﻿1
00:00:08,533 --> 00:00:10,095
"(وصل (كين"

2
00:00:24,086 --> 00:00:26,476
"أخبرني كيف تحب ذلك"

3
00:00:26,606 --> 00:00:30,603
تعرف أنك في القمة"
"عندما تكون السماء فوقك فقط

4
00:00:31,341 --> 00:00:33,384
"لأننا مستعدون"

5
00:00:33,688 --> 00:00:36,424
"(مَن أيضاً يحاول العبث مع (هوليوود كول"

6
00:00:36,555 --> 00:00:38,120
"(أنا مع صديقي (مارلي جي"

7
00:00:38,248 --> 00:00:41,248
(نصحب فتيات (هولي غروف"
"(في الطائرة إلى عروضي في (هوليوود

8
00:00:41,376 --> 00:00:44,376
وأريد أن أخبرك بشيء"
"على الأرجح يجب أن تعرفه

9
00:00:44,504 --> 00:00:47,677
(إنه مثل فيلم (سلم دوغ مليونير"
"(في (بوليوود

10
00:00:47,808 --> 00:00:51,110
"لا أتصل بأصدقائي الحقيقيين"

11
00:00:51,240 --> 00:00:54,455
ويكتب لي أصدقائي المزيفون"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

12
00:00:54,629 --> 00:00:57,540
"لذلك أختار ولا أخلط بين الأشياء"

13
00:00:57,671 --> 00:01:01,016
لا أحب أن يكون لدي حبيبة واحدة"
"بل أحب أن تكون اثنتين

14
00:01:01,232 --> 00:01:03,883
"وكل الفتيات مستعدات للعمل هذه الأيام"

15
00:01:04,013 --> 00:01:07,055
أذهب إلى نادي التعري"
"وتهرع الساقطات إلى عمود الرقص

16
00:01:07,185 --> 00:01:10,183
وأشرب الكحول"
"لذا، أرى كل شيء بحركة بطيئة

17
00:01:10,313 --> 00:01:13,919
أخبر حبيبتي بأن تخبر صديقتها"
"أنه قد حان الوقت للرحيل

18
00:01:23,043 --> 00:01:24,607
"الروح التنافسية"

19
00:01:25,562 --> 00:01:29,341
الناس يظنون أنك تملكها بالفطرة"
"أنها موجودة في حمضك النووي

20
00:01:30,211 --> 00:01:31,992
"لكن الأمر لا يسير بهذا الشكل"

21
00:01:32,253 --> 00:01:35,078
"فغالباً ما تتولد من الخبرة"

22
00:01:36,163 --> 00:01:39,640
الشيء الوحيد الأسوأ من الخسارة"
"هو التعرض للإقصاء

23
00:01:41,290 --> 00:01:42,854
"كيف يسير أمر البحث عن المدير التنفيذي؟"

24
00:01:42,941 --> 00:01:46,504
(ظننت أننا سنحظى بـ(كانديس بروير
لكنها ستبقى في مكانها

25
00:01:46,678 --> 00:01:49,111
هذه ليست المستجدات التي كنت آملها تماماً

26
00:01:49,197 --> 00:01:52,064
هذا سيجعل اجتماعي مع أولئك المصرفيين
متضارباً أكثر بكثير

27
00:01:52,196 --> 00:01:54,585
أنا متجه الآن لأجري اجتماعاً
مع مدير عام محتمل

28
00:01:54,715 --> 00:01:56,496
"!سبنسر)، كلمة محتمل غير كافية)"

29
00:01:56,626 --> 00:01:59,885
علي أن أعرف ما إن كنتم معي أم لا -
وعلي أن أعرف من يكون فريق الإدارة -

30
00:02:00,015 --> 00:02:01,926
هذا ليس بالمطلب الكبير
لقاء 3 مليارات

31
00:02:02,057 --> 00:02:04,490
ظننت أنكم أثرياء لدرجة اللامبالاة -
"!نعم، تباً لك" -

32
00:02:04,621 --> 00:02:07,619
لا أحد يحتفظ بمثل هذا المبلغ
تحت الفراش

33
00:02:07,966 --> 00:02:11,789
اسمع، لأول مرة في حياته
شقيقي الأحمق يتصرف بمنطقية

34
00:02:11,920 --> 00:02:14,049
أنا أوافقه الرأي"
"مع أني ما كنت لأخبره بذلك أبداً

35
00:02:14,177 --> 00:02:17,915
حسناً، ما الحل؟ -
ما رأيك لو نجمع الفرقة القديمة؟ -

36
00:02:18,132 --> 00:02:20,305
"من الأعضاء؟" -
من الأعضاء؟ أنا وأنت -

37
00:02:20,433 --> 00:02:22,738
(هول) و(أوتس)، (سام) و(ديف)
(دوني) و(ماري)

38
00:02:22,868 --> 00:02:26,474
سأكون المدير المالي وستكون
متفرغاً للتركيز على عمليات كرة القدم

39
00:02:26,605 --> 00:02:29,167
"هذا شيء يمكنني إقناع شقيقي به"

40
00:02:31,340 --> 00:02:33,512
سأعتبر صمتك قبولاً

41
00:02:34,903 --> 00:02:36,249
وغد

42
00:02:44,070 --> 00:02:45,503
ها هو

43
00:02:47,632 --> 00:02:50,760
ريجينالد)، كيف تسير أمور اتفاقية (في)؟) -
نحن نقترب -

44
00:02:50,891 --> 00:02:54,801
(لكني أيضاً دبرت له تجربة لدى (سبلايس
...لفريقهم (ليغ أوف ليجيندز)، إنها حقاً

45
00:02:54,888 --> 00:02:58,711
ريدجي)، ركز على الهيمنة)
على دوري حقيقي وليس افتراضي

46
00:02:58,929 --> 00:03:03,100
إذن، ماذا لدينا؟
علي الاعتراف أني بمزاج سيئ بعض الشيء

47
00:03:03,186 --> 00:03:04,837
أظنك ستعجب بما فعلته هنا

48
00:03:04,968 --> 00:03:08,573
يلزمه تمثال، نعم، شيء ضخم

49
00:03:08,834 --> 00:03:11,354
ماذا؟ مثل نسختنا لـ(اليسوع) المخلص؟

50
00:03:11,485 --> 00:03:13,657
نعم، أهذا خاطئ جداً؟ أريد معبداً

51
00:03:13,787 --> 00:03:15,569
هذا ليس ضمن الميزانية

52
00:03:15,697 --> 00:03:18,479
اعتدادك بنفسك أصبح إنجيلياً قليلاً
(يا صديقي، هذا شبيه بـ(سبنسر

53
00:03:18,609 --> 00:03:20,260
ماذا قلت للتو؟

54
00:03:20,608 --> 00:03:22,563
هلا تتركنا قليلاً يا صديقي؟

55
00:03:23,345 --> 00:03:25,169
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً شخصياً؟

56
00:03:25,300 --> 00:03:26,951
هل تعرضت للإساءة بطفولتك؟ -
لا -

57
00:03:27,082 --> 00:03:28,602
قليلاً؟ -
لا، بل عندما أصبحت بالغاً -

58
00:03:28,733 --> 00:03:31,166
في كل يوم، وقد سئمت ذلك

59
00:03:31,469 --> 00:03:34,424
(لم أعد أريد أن أكون (ديفيد) يا (لانس
(أريد أن أكون (غولايث

60
00:03:34,511 --> 00:03:37,639
(غولايث) خسر أمام (ديفيد)
أسأت فهم القصة بالكامل

