:10:21,207 --> 00:10:22,815
كيف حصلت عليه؟ -
(بحقك يا (تشارلز -

182
00:10:22,945 --> 00:10:24,726
هل أسألك كيف تقوم بعملك؟

183
00:10:25,030 --> 00:10:26,855
أنت أخ متعمق التفكير بحق

184
00:10:26,985 --> 00:10:30,330
أنا مستعد للزحف على أفعى
لأجد فأراً

185
00:10:30,461 --> 00:10:33,242
(فلتشكر الرب على أن الشريف (هوس
إلى صفك يا رجل

186
00:10:33,372 --> 00:10:34,978
تفضل، خذ هذا

187
00:10:38,368 --> 00:10:42,496
مرحباً يا صديقي
عرجنا لنطمئن عليك فحسب

188
00:10:42,626 --> 00:10:44,537
خشيت أنك تغيبت لأنك مريض

189
00:10:44,668 --> 00:10:47,665
نعم، صحيح، لا يهم
كنت في مقابلة مع (هايبيست)، أتذكران؟

190
00:10:47,796 --> 00:10:50,099
الأشخاص الذين كنت تتبجح بشأنهم

191
00:10:50,360 --> 00:10:53,140
باسكال)، محررهم لنمط الحياة)
سيحضر إلى غداء البلدية

192
00:10:53,270 --> 00:10:57,659
حسناً، لقد حفزتك إذن

193
00:10:57,789 --> 00:10:59,961
هذه ليست الكلمة التي كنت لأستخدمها

194
00:11:00,264 --> 00:11:03,046
حسناً، لهذا (جو) موجود هنا
صحيح، (جو)؟

195
00:11:03,132 --> 00:11:05,348
نعم، هذا صحيح
لهذا أنا هنا

196
00:11:05,608 --> 00:11:08,216
دان)، أريد أن أعتذر لك)

197
00:11:08,344 --> 00:11:11,604
على لهجتي الفظة ذاك اليوم
لم يكن هناك داع لها إطلاقاً

198
00:11:11,734 --> 00:11:14,906
أتعني عندما نعتني بالمثلي؟ -
نعم، هذا صحيح تماماً -

199
00:11:15,037 --> 00:11:18,556
نعتك بالمثلي
وأنا آسف على ذلك

200
00:11:18,687 --> 00:11:22,466
حسناً، اعتذارك لا معنى له
لأن تصرفاتك أوضح من الكلام

201
00:11:22,640 --> 00:11:24,986
دان)، اصمت وتقبل الاعتذار)

202
00:11:25,073 --> 00:11:28,071
حسناً، قبلته، سعيدة؟ -
عظيم -

203
00:11:28,201 --> 00:11:30,721
(والآن، لدينا اجتماع مع (أو بي جيه

204
00:11:30,851 --> 00:11:33,979
هذا صحيح
وأنا أريد أن تكون معنا

205
00:11:34,544 --> 00:11:36,151
مهلاً، حقاً؟

206
00:11:36,369 --> 00:11:38,411
نعم، أريد ذلك بالطبع

207
00:11:39,323 --> 00:11:40,930
والآن اركب السيارة

208
00:11:45,275 --> 00:11:47,361
ماذا نفعل هنا يا رجل؟

209
00:11:50,837 --> 00:11:53,400
!تباً، اللعنة

210
00:11:55,354 --> 00:11:57,613
أيها السيدان، اصعدا

211
00:12:00,742 --> 00:12:02,740
يا رفيقاي
تسرني رؤيتكما تصلان سالمان

212
00:12:02,871 --> 00:12:04,956
أعرف أنك لا تكلمني أنا

213
00:12:05,087 --> 00:12:07,737
(أقدر اهتمامك، (تشاك -
العفو -

214
00:12:07,954 --> 00:12:10,865
إذن، لنتحدث -
لهذا نحن هنا -

215
00:12:14,254 --> 00:12:16,121
ماذا؟ هل سنشاهد فيلماً معاً
أو ما شابه؟

216
00:12:16,208 --> 00:12:17,860
نعم، إنه فيلم تشويق

217
00:12:17,990 --> 00:12:20,641
لم يتم طرحه بعد، لكن شيء ينبئني
بأنك شاهدته سلفاً

