﻿1
00:00:00,047 --> 00:00:03,906
{\fad(400,600)}{\an8}:تــــــنـــــــويــــــــه
قد تكون الحلقة غير مناسبة لكافة الأعمار؛
.تحتوي على ألفاظ بذيئة، ومحتوى للبالغين

2
00:00:05,288 --> 00:00:07,651
{\pos(290,105)}{\fad(400,450)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3A66FF&)}سابقًا في
{\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H5AD4DE&)}صديقتي المذهِلة
{\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3980CE&)}حِكاية الاسم الجديد

3
00:00:09,452 --> 00:00:12,965
<font color="#ffff00">.عندما نكبر، سأتزوج بكِ</font>

4
00:00:14,288 --> 00:00:17,592
<font color="#ffff00">.لم تعد الحالة كما كانت في سن 12</font>

5
00:00:17,617 --> 00:00:20,030
<font color="#ffff00">،لقد أبدعت تلك الأشياء لمرَّة واحدة
.ولم أعد قادرة على تكرارها</font>

6
00:00:20,203 --> 00:00:22,077
<font color="#ffff00">.لا تثقي بما أقول ولا بما أفعل</font>

7
00:00:23,250 --> 00:00:25,312
<font color="#ffff00">.ليلا" قادرة على عدم الحمل"</font>

8
00:00:25,601 --> 00:00:28,055
<font color="#ffff00">لماذا تضعينَّني في مواقف كهذه؟</font>

9
00:00:28,080 --> 00:00:30,907
<font color="#ffff00">أصبحت "بينوتشا" حبلى
.ويجب أن يتزواجان الآن</font>

10
00:00:32,382 --> 00:00:33,397
<font color="#ffff00">هل تخجلين بي؟</font>

11
00:00:34,952 --> 00:00:36,674
<font color="#ffff00">!كم أنتِ ذكية</font>

12
00:00:43,349 --> 00:00:45,286
<font color="#ffff00">سأذهب إلى "إسكيا" ولكني
.سأبيت في منزل صديقي</font>

13
00:00:45,716 --> 00:00:47,036
<font color="#ffff00">لماذا لا تأتِ؟</font>

14
00:00:47,325 --> 00:00:48,598
<font color="#ffff00">وكيف ليّ ذلك؟</font>

15
00:00:55,296 --> 00:00:59,770
{\fad(400,600)}:تــنــويــه
بعض من المونولوج والحوارات تم نقل ترجمتها جزئيًا أو حرفيًا
.من المجلد الثاني للرواية بترجمة معاوية عبد المجيد

16
00:00:59,795 --> 00:01:08,734
في أكتوبر 2016 قام المحقق "كلاوديو غاتي" بنشر مقال
والذي اعتمد على السجلات العقارية، فلخص بحثه إلى أن
."فيرّانتي هي مترجمة إيطالية معروفة تدعى "أنيا رجا

17
00:02:22,570 --> 00:02:24,540
<font color="#ffff00">!هيا قبلها</font>

18
00:02:24,778 --> 00:02:26,528
<font color="#ffff00">!قبلها</font>

19
00:02:28,346 --> 00:02:30,392
<font color="#ffff00">.لا تبالغ في ذلك</font>

20
00:02:52,440 --> 00:02:54,980
<font color="#ffff00">!انظروا إلى بطنها
في أي شهر من الحمل؟</font>

21
00:03:00,030 --> 00:03:02,730
<font color="#ffff00">ليلا"، ماذا تفعلين؟" -
!لقد فقدت صوابها -</font>

22
00:03:04,260 --> 00:03:06,110
<font color="#ffff00">أين تعلمت الأخلاق؟</font>

23
00:03:06,310 --> 00:03:07,719
<font color="#ffff00">ما الذي فعلته؟</font>

24
00:03:08,680 --> 00:03:12,060
<font color="#ffff00">!لم يحدث شيء، واصلوا العزف</font>

25
00:03:12,652 --> 00:03:14,542
<font color="#ffff00">.لم يحدث شيئًا</font>

26
00:03:14,830 --> 00:03:16,830
<font color="#ffff00">.أنا آسف، يا سيدة</font>

27
00:03:18,360 --> 00:03:19,650
<font color="#ffff00">.إنها وقحة جدًا</font>

28
00:03:19,850 --> 00:03:22,310
<font color="#ffff00">ما الذي حصل؟ -
.لا أدري كيف يتحملها -</font>

29
00:03:22,500 --> 00:03:23,761
<font color="#ffff00">ما الذي حدث؟</font>

30
00:03:23,930 --> 00:03:28,670
<font color="#ffff00">"تلك السيدة قامت برفع فستان "بينوتشا
،للأعلى لتكشف عن ساقيها الممتلئين</font>

31
00:03:29,000 --> 00:03:33,580
<font color="#ffff00">وقالت لـ"ستيفانو": "انظر ما أروع
"فخذي شقيقتك، انظر إلى بطنها</font>

32
00:03:33,680 --> 00:03:35,815
<font color="#ffff00">.النساء في هذه الأيَّام نحيلات كعِصِيِّ المكانس</font>

33
00:03:35,950 --> 00:03:39,290
<font color="#ffff00">"لكنّ الربّ خص النساء كـ"بينوتشا
."بالقدرة على الإنجاب</font>

34
00:03:40,102 --> 00:03:43,317
<font color="#ffff00">و"ليلا"؟ -
.ليلا" قامت برشقها بالنبيذ" -</font>

35
00:03:43,839 --> 00:03:46,198
<font color="#ffff00">.أنا أدري لماذا تصرفت هكذا -
لماذا؟</font>

36
00:03:46,300 --> 00:03:48,182
<font color="#ffff00">.لأنهم يعلمون بنتيجة الفحص</font>

37
00:03:48,390 --> 00:03:50,490
<font color="#ffff00">من؟ -
.ستيفانو" وأهلها" -</font>

38
00:03:50,740 --> 00:03:54,880
<font color="#ffff00">أرادوا أن يعرفوا لماذا حملت مرَّة
.واحدة ثم انقطع عنها الحمل</font>

39
00:03:55,150 --> 00:03:56,840
<font color="#ffff00">.كل شيء يبدو على ما يرام</font>

40
00:03:56,990 --> 00:04:00,950
<font color="#ffff00">.قال الطبيب بأن عليها أن تتقوَّى</font>

41
00:04:05,770 --> 00:04:09,097
<font color="#ffff00"><i>.تتقوَّى"، هذا ما قاله"</i></font>

42
00:04:14,650 --> 00:04:19,231
<font color="#ffff00"><i>هذا يعني بأنه على الرَّغم من القوَّة
،التي تُظهرها "ليلا" في كلّ لحظة</i></font>

43
00:04:19,439 --> 00:04:21,184
<font color="#ffff00"><i>.فهي ضعيفة</i></font>

44
00:04:21,670 --> 00:04:24,113
<font color="#ffff00"><i>ويعني هذا أنَّ الأطفال
لا يعيشون في رحمها</i></font>

45
00:04:24,390 --> 00:04:27,610
<font color="#ffff00"><i>،ليس لأنَّها تمتلك طاقة غامضة تبيدهم بها</i></font>

46
00:04:27,841 --> 00:04:30,481
<font color="#ffff00"><i>،بل على العكس
.هي لم تصبح امرأة بعد</i></font>

47
00:04:32,970 --> 00:04:35,310
<font color="#ffff00"><i>.خمدت نقمتي عليها</i></font>

48
00:04:42,490 --> 00:04:43,582
<font color="#ffff00">."ليلا"</font>

49
00:04:44,066 --> 00:04:45,270
<font color="#ffff00">."لينو"</font>

50
00:04:47,620 --> 00:04:50,280
<font color="#ffff00">لماذا قمتِ برشقها بالنبيذ؟</font>

51
00:05:01,410 --> 00:05:04,450
<font color="#ffff00">.أخبروني بأنكِ ذهبتِ إلى الطبيب
.أجل -</font>

52
00:05:06,487 --> 00:05:08,487
<font color="#ffff00">كيف سار الأمر؟</font>

53
00:05:09,050 --> 00:05:11,730
<font color="#ffff00">.كان يمزِّقني بأداة حديديَّة</font>

54
00:05:13,407 --> 00:05:17,767
<font color="#ffff00">أعطيته الكثير من النقود، لأستخلص
.في النهاية بأنني بحاجة إلى تقوية</font>

55
00:05:18,680 --> 00:05:21,040
<font color="#ffff00">.عليّ أن أسبح في البحر</font>

56
00:05:21,260 --> 00:05:25,180
<font color="#ffff00">قالوا بأنّي لو ذهبت للسباحة في البحر
.سيقوى جسدي وسأنجب الأطفال</font>

57
00:05:28,800 --> 00:05:31,900
<font color="#ffff00">يريد "ستيفانو" أن يستأجر منزلًا
."في مدينة "توري أنونزياتا</font>

58
00:05:33,590 --> 00:05:37,630
<font color="#ffff00">يريد مني أن أذهب مع أمّي
.و"بينوتشا" لمدة شهرين</font>