61
00:03:37,769 --> 00:03:41,288
لكن اسمع، أظنك أصبحت مشوشاً قليلاً
لأنك مهووس بشأن شريكك السابق

62
00:03:41,419 --> 00:03:44,677
لن أنكر الأمر، أريد دفن ذلك اللعين

63
00:03:44,938 --> 00:03:48,457
أود أن أكون الشخص الأفضل
لكني أفضل أن أكون نسخة أفضل منه

64
00:03:48,587 --> 00:03:52,323
إذن، لنجد طريقة لتدمير ذلك الضخم

65
00:03:52,497 --> 00:03:55,321
ها هو رجلي المميز
أعني، هذا سهل، صحيح؟

66
00:03:55,451 --> 00:03:57,755
أن يكون لنا تأثير حقيقي
على الاتحاد واللعبة

67
00:03:57,885 --> 00:04:02,317
إنه وقت متأخر من النهار لتحاول
أن تكون (غوديل) أو (بيليتشيك) يا صديقي

68
00:04:02,838 --> 00:04:07,009
أتعرف ما سأفعله؟ سأشتري وكالة

69
00:04:07,269 --> 00:04:09,137
تشاك)، أيمكنني محادثتك قليلاً؟)

70
00:04:09,267 --> 00:04:12,570
هوس)، إن كنت تحمل المزيد من الأخبار السيئة)
فاحتفظ بها، فأنا أعيش يوماً صعباً

71
00:04:12,700 --> 00:04:14,264
بحقك، هناك دائماً المزيد لتعرفه

72
00:04:14,394 --> 00:04:16,828
نعم، ماذا الآن؟ هل علي الابتعاد
عن مطعم (ريد لوبستر)؟

73
00:04:17,348 --> 00:04:18,826
هذا مضحك، (تشاك)، يعجبني هذا

74
00:04:18,956 --> 00:04:22,302
لا، آخر المستجدات في حادثة مطعم
جاك إن ذا بوكس) أظهرت بعض المعلومات)

75
00:04:22,866 --> 00:04:24,474
تكلم -
(وجدت شرطة (لوس أنجلوس -

76
00:04:24,561 --> 00:04:26,863
مسدساً عيار 9 ملم
(مسجلاً باسم (كيسان تيغ

77
00:04:26,993 --> 00:04:29,991
عجباً! هذا الغبي

78
00:04:30,122 --> 00:04:31,860
أتنعته بالغبي لاستخدام مسدسه
أم لوجوده هناك؟

79
00:04:31,990 --> 00:04:34,380
كلاهما -
أردت معرفة في أي صف أنت -

80
00:04:34,510 --> 00:04:37,769
أنا إلى صف الاعتقاد أنه من المذهل
أنه لا يمكنه التمتع بجني بعض الملايين

81
00:04:37,899 --> 00:04:39,376
بينما يلعب أروع رياضة على الأرض

82
00:04:39,506 --> 00:04:41,549
جيل الألفية، أعني
إنهم لا يشعرون بالسعادة أبداً

83
00:04:41,679 --> 00:04:45,936
أتعرف يا (هوس)؟
أريد أن تسدي لي صنيعاً

84
00:04:46,067 --> 00:04:49,716
كف عن إخباري بالأشياء
أحتاج إلى بعض الإنكار المقبول

85
00:04:49,846 --> 00:04:52,150
صحيح، هذا حال الجميع

86
00:04:53,887 --> 00:04:56,189
هناك أقاويل كثيرة
بشأن التحركات التي كنت تقوم بها

87
00:04:56,407 --> 00:04:58,318
نعم، أعرف أنه توجب علي
أن أبقى متقاعداً

88
00:04:58,449 --> 00:05:00,099
الناس يحتاجون إليك
الاتحاد يحتاج إليك

89
00:05:00,230 --> 00:05:03,402
والآن بما أنهم أصبحوا أذكياء
بشأن... أعمالهم

90
00:05:03,532 --> 00:05:05,966
بتقديم وجه جميل جديد

91
00:05:06,225 --> 00:05:09,528
مع أنه بالنسبة إلى من يعرفك منا
فإننا نرى وجهين جميلين

92
00:05:09,658 --> 00:05:12,656
هذا يؤلم -
لا شيء يؤلم أكثر من الحقيقة -

93
00:05:12,786 --> 00:05:15,567
جايسون)، أعرف أني آذيتك)
(العام الماضي مع (كوينسي

94
00:05:15,654 --> 00:05:18,999
أريد تصويب الأمر -
ما هذا؟ أذى للرحمة؟ -

95
00:05:19,129 --> 00:05:20,997
أريد أن تصبح المدير العام الجديد لي

96
00:05:23,300 --> 00:05:26,297
يا للعجب، أتريد أن أعبر للناحية الأخرى؟

97
00:05:26,515 --> 00:05:28,470
مثل قفز (ستيفن كاري) اللعين -
يا للعجب -

98
00:05:28,601 --> 00:05:31,424
تملك ثقة بي أكثر مما أملكها بنفسي

99
00:05:31,773 --> 00:05:33,335
ولسبب وجيه

100
00:05:34,857 --> 00:05:38,810
أتظن أني سأكون جيداً بهذا؟ -
أظنك ستكون رائعاً، نعم -

101
00:05:39,158 --> 00:05:41,461
وأظن أنه حان الوقت لتحظى بتحد جديد

102
00:05:41,592 --> 00:05:45,545
نعم، تباً، فقد أثبت سلفاً
أني أفضل وكيل في هذا المجال، صحيح؟

103
00:05:45,763 --> 00:05:47,456
هل هذا يعني نعم؟

104
00:05:47,891 --> 00:05:50,149
بل يعني دعني أفكر بالأمر

105
00:05:56,493 --> 00:05:59,318
هذا ما أعنيه، هيا
14، أحسنت

106
00:05:59,447 --> 00:06:01,663
15 -
16 -

107
00:06:01,793 --> 00:06:04,922
عليك أن تفعل هذا 10 مرات فقط -
أعرف، عشرتان -

108
00:06:05,052 --> 00:06:07,486
هل ستفعل هذا 20 مرة؟ 19

109
00:06:07,660 --> 00:06:09,917
(اللعنة، (ريكي
انظر إلى نفسك يا رجل

110
00:06:10,309 --> 00:06:12,481
تبدو وكأنك قد تعود هذا الموسم

111
00:06:12,742 --> 00:06:15,523
لن أعود -
نعم، كن حذراً يا صديقي -

112
00:06:15,653 --> 00:06:18,087
فأحياناً إعادة التأهيل
تؤثر على التفكير قليلاً

113
00:06:18,216 --> 00:06:20,953
اللعنة، ذهني صاف -
نعم، أنت نموذج للاستقرار -

114
00:06:21,084 --> 00:06:22,822
إن احتجت إلى أي شيء
فأنت تعرف أني سأساعدك

115
00:06:22,952 --> 00:06:27,123
في الحقيقة، الشبكات، إنهم يبحثون
دائماً عن وجه جديد بادي المعالم

116
00:06:27,384 --> 00:06:28,904
لا أهوى هذه الأمور، أنت تفعل

117
00:06:29,034 --> 00:06:31,642
(حركة ذكية يا (ريكي
فأنا أيضاً لن أود منافسة وجهي هذا

118
00:06:32,597 --> 00:06:35,595
لنذهب... (ميل)! ما الجيد؟ -
أنت -

119
00:06:35,813 --> 00:06:37,550
ريك)، أتسكع يا عزيزي) -
هل أنت بخير؟ -

120
00:06:37,680 --> 00:06:39,679
نعم يا رجل، هل تتعافى
من حادثة سيارة الـ(كيا) تلك؟