218
00:12:21,553 --> 00:12:23,420
ما رأيك بأن ندخل بصلب الموضوع
وتخبرنا بنهايته؟

219
00:12:23,507 --> 00:12:26,159
أمتأكد من أنك تريد أن تعرف؟
فلا نريد أن نضعك في وضع غير مستقر

220
00:12:26,289 --> 00:12:27,635
جربني

221
00:12:30,763 --> 00:12:33,414
حسناً، اسمع
كنت أشتري شطيرة لحم مع أصدقائي

222
00:12:33,544 --> 00:12:35,499
وفجأة وجدت نفسي
(في فيلم (أنفورغيفن

223
00:12:35,630 --> 00:12:37,498
إذن أنت تعترف
بأن أصدقاءك شاركوا في الأمر؟

224
00:12:37,629 --> 00:12:39,584
بالطبع نعم
وأنا محظوظ أنهم فعلوا أيضاً

225
00:12:39,714 --> 00:12:41,625
وإلا، لما كنت هنا لأخبرك بالحقيقة

226
00:12:41,756 --> 00:12:43,623
تشاك)، كنت لتفعل المثل) -
أشك بذلك -

227
00:12:43,754 --> 00:12:45,316
بحقك -
ربما وربما لا -

228
00:12:45,404 --> 00:12:48,098
التسكع في منتصف الليل
مع أصدقائي حاملين للأسلحة؟

229
00:12:48,229 --> 00:12:50,530
هذا ليس تقديماً جيداً للفريق

230
00:12:50,618 --> 00:12:52,443
في الحقيقة، أظن الأمر غباءً

231
00:12:52,574 --> 00:12:54,659
(إنها ضرورة، (تشاك

232
00:12:55,137 --> 00:12:57,787
لم أفعل شيئاً سوى أني كنت
في المكان الخطأ في الوقت الخطأ

233
00:12:57,874 --> 00:13:01,219
أعني، ألا يمكن للزنجي الذهاب
!لشراء شطيرة لحم بلا دراما؟ اللعنة

234
00:13:01,349 --> 00:13:05,128
لا أعرف، فأنا أعود للمنزل
إلى زوجتي وهي تعد لي قطعة لحم من الصدر

235
00:13:09,257 --> 00:13:11,212
انتهت، انتهت يا أخي

236
00:13:11,385 --> 00:13:13,819
هيا، هيا، هيا، هيا

237
00:13:20,249 --> 00:13:23,159
لعب فتاك جيد -
نعم، أنت ماهر أيضاً -

238
00:13:23,334 --> 00:13:26,374
اسمع، هل كنت تحاول حتى؟ -
أنا لا أقلل من احترام اللعب أبداً -

239
00:13:26,506 --> 00:13:28,808
أريد إعادة اللعب -
لن نعيد اللعب -

240
00:13:28,938 --> 00:13:31,631
علي الذهاب الآن على أي حال
أمي تنتظرني في السيارة

241
00:13:34,847 --> 00:13:36,325
أرأيت، (ريدج)؟

242
00:13:36,584 --> 00:13:39,321
أثرت إعجابي
أعني، أنت أفضل من جيد، ولكن

243
00:13:39,453 --> 00:13:41,710
مع هذا، ليس بقدر مهارتك
بلعب كرة القدم

244
00:13:41,842 --> 00:13:45,405
لا شيء أسوأ من غير المؤمن بالقدرات
ماذا تعني؟

245
00:13:45,622 --> 00:13:48,141
أنك في المرتبة الـ500
كأفضل لاعب في ألعاب الفيديو عالمياً

246
00:13:48,271 --> 00:13:51,007
لكنك عاشر أفضل لاعب دفاع
في الدوري الوطني لكرة القدم الأمريكية

247
00:13:51,182 --> 00:13:55,658
في كرة القدم قد تجني 100 مليون دولار
أما الأخرى فتقتات على مشروبات الطاقة