59
00:05:38,240 --> 00:05:41,340
<font color="#ffff00">،انظري إلى حالي
.فأنا أعمل طوال الصيف</font>

60
00:05:41,910 --> 00:05:44,410
<font color="#ffff00">."قد أنتحر إن بقيت شهرين مع أمي و"بينوتشا</font>

61
00:05:44,610 --> 00:05:48,910
<font color="#ffff00">.دعي عنك هذا
.سوف تسبحين وتتعرضين لأشعة الشمس</font>

62
00:05:49,180 --> 00:05:52,509
<font color="#ffff00">،لو كان ليّ أن أتقوَّى بدلًا عنك
.لذهبتُ صباح الغد</font>

63
00:06:00,019 --> 00:06:01,791
<font color="#ffff00">.تعالي معي إذن</font>

64
00:06:03,810 --> 00:06:07,070
<font color="#ffff00">.مستحيل، عليّ أن أعمل في المكتبة</font>

65
00:06:09,440 --> 00:06:11,012
<font color="#ffff00">.استقيلي</font>

66
00:06:12,090 --> 00:06:14,090
<font color="#ffff00">.وسأدفع لك مقدار ما تحصلينه في المكتبة</font>

67
00:06:14,450 --> 00:06:17,556
<font color="#ffff00">!كفاكِ سخافة
.أمي لن تسمح ليّ بذلك</font>

68
00:06:17,820 --> 00:06:19,860
<font color="#ffff00">.سأهتم بأمك</font>

69
00:06:41,740 --> 00:06:43,420
<font color="#ffff00">.أتفقنا</font>

70
00:06:44,360 --> 00:06:47,220
<font color="#ffff00">"ولكن لنذهب إلى جزيزة "إسكيا
،أينما كنت من قبل</font>

71
00:06:47,450 --> 00:06:49,590
<font color="#ffff00">.بذلك لن تقلق أمي كثيرًا</font>

72
00:06:53,962 --> 00:06:56,118
{\pos(190,210)}<font face="1Lionsys Reqa">مقتبسة عن رواية{fs30\fs18&\fad(400,600)}
{fs30\fs32&}إيلينا فيرّانتي

73
00:06:56,157 --> 00:06:59,028
{\pos(190,230)}<font face="1Lionsys Reqa">تأليف{fs30\fs18&\fad(400,600)}
{fs30\fs32&}سافيرو كوستانزو

74
00:06:59,063 --> 00:07:01,672
{\pos(190,0)}<font face="1Lionsys Reqa">{\an8\fs65\c&H6B8885&\3c&HFFFFFF&}صديقتي المذهِلة
{\an10\fs35\c&H5058CF&\3c&HFFFFFF&}حِكاية الاسم الجديد

75
00:07:01,753 --> 00:07:04,349
{\pos(110,240)}<font face="1Lionsys Reqa">مارغريتا مازوكو{fs35\fs70&\fad(400,250)}
{fs35\fs25&}"بدور: إيلينا غريكو "لينوتشا

76
00:07:01,753 --> 00:07:04,349
{\pos(300,240)}<font face="1Lionsys Reqa">جايا جيراس{fs30\fs30&\fad(400,250)}
{fs30\fs25&}"بدور: رافايلا شيرولُّو "ليلا

77
00:07:48,127 --> 00:07:49,896
{\pos(99,223)}<font face="1Lionsys Reqa">موسيقى{fs30\fs18&\fad(300,250)}
{fs30\fs32&}ماكس ريختر

78
00:08:07,689 --> 00:08:09,853
{\pos(190,220)}<font face="1Lionsys Reqa">إخراج{fs30\fs18&\fad(400,000)}
{fs30\fs32&}أليس روهفاشر

79
00:08:09,878 --> 00:08:13,550
<font face="1Lionsys Reqa">{\fs45\c&H91E9E9&\3c&H649CEE&}الفصل 12
{fs30\c&H91E9E9&\3c&H649CEE&&}الـقُـبْـلـة</font>

80
00:08:32,350 --> 00:08:33,920
<font color="#ffff00">!يا إلهي والحر</font>

81
00:08:34,170 --> 00:08:36,310
<font color="#ffff00">.لا أطيق الانتظار حتى أصل إلى الماء</font>

82
00:08:36,900 --> 00:08:38,748
<font color="#ffff00">!هيَّا، تحملي</font>

83
00:08:43,242 --> 00:08:45,982
<font color="#ffff00">.لا يمكنني المشي أكثر -
.لم يبقَ الكثير -</font>

84
00:08:46,220 --> 00:08:49,798
<font color="#ffff00">.لقد قلتِ ذلك مرتين
.انظري إلى كاحلي المتورمين</font>

85
00:08:49,850 --> 00:08:51,850
<font color="#ffff00">.لقد أوشكنا على الوصول</font>

86
00:08:52,110 --> 00:08:54,250
<font color="#ffff00">.إن أوشكنا على الوصول، فلنتوقف هنا</font>

87
00:08:54,470 --> 00:08:56,650
<font color="#ffff00">.إنه مكان أجمل، صدقيني</font>

88
00:09:04,850 --> 00:09:06,990
<font color="#ffff00">.حسنًا، لنتوقف هنا</font>

89
00:09:09,520 --> 00:09:10,631
<font color="#ffff00">!"لينو"</font>

90
00:09:11,958 --> 00:09:12,887
<font color="#ffff00">!"لينو"</font>

91
00:09:13,160 --> 00:09:14,965
<font color="#ffff00">من هذا؟</font>

92
00:09:26,930 --> 00:09:30,050
<font color="#ffff00">!يا للمفاجاة -
صباح الخير، كيف حالك؟</font>

93
00:09:30,170 --> 00:09:31,620
<font color="#ffff00">.بخير! سأساعدك</font>

94
00:09:31,840 --> 00:09:34,300
<font color="#ffff00">.كلا، لا عليك -
.لا تحاولي -</font>

95
00:09:34,540 --> 00:09:35,670
<font color="#ffff00">!يا للمفاجاة</font>

96
00:09:35,852 --> 00:09:38,337
<font color="#ffff00">.تعالي وألقي التحية على زوجتي</font>

97
00:09:38,930 --> 00:09:40,358
<font color="#ffff00">!"ليديا"</font>

98
00:09:42,360 --> 00:09:44,290
<font color="#ffff00">!ليديا" انظري"</font>

99
00:09:44,520 --> 00:09:47,513
<font color="#ffff00">.لقد كُن فتيات، انظري كيف اصبحن سيدات الآن</font>

100
00:09:47,720 --> 00:09:50,516
<font color="#ffff00">.لم اتوقع مجيئك، صباح الخير -
.صباح الخير -</font>

101
00:09:51,937 --> 00:09:53,767
<font color="#ffff00">.لم تخبرنا "نيلا" بذلك</font>

102
00:09:53,930 --> 00:09:56,942
<font color="#ffff00">."نحن نقضي العطلة في ضيعة "كوتو
.لقد أتينا سيرًا على الأقدام إلى هنا</font>

103
00:09:57,163 --> 00:10:00,184
<font color="#ffff00">،نمشي تحت أشعة الشمس
.لا يمكنني تحمل ذلك أكثر</font>

104
00:10:00,320 --> 00:10:02,780
<font color="#ffff00">.غيّرن ملابسكن واذهبن للسباحة إذن</font>

105
00:10:03,000 --> 00:10:05,666
<font color="#ffff00">.يا أولاد! انظروا من جاء</font>

106
00:10:07,530 --> 00:10:09,530
<font color="#ffff00">!"مرحبًا، "لينو</font>

107
00:10:09,803 --> 00:10:10,897
<font color="#ffff00">!"مرحبًا، "لينو</font>

108
00:10:11,050 --> 00:10:12,940
<font color="#ffff00">.تعالي نسبح معًا</font>

109
00:10:13,330 --> 00:10:16,970
<font color="#ffff00">.اتركوا "لينو" لوحدها
.اذهبوا للسباحة، ثم سنأكل</font>

110
00:10:17,130 --> 00:10:19,130
<font color="#ffff00">."أنتِ جميلة يا "لينو</font>

111
00:10:20,230 --> 00:10:22,550
<font color="#ffff00">.أنا سعيدة لرؤيتك</font>

112
00:10:24,200 --> 00:10:27,520
<font color="#ffff00">،اجلسي بجانبي
.لتخبريني بكل شيء</font>

113
00:10:28,845 --> 00:10:30,335
<font color="#ffff00">كيف المدرسة؟</font>

114
00:10:30,530 --> 00:10:32,710
<font color="#ffff00">.جيدة، لقد نجحت</font>

115
00:10:33,003 --> 00:10:36,222
<font color="#ffff00">!يا لك من متواضعة
!من يدري كم الدرجات التي حصديها</font>

116
00:10:36,320 --> 00:10:40,163
<font color="#ffff00">.لقد رسبت "ماريزا" في 4 مواد</font>

117
00:10:43,861 --> 00:10:46,244
<font color="#ffff00">.إلى هنا، أحسنتِ</font>

118
00:10:51,800 --> 00:10:56,000
<font color="#ffff00">،"لا تقلقي بشأن "ماريزا
.سأساعدها إن لزم الأمر</font>