121
00:06:39,810 --> 00:06:42,285
(اللعنة، في الحقيقة كانت من نوع (بريوس
لا يمكن سماعها تقترب

122
00:06:42,415 --> 00:06:45,674
نعم، أفهمك، إلى أين تذهبان؟ -
لسنا متجهين لأي مكان على عجلة -

123
00:06:45,848 --> 00:06:48,541
اسمع، ستحضر بعض الفتيات إلى بيتي
أتودان التسكع برفقتي؟

124
00:06:48,672 --> 00:06:51,149
كل ما أملكه هو الوقت يا أخي -
نعم، سأراك حينها -

125
00:06:51,279 --> 00:06:53,060
حسناً، سنحضر
أرسل لي العنوان برسالة قصيرة

126
00:06:53,191 --> 00:06:54,928
أنت برفقتي يا أخي -
أنت رجلي -

127
00:06:55,058 --> 00:06:56,927
ما من شيء أسوأ
من أن تكون سابقاً لزمنك

128
00:06:57,057 --> 00:06:58,709
ما رأيك بأن أكون متأخراً عنه؟

129
00:06:58,837 --> 00:07:00,706
بعض الناس لا يمكنهم تحمل
الأفكار الجديدة

130
00:07:00,838 --> 00:07:02,792
صحيح، إن لم تكن فكرتهم
فلن يعجبوا بك

131
00:07:02,923 --> 00:07:07,007
هذا صحيح، يا أخي، ماذا يمكنني
أن أفعل لأجعل (جو) يقبل بي؟

132
00:07:07,137 --> 00:07:09,700
أنا أؤمن بك ولطالما فعلت
أليس هذا كل ما يهم؟

133
00:07:09,830 --> 00:07:12,611
للأسف يلزمني المزيد، الرجل يظن
أن العبث بأمور الهندسة المعمارية

134
00:07:12,741 --> 00:07:14,913
أهم من مستقبل الرياضة

135
00:07:15,304 --> 00:07:19,345
غاليليو) واجه المشكلة نفسها) -
ماذا تعرف عن (غاليليو)؟ -

136
00:07:19,475 --> 00:07:21,170
(تقريباً بقدر ما أعرفه عن (كوبرنيكوس

137
00:07:21,300 --> 00:07:23,820
هل تكلمني جدياً
عن (غاليليو) و(كوبرنيكوس)؟

138
00:07:23,907 --> 00:07:25,947
كيف تعرف عنهما؟ -
(بلينكيست) -

139
00:07:26,123 --> 00:07:28,033
إنه التطبيق الذي يقلص الكتب
إلى صوت

140
00:07:28,120 --> 00:07:31,161
أنت تعرف شعوري إذن -
نعم يا رجل -

141
00:07:31,466 --> 00:07:34,725
هناك طريقة واحدة لفعل هذا الشيء
(وهي أن نري المستقبل لـ(جو

142
00:07:34,943 --> 00:07:37,375
وهذا يبدأ اليوم باختبارك

143
00:07:37,723 --> 00:07:40,026
لم أشعر بهذا التوتر
منذ يوم اختيار الاتحاد للاعبي كرة القدم

144
00:07:42,024 --> 00:07:43,718
عزيزي، إن كنت ستعلق هناك"
"لفترة أطول

145
00:07:43,849 --> 00:07:45,760
فسيكون علي جلب بطاريات جديدة
للجهاز الهزاز

146
00:07:45,890 --> 00:07:47,542
"أعرف يا عزيزتي، أنا آسف"

147
00:07:47,672 --> 00:07:49,801
(إلى جانب (ريكي
الذي لن يلعب ثانية أبداً

148
00:07:49,930 --> 00:07:53,450
قرر (كيسان) وعصابته
"أن يصبحوا "فتية الحي

149
00:07:53,581 --> 00:07:55,753
في حادثة الطاقم الخصم
(في مطعم (جاك إن ذا بوكس

150
00:07:55,884 --> 00:07:58,316
الأمر لا يتطلب شخصاً متبصراً
ليتبين أن (كيسان) كان سيفسد الأمر

151
00:07:58,447 --> 00:08:02,704
"ربما حان الوقت لتغيير مهنتك" -
لم عساك تقولين ذلك؟ -

152
00:08:02,922 --> 00:08:04,789
لا أعرف، ربما لأنك متوتر جداً"
"طوال الوقت

153
00:08:04,920 --> 00:08:06,614
وتتكلم وكأنك عالم منجم"
"بعمر 60 عاماً؟

154
00:08:06,744 --> 00:08:08,657
من الغريب جداً أن تقولي ذلك

155
00:08:08,743 --> 00:08:11,438
(لأني كنت في اجتماع مع (سبنسر
في وقت سابق اليوم

156
00:08:11,568 --> 00:08:15,086
(وذلك الغبي اشترى فريق (تشيفز
وعرض علي وظيفة

157
00:08:15,216 --> 00:08:18,519
لعلك متبصرة حقاً -
"(لعلي متبصرة (ميامي" -

158
00:08:18,649 --> 00:08:20,474
"ما هي الوظيفة؟" -
مدير عام -

159
00:08:20,604 --> 00:08:22,950
أليست وظيفة المدير العام
مرهقة بقدر ما تفعله الآن؟

160
00:08:23,081 --> 00:08:25,382
بشكل ما، لكن ليس علي"
"تنفيذ أوامر العملاء

161
00:08:25,469 --> 00:08:27,773
مع أني لم أعمل لصالح أحد"
"فلست متأكداً من أني سأكون مسروراً

162
00:08:27,903 --> 00:08:30,683
بوجود رئيس لي
(مع أنه سيكون (سبنسر

163
00:08:30,901 --> 00:08:33,639
أنت تعمل لصالح الجميع، حتى أنا"
"وأنت تحسن البلاء

164
00:08:33,768 --> 00:08:35,593
شكراً لك على بطاقة التقرير

165
00:08:35,724 --> 00:08:37,895
ربما عليك تغيير تلك البطاريات
في نهاية المطاف

166
00:08:38,026 --> 00:08:41,067
لا تكن أحمق، أعني ببساطة
(إن كنا سنضطر للانتقال إلى مدينة (كنساس

167
00:08:41,198 --> 00:08:43,327
فعليك على الأقل
أن تحرص على أن تشكلا فريقاً جيداً

168
00:08:43,500 --> 00:08:45,803
"حقاً" -
العمل ليس صداقة -

169
00:08:45,934 --> 00:08:48,149
عليك بذل العناية الواجبة عليك
(اذهب وكلم (جو

170
00:08:48,280 --> 00:08:50,018
"وسيخبرك كيف هو العمل مع (سبنسر) فعلياً"

171
00:08:50,148 --> 00:08:51,842
هذه فكرة جيدة، عزيزتي -
"جيد" -

172
00:08:51,973 --> 00:08:54,493
"والآن، لم لا تريني شيئاً بسيطاً؟"

173
00:09:19,604 --> 00:09:21,776
(ريك) -
!ميل) الثري) -

174
00:09:21,907 --> 00:09:23,992
ما الأخبار يا رجل؟ -
ميل) الكبير) -

175
00:09:24,340 --> 00:09:27,468
ما الأخبار يا عزيزي؟ -
بيتك مترف يا رجل -

176
00:09:27,598 --> 00:09:29,902
هل صممت هذا؟ -
(أقدر لك هذا، (ريكي -

177
00:09:30,031 --> 00:09:33,507
اهتممت بمسألة التصميم الداخلي
في الحقيقة لقد جددت المكان مؤخراً