248
00:13:55,788 --> 00:13:57,395
(ليس كل شيء يتعلق بالمال، (ريدج

249
00:13:57,525 --> 00:14:01,088
إن كنت لن تدعم أحلامي
فلن أدعم أحلامك

250
00:14:02,044 --> 00:14:03,695
ماذا تعني؟

251
00:14:03,825 --> 00:14:06,649
لا تجبرني على قول ذلك -
فلتقل ما عليك قوله -

252
00:14:06,953 --> 00:14:10,168
إن لم تدعمني
فسأجد شخصاً يفعل ذلك

253
00:14:10,430 --> 00:14:12,992
اللعنة، وصلنا لتلك المرحلة، صحيح؟

254
00:14:21,595 --> 00:14:23,897
الحصول على فرصة ثانية أمر

255
00:14:24,158 --> 00:14:26,459
وأن تفعل بها شيء فعلياً
هو أمر آخر

256
00:14:26,809 --> 00:14:28,894
عندما التحقت بالجامعة"
"كنت ما أزال جامحاً

257
00:14:29,111 --> 00:14:31,848
التركيز لم يكن سهلاً"
"(خاصة في (ساوث بيتش

258
00:14:32,239 --> 00:14:36,149
عندما تكون مهماً في الجامعة"
"فهذا مستوى مختلف تماماً

259
00:14:36,845 --> 00:14:41,189
لكن كلما ارتفع مستواك
كانت سقطتك ساحقة أكثر

260
00:14:47,314 --> 00:14:49,357
أيها الطبيب، ما الجيد؟

261
00:14:49,444 --> 00:14:51,529
إلى أين ذهب الجميع؟ -
أرسلتهم للمنزل -

262
00:14:51,659 --> 00:14:54,266
أريد فعل هذا بمفردي -
...حسناً -

263
00:14:55,179 --> 00:14:57,308
الخبر السار هو أن العملية
سارت بشكل جيد

264
00:14:57,438 --> 00:14:59,045
إلى متى سيطول الأمر؟ -
لتتعافى؟ -

265
00:14:59,175 --> 00:15:01,348
نعم -
8 أشهر تقريباً -

266
00:15:02,043 --> 00:15:04,346
توقعت هذا، فلدي 3 تمزقات

267
00:15:04,693 --> 00:15:07,648
آسف أنك لن تتعافى بفترة أسرع
أعرف أن الوقت جوهري بالنسبة إليك

268
00:15:07,779 --> 00:15:10,863
نعم، لقد انتهى الوقت -
ليس بالضرورة -

269
00:15:10,993 --> 00:15:13,339
أجريت عملية في الرباط التصالبي الأمامي
والذراع لـ(دارن سبرولز) قبل عامين

270
00:15:13,426 --> 00:15:15,078
وعاد بصحة جيدة
وكان عمره 35 عاماً

271
00:15:15,208 --> 00:15:19,769
أقدر تفاؤلك يا دكتور، لكن الرباط
التصالبي الأمامي والذراع ليسا 3 تمزقات

272
00:15:21,029 --> 00:15:24,374
وأيضاً، ما تشعر به يكون حقيقياً

273
00:15:26,936 --> 00:15:29,022
كيف سار الاجتماع
مع (جيسون) و(كيسان)؟

274
00:15:30,196 --> 00:15:32,151
أي اجتماع؟ -
فهمت -

275
00:15:32,369 --> 00:15:34,932
ليس عليك تأكيد الأمر
لكن فلتعرف أني أعرف

276
00:15:35,062 --> 00:15:37,364
تعرف ماذا؟ -
(أنت تخطط لحذف (كيسان -

277
00:15:37,495 --> 00:15:40,450
(على رسلك، (بيني
فقدنا (ريكي جيريت) مؤخراً

278
00:15:40,536 --> 00:15:42,144
هيا، رأيت (هوس) يأخذك جانباً

279
00:15:42,275 --> 00:15:44,750
نعم، هذا ما تخبرك به عيناك
لكن ما رأيك باستخدام أذنيك؟

280
00:15:44,881 --> 00:15:47,619
أريد لائحة بأسماء اللاعبين السريعين المتاحين
بالسرعة الممكنة

281
00:15:47,749 --> 00:15:51,180
فهمت، ستكون على مكتبك بحلول الغد

282
00:15:52,832 --> 00:15:56,133
بيني)، يبدو أنك بدأت تصبح)
دقيق الملاحظة لدرجة قد تضر بك