119
00:10:57,710 --> 00:11:01,830
<font color="#ffff00">،"كلا، فهناك أخيها "نينو
.إنه شاطر مثلكِ</font>

120
00:11:02,175 --> 00:11:05,375
<font color="#ffff00">أين هو الآن؟ -
.ها هو هناك -</font>

121
00:11:12,430 --> 00:11:16,050
<font color="#ffff00">ربما أنتِ ترغبين بالذهاب إلى السباحة
.وأنا اجبركِ على البقاء هنا</font>

122
00:11:16,107 --> 00:11:19,407
<font color="#ffff00">.لا عليكِ، فلم أراكِ منذ وقتٍ طويل</font>

123
00:11:19,670 --> 00:11:21,123
<font color="#ffff00">متأكدة؟</font>

124
00:11:23,370 --> 00:11:25,340
<font color="#ffff00">ماذا تفعلين هنا؟</font>

125
00:11:25,570 --> 00:11:26,873
<font color="#ffff00">.مرحبًا</font>

126
00:11:27,680 --> 00:11:30,460
<font color="#ffff00">."أتيت لزيارة السيدة "نيلا</font>

127
00:11:34,650 --> 00:11:36,830
<font color="#ffff00">أهذه "ليلا"؟</font>

128
00:11:37,012 --> 00:11:39,992
<font color="#ffff00">.أجل، وتلك "بينوتشا"، نسيبتها</font>

129
00:11:40,450 --> 00:11:42,490
<font color="#ffff00">.لا أعلم إن كنت تذكرها</font>

130
00:11:48,860 --> 00:11:53,940
<font color="#ffff00">،"لقد استأجرنا منزلًا في ضيعة "كوتو
.سنبقى حتى بداية سبتمبر</font>

131
00:11:55,160 --> 00:11:57,740
<font color="#ffff00">.والدة "ليلا" أتت معنا</font>

132
00:11:57,840 --> 00:11:59,940
<font color="#ffff00">.كيف حالها؟ لم أراها منذ زمن طويل</font>

133
00:12:00,960 --> 00:12:03,900
<font color="#ffff00">.الزوجان يأتيان في عطلة الأحد</font>

134
00:12:10,362 --> 00:12:12,902
<font color="#ffff00">.تعالي إلى شاطىء "شيتارا" في يومًا ما</font>

135
00:12:31,044 --> 00:12:33,364
<font color="#ffff00">.إنَّني في هذا العنوان</font>

136
00:12:34,190 --> 00:12:35,685
<font color="#ffff00">."في بلدة "فوريو</font>

137
00:12:39,730 --> 00:12:44,170
<font color="#ffff00">ليس صعب الوصول، إنه منزلٌ أبيض كبير
.بتمثال ملاك في أعلاه</font>

138
00:12:45,540 --> 00:12:47,820
<font color="#ffff00">.عليّ أن أذهب -
أليس باكرًا؟ -</font>

139
00:12:48,100 --> 00:12:50,840
<font color="#ffff00">.عليّ أن أدرس -
.كلْ شيئًا قبل أن ترحل -</font>

140
00:12:51,050 --> 00:12:52,420
<font color="#ffff00">،وداعًا يا "لينو" وداعًا يا ماما</font>

141
00:12:52,620 --> 00:12:54,620
<font color="#ffff00">.وداعًا</font>

142
00:13:30,286 --> 00:13:35,766
<font color="#ffff00">أتستطيعين الطفو على سطح الماء؟
.والآن عومي من هنا إلى هناك</font>

143
00:13:51,680 --> 00:13:54,860
<font color="#ffff00">.توخى الحذر، فالسيدة حبلى</font>

144
00:13:55,130 --> 00:13:57,410
<font color="#ffff00">.سأحملها كالأميرات</font>

145
00:13:57,670 --> 00:13:58,760
<font color="#ffff00">!يا سيدتنا العذراء</font>

146
00:13:58,910 --> 00:14:00,910
<font color="#ffff00">!تريث</font>

147
00:14:01,440 --> 00:14:03,130
<font color="#ffff00">أستعودين لزيارتنا؟</font>

148
00:14:03,350 --> 00:14:04,840
<font color="#ffff00">أتعديني؟</font>

149
00:14:05,070 --> 00:14:06,336
<font color="#ffff00">!"لينو"</font>

150
00:14:25,372 --> 00:14:27,372
<font color="#ffff00">.يا لكِ من محتالة</font>

151
00:14:28,010 --> 00:14:30,590
<font color="#ffff00">."أتيتِ بنا إلى هنا ليتسنى لكِ رؤية "نينو</font>

152
00:14:31,870 --> 00:14:33,661
<font color="#ffff00">ماذا تقصدين؟</font>

153
00:14:33,930 --> 00:14:35,512
<font color="#ffff00">.اعترفي</font>

154
00:14:36,380 --> 00:14:38,110
<font color="#ffff00">.أنتِ معجبة به</font>

155
00:14:38,260 --> 00:14:40,560
<font color="#ffff00">.إذا كان ذلك صحيحًا، فأنتِ أنانية</font>

156
00:14:40,822 --> 00:14:44,222
<font color="#ffff00">كل هذا العناء من أجل رؤية شاب؟</font>

157
00:14:46,130 --> 00:14:48,710
<font color="#ffff00">ولكنكما قضيتا وقتًا ممتعًا، أليس كذلك؟</font>

158
00:14:48,900 --> 00:14:52,540
<font color="#ffff00">،أجل، لقد استمتعنا
.ولكن "نينو" لم يُعرْكِ اهتمامًا</font>

159
00:14:53,940 --> 00:14:56,760
<font color="#ffff00">.هذه طباعه
.وكان عليه أن يدرس</font>

160
00:14:56,950 --> 00:15:01,870
<font color="#ffff00">.هذه طباع سيِّئة
.والده لطيف بقدر ما هو غليظ</font>

161
00:15:11,872 --> 00:15:14,752
<font color="#ffff00">،يمتاز والده بأخلاق السادة</font>

162
00:15:15,580 --> 00:15:17,880
<font color="#ffff00">.لقد علَّمني السباحة أيضًا</font>

163
00:15:18,510 --> 00:15:19,860
<font color="#ffff00">.إنَّه ماهر</font>

164
00:15:20,850 --> 00:15:23,950
<font color="#ffff00">هو الذي وصف اللوحة في
.محلِّ ساحة الشهداء بالقبيحة</font>

165
00:15:24,190 --> 00:15:25,810
<font color="#ffff00">.معه حقّ</font>

166
00:15:27,080 --> 00:15:31,280
<font color="#ffff00">هل نسيتِ؟
."هو الذي قضى على "ميلينا</font>

167
00:15:31,730 --> 00:15:36,560
<font color="#ffff00">،أو ربّما
.هو الذي جعلها تشعر بالسعادة لمرّة واحدة</font>

168
00:15:46,290 --> 00:15:48,290
<font color="#ffff00">.نينو" أعطاني عنوانه"</font>

169
00:15:49,320 --> 00:15:52,960
<font color="#ffff00">"إن لم يكن يؤسفك، حين يأتي "رينو
و"ستيفانو" سأذهب لزيارته؟</font>

170
00:15:53,200 --> 00:15:56,380
<font color="#ffff00">أتسمعين ذلك؟
!لينو" لديها موعد غرامي"</font>

171
00:15:57,244 --> 00:15:58,553
<font color="#ffff00">!ولديها العنوان أيضًا</font>

172
00:15:58,820 --> 00:16:02,500
<font color="#ffff00">.ما الذي يفترض عليّ فعله حينما تكونان مع زوجيكما</font>

173
00:16:03,230 --> 00:16:04,880
<font color="#ffff00">أتعرفين ما يمكنكِ فعله؟</font>

174
00:16:05,130 --> 00:16:07,550
<font color="#ffff00">.ابقي مع أمي</font>

175
00:16:08,790 --> 00:16:12,114
<font color="#ffff00">.فأنا لم آت بك إلى هنا كي تتسلّي</font>

176
00:16:15,870 --> 00:16:18,670
<font color="#ffff00">كابتن! كم بقي من الوقت؟</font>

177
00:16:19,550 --> 00:16:21,690
<font color="#ffff00">.بدأت اشعر بالغثيان</font>

178
00:16:21,880 --> 00:16:24,100
<font color="#ffff00">.عشر دقائق وسنصل يا سيدة</font>

179
00:16:27,470 --> 00:16:29,730
<font color="#ffff00"><i>.تراجعت عن قول أي شيء</i></font>

180
00:16:29,830 --> 00:16:33,345
<font color="#ffff00"><i>:قلت لنفسي
".أعقدي لسانك، ولا تثيري غضبها"</i></font>

181
00:16:34,410 --> 00:16:37,310
<font color="#ffff00"><i>.فرغم كل شيء، لقد نلت مبتغاي</i></font>

182
00:17:10,530 --> 00:17:14,850
<font color="#ffff00">.ولكني سأغرق هكذا -
.إنَّني أحملك -</font>

183
00:17:19,370 --> 00:17:22,610
<font color="#ffff00">.لا تُبعدي يدكِ -
.لن ابعدها -</font>