178
00:09:33,638 --> 00:09:36,331
أيها الزنجي، أنت مثل
مارثا ستيورات) بالفطرة)

179
00:09:36,461 --> 00:09:38,199
اسمعا، عليكما تفقد موقعي الحقيقي

180
00:09:38,330 --> 00:09:40,372
موقعك الحقيقي؟ -
(بحقك يا (ريكي -

181
00:09:40,458 --> 00:09:43,108
هذا مكاننا للعب وليس للعمل
هذا منزل المرح

182
00:09:43,543 --> 00:09:45,281
منزل المرح -
اللعنة، نعم، لديه منزل للمرح -

183
00:09:45,412 --> 00:09:48,366
اسمعا، علي الذهاب لتفقد أمي
سأراكما

184
00:09:48,496 --> 00:09:51,189
نعم، أخبرها بأننا نحبها يا رجل -
بالتاكيد، سأحرص على إخبارها -

185
00:09:51,320 --> 00:09:53,188
عدت مجدداً يا رقم 81 -
صحيح -

186
00:09:53,319 --> 00:09:56,056
أفكر بمزج المشروبات
هلا تعطيني مشروباً آخر لو سمحت

187
00:09:56,142 --> 00:09:58,141
(هذا المشروب الخامس، (ريك
أتظن هذا تصرفاً حكيماً؟

188
00:09:58,228 --> 00:10:00,530
بحقك يا رجل
ليس لدي شيء لأفعله، اتفقنا؟

189
00:10:00,660 --> 00:10:03,441
وليس لدي ما يقلقني، أتعرف؟
في الحقيقة، هذا احتفال

190
00:10:03,572 --> 00:10:05,744
اسكبي لنا جرعتين
بينما تحضرين المشروب

191
00:10:05,874 --> 00:10:08,003
سأقود السيارة يا رجل
هل نسيت ذلك أيضاً؟

192
00:10:08,133 --> 00:10:10,523
يمكننا ترك السيارة هنا، اتفقنا؟
يمكنك توصيلنا، صحيح؟

193
00:10:10,654 --> 00:10:12,348
أتجيدين القيادة؟ -
هل أبدو كعاملة لركن السيارات؟ -

194
00:10:12,478 --> 00:10:15,258
أنا واثق من أن (آمبر) ستحب ذلك
انظر لوجه (جيسيكا) الجميل

195
00:10:15,390 --> 00:10:16,867
ما معنى ذلك؟ -
لن تود إفساد وجهها -

196
00:10:16,953 --> 00:10:18,691
يمكنني تدبر أمري
فأنا أتعامل مع يافعين حمقى

197
00:10:18,821 --> 00:10:21,907
يا للعجب! قوية ومستقلة
(أنت تعجبينني، (جيس

198
00:10:22,037 --> 00:10:23,992
هيا خذ جرعة، أعطها المفاتيح

199
00:10:24,122 --> 00:10:26,337
تشارلز)، وظيفتك هي إدارة)
فريق كرة قدم فائز

200
00:10:26,467 --> 00:10:28,033
لا أن تكون القاضي وهيئة المحلفين

201
00:10:28,163 --> 00:10:30,335
لا أعرف ببساطة ما إن كان
بإمكان ضميري تحمل ذلك

202
00:10:30,465 --> 00:10:33,766
إحداث جلبة الآن بناءً على إشاعة"
"لا يبدو كفكرة ذكية

203
00:10:33,984 --> 00:10:36,547
إنها ليست إشاعة بالضبط يا عزيزتي
فقد وجدوا مسدساً

204
00:10:36,679 --> 00:10:39,633
هل أطلق النار منه؟ لأنه إن لم يفعل
فلا أفهم ما أهمية الأمر

205
00:10:39,763 --> 00:10:43,151
إنه لاعب ظهير خلفي وليس قاضياً
يحاول نيل مقعد في المحكمة العليا

206
00:10:43,281 --> 00:10:47,018
"هل علي التغاضي إذن؟" -
(أعني، لا علاقة للأمر، (تشارلز -

207
00:10:47,149 --> 00:10:51,015
النشاطات اللا مدرسية ليست إحصائية
تتلقى أجراً لقاء مراجعتها

208
00:10:51,145 --> 00:10:54,361
خاصة عندما يكون لديك ابنين"
"عليك إلحاقهما في الجامعة

209
00:10:54,881 --> 00:10:57,662
نعم، نعم، ربما أنت محقة

210
00:10:57,793 --> 00:10:59,575
"بالطبع أنا محقة"

211
00:10:59,703 --> 00:11:02,832
لو أن فريق (ريفنز) قاموا بإقصاء"
"راي لويس) بعد حادثته البسيطة)

212
00:11:02,962 --> 00:11:05,004
"لما فازوا في المباراة النهائية قط"

213
00:11:05,135 --> 00:11:09,306
يا للعجب، أنت سفاحة حقيقية
(جولي غرين)

214
00:11:09,436 --> 00:11:12,260
ما من شيء سفاح
أكثر من أن أكون أماً

215
00:11:13,912 --> 00:11:15,953
أتعرفين يا عزيزتي؟ أنت دائماً
تساعدينني على تصفية ذهني

216
00:11:16,084 --> 00:11:18,951
أقدر لك ذلك حقاً
لكن ماذا عنك؟ كيف تشعرين؟

217
00:11:19,082 --> 00:11:22,427
وكأني أحمل 13 كيلوغراماً إضافياً
حيثما ذهبت

218
00:11:22,642 --> 00:11:26,250
لكن جدياً يا عزيزي"
"ربما يملك الآخرون الفكرة الصائبة

219
00:11:26,380 --> 00:11:29,074
"وعلينا البدء بالالتفات لأنفسنا"

220
00:11:31,942 --> 00:11:34,504
عدم الاكتراث يتطلب ممارسة

221
00:11:35,330 --> 00:11:39,241
خفض الضجيج واتباع حدسك

222
00:11:39,936 --> 00:11:43,412
والالتزام بما تؤمن به
هذه الأمور لا تأتي بسهولة

223
00:11:44,411 --> 00:11:46,583
تشعر وكأنك أصبت برصاصات

224
00:11:48,147 --> 00:11:52,100
لكن إن بقيت واقفاً على قدميك
فلن يعبث معك أحد

225
00:11:54,273 --> 00:11:57,836
"مرحباً" -
أنتولوتي) الإيطالي، صباح الخير) -

226
00:11:57,966 --> 00:12:02,137
(جو كروتيل)، أكثر رجل أبيض في (أمريكا)
كنت سأتصل بك للتو

227
00:12:02,310 --> 00:12:04,135
"حقاً؟ بشأن ماذا؟"

228
00:12:04,351 --> 00:12:06,178
حسناً، لدي سؤال غريب

229
00:12:06,308 --> 00:12:08,263
أتساءل كيف هو الحال"
"(بالعمل مع (سبنسر

230
00:12:08,393 --> 00:12:12,737
نعم، يبدو هذا سؤالاً غريباً بالفعل
كما وعدت تماماً، ماذا تعني؟