283
00:15:56,656 --> 00:15:58,741
اسمع، إن لم تبق صامداً
على قدميك، فستقع على ظهرك

284
00:15:58,871 --> 00:16:00,827
هل لديك مقولات ذكية
عن شجارات نارية في السيارات؟

285
00:16:00,957 --> 00:16:05,128
لا، لكن لطالما كان أبي يقول
"لا تثق برجل لم يُسجن"

286
00:16:06,560 --> 00:16:08,732
أشعر بالتحسن تجاه الوضع سلفاً

287
00:16:08,864 --> 00:16:11,340
العفو، سيدي -
اللائحة؟ -

288
00:16:25,244 --> 00:16:27,937
ما إن تعود إليك حياتك

289
00:16:28,501 --> 00:16:31,021
ستود إعادتها إلى شخص آخر

290
00:16:32,585 --> 00:16:35,800
لن تعرف أبداً ما إن كان
يستحق ذلك حتى النهاية

291
00:16:36,365 --> 00:16:40,753
بعمر 18 عاماً، اشتبكت في شجار
بعد وصولي إلى (ميامي) بأيام قليلة

292
00:16:41,709 --> 00:16:44,402
لم أبدأ الشجار، لكنني أنهيته

293
00:16:45,011 --> 00:16:47,097
"ضربت الرجل بقوة"

294
00:16:47,530 --> 00:16:49,008
تم اعتقالي

295
00:16:51,137 --> 00:16:53,092
كانت منحتي الدراسية قيد النظر

296
00:16:53,656 --> 00:16:57,001
كاد ينتهي أمري فعلياً
حتى كفلني أحد أساتذتي

297
00:16:58,132 --> 00:17:00,738
"الحظ يأتي بطرق عشوائية"

298
00:17:04,040 --> 00:17:06,343
تفضل عزيزي -
شكراً -

299
00:17:07,560 --> 00:17:10,949
غير كحولي -
لن تشرب جعة مع المسكنات -

300
00:17:11,079 --> 00:17:14,251
لا تحتاج إلى الكحول
فهو يؤدي إلى الاكتئاب

301
00:17:14,336 --> 00:17:16,421
لهذا أحاول الانتشاء
باستخدام النباتات

302
00:17:16,508 --> 00:17:19,290
إن شربت النبيذ
يمكنك تعبئة قارورة فارغة بدموعي

303
00:17:19,421 --> 00:17:21,635
عليك أن تقلل اهتمامك
(بالعواطف، (تي تي دي

304
00:17:21,766 --> 00:17:24,156
وتزيد اهتمامك بالسكريات
والدهون المشبعة

305
00:17:24,286 --> 00:17:27,502
(لن يبدو الجميع مثلك، (آمبر
وليس من اللطف أن تهزأي بجسدي

306
00:17:27,632 --> 00:17:30,542
حسناً يا قوم، إن كنت سأبقى هنا
خلال الأشهر القليلة القادمة

307
00:17:30,673 --> 00:17:32,846
فسأحتاج من الجميع
تخفيف الحدة قليلاً

308
00:17:33,020 --> 00:17:37,059
خاصة أنت (تي تي دي)، أرجوك -
يبدو كلامك نابعاً من الشفقة على الذات -

309
00:17:37,276 --> 00:17:41,057
هذه ليست شفقة على الذات، اتفقنا؟
لكن الأمر واضح

310
00:17:41,404 --> 00:17:44,402
وما هو؟ -
إنه نهائي، انتهى الأمر -

311
00:17:44,705 --> 00:17:47,444
هل ستتقاعد ثانية؟ -
(لا تكن أحمق، (تي تي دي -

312
00:17:47,574 --> 00:17:49,007
بشكل تام

313
00:17:49,399 --> 00:17:51,874
من الواضح بالنسبة إلي
أن هذه هي مشيئة الرب

314
00:17:52,700 --> 00:17:54,917
وضع تلك السيارة
في ذلك الشارع لسبب معين

315
00:17:55,002 --> 00:17:56,610
هل أنت واثق من أنه الرب

316
00:17:56,740 --> 00:18:00,086
وليست أم لاعب كرة قدم وعصيرها
بينما تنظر لهاتفها الـ(آيفون)؟