184
00:17:22,760 --> 00:17:25,200
<font color="#ffff00">،اغلقي فمكِ
.وإلّا ستبتلعين الماء</font>

185
00:17:29,620 --> 00:17:31,620
<font color="#ffff00">.برافو، هكذا</font>

186
00:17:35,862 --> 00:17:36,979
<font color="#ffff00">!ها هم ذا</font>

187
00:17:37,710 --> 00:17:38,945
<font color="#ffff00">!"نينو"</font>

188
00:17:39,510 --> 00:17:41,212
<font color="#ffff00">!"لينو"</font>

189
00:17:41,986 --> 00:17:43,407
<font color="#ffff00">!"نينو"</font>

190
00:18:06,860 --> 00:18:11,380
<font color="#ffff00">.لقد نظمت يومك بشكلًا جيد
.تدرس وتُعد الطعام وتتسوق</font>

191
00:18:12,620 --> 00:18:15,020
<font color="#ffff00">لماذا، أتحسبني أعد الطعام؟</font>

192
00:18:15,155 --> 00:18:18,935
<font color="#ffff00">لِمَ أنا أعد الطعام ولست أنت؟ -
.أنت تجيد ذلك أفضل -</font>

193
00:18:19,090 --> 00:18:21,670
<font color="#ffff00">.إن لم يعجبك، اصطحبني للأكل خارجًا</font>

194
00:18:21,790 --> 00:18:23,400
<font color="#ffff00">ألن يعجبك ذلك؟</font>

195
00:18:23,550 --> 00:18:28,954
<font color="#ffff00">برونو" صيدٌ ثمين، فوالده مالكٌ"
."لمصنع "سوكافو للحوم المقدَّدة</font>

196
00:18:32,130 --> 00:18:35,250
<font color="#ffff00">هل أنتم جائعين أو عاطشين؟</font>

197
00:18:35,630 --> 00:18:37,240
<font color="#ffff00">.يا حبذا بمشروب بارد</font>

198
00:18:37,470 --> 00:18:40,022
<font color="#ffff00">.لنذهب لشراء جوز الهند -
تعالي يا "لينو"؟ -</font>

199
00:18:40,220 --> 00:18:42,220
<font color="#ffff00">.ألم تقولي إنَّك تودّين التنزُّه</font>

200
00:18:44,770 --> 00:18:47,271
<font color="#ffff00">.كلا، قد اتبعكما لاحقًا</font>

201
00:18:48,290 --> 00:18:50,290
<font color="#ffff00">.سأحضره لك، إذا شئتِ</font>

202
00:18:51,860 --> 00:18:53,860
<font color="#ffff00">.كلا، سأتي معك</font>

203
00:18:56,500 --> 00:19:00,480
<font color="#ffff00">لا أريدكِ أن تنجبي طفلًا قد
.يولد متلهِّفًا لتناول جوز الهند</font>

204
00:19:06,440 --> 00:19:08,540
<font color="#ffff00">.لينو"، اجلسي هنا</font>

205
00:19:16,240 --> 00:19:18,340
<font color="#ffff00">.برونو" شابٌّ لطيف"</font>

206
00:19:19,200 --> 00:19:21,780
<font color="#ffff00">.يمكنك القول بأنَّه من عائلة محترمة</font>

207
00:19:22,970 --> 00:19:24,504
<font color="#ffff00">.لا أعلم</font>

208
00:19:25,220 --> 00:19:28,460
<font color="#ffff00">لا أثق بمن يقومون بالأعمال
.التجارية في هذه المقاطعة</font>

209
00:19:29,360 --> 00:19:32,594
<font color="#ffff00">."نابولي" و"إسكيا"، وجميع أنحاء مقاطعة "كامبانيا"</font>

210
00:19:33,090 --> 00:19:36,490
<font color="#ffff00">إنها في أيادي أسوا الناس
.الذين يتظاهرون بأنهم الأفضل</font>

211
00:19:37,514 --> 00:19:40,690
<font color="#ffff00">،متعهدو البناء، أنصار الملكية</font>

212
00:19:42,130 --> 00:19:44,344
<font color="#ffff00">...أتباع الحزب المسيحي، مالكي المتاجر</font>

213
00:19:45,120 --> 00:19:48,864
<font color="#ffff00">،لديهم صناديق من المال
.ومع ذلك لا يدفعون الضرائب</font>

214
00:19:49,440 --> 00:19:51,440
<font color="#ffff00">المعذرة، من تقصد بمالكي المتاجر؟</font>

215
00:19:53,470 --> 00:19:55,120
<font color="#ffff00">.التجَّار</font>

216
00:19:55,320 --> 00:19:58,688
<font color="#ffff00">ولماذا تسميهم بمالكي المتاجر؟ -
.هكذا يُسمَّون -</font>

217
00:20:02,900 --> 00:20:05,006
<font color="#ffff00">.زوجي مالك متجر</font>

218
00:20:05,300 --> 00:20:08,460
<font color="#ffff00">.لم أقصد إهانتك -
.لم أشعر بالإهانة -</font>

219
00:20:10,980 --> 00:20:12,980
<font color="#ffff00">هل تدفعون الضرائب؟</font>

220
00:20:14,280 --> 00:20:16,838
<font color="#ffff00">،يجب أن تسأل زوجي</font>

221
00:20:17,020 --> 00:20:19,400
<font color="#ffff00">.هذه المرَّة الأولى التي اسمع فيها عن الضرائب</font>

222
00:20:19,600 --> 00:20:21,880
<font color="#ffff00">حقًا؟ -
.أجل -</font>

223
00:20:23,458 --> 00:20:27,978
<font color="#ffff00">الضرائب ضروريِّة لتنظيم
.الحياة الاقتصاديَّة في مجتمع ما</font>

224
00:20:38,830 --> 00:20:40,610
<font color="#ffff00">هل تتذكر "باسكوال بيلوزو"؟</font>

225
00:20:41,353 --> 00:20:42,360
<font color="#ffff00">.كلا</font>

226
00:20:43,030 --> 00:20:45,177
<font color="#ffff00">.إنَّه عامل بناء</font>

227
00:20:45,670 --> 00:20:48,630
<font color="#ffff00">،لولا كلّ هذا الإسمنت
.لأصبح عاطلًا عن العمل</font>

228
00:20:50,940 --> 00:20:52,790
<font color="#ffff00">.إنه شيوعي</font>

229
00:20:53,090 --> 00:20:57,390
<font color="#ffff00">لكنه يعتقد أيضًا بأنها أموال قذرة
.وأن كل ذلك الإسمنت مقرف</font>

230
00:20:58,410 --> 00:21:01,009
<font color="#ffff00">لم أفهم، إلامَ ترمين؟</font>

231
00:21:01,220 --> 00:21:03,220
<font color="#ffff00">.إنها فوضى</font>

232
00:21:04,650 --> 00:21:08,370
<font color="#ffff00">.كنت آمل أن أفهم شيئًا بالإصغاء إليكما</font>

233
00:21:09,770 --> 00:21:11,870
<font color="#ffff00">.سأذهب لتناول بعض جوز الهند، أيضًا</font>

234
00:21:18,600 --> 00:21:20,406
<font color="#ffff00">.ليلا" تائهة"</font>

235
00:21:21,760 --> 00:21:23,760
<font color="#ffff00">.يا للشفقة</font>

236
00:21:45,790 --> 00:21:49,010
<font color="#ffff00">.أنا سعيد بمجيئك هنا إلى الشاطى</font>

237
00:21:50,060 --> 00:21:52,060
<font color="#ffff00">.وأنا أيضًا</font>

238
00:22:01,210 --> 00:22:02,672
<font color="#ffff00">.شكرًا لك</font>

239
00:22:07,390 --> 00:22:09,996
<font color="#ffff00">.برونو" شابٌّ خلوق"</font>

240
00:22:10,310 --> 00:22:13,450
<font color="#ffff00">ففي مقهى الشاطى اشترى
.لي أشياءً بلا مباهاة</font>

241
00:22:13,650 --> 00:22:17,774
<font color="#ffff00">كل ما يرتديه غالي الثمن
.إنه ثري جدًا</font>

242
00:22:19,220 --> 00:22:21,520
<font color="#ffff00">.لكن "لينوتشا" معجبة بالآخر</font>

243
00:22:22,370 --> 00:22:24,370
<font color="#ffff00">عمَّ تتحدثين؟</font>

244
00:22:25,070 --> 00:22:28,665
<font color="#ffff00">،إنها معجبة بابن الشاعر
عامل سكة القطار، أتذكرينه؟</font>

245
00:22:28,812 --> 00:22:30,022
<font color="#ffff00">.بالطبع</font>

246
00:22:30,180 --> 00:22:33,492
<font color="#ffff00">.إنه طويل وهزيل
.يخال نفسه أفضل من الجميع</font>

247
00:22:33,710 --> 00:22:35,437
<font color="#ffff00">.ليس صحيحًا</font>

248
00:22:36,110 --> 00:22:39,374
<font color="#ffff00">،بل صحيح
.يمكنك معرفة ذلك من نظراته</font>

249
00:22:39,830 --> 00:22:41,970
<font color="#ffff00">ماذا يعمل ابن "سارّاتوري"؟</font>