231
00:12:12,868 --> 00:12:15,257
أعني أعرف أننا كلنا رجال
وما إلى ذلك، ولكن

232
00:12:15,388 --> 00:12:18,037
بشكل يومي، هل استمتعت بالعمل معه؟

233
00:12:18,168 --> 00:12:20,123
لماذا تسألني؟ -
"حسناً" -

234
00:12:20,253 --> 00:12:22,687
عرض علي منصب المدير العام"
"(لفريق (تشيفز

235
00:12:22,861 --> 00:12:24,294
حقاً؟

236
00:12:24,989 --> 00:12:28,421
ظننتك تحب كونك وكيلاً -
"لا، أحبه، أحبه بالتأكيد" -

237
00:12:28,552 --> 00:12:30,377
لكنه أصبح كثيراً بعض الشيء

238
00:12:30,768 --> 00:12:33,462
...فهو مجال لرجل يافع، وأنا -
لست يافعاً -

239
00:12:33,548 --> 00:12:35,632
"بالضبط، علي أن أبدأ التفكير بالمستقبل"

240
00:12:35,720 --> 00:12:39,370
(إذن، يبدو أنك و(دونا
تتحدثان عن تشكيل عائلة؟

241
00:12:39,500 --> 00:12:42,063
لا، نحن في الحقيقة
لا نتحدث حتى عن مثل هذه الأمور

242
00:12:42,238 --> 00:12:45,278
"هذا غريب، صحيح؟" -
لماذا؟ لماذا قد أتطرق لهذا الموضوع؟ -

243
00:12:45,408 --> 00:12:49,275
لمجرد أنكما لا تتحدثان بالأمر
لا يعني أنها لا تفكر به أيها الغبي

244
00:12:49,406 --> 00:12:53,707
نعم، أنت محق
لهذا علي التفكير بمستقبلي المهني

245
00:12:53,838 --> 00:12:55,967
نعم، هذا هو الأمر المثير تماماً

246
00:12:56,097 --> 00:12:59,225
دعني أضيف بعض الإثارة بعد

247
00:12:59,356 --> 00:13:03,743
بما أنك تفكر بالقيام ببعض الحركات
ماذا لو اشتريت وكالتك؟

248
00:13:03,830 --> 00:13:06,306
سنوظف شابين يافعين"
"لمساعدتك بالقيام بعملك

249
00:13:06,437 --> 00:13:08,044
"وما هو قديم سيصبح جديداً ثانية"

250
00:13:08,175 --> 00:13:10,738
علي العثور على ورقة لعب
لأنني شديد الحماسة اليوم

251
00:13:10,868 --> 00:13:14,953
(فكر بالأمر، كلم (دونا
وأخبرني بالمبلغ المطلوب

252
00:13:15,083 --> 00:13:18,775
صحيح، و(جيه)... (سبنسر) بمثابة كابوس

253
00:13:19,645 --> 00:13:21,253
نعم، توقعت ذلك

254
00:13:23,989 --> 00:13:26,074
لا بد من أن الحذاء هو السبب

255
00:13:34,111 --> 00:13:36,328
لدي فكرة، اسمع
أظن أن ما علينا فعله

256
00:13:36,458 --> 00:13:40,021
هو الحصول على أحد تلك المنازل
في نهاية الشارع خلال اليومين التاليين

257
00:13:40,152 --> 00:13:42,063
ما الجيد، (جيس)؟
ماذا ستفعلين لاحقاً؟

258
00:13:42,193 --> 00:13:45,409
إقامة علاقة مع رجل في مرحلة إعادة
التأهيل ليس ما يجول بخاطري تماماً

259
00:13:45,495 --> 00:13:48,450
نعم يا (جيس)، أخبريه -
هذا لا يعني أني لا آمل لك التعافي -

260
00:13:48,580 --> 00:13:50,491
(لكن علي الذهاب إلى (لاغونا بيتش
بعد هذا على أي حال

261
00:13:50,623 --> 00:13:52,316
يمكنني إنجاح الأمر، (لاغونا)؟
يمكنني إنجاح الأمر

262
00:13:52,446 --> 00:13:55,227
لاغونا) ممتازة، لأنه في حال)
احتاجت إليك زوجتك لأجل طفلك

263
00:13:55,358 --> 00:13:57,139
...فستكون على مقربة منها -
تي) يعني... المعذرة) -

264
00:13:57,834 --> 00:14:00,091
ماذا تفعل يا رجل؟

265
00:14:00,179 --> 00:14:03,220
كيف تتحول من أفضل معاون
إلى أكبر حاجب للمتعة يا رجل؟

266
00:14:03,307 --> 00:14:05,133
لأني أحب عائلتك أيها الزنجي

267
00:14:05,263 --> 00:14:07,826
لا أريد أن تحكم علي، اتفقنا؟ -
لست أحكم عليك يا رجل -

268
00:14:08,000 --> 00:14:09,825
لا أكترث لأمر زنجي يتصرف بغرابة

269
00:14:09,956 --> 00:14:12,910
طالما أنه لسبب وجيه -
لكن هذا لسبب وجيه -

270
00:14:13,040 --> 00:14:15,648
أنا وهي متفاعلان -
هذا هراء يا رجل -

271
00:14:15,733 --> 00:14:17,429
فهي لا تهتم لأمرك

272
00:14:17,559 --> 00:14:19,296
اسمع، سأذهب لجلب السيارة، سنرحل

273
00:14:19,426 --> 00:14:21,686
ما رأيك بطلب سيارة توصيل
من (ليفت) بعد أن تجف؟

274
00:14:21,816 --> 00:14:23,162
ماذا؟

275
00:14:36,587 --> 00:14:38,413
كيف تقوم بدفع زنجي إلى بركة سباحة؟

276
00:14:50,143 --> 00:14:53,271
(ها هو، يسرني لقاؤك يا (فيرنون
اسمي (كريس) أنا المدير العام

277
00:14:53,401 --> 00:14:55,400
هذا (ديف)، إنه مساعد المدير العام

278
00:14:55,530 --> 00:14:57,790
وهذا (ماكس)، كابتن فريقنا -
(هذا (ريدجي -

279
00:14:57,920 --> 00:15:00,397
سررت بلقائك يا رجل -
لنجلس أيها الصبية -

280
00:15:00,527 --> 00:15:03,569
شكراً على مقابلتي يا رفاق -
نعرف أنك مشغول وكذلك نحن -

281
00:15:03,697 --> 00:15:06,262
فإن كنت لا تمانع
سأدخل بصلب الموضوع مباشرة

282
00:15:06,609 --> 00:15:08,738
هل هذا مجرد مضيعة للوقت
بالنسبة إليك؟

283
00:15:09,302 --> 00:15:11,562
ماذا تعني بذلك؟ -
نحن لا نميل للحيل الدعائية -

284
00:15:11,692 --> 00:15:13,387
ولا نصنع لافتات لا قيمة لها

285
00:15:13,517 --> 00:15:16,081
فهل أنت جاد
بشأن كونك لاعب محترف؟

286
00:15:16,209 --> 00:15:17,775
أنا أحب اللعب

287
00:15:18,296 --> 00:15:20,555
إنه يحب اللعب -
اسمع، أنا أحب لعب كرة القدم -

288
00:15:20,686 --> 00:15:22,641
(ربما علي الانضمام لفريق (كاوبويز

289
00:15:22,771 --> 00:15:25,247
(نعم يا رجل، لنحدد ذلك يا (ماكس
لا يمكن للأمر أن يكون صعباً جداً، صحيح؟

290
00:15:25,378 --> 00:15:27,767
أنا آسف يا رفاق
هذه غلطتي، لم أقصد الإساءة

291
00:15:27,898 --> 00:15:30,070
فيرنون)، ليس عليك الاعتذار على أي شيء)