317
00:18:00,476 --> 00:18:02,388
(كان من الممكن أن تقتلني، (تي

318
00:18:02,649 --> 00:18:05,994
لكن الرب أنقذ حياتي
فلا بد من أنه يخبىء لي أمراً

319
00:18:06,429 --> 00:18:08,384
ألديك أي فكرة عما يكون؟

320
00:18:09,905 --> 00:18:11,296
لا

321
00:18:12,208 --> 00:18:14,162
لكن ليس هذا هو المغزى، أليس كذلك؟

322
00:18:14,554 --> 00:18:16,205
أنا فخورة بك، عزيزي

323
00:18:16,335 --> 00:18:19,463
هذه الطريقة الجيدة للتفكير
استمر بذلك

324
00:18:22,461 --> 00:18:24,893
تي تي دي)، أمهلنا دقيقة)

325
00:18:25,068 --> 00:18:28,891
ماذا؟ -
اغرب من هنا -

326
00:18:29,108 --> 00:18:33,323
مهلاً، لن تكلمني بهذه الطريقة
(أنتم مضحكون يا آل (جيريت

327
00:18:34,061 --> 00:18:36,885
ما الأخبار يا رجل؟ -
ما الأخبار يا أبي؟ -

328
00:18:38,840 --> 00:18:41,621
أريد أن أقول لك كم أنا فخور بك

329
00:18:42,707 --> 00:18:45,051
أقدر لك هذا يا أبي
لكن ليس عليك قول ذلك

330
00:18:45,139 --> 00:18:48,789
بلى، وليس هذا فحسب
بل وأريد ذلك

331
00:18:49,353 --> 00:18:52,092
(حظيت بحياة مهنية مذهلة، (ريكي

332
00:18:54,307 --> 00:18:56,783
أفضل مني بكثير -
نعم، صحيح -

333
00:18:56,913 --> 00:18:59,521
بلى، هذا صحيح
وأفضل من معظم الآخرين بكثير

334
00:18:59,694 --> 00:19:01,866
ليست موهبتك
التي منحها لك الرب فحسب

335
00:19:02,344 --> 00:19:05,950
لكن سر نجاحك
(كان جهدك ودافعك، (ريكي

336
00:19:06,081 --> 00:19:07,991
هذا ما أنا فخور به

337
00:19:08,252 --> 00:19:10,425
عليك أخذ تلك السترة يا رجل

338
00:19:13,466 --> 00:19:15,290
بقي لدي المزيد

339
00:19:18,246 --> 00:19:21,330
سيكون عليك العثور على مكان آخر
لتضعها فيه

340
00:19:26,760 --> 00:19:28,673
مرحباً -
(مرحباً، (أو بي جيه -

341
00:19:28,803 --> 00:19:30,672
ها هو -
نعم -

342
00:19:30,802 --> 00:19:32,539
ما الأخبار يا أخي؟ -
(جو) -

343
00:19:32,670 --> 00:19:34,451
قابل المستنيرة -
كيف حالك؟ -

344
00:19:34,582 --> 00:19:36,884
لانس) لا يكف عن التحدث عنكم) -
لانس) لا يكف عن التحدث) -

345
00:19:37,015 --> 00:19:39,100
عن أي شيء، أليس كذلك؟ -
بعض الأمور اللطيفة -

346
00:19:39,230 --> 00:19:41,273
(التي قلتها عن (جو
ربما أكون قد زينتها

347
00:19:41,358 --> 00:19:43,748
حقاً، صُدمت قليلاً
عندما قال (لانس) إنه يعرفك

348
00:19:43,879 --> 00:19:45,616
لم أقابل هذا الرجل في حياتي قط

349
00:19:45,747 --> 00:19:47,311
!أنت -
هذا منطقي -

350
00:19:47,442 --> 00:19:50,179
(أرجوك، أعرف (أوديل
منذ أن كان يلتقط القروش في الحفائض

351
00:19:50,309 --> 00:19:53,481
(قابلت ذويه في حي (فرنش كوارتر
كنت أتعثر بكثرة

352
00:19:53,611 --> 00:19:55,609
(وجه محطم في شارع (بوربون

353
00:19:55,955 --> 00:19:57,608
لا أعرف، لا يمكنني التفكير
في أي شيء أفضل من ذلك