250
00:22:42,170 --> 00:22:44,270
<font color="#ffff00">.طالبٌ في الجامعة</font>

251
00:22:45,560 --> 00:22:48,660
<font color="#ffff00">حسنًا، عليكما أن تنتظرا
.إن كنتما متحابّين إذن</font>

252
00:22:48,910 --> 00:22:51,590
<font color="#ffff00">لا شيء بيننا كي ننتظر
."يا سيدة "نونتسيا</font>

253
00:22:51,840 --> 00:22:53,430
<font color="#ffff00">.نحن مجرَّد صديقين</font>

254
00:22:53,630 --> 00:22:56,770
<font color="#ffff00">،فلنفترض أنَّكما ارتبطما</font>

255
00:22:58,020 --> 00:23:02,463
<font color="#ffff00">،عليه أن يُنهي دراسته أوّلًا
.ثم عليه أن يبحث عن عمل يليق به</font>

256
00:23:02,827 --> 00:23:05,815
<font color="#ffff00">.وبعد أن يجده، في وسعكما أن تتزوَّجا</font>

257
00:23:06,010 --> 00:23:08,542
<font color="#ffff00">من سيتزوج؟ -
.لا أحد -</font>

258
00:23:08,660 --> 00:23:10,610
<font color="#ffff00">.بينوتشا" تمزح"</font>

259
00:23:10,810 --> 00:23:12,810
<font color="#ffff00">أترغبين ببعض من عصير الليمون؟</font>

260
00:23:14,550 --> 00:23:16,240
<font color="#ffff00">..."لينو"</font>

261
00:23:16,490 --> 00:23:18,973
<font color="#ffff00">.تعالي معي للحظة -
.حسنًا -</font>

262
00:23:29,600 --> 00:23:31,740
<font color="#ffff00">هلّا أعطيتني واحدًا من كتبك؟</font>

263
00:23:33,790 --> 00:23:35,120
<font color="#ffff00">لماذا؟</font>

264
00:23:35,320 --> 00:23:37,320
<font color="#ffff00">.لأني أريد أن أقرا</font>

265
00:23:40,050 --> 00:23:41,687
<font color="#ffff00">.حسنًا</font>

266
00:23:51,300 --> 00:23:54,010
{\an5}{\fs20\c&H0B232F&\3c&HD0E4DF&}فدريكو شابو
فكرة الأمة

267
00:23:56,279 --> 00:23:58,646
{\an5}{\fs20\c&H000000&\3c&HD0E4DF&}روبرت جانجك
هوريشيما، ماذا بعد

268
00:24:03,110 --> 00:24:07,477
{\an5}{\fs20\c&H000000&\3c&HD0E4DF&}صموئيل بيكيت
الأعمال المسرحيَّة

269
00:24:21,526 --> 00:24:23,906
<font color="#ffff00">ما هذا؟ -
.أعمال مسرحيَّة -</font>

270
00:24:25,130 --> 00:24:27,590
<font color="#ffff00">هل سبق وقرأتِه؟ -
.كلا -</font>

271
00:24:28,240 --> 00:24:30,240
<font color="#ffff00">.إنه أسهل كتاب موجود</font>

272
00:24:42,270 --> 00:24:43,657
<font color="#ffff00">.شكرًا لك</font>

273
00:25:13,690 --> 00:25:15,340
<font color="#ffff00"><i>.كانت تريد أن تقرأ</i></font>

274
00:25:15,560 --> 00:25:19,779
<font color="#ffff00"><i>متى فتحت كتابًا آخر مرَّة؟
منذ ثلاث سنوات، أربع؟</i></font>

275
00:25:20,510 --> 00:25:23,970
<font color="#ffff00"><i>ولماذا قرَّرت العودة إلى القراءة الآن؟</i></font>

276
00:26:04,470 --> 00:26:06,930
<font color="#ffff00">..."سنغادر إلى شاطى "مارونتي</font>

277
00:26:18,830 --> 00:26:20,930
<font color="#ffff00">.إنهم هناك</font>

278
00:26:21,030 --> 00:26:22,626
<font color="#ffff00">!نحن هنا</font>

279
00:26:24,380 --> 00:26:28,360
<font color="#ffff00">،يبدوان كالأمير مع خادمه
.عدا أن الأمير مفلس</font>

280
00:26:28,610 --> 00:26:30,340
<font color="#ffff00">.كفي عن ذلك-
!إنها الحقيقة -</font>

281
00:26:32,010 --> 00:26:34,010
<font color="#ffff00">.مرحبًا</font>

282
00:26:35,025 --> 00:26:37,325
<font color="#ffff00">.لقد آتينا هنا لأن المكان أكثر هدوءًا</font>

283
00:26:37,480 --> 00:26:39,250
<font color="#ffff00">.فكرة رائعة</font>

284
00:26:40,760 --> 00:26:43,736
<font color="#ffff00">هلّا أخذها؟ -
.أجل، فلقد قرأتها -</font>

285
00:26:44,700 --> 00:26:49,576
<font color="#ffff00">إن كنتِ مهتمة، فهناك مقال عن
."الإستعمار الجديد في "أفريقيا</font>

286
00:26:49,934 --> 00:26:52,982
<font color="#ffff00">.رحمتك يا ربي
.يا لهذه التراهات</font>

287
00:26:53,348 --> 00:26:55,890
<font color="#ffff00">.بينو" انظري ماذا احضرت لك"</font>

288
00:26:56,122 --> 00:26:57,754
<font color="#ffff00">!شكرًا لك</font>

289
00:26:58,890 --> 00:27:01,715
<font color="#ffff00">.إنها المجلة التي تعجبني -
.أعلم ذلك -</font>

290
00:27:07,690 --> 00:27:10,310
<font color="#ffff00">.أنا وأنتِ لدينا ثمانية عيون بالمجل</font>

291
00:27:22,070 --> 00:27:24,810
<font color="#ffff00">،بينو"، لنذهب"
.سأقدم لكِ شيئًا</font>

292
00:27:25,210 --> 00:27:26,586
<font color="#ffff00">.حسنًا، سأتي معك</font>

293
00:27:26,910 --> 00:27:28,680
<font color="#ffff00">.دعكِ منهم</font>

294
00:27:28,930 --> 00:27:30,258
<font color="#ffff00">.شكرًا لك</font>

295
00:27:30,470 --> 00:27:32,690
<font color="#ffff00">.فلنترك لهم دور المثقَّفين</font>

296
00:27:47,170 --> 00:27:49,253
<font color="#ffff00">هل ذهبت إلى المسرح يومًا؟</font>

297
00:27:51,350 --> 00:27:52,600
<font color="#ffff00">.بعض المّرات</font>

298
00:27:52,850 --> 00:27:55,790
<font color="#ffff00">وهل أعجبك؟ -
.لا بأس -</font>

299
00:27:56,410 --> 00:28:00,010
<font color="#ffff00">،أنا لم أدخل المسرح في حياتي
.لكنَّني شاهدته في التلفاز</font>

300
00:28:01,170 --> 00:28:04,750
<font color="#ffff00">.ليس الأمر ذاته -
.أعرف، لكن أفضل من لا شيء -</font>

301
00:28:11,650 --> 00:28:13,650
<font color="#ffff00">هل قرأت هذا؟</font>

302
00:28:17,230 --> 00:28:18,440
<font color="#ffff00">.كلا</font>

303
00:28:18,590 --> 00:28:20,765
<font color="#ffff00">.ثمَّة شيء لم تقرأه إذن</font>

304
00:28:20,970 --> 00:28:22,970
<font color="#ffff00">.أمر ظريف</font>

305
00:28:32,670 --> 00:28:34,670
<font color="#ffff00">.عليك أن تقرأه</font>

306
00:28:36,730 --> 00:28:39,510
<font color="#ffff00">.(هناك شخصية تدعى (دان روني</font>

307
00:28:41,150 --> 00:28:42,806
<font color="#ffff00">،إنه أعمى</font>

308
00:28:43,147 --> 00:28:45,270
<font color="#ffff00">،لكنه لا يتذمَّر من عاهته</font>

309
00:28:46,150 --> 00:28:49,050
<font color="#ffff00">.لأنه يعتقد أن الحياة أفضل إن لم نراها</font>

310
00:28:51,790 --> 00:28:56,150
<font color="#ffff00">،بل وصل فيه الحال إلى التساؤل
،عمَّا لو أصبح أصم وأبكم</font>

311
00:28:58,690 --> 00:29:01,110
<font color="#ffff00">.كم ستكون الحياة حقيقية أكثر</font>

312
00:29:03,490 --> 00:29:05,490
<font color="#ffff00">.حياة نقية</font>

313
00:29:10,950 --> 00:29:13,040
<font color="#ffff00">.لم أفهم شيئًا</font>

314
00:29:13,190 --> 00:29:15,140
<font color="#ffff00">هل حقًا أعجبك؟</font>

315
00:29:15,770 --> 00:29:17,770
<font color="#ffff00">.لقد أثار تفكيري</font>

316
00:29:19,090 --> 00:29:23,610
<font color="#ffff00">ما الذي يعنيه بأن الحياة ستكون حقيقية أكثر
إن استغنينا عن البصر، والسمع، والحديث؟</font>