292
00:15:30,200 --> 00:15:32,980
من أنت؟ -
(أنا رئيس قسم (إي سبورت -

293
00:15:33,112 --> 00:15:35,892
(في (سبورتس إكس -
ما هي (سبورتس إكس)؟ -

294
00:15:36,021 --> 00:15:38,716
هل سمعت بـ(كولبي باركر)؟ -
نعم، بالطبع -

295
00:15:38,890 --> 00:15:41,800
(حسناً، هو و(فيرنون
تنافسا باللعب في المكتب

296
00:15:41,931 --> 00:15:43,799
ولنقل فقط إن الباقي أصبح طي الماضي

297
00:15:43,930 --> 00:15:46,232
ما هي رتبتك؟ -
ألماسي 2 -

298
00:15:46,579 --> 00:15:50,620
هذا مثير للإعجاب، مع أنه
(حتى القتل بشكل منفرد في (سوبرستار

299
00:15:50,750 --> 00:15:53,053
لا يحضرك فعلياً لمنافسة المحترفين

300
00:15:53,228 --> 00:15:54,790
الدور؟ -
قمة الدرب -

301
00:15:54,877 --> 00:15:56,747
منذ متى تلعب؟ -
منذ الموسم الثاني -

302
00:15:56,875 --> 00:15:59,005
كيف هو برنامجك؟
إن نجحت بالانضمام للفريق

303
00:15:59,136 --> 00:16:00,874
فهل سيكون لديك وقت للتدرب معنا
بعد انتهاء الموسم؟

304
00:16:01,004 --> 00:16:03,132
(دعوني أقلق بشأن برنامج (فيرنون

305
00:16:03,263 --> 00:16:05,740
وإن كنتم محظوظين كفاية
فستحصلون عليه

306
00:16:05,870 --> 00:16:08,564
إن نجحت بالانضمام للفريق
سأترك كل شيء

307
00:16:09,387 --> 00:16:11,257
يريد أن يصبح لاعباً

308
00:16:11,474 --> 00:16:13,474
(تباً لهذا، لنضمك يا (فيرنون
سأرى مهارتك

309
00:16:13,559 --> 00:16:14,950
لنذهب

310
00:16:24,030 --> 00:16:26,290
نعم، انظروا لهذه الأضلاع

311
00:16:26,420 --> 00:16:28,722
دعيني أرى وضعي الزرافة
...تلك الوضعية المثيرة

312
00:16:28,853 --> 00:16:31,069
نعم، نعم، هذا رائع -
سأهزها -

313
00:16:31,200 --> 00:16:32,937
نعم، هذا جميل -
انتظر -

314
00:16:33,067 --> 00:16:35,283
نعم -
المهم هو الزوايا -

315
00:16:35,413 --> 00:16:37,194
نعم، وقد توليت هذا الأمر

316
00:16:43,320 --> 00:16:45,624
(ريكي) -
(دعني وشأني، (دينيس -

317
00:16:45,798 --> 00:16:47,579
"ريكي)، أجبني يا فتى)"

318
00:16:50,793 --> 00:16:53,747
اللعنة، ما خطبك؟

319
00:16:53,878 --> 00:16:56,571
بل ما خطبك أنت؟ -
قابلي الأهل -

320
00:16:56,701 --> 00:16:59,656
(ريجينا)، هذا (دينيس)
(دينيس)، هذه (ريجينا)

321
00:16:59,787 --> 00:17:02,915
سررت بلقائك، أتريد شرب شيء؟

322
00:17:03,262 --> 00:17:05,869
ماذا لديك؟ مشروب (هيني)؟ -
نعم، هيا -

323
00:17:05,999 --> 00:17:08,606
بالطبع لا، لا يريد أي مشروب
وأنت انتهى أمر فقدانك لعقلك

324
00:17:08,737 --> 00:17:11,951
بحقك يا رجل، لماذا تتذمر؟
أمضي وقتاً ممتعاً ثم سأعود للمنزل

325
00:17:12,081 --> 00:17:14,602
هل عدت لكونك (ريكي) القذر ثانية؟ -
احرصي على تركه هنا فحسب -

326
00:17:14,732 --> 00:17:16,817
في حال أنكما لم تلاحظا
إنه مكتئب جداً

327
00:17:16,948 --> 00:17:19,033
لقد لاحظنا -
أنت واشٍ يا رجل -

328
00:17:19,165 --> 00:17:22,249
لم تترك لي خياراً آخر أيها الزنجي -
(يجب أن تخجل من نفسك، (ريكي -

329
00:17:22,377 --> 00:17:25,593
إن كان أي أحد يفهم الخجل
فيجب أن يكون أنت أيها المسن

330
00:17:25,724 --> 00:17:27,896
اسمع، لقد اقترفت أخطائي
لكن ليس عليك اقتراف المثل

331
00:17:28,027 --> 00:17:30,068
هذا خياري، اتفقنا؟
ليس من الملائم لكما أن تحكما علي

332
00:17:30,200 --> 00:17:31,720
بينما أحتسي مشروباً مع صديقة فحسب

333
00:17:31,806 --> 00:17:34,891
بل احتسيت 17 مشروباً
وأقمت علاقة مع ساقطة لا تعرفها

334
00:17:35,021 --> 00:17:36,759
مهلاً، انتبه لما تقوله

335
00:17:36,891 --> 00:17:38,845
(نظف نفسك، (ريكي -
أنا واقف -

336
00:17:38,976 --> 00:17:41,191
(لا، لا، سنذهب للمنزل، (ريكي -
يستحسن ألا تتفوه بشيء -

337
00:17:41,321 --> 00:17:43,928
لا شيء كفاية لأقوله
باستثناء كونك مثيراً للشفقة

338
00:17:44,146 --> 00:17:45,578
أنت وقح

339
00:17:56,787 --> 00:17:59,612
(اضطرابك بهذا الشكل مخيف جداً، (بريت

340
00:17:59,786 --> 00:18:02,654
أخبرتك بأني أحتاج إلى اليوم -
(أنا لا أحتاج إلى يوم، (سبنسر -

341
00:18:02,784 --> 00:18:06,302
لا أحتاج إلى يوم، كما أني
لا أحب ترك خبر سيئ في البريد الصوتي

342
00:18:06,433 --> 00:18:09,171
عدا عن ذكر الخبر السار -
"أيهما هو؟ سار أم سيئ؟" -

343
00:18:09,299 --> 00:18:12,299
"أتمنى لو كنت تجيد عملك مثلي"

344
00:18:12,427 --> 00:18:14,124
(يوماً ما، آمل أن أصبح مثلك، (بريت

345
00:18:14,254 --> 00:18:15,905
حتى ذلك الوقت، أتود قول ما لديك؟

346
00:18:16,035 --> 00:18:19,988
أنا متحمس لدرجة أن حتى سخريتك
لم تؤثر بي، اسمع هذا

347
00:18:20,118 --> 00:18:23,029
أنا وشقيقي قابلنا المصرفيين صباح اليوم
وهم معنا

348
00:18:23,160 --> 00:18:25,159
"إنهم معنا بشكل رسمي"

349
00:18:25,593 --> 00:18:27,200
أنت بارع جداً بعملك

350
00:18:27,331 --> 00:18:29,198
بقي أمامنا شيء واحد لنقدمه

351
00:18:29,329 --> 00:18:33,065
أخبرني به يا شريكي -
"عليك الحصول على مدير عام فحسب" -