354
00:19:57,738 --> 00:20:01,474
أنا يمكنني، أن أكون تحت جبل
من الكوكايين في (لندن) في التسعينيات

355
00:20:01,692 --> 00:20:05,427
(القليل من (تشارلي -
أصدقائي يحبونه -

356
00:20:05,601 --> 00:20:07,731
قابلته في معتزل للتأمل كما أظن

357
00:20:07,861 --> 00:20:10,295
في الحقيقة
لانس) يجيد هذه الوظيفة حقاً)

358
00:20:10,425 --> 00:20:13,943
وما هي؟ فكل ما أعرفه
(هو أنك كنت تعمل لدى (سبنسر

359
00:20:14,205 --> 00:20:18,983
جو) خبير في الشؤون المالية)
لانس)، عبقري في التسويق)

360
00:20:19,157 --> 00:20:21,895
دان) رئيس قسم العلامات التجارية)
وأنا المديرة الإبداعية

361
00:20:22,023 --> 00:20:24,284
هذا فريق لطيف
إذن، ما المكان الذي يلائمني؟

362
00:20:24,414 --> 00:20:27,065
ما المكان الذي لا يلائمك؟ -
...نحن -

363
00:20:27,324 --> 00:20:29,238
قيمين على الثقافة، أتفهم الأمر

364
00:20:29,323 --> 00:20:31,407
بالطبع بلكنتي، أنا أقدم الثقافة

365
00:20:31,495 --> 00:20:34,580
إذن، من يقدم الأفكار؟ -
لدي فكرة من أجلك -

366
00:20:34,711 --> 00:20:38,706
نحن على وشك أن نبدأ بالعمل
على حرم جامعي فريد من نوعه

367
00:20:38,838 --> 00:20:43,792
الرياضة، الفن، الموضة، الموسيقى
يمكنك ويجب أن تكون الوجه لذلك

368
00:20:43,920 --> 00:20:45,268
نعم

369
00:20:45,486 --> 00:20:47,093
قد يعجبني ذلك -
نعم -

370
00:20:47,223 --> 00:20:49,395
أعني، أي طريقة أفضل من هذه
لتطوير ماركتك التجارية، صحيح؟

371
00:20:49,526 --> 00:20:52,741
الأداء هو المهم
وهذا ما نشتهر به نحن وأنت

372
00:20:52,872 --> 00:20:54,783
هذا صحيح -
أتتشاطرون الأفكار جميعاً أم ماذا؟ -

373
00:20:54,913 --> 00:20:58,780
قليلاً -
نتشاطر رؤيتنا للمستقبل -

374
00:20:58,910 --> 00:21:00,995
أفضل الاعتقاد أن المستقبل هو الآن

375
00:21:01,127 --> 00:21:04,167
أود الاعتقاد أنه من الأفضل
ترك الماضي في الماضي

376
00:21:04,298 --> 00:21:07,644
حسناً، في خضم كل هذا التفكير العميق
وكل هذا الإعجاب بشأن الزمن

377
00:21:07,774 --> 00:21:11,727
سأريك شيئاً جميلاً جداً
لدرجة أنه سيجعل شعرك يتساقط

378
00:21:11,857 --> 00:21:13,639
تفقد هذا يا صديقي

379
00:21:14,769 --> 00:21:17,766
أنت لا تتكلم كثيراً، أليس كذلك؟ -
لا يسمح لي بذلك -

380
00:21:18,245 --> 00:21:21,763
(حسناً يا (دان
حان دورك لتتألق أيها الألماس الجنوني

381
00:21:21,981 --> 00:21:23,544
أزل الستارة

382
00:21:27,237 --> 00:21:28,801
هذا رائع -
مهلاً -

383
00:21:28,932 --> 00:21:33,103
عندما ننتهي
(سيكون هذا هو المنزل الذي بناه (أو

384
00:21:33,451 --> 00:21:36,579
احذر مما تتمناه
فأنا أيضاً لدي أفكار

385
00:21:41,227 --> 00:21:43,008
إنه جيد، إنه دقيق

386
00:21:43,182 --> 00:21:44,789
لقد نجحت -
أتعرفون ما ننظر إليه؟ -

387
00:21:44,921 --> 00:21:46,441
ماذا؟ -
أسطورة مستقبلية -

388
00:21:46,527 --> 00:21:49,742
هذه الأميرة المحاربة الفائرة
(أبرمت الصفقة مع (أو بي جيه