317
00:29:24,330 --> 00:29:27,450
<font color="#ffff00">.لعلها مجرّد وسيلة للفت الأنظار-
.أيّ وسيلة -</font>

318
00:29:27,917 --> 00:29:30,337
<font color="#ffff00">،ثمّة حكمة تثير آلافًا مثلها</font>

319
00:29:31,610 --> 00:29:33,610
<font color="#ffff00">،ليست مجرد وسيلة</font>

320
00:29:36,730 --> 00:29:38,218
<font color="#ffff00">هل انتهيتِ منه؟</font>

321
00:29:38,750 --> 00:29:41,359
<font color="#ffff00">.أجل -
هلّا أعرتني أيَّاه؟ -</font>

322
00:29:41,550 --> 00:29:44,490
<font color="#ffff00">،"هذا الكتاب للأستاذة "غالياني
.فهي التي أعطتني أيَّاه</font>

323
00:29:46,390 --> 00:29:48,390
<font color="#ffff00">هل قرأته؟</font>

324
00:29:48,850 --> 00:29:51,190
<font color="#ffff00">.كنت أفكِّر بقراءته هذا المساء</font>

325
00:29:51,510 --> 00:29:53,730
<font color="#ffff00">هلّا أعرتنيه حالما تنتهي منه؟</font>

326
00:29:55,810 --> 00:29:57,990
<font color="#ffff00">.إذا كان يهمّك كثيرًا، فاقرأه أنت أوَّلًا</font>

327
00:30:06,370 --> 00:30:08,510
<font color="#ffff00">."سنتناقش في شأنه غدًا، يا "ليلا</font>

328
00:30:08,786 --> 00:30:11,086
<font color="#ffff00">.في الغد لا، لن نلتقي</font>

329
00:30:11,430 --> 00:30:12,640
<font color="#ffff00">لماذا؟</font>

330
00:30:12,790 --> 00:30:14,790
<font color="#ffff00">.زوجي سيأتي الليلة</font>

331
00:30:17,750 --> 00:30:20,070
<font color="#ffff00">.ولكن يمكننا أن نلتقي نحن الاثنين</font>

332
00:30:23,630 --> 00:30:28,030
<font color="#ffff00">أتمنى ذلك حقًا، ولكني تذكرت
.بأنني لا أستطيع المجيء غدًا أيضًا</font>

333
00:30:28,430 --> 00:30:31,875
<font color="#ffff00">سيصل والدا "برونو" هذا المساء
."وعليَّ أن أنام في بلدة "بارانو</font>

334
00:30:32,310 --> 00:30:34,310
<font color="#ffff00">يوم الاثنين؟</font>

335
00:30:38,290 --> 00:30:40,910
<font color="#ffff00">.حسنًا، سأذهب للسباحة</font>

336
00:30:55,397 --> 00:30:58,931
<font color="#ffff00">،إن أعرتُكِ كتابًا ليس حقي
.فلا تأتي به إلى الشاطىء</font>

337
00:30:59,112 --> 00:31:02,117
<font color="#ffff00">لا أستطيع إعادته الى الأستاذة
.غالياني" وهو مليئًا بالرمل"</font>

338
00:31:02,195 --> 00:31:04,195
<font color="#ffff00">.وإلَّا لن أعيركِ مرَّة أخرى</font>

339
00:31:04,910 --> 00:31:06,910
<font color="#ffff00">.عذرًا</font>

340
00:31:07,590 --> 00:31:08,721
<font color="#ffff00">.أنتِ محقة</font>

341
00:31:36,370 --> 00:31:38,370
<font color="#ffff00">اهدئي يا"بينو"، ماذا بك؟</font>

342
00:31:38,810 --> 00:31:41,650
<font color="#ffff00">.لا تقولي لي اهدئي
!إنَّك تزعجيني بهدوءك</font>

343
00:31:44,310 --> 00:31:46,690
<font color="#ffff00">.لم أعد أطيق هدوءك</font>

344
00:31:48,330 --> 00:31:51,230
<font color="#ffff00">ما الأمر؟ ماذا حدث؟</font>

345
00:31:56,190 --> 00:31:59,270
<font color="#ffff00">هل أساء إليك "برونو" في شيء ما؟ -
.لا -</font>

346
00:31:59,950 --> 00:32:02,370
<font color="#ffff00">ما الذي حدث إذن؟ -
.لا شيء -</font>

347
00:32:02,550 --> 00:32:05,010
<font color="#ffff00">هل أنتِ مريضة؟ -
...لا، لا -</font>

348
00:32:06,922 --> 00:32:08,922
<font color="#ffff00">.لا أدري</font>

349
00:32:10,950 --> 00:32:12,680
<font color="#ffff00">هل من أحد في الداخل؟</font>

350
00:32:12,890 --> 00:32:14,990
<font color="#ffff00">.أنهم هنا</font>

351
00:32:21,702 --> 00:32:23,275
<font color="#ffff00">!صباح الخير يا ماما</font>

352
00:32:25,450 --> 00:32:27,670
<font color="#ffff00">مرحبًا، هل كل شيء على ما يرام؟ -
.أهلًا وسهلًا -</font>

353
00:32:28,050 --> 00:32:30,050
<font color="#ffff00">."مرحبًا، يا "لينو -
.مرحبًا -</font>

354
00:32:30,850 --> 00:32:32,950
<font color="#ffff00">ما هذه الرائحة الشهية يا ماما؟</font>

355
00:32:33,350 --> 00:32:35,490
<font color="#ffff00">على مرأى من الجميع؟ -
وما العيب؟ -</font>

356
00:32:37,350 --> 00:32:39,320
<font color="#ffff00">!يا حلوة</font>

357
00:32:39,570 --> 00:32:41,670
<font color="#ffff00">هلّا صعدنا إلى الأعلى؟</font>

358
00:32:44,950 --> 00:32:46,760
<font color="#ffff00">.أنا جائع بالفعل</font>

359
00:32:47,030 --> 00:32:49,070
<font color="#ffff00">!كفّ عن ذلك
!أيُّها الجلف</font>

360
00:32:51,330 --> 00:32:53,550
<font color="#ffff00">.ماما، نحن سنصعد للأعلى</font>

361
00:32:54,650 --> 00:32:56,870
<font color="#ffff00">.ونحن سنصعد، أيضًا</font>

362
00:32:57,030 --> 00:32:58,525
<font color="#ffff00">.هيا</font>

363
00:33:04,590 --> 00:33:06,200
<font color="#ffff00">ما الخطب يا "بينو"؟</font>

364
00:33:06,370 --> 00:33:08,745
<font color="#ffff00">.لا شيء، أزمة وتعدي</font>

365
00:33:10,790 --> 00:33:14,391
<font color="#ffff00">يتكدَّر مزاج "بينوتشا" كليًا
.ثم يعود ليتعدل تمامًا</font>

366
00:33:14,510 --> 00:33:16,428
<font color="#ffff00">.إنه الحمل</font>

367
00:33:17,450 --> 00:33:20,150
<font color="#ffff00">أتذكرين كيف عادت "ليلا" من شهر العسل؟</font>

368
00:33:20,377 --> 00:33:22,123
<font color="#ffff00">.وانظري إليها الآن</font>

369
00:33:22,958 --> 00:33:26,798
<font color="#ffff00">،الحياة هكذا، تتلقِّين الضربات تارة
.والقبلات تارة أخرى</font>

370
00:33:31,470 --> 00:33:33,570
<font color="#ffff00">،لقد كان زوجي هكذا</font>

371
00:33:33,730 --> 00:33:36,770
<font color="#ffff00">،أحيانًا طيبًا
.وأحيانًا شريرًا</font>

372
00:33:38,850 --> 00:33:43,450
<font color="#ffff00">يمكنك طوال حياتك أن تحب شخص
.لا تعرفه حقّ المعرفة</font>

373
00:33:52,250 --> 00:33:55,250
<font color="#ffff00">.اذهبي واحضري بعضًا من إكليل الجبل</font>

374
00:35:07,790 --> 00:35:10,010
<font color="#ffff00">!يا أولاد، تعالوا هنا</font>

375
00:35:11,670 --> 00:35:13,404
<font color="#ffff00">.ألقِ بالعصا</font>

376
00:35:34,510 --> 00:35:37,848
<font color="#ffff00"><i>.قضيت يوم الأحد اقرأ في الشرفة</i></font>

377
00:35:40,970 --> 00:35:48,956
<font color="#ffff00"><i>استيقظت متأخرة، وبمجرد أن فتحت عينيّ
.غمرني بُعد الإحساس بالشوق، الذي يزعجني</i></font>

378
00:36:09,750 --> 00:36:10,800
<font color="#ffff00">!ماما</font>

379
00:36:10,950 --> 00:36:13,850
<font color="#ffff00">كيف كان البحر؟ -
.جميل وهادىء -</font>

380
00:36:14,050 --> 00:36:16,390
<font color="#ffff00">.ليلا"، سأذهب للإستحمام"</font>