352
00:18:33,197 --> 00:18:36,454
وقد أخبرتهم بأن ذلك تم سلفاً"
"تم إنجازه

353
00:18:36,628 --> 00:18:39,191
فلا تجعلني أبدو غبياً
أخبرني رجاءً

354
00:18:39,322 --> 00:18:41,711
أخبرني بأنك حصلت على الرجل"
"بشكل رسمي

355
00:18:42,407 --> 00:18:44,623
أنا أعمل على ذلك -
"تعمل على ذلك" -

356
00:18:44,796 --> 00:18:47,316
دعني أخبرك بشيء أيها الوغد الضخم

357
00:18:48,141 --> 00:18:50,357
لا تعد بلا موافقة

358
00:18:50,488 --> 00:18:56,309
فنحن نغامر بمبلغ 3 مليارات دولار
في هذا الأمر

359
00:19:04,478 --> 00:19:05,911
ما هذا؟

360
00:19:06,302 --> 00:19:11,211
من منكم أيها العباقرة تجاهل إخباري
بأن (جايسون أنتولوتي) قادم؟

361
00:19:11,342 --> 00:19:14,339
حباً بالله، ما خطبك؟

362
00:19:14,644 --> 00:19:17,207
مرحباً يا صديقي، كيف حالك؟ -
أنا بخير، جيد -

363
00:19:17,337 --> 00:19:19,205
تعال للأعلى لترى مكتبك الجديد

364
00:19:20,335 --> 00:19:22,855
كل هذا يمكن أن يصبح لك

365
00:19:23,811 --> 00:19:26,244
إنه مفعم بالألوان، مريح

366
00:19:26,721 --> 00:19:28,720
لا يكون دائماً مريحاً لهذه الدرجة

367
00:19:28,850 --> 00:19:30,458
لا تكذب علي

368
00:19:30,762 --> 00:19:32,803
حسناً، نعم، إنه دائماً مريح لهذه الدرجة

369
00:19:32,935 --> 00:19:36,671
إنها طريقة رائعة للعمل ومنعشة جداً
أعني، وإن يكن؟

370
00:19:36,802 --> 00:19:39,582
انظر لهؤلاء الرجال
ليسوا كلاعبي كرة القدم المكبلين

371
00:19:39,712 --> 00:19:41,667
هل يشاهدون كرة القدم حتى؟ -
اسمع -

372
00:19:41,798 --> 00:19:45,447
إن كنت تسعى لأجواء خدمات
كرة القدم هنا، فسيخيب ظنك يا صديقي

373
00:19:45,578 --> 00:19:49,357
لا، لا، اسمع، إن أردت شيئاً مملاً
فسأبيع لاتحاد الألعاب الرياضية، صحيح؟

374
00:19:50,139 --> 00:19:53,486
أنت رجلي
(في هذه الحالة، اسمعي يا (سيري

375
00:19:53,658 --> 00:19:55,831
شغلي ثالث أغنية مفضلة لدي

376
00:19:57,222 --> 00:19:58,785
نعم، هذا عدل

377
00:20:02,739 --> 00:20:04,912
لا أدخن خلال يوم العمل

378
00:20:05,867 --> 00:20:07,300
أهذا كثير؟

379
00:20:08,604 --> 00:20:12,254
(أهلاً بكم في برنامج (غليزد آند كونفيوزد"
"عبر محطة (سيريوس إكس إم) الإذاعية

380
00:20:12,340 --> 00:20:14,643
"اليوم، نتحدث عن الحركات الكبيرة"

381
00:20:14,860 --> 00:20:17,468
(حسناً، إذن يا (جاي"
"(الآن وقد حانت صفقة (راسل ويلسون

382
00:20:17,553 --> 00:20:20,117
فقد حان وقت إسقاط الحذاء التالي"
"(وذلك الحذاء هو (باتريك ماهومز

383
00:20:20,248 --> 00:20:23,158
(اسمع، أتظن أن (راسل ويلسون"
"و(كارسون وينتز) أخذا أجراً؟

384
00:20:23,289 --> 00:20:26,330
مارتن)، أنت لم تر شيئاً بعد)"
"أعني، أصبح الاتحاد غير مستقر

385
00:20:26,460 --> 00:20:28,850
"نعم، مثل هذا البرنامج تقريباً" -
"متى سينتهي، (جاي)؟" -

386
00:20:28,980 --> 00:20:31,369
"هذه (أمريكا)، لماذا عساه ينتهي؟"

387
00:20:31,761 --> 00:20:34,237
بحقكما، يظنون
أنهم يملكون كل الإجابات

388
00:20:34,367 --> 00:20:36,322
لكن بعض الأمور لا إجابة لها

389
00:20:36,452 --> 00:20:39,929
مثلاً من أفضل، (باك) أم (بيغي)، صحيح؟
لا يوجد أفضل بينهما

390
00:20:40,059 --> 00:20:41,666
فيلم (غادفاثر) أم (غودفيلاز)؟

391
00:20:41,796 --> 00:20:45,621
(كاتي سارك)، (شيفاز ريغال)
كلاهما مشروبان فاخران

392
00:20:45,706 --> 00:20:48,270
تفهمان ما أعنيه، صحيح؟
هؤلاء الأغبياء يتصرفون بشكل خلافي

393
00:20:48,401 --> 00:20:50,182
يحاولان ابتكار مقولات ساخنة

394
00:20:50,312 --> 00:20:53,440
أتظن أنك يمكنك فعل أفضل؟ -
خلال نومي -

395
00:20:53,571 --> 00:20:56,699
أنا أصدقه
فأنا أيضاً يمكنني فعل ذلك

396
00:20:57,394 --> 00:21:01,000
أنتما! تحبان مداعبة بعضكما

397
00:21:01,346 --> 00:21:03,303
أود سماعكما تجربان

398
00:21:04,519 --> 00:21:06,518
تي)، رتب لي اجتماعاً)

399
00:21:06,865 --> 00:21:08,256
حسناً

400
00:21:12,383 --> 00:21:16,554
أخبرتهم بأننا سنريهم
تباً، شعرت براحة كبيرة أثناء التحمية

401
00:21:16,858 --> 00:21:18,683
لا يهم يا رجل، تباً لهم

402
00:21:18,814 --> 00:21:21,202
اللعنة، من كنت أنا
لأظن أني قد أصبح محترفاً؟

403
00:21:21,333 --> 00:21:23,723
أولئك الرجال كانوا محقين -
أولئك الرجال كانوا أوغاداً -

404
00:21:23,853 --> 00:21:27,155
كما أنك لديك مهنة
أنا قلق أكثر بشأني أنا

405
00:21:27,415 --> 00:21:30,978
لا أصدق أني لا أملك صوتاً في شركة
ساهمت في تمويلها وإنشائها

406
00:21:31,152 --> 00:21:32,672
(عليك ترك ذلك الغضب، (ريدج

407
00:21:32,803 --> 00:21:34,888
وأنت عليك ترك اكتئابك

408
00:21:37,928 --> 00:21:40,014
مهلاً، ما الأمر؟
هل نجحت بالانضمام للفريق؟

409
00:21:40,145 --> 00:21:43,795
لا، بل أفضل
إنه (جايسون) وينقل خبراً مهماً

410
00:21:43,925 --> 00:21:47,879
فريق (كاوبويز) وافق
على 80 مليون لاتفاقيتك الجديدة