389
00:21:49,872 --> 00:21:51,828
بلا ذرف قطرة عرق
أو رعشة على وجهها

390
00:21:51,958 --> 00:21:54,652
أعرف، كانت هادئة جداً
كيف كنت هادئة جداً؟

391
00:21:54,783 --> 00:21:58,084
لا أعرف، لا بد من أنه الحذاء -
لا بد من أنه الحذاء -

392
00:21:58,214 --> 00:22:00,257
هذا يستدعي الاحتفال -
نعم -

393
00:22:00,387 --> 00:22:03,906
بالطبع ليس لي، فأنا أعاني من تلف
في الكبد بسبب خيارات سيئة في الحياة

394
00:22:04,037 --> 00:22:05,948
لنشرب نخباً -
نخب؟ ما هذا؟ -

395
00:22:06,078 --> 00:22:07,598
فيلم (غريت غاتسبي)؟ هيا لنتعانق

396
00:22:07,729 --> 00:22:09,206
لنتعانق أيها الصبية -
مذهل -

397
00:22:09,338 --> 00:22:12,856
عمل جيد، نحن الأفضل، نحن الأفضل

398
00:22:14,551 --> 00:22:16,419
المال، لا بد من أنه الحذاء

399
00:22:26,411 --> 00:22:29,409
حسناً، أهذه نظرة النصر؟

400
00:22:29,583 --> 00:22:32,928
حسناً، كل شيء يعتمد -
على ماذا؟ -

401
00:22:35,057 --> 00:22:36,533
عليك أنت

402
00:22:37,576 --> 00:22:39,662
علي أن أجمع فريقاً للإدارة

403
00:22:40,271 --> 00:22:43,832
لكني ظننت أن إبرام الصفقات
هو نقطة قوتك، أتلزمك مساعدتي الآن؟

404
00:22:43,919 --> 00:22:45,789
حتى أنا أعرف حدودي

405
00:22:45,917 --> 00:22:47,570
ما من شيء مثير أكثر

406
00:22:48,569 --> 00:22:52,132
أنا بحاجة إليك
أنت قطعة أساسية

407
00:22:52,218 --> 00:22:54,651
أشعر بالإطراء... نوعاً ما

408
00:22:55,693 --> 00:22:58,691
...أساسية لـ -
للمساعدة في إدارة المنظمة -

409
00:22:59,473 --> 00:23:02,081
أريد أن تكوني الرئيسة الجديدة
(لفريق (تشيفز

410
00:23:03,601 --> 00:23:07,077
حسناً، منصب جميل

411
00:23:07,207 --> 00:23:09,076
والأجر ليس سيئاً أيضاً

412
00:23:09,206 --> 00:23:12,986
بدأت بصيد الناس بهذه السرعة -
أسمي هذا تمييز المواهب -

413
00:23:14,810 --> 00:23:19,503
...للأسف، أنا أتخيل نفسي مديرة
مالكة

414
00:23:20,111 --> 00:23:22,587
وأيضاً، سأحصل على ترقية

415
00:23:22,891 --> 00:23:25,976
(سيجعلونني رقم 2 بعد (روجر

416
00:23:26,932 --> 00:23:30,712
مقابل تسليمي -
المنفعة تعود على الجميع -

417
00:23:32,927 --> 00:23:36,273
لقد أوقعت بي -
إن فعلت، فذلك لم يكن متعمداً -

418
00:23:36,533 --> 00:23:39,096
الفتاة عليها أن تفعل
ما عليها فعله، صحيح؟

419
00:23:39,922 --> 00:23:43,963
لكني سأتصل برؤساك وأخبرهم
بأن تلك الصفقة على وشك الفشل

420
00:23:45,961 --> 00:23:47,482
أظن أني سأنتظر ذلك

421
00:23:48,264 --> 00:23:51,088
لأني أعرف أنك داهية

422
00:23:51,523 --> 00:23:55,779
وما من أحد سأراهن عليه
(أكثر من (سبنسر ستراسمور

423
00:24:05,468 --> 00:24:08,597
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