381
00:36:16,650 --> 00:36:18,870
<font color="#ffff00">لقد تأخرنا، هلّا قمتِ بتجهيز حقيبتي؟</font>

382
00:36:22,810 --> 00:36:25,430
<font color="#ffff00">حبيبتي، هلّا وضبتِ حقيبتي؟
.يجب أن نذهب</font>

383
00:36:28,210 --> 00:36:31,250
<font color="#ffff00">ماذا سنأكل الليلة؟ -
.لقد جهزت بعضًا من سمك البوري -</font>

384
00:36:32,110 --> 00:36:34,090
<font color="#ffff00">.سأعدهم مع بعض البطاطا</font>

385
00:36:35,070 --> 00:36:37,370
<font color="#ffff00">.هاكِ يا"لينو"، قشريهم</font>

386
00:36:39,970 --> 00:36:43,230
<font color="#ffff00">ليلا"، هل تجهزين أغراضي؟" -
.قادمة -</font>

387
00:36:46,890 --> 00:36:48,890
<font color="#ffff00">ألم تذهبي إلى الشاطىء؟</font>

388
00:36:50,824 --> 00:36:51,868
<font color="#ffff00">.كلا</font>

389
00:36:52,130 --> 00:36:54,130
<font color="#ffff00">أكنتِ هنا طول اليوم؟</font>

390
00:36:54,770 --> 00:36:56,077
<font color="#ffff00">.أجل</font>

391
00:37:10,190 --> 00:37:12,180
<font color="#ffff00">.أنتهيت من قراءة هذا</font>

392
00:37:12,390 --> 00:37:14,490
<font color="#ffff00">هلّا أعطيتني واحد آخر؟</font>

393
00:37:16,070 --> 00:37:18,780
<font color="#ffff00">،عندما تأخذي كتاب
.يجب أن تستأذني</font>

394
00:37:19,550 --> 00:37:22,370
<font color="#ffff00">.حسنًا، أعتذر</font>

395
00:37:22,610 --> 00:37:25,790
<font color="#ffff00">ما الذي حدث لتعود إليك
الرغبة في القراءة فجأة؟</font>

396
00:37:26,330 --> 00:37:27,900
<font color="#ffff00">ليلا"، أين أنتِ؟"</font>

397
00:37:28,130 --> 00:37:29,607
<font color="#ffff00">.قادمة</font>

398
00:37:31,930 --> 00:37:33,309
<font color="#ffff00">.ليس من شأنك</font>

399
00:37:51,430 --> 00:37:55,590
<font color="#ffff00">لماذا لم يأت "برونو"؟
هل لديه أمور مهمَّة تشغله عنَّا؟</font>

400
00:37:55,910 --> 00:37:59,230
<font color="#ffff00">.لا يزال والداه في البيت
.سيأتي حالما يغادران</font>

401
00:38:01,142 --> 00:38:03,522
<font color="#ffff00">،سيأتي
.سيكون هنا في غضون 10 دقائق</font>

402
00:38:03,730 --> 00:38:08,470
<font color="#ffff00">.متأكد؟ إن تغيب فسأعود إلى المنزل
.لا يسعني الموت ضجرًا معكم الثلاثة</font>

403
00:38:09,970 --> 00:38:13,490
<font color="#ffff00">.لن تتخيلن كم أنا سعيد لوجودي هنا</font>

404
00:38:15,230 --> 00:38:19,670
<font color="#ffff00">لقد مدَّد أبي إجازته
،بتقرير طبّيّ مزيف</font>

405
00:38:19,890 --> 00:38:21,970
<font color="#ffff00">.من أحد أصدقائه الأطبَّاء</font>

406
00:38:24,010 --> 00:38:27,750
<font color="#ffff00">أبي في قولًا واحدًا ليس
.سوى أيقونة عن هدر الصالح العام</font>

407
00:38:27,993 --> 00:38:30,953
<font color="#ffff00">.ميكيلي"، سأخذ مشروب غازي" -
.حسنًا -</font>

408
00:38:48,010 --> 00:38:50,430
<font color="#ffff00">.إنَّني سعيد بلقائك حقًا</font>

409
00:38:56,490 --> 00:38:58,710
<font color="#ffff00">هل في إمكاني أن أقبِّلك أنتِ أيضًا؟</font>

410
00:38:58,888 --> 00:39:00,281
<font color="#ffff00">.بالتأكيد</font>

411
00:39:15,954 --> 00:39:18,477
<font color="#ffff00">هل ليّ بشراب الإطرنجة؟ -
.بالحال، يا آنسة -</font>

412
00:39:29,693 --> 00:39:31,195
<font color="#ffff00">!ها هو هناك</font>

413
00:39:50,090 --> 00:39:51,460
<font color="#ffff00">هذا؟</font>

414
00:39:51,610 --> 00:39:52,960
<font color="#ffff00">!تعال</font>

415
00:39:53,090 --> 00:39:56,490
<font color="#ffff00">!هيا أيَّها المتكاسل، اسرع</font>

416
00:39:58,790 --> 00:40:00,320
<font color="#ffff00">.لنقتسم إلى فريقين</font>

417
00:40:00,530 --> 00:40:02,284
<font color="#ffff00">.سأحمل الشال</font>

418
00:40:05,450 --> 00:40:06,980
<font color="#ffff00">...رقم</font>

419
00:40:07,210 --> 00:40:08,156
<font color="#ffff00">!واحد</font>

420
00:40:14,450 --> 00:40:16,450
<font color="#ffff00">.لا، انطلق، انطلق</font>

421
00:40:27,201 --> 00:40:28,677
<font color="#ffff00">."قفي يا سيدة "كارّاتشي</font>

422
00:40:43,930 --> 00:40:46,950
<font color="#ffff00"><i>،في ذلك الأسبوع
.تقلَّصت المسافات الرزينة بيننا</i></font>

423
00:40:47,190 --> 00:40:50,790
<font color="#ffff00"><i>أصبحنا مجموعة من الأصدقاء
.نلهو بأيِّ شيء</i></font>

424
00:40:51,910 --> 00:40:56,730
<font color="#ffff00"><i>وهكذا، كان المرح يُطيل
.ساعات السعادة وأيامها</i></font>

425
00:41:05,890 --> 00:41:07,890
<font color="#ffff00">!ضعها هنا</font>

426
00:41:10,450 --> 00:41:13,070
<font color="#ffff00">،لم أعد أستاء إذا أخذت "ليلا" كتبي</font>

427
00:41:13,290 --> 00:41:15,348
<font color="#ffff00">.بل بدأ لي الأمر جميلًا</font>

428
00:42:02,690 --> 00:42:05,790
<font color="#ffff00">ما الأمر؟
هل سيصل زوجاكما هذا المساء؟</font>

429
00:42:06,050 --> 00:42:07,239
<font color="#ffff00">.طبعًا</font>

430
00:42:11,810 --> 00:42:13,950
<font color="#ffff00">وكيف ستقضون الوقت؟</font>

431
00:42:14,410 --> 00:42:16,930
<font color="#ffff00">.نأكل، نشرب، ونخلد إلى النوم</font>

432
00:42:22,050 --> 00:42:24,510
<font color="#ffff00">هل يبقيان حتى مساء الأحد أيضًا؟</font>

433
00:42:27,731 --> 00:42:28,744
<font color="#ffff00">.كلا</font>

434
00:42:30,870 --> 00:42:34,849
<font color="#ffff00">.يوم الأحد، نأكل، نشرب، وننام معهما بعد الظهر</font>

435
00:42:48,470 --> 00:42:51,735
<font color="#ffff00">.أنا لا آكل، ولا أشرب، ولا أخلد إلى النوم</font>

436
00:42:53,230 --> 00:42:54,755
<font color="#ffff00">.أنا حرّة</font>

437
00:43:12,210 --> 00:43:13,660
<font color="#ffff00">.حسنًا</font>

438
00:43:13,810 --> 00:43:16,991
<font color="#ffff00">سنلتقي أنا وأنتِ هنا صباح
يوم الغد عند الساعة الثامنة</font>

439
00:43:17,210 --> 00:43:20,310
<font color="#ffff00">،وسنستأجر قرابًا
ما رأيك؟</font>

440
00:43:23,330 --> 00:43:26,150
<font color="#ffff00">.حسنًا، الساعة الثامنة</font>

441
00:43:27,230 --> 00:43:29,000
<font color="#ffff00">.سأجلب معي ما نأكله</font>

442
00:43:29,170 --> 00:43:30,399
<font color="#ffff00">ونحن؟</font>

443
00:43:30,588 --> 00:43:32,675
<font color="#ffff00">.أنتما ستكونان مع زوجيكما</font>

444
00:43:37,550 --> 00:43:39,800
<font color="#ffff00">.سأرافقها بحثًا عن جوز الهند</font>

445
00:43:59,710 --> 00:44:01,810
<font color="#ffff00">هلّا ذهبنا للسباحة؟</font>

446
00:44:09,270 --> 00:44:13,670
<font color="#ffff00"><i>من الصعب عليّ أن أصف الشعور
.بالكمال الذي باغتني</i></font>

447
00:44:14,070 --> 00:44:18,130
<font color="#ffff00"><i>:"حين قال "نينو
".نلتقي هنا غدًا في الثامنة"</i></font>