411
00:21:48,399 --> 00:21:50,225
لا يهمني أي من ذلك

412
00:21:50,615 --> 00:21:54,005
!هل تمزح؟ هذا هو عملك الحقيقي

413
00:21:54,135 --> 00:21:56,829
لا يهم يا رجل
أظن أني قد أرغب بالتقاعد

414
00:21:57,089 --> 00:21:59,739
بحقك يا رجل
ماذا يفترض أن أخبر (جايسون)؟

415
00:21:59,869 --> 00:22:02,867
لا تخبره بشيء -
الآن أنا أشعر بالاكتئاب -

416
00:22:03,041 --> 00:22:05,343
أتمنى لو أن أحدهم
يرمي لي 80 مليون دولار

417
00:22:05,518 --> 00:22:07,212
(أنا أملك مالاً سلفاً، (ريدج

418
00:22:07,342 --> 00:22:10,557
في مرحلة ما سيكون عليك أن تسأل نفسك
"كم يجب أن يكون كافياً؟"

419
00:22:13,338 --> 00:22:17,248
مشروب (براندي)؟ لم أشرب الكثير
خلال النهار عندما كنت ألعب

420
00:22:17,379 --> 00:22:18,986
هذا لا شيء يذكر

421
00:22:19,291 --> 00:22:24,112
اسمع، سمعت أنه ربما هناك
القليل من المعلومات بعد

422
00:22:24,244 --> 00:22:27,458
(بشأن وضع مطعم (جاك إن ذا بوكس
ربما تكون قد نسيته؟

423
00:22:27,632 --> 00:22:29,718
أي شيء على الإطلاق؟ -
لا -

424
00:22:30,500 --> 00:22:32,802
(كل شيء بخير يا (تشاك
أنت تعرف ما أعرفه

425
00:22:34,801 --> 00:22:37,103
حقاً؟ -
نعم، الأمر جيد -

426
00:22:37,234 --> 00:22:38,884
اتفقنا؟ اسمع، تفقد هذا

427
00:22:39,015 --> 00:22:41,926
أترى صديقي هناك؟
إنه مطلق النار

428
00:22:43,229 --> 00:22:44,836
الذي يدخن الحشيش؟ -
نعم -

429
00:22:44,966 --> 00:22:47,009
لقد اعترف سلفاً وسيسلم نفسه

430
00:22:47,139 --> 00:22:49,181
كل شيء بخير
(سأتدبر الأمر، (تشاك

431
00:22:49,311 --> 00:22:50,962
هل هو من سيتحمل اللوم؟

432
00:22:51,745 --> 00:22:56,002
(بحقك يا (تشاك
هل هذا مهم؟ حقاً؟

433
00:22:56,306 --> 00:22:58,479
نعم، بالنسبة إلي إنه مهم بالفعل

434
00:23:00,216 --> 00:23:02,692
اسمع، (كليف) فعل ما فعله، اتفقنا؟
ماذا تريد مني، (تشاك)؟

435
00:23:02,824 --> 00:23:04,561
ماذا تريد أن أقول؟

436
00:23:04,691 --> 00:23:08,644
يمكنك البدء بقول الحقيقة -
تلك هي الحقيقة، اتفقنا؟ -

437
00:23:10,514 --> 00:23:12,686
إذن الحقيقة هي أني علي أن أسرحك

438
00:23:12,815 --> 00:23:14,641
شكراً لك على خدمتك

439
00:23:15,857 --> 00:23:19,768
اللعنة، هكذا إذن، صحيح؟

440
00:23:22,331 --> 00:23:24,156
حظاً طيباً في حياتك المهنية

441
00:23:25,850 --> 00:23:28,978
في أعظم المعارك"
"لا وجود للفائزين

442
00:23:29,673 --> 00:23:31,238
"بل ناجين فقط"

443
00:23:31,496 --> 00:23:33,279
حالات الفوز
كلها ستتلاشى معاً

444
00:23:33,410 --> 00:23:37,754
لكن حالات الخسارة
ستعلق في ذهنك إلى الأبد

445
00:23:38,362 --> 00:23:39,925
"الحرب دامية"

446
00:23:40,230 --> 00:23:44,009
(اسأل (آرون روجرز"
"(مايكل جوردان)، (توم بريدي)

447
00:23:44,184 --> 00:23:47,399
إن أردت تتبع درباً إلى العظمة
...عليك البدء بالهزيمة

448
00:23:48,311 --> 00:23:49,702
"...الخسارة"

449
00:23:50,527 --> 00:23:51,918
"والرفض"

450
00:23:53,742 --> 00:23:57,913
إن أردت أن تكون متحفزاً بلا نهاية"
"فالفشل هو الأساس

451
00:24:03,692 --> 00:24:06,211
أنتولوتي)، هل أنت مستعد)
للقفز على طائرة الفريق تلك؟

452
00:24:06,341 --> 00:24:09,644
ليس تماماً، فأنا في الحقيقة أتصل
لأن شيء طرأ

453
00:24:09,774 --> 00:24:11,860
مقولة طرأ شيء"
"لا تكون جيدة أبداً

454
00:24:11,990 --> 00:24:14,163
ليس بالنسبة إليك
لكنها جيدة بالنسبة إلي

455
00:24:14,248 --> 00:24:17,375
"حصلت على عرض آخر" -
منصب مدير عام؟ -

456
00:24:17,463 --> 00:24:21,027
(في (سبورتس إكس"
"فـ(جو) يحاول شراء وكالة جديدة

457
00:24:23,025 --> 00:24:25,718
منذ متى؟ -
أظنه قرر ذلك مؤخراً -

458
00:24:25,892 --> 00:24:27,500
"عندما يصيبك شيء قد يشتد، صحيح؟"

459
00:24:27,630 --> 00:24:29,542
أنا نفسي
بالكاد يمكنني تصديق ذلك

460
00:24:29,672 --> 00:24:31,973
ما هو العرض؟ -
"50 مليوناً" -

461
00:24:32,497 --> 00:24:35,928
هذا مبلغ كبير
لا بد من أنه ترافقه قيود ذهبية

462
00:24:36,060 --> 00:24:37,883
بل أشبه بالفوز في اليانصيب

463
00:24:38,014 --> 00:24:41,099
إنه أجر لـ5 أعوام
مع عقد لخدمات شخصية

464
00:24:41,229 --> 00:24:43,185
"إذن ستكون وكيلاً حتى مماتك، صحيح؟"

465
00:24:43,315 --> 00:24:46,571
بحقك، أنا متفاجئ حقاً، ظننتك قلت
إن العمل اليومي بدأ ينال منك

466
00:24:46,703 --> 00:24:49,961
بالفعل، وكذلك أنت -
جايسون)، المال ليس كل شيء) -

467
00:24:50,091 --> 00:24:52,743
لكني أعدك بأني سأجعل الأمر
يستحق عناءك

468
00:24:53,263 --> 00:24:54,871
"أنا أفهمك"

469
00:24:55,305 --> 00:24:58,781
(اسمع يا (جيه
لا تقترف خطأ ستندم عليه

470
00:24:59,171 --> 00:25:01,693
(أنا أتفهم خيبة أملك، (سبنس

471
00:25:01,823 --> 00:25:04,298
"يؤسفني القول إني أرفض"

472
00:25:10,121 --> 00:25:13,901
حسناً، بكلا الحالتين، سأراك
في الناحية الأخرى من الطاولة يا صديقي

473
00:25:14,031 --> 00:25:15,899
من التالي على لائحتك؟

474
00:25:17,724 --> 00:25:19,157
أنت تكلمه

475
00:25:20,157 --> 00:25:21,982
حظاً طيباً في العمل معه

476
00:25:22,068 --> 00:25:26,066
(نعم، حظاً طيباً في العمل مع (جو
فهو بمثابة كابوس

477
00:25:33,929 --> 00:25:37,057
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