448
00:44:18,730 --> 00:44:21,150
<font color="#ffff00"><i>،شعرت بالفخر لوجودي هناك</i></font>

449
00:44:21,330 --> 00:44:25,130
<font color="#ffff00"><i>وأنا محاطة بشخصين لطالما
،كان لهما أهميةٌ في حياتي</i></font>

450
00:44:25,290 --> 00:44:27,790
<font color="#ffff00"><i>.سعيدة كما لم يسبق ليّ ذلك</i></font>

451
00:45:21,810 --> 00:45:24,110
<font color="#ffff00"><i>."قلت لنفسي، "سيتوقفان</i></font>

452
00:45:24,330 --> 00:45:26,890
<font color="#ffff00"><i>.ربَّما يوغلان في الإبتعاد</i></font>

453
00:45:28,110 --> 00:45:29,380
<font color="#ffff00">!"ليلا"</font>

454
00:45:30,730 --> 00:45:31,980
<font color="#ffff00">!انتظري</font>

455
00:45:32,190 --> 00:45:35,588
<font color="#ffff00"><i>.على الرغم من خبرة "ليلا" المتواضعة، لكنها لم تستسلم</i></font>

456
00:45:36,570 --> 00:45:40,510
<font color="#ffff00"><i>كانت تريد اللحاق به
،وأن تجذِّف أكثر نحو البعيد</i></font>

457
00:45:41,370 --> 00:45:45,450
<font color="#ffff00"><i>لتعبر الخطِّ الأحمر الافتراضيّ
.الذي قررنا عدم السماح بتجاوزه</i></font>

458
00:46:16,830 --> 00:46:19,370
<font color="#ffff00">أين "بينوتشا"؟ -
.لقد رحلت -</font>

459
00:46:19,910 --> 00:46:21,820
<font color="#ffff00">إلى أين؟ -
.إلى البيت -</font>

460
00:46:21,950 --> 00:46:24,050
<font color="#ffff00">ما الذي حصل؟</font>

461
00:46:25,590 --> 00:46:27,690
<font color="#ffff00">،قالت بأنها تريد أن ترحل</font>

462
00:46:27,830 --> 00:46:31,250
<font color="#ffff00">تريد أن تغادر لأنَّها تركت
.زوجها وقتًا طويلًا بمفرده</font>

463
00:46:37,050 --> 00:46:39,050
<font color="#ffff00">.يجب أن أذهب إليها</font>

464
00:46:39,750 --> 00:46:42,897
<font color="#ffff00">،"عندما تطلع "ليلا
.اخبرها بأن تعود إلى المنزل</font>

465
00:47:34,010 --> 00:47:36,130
<font color="#ffff00">.لا يجب أن تقلقي</font>

466
00:47:36,370 --> 00:47:38,550
<font color="#ffff00">.فـ"رينو" يعرف كيف يطبخ</font>

467
00:47:39,250 --> 00:47:42,130
<font color="#ffff00">.ثم إنّ أباه موجود، وأصدقاءه أيضًا</font>

468
00:47:42,570 --> 00:47:47,050
<font color="#ffff00">،هو يعرف جيِّدًا أنَّك في حاجة إلى الراحة
.لتنجبي طفلًا سليمًا ومعافى</font>

469
00:47:48,750 --> 00:47:50,246
<font color="#ffff00">..."بينو"</font>

470
00:47:53,010 --> 00:47:54,940
<font color="#ffff00">.رينو" يعمل طوال الأسبوع"</font>

471
00:47:55,090 --> 00:47:57,770
<font color="#ffff00">.لا تستقبليه هكذا، أرجوك</font>

472
00:47:58,350 --> 00:48:00,380
<font color="#ffff00">،سيقلق بشأنك</font>

473
00:48:00,550 --> 00:48:04,550
<font color="#ffff00">سيغضب، وبمن برأيك سيصب جام غضبه عليه؟</font>

474
00:48:09,190 --> 00:48:11,565
<font color="#ffff00">.بينو" ماذا تفعلين؟ اهدئي"</font>

475
00:48:12,450 --> 00:48:16,330
<font color="#ffff00">،تريدين أن تغادري لتكوني معه
.وهو غادر ليكون معكِ</font>

476
00:48:21,450 --> 00:48:23,027
<font color="#ffff00">.هيا الآن</font>

477
00:48:27,950 --> 00:48:30,130
<font color="#ffff00">ما الذي أغضبك؟</font>

478
00:48:32,870 --> 00:48:34,270
<font color="#ffff00">برونو"؟"</font>

479
00:48:39,990 --> 00:48:41,460
<font color="#ffff00">أكلَّ شيء على ما يرام؟</font>

480
00:48:44,602 --> 00:48:47,650
<font color="#ffff00">.لقد أصبحتِ بارعة حقًا في السباحة</font>

481
00:48:47,870 --> 00:48:49,647
<font color="#ffff00">ما الذي تقصدين؟</font>

482
00:48:52,210 --> 00:48:54,510
<font color="#ffff00">."تحدثي إلى "بينوتشا</font>

483
00:48:56,710 --> 00:48:58,530
<font color="#ffff00">.إنهم في طريقهم</font>

484
00:48:59,150 --> 00:49:01,830
<font color="#ffff00">.اذهبي ورتبي نفسك واغسلي وجهك</font>

485
00:49:14,890 --> 00:49:16,890
<font color="#ffff00">هل أعجبتكِ؟</font>

486
00:49:18,630 --> 00:49:20,630
<font color="#ffff00">.سألبسك إياها</font>

487
00:49:28,750 --> 00:49:30,233
<font color="#ffff00">.دعيني أرى</font>

488
00:49:33,610 --> 00:49:36,930
<font color="#ffff00">،إنها جميلة
.ولكن لا شيء يضاهي جمالك</font>

489
00:49:42,510 --> 00:49:43,959
<font color="#ffff00">.لنجلس</font>

490
00:49:47,670 --> 00:49:50,759
<font color="#ffff00">ماذا عنك يا "رينو"؟
أليس لديك ما تقدمه لزوجتك؟</font>

491
00:49:51,570 --> 00:49:54,350
<font color="#ffff00">أتخال حقًا بأني لم احضر هدية لزوجتي؟</font>

492
00:49:54,570 --> 00:49:56,240
<font color="#ffff00">!ها نحن ذا</font>

493
00:49:56,350 --> 00:49:58,350
<font color="#ffff00">."تفضلي يا "بينو</font>

494
00:49:58,790 --> 00:50:02,850
<font color="#ffff00">.لقد أعددت المعكرونة مع المحار -
.إنها لذيذة جدًا، أراها من هنا -</font>

495
00:50:04,430 --> 00:50:06,446
<font color="#ffff00">.سألبسك إياها</font>

496
00:50:10,450 --> 00:50:12,189
<font color="#ffff00">.ارفعي شعرك</font>

497
00:50:17,910 --> 00:50:21,044
<font color="#ffff00">ماما، هل رأيتِ الهدايا؟ -
.إنها رائعة -</font>

498
00:50:21,210 --> 00:50:22,458
<font color="#ffff00">.تبدين رائعة</font>

499
00:50:26,810 --> 00:50:28,110
<font color="#ffff00">.لا أرغب بشيء</font>

500
00:50:29,090 --> 00:50:31,750
<font color="#ffff00">ألن تأكلي؟ -
.كلا، أنا متعبة -</font>

501
00:50:32,150 --> 00:50:33,580
<font color="#ffff00">متأكدة؟</font>

502
00:50:33,830 --> 00:50:36,790
<font color="#ffff00">،رينو" تذوق النبيذ"
.قروي في جبل "فيزوف" أعطاني إياه</font>

503
00:50:36,950 --> 00:50:38,925
<font color="#ffff00">.مرر لي كأسك</font>

504
00:50:40,270 --> 00:50:42,370
<font color="#ffff00">.أخبرني برأيك</font>

505
00:50:43,110 --> 00:50:44,363
<font color="#ffff00">.تفضل</font>

506
00:50:45,970 --> 00:50:47,580
<font color="#ffff00">.سأجربه أنا أيضًا</font>

507
00:50:48,030 --> 00:50:50,110
<font color="#ffff00">ماما، أتريدين رشفة؟ -
.كلا، شكرًا -</font>

508
00:50:50,390 --> 00:50:52,850
<font color="#ffff00">.القليل فقط، فنحن في إجازة</font>

509
00:50:53,090 --> 00:50:54,660
<font color="#ffff00">ما رأيك يا"رينو"؟ -
.إنه لذيذ -</font>

510
00:50:54,810 --> 00:50:56,660
<font color="#ffff00">.بالهناء والشفاء</font>

511
00:50:56,950 --> 00:50:59,250
<font color="#ffff00">،إن لم تعجبكِ القلادة
.فيمكنكِ تغيرها</font>

512
00:50:59,450 --> 00:51:02,070
<font color="#ffff00">.كلا، إنها جميلة</font>

513
00:51:10,050 --> 00:51:12,430
<font color="#ffff00">.يكفي، أريد توضيب حقائبي</font>

514
00:51:15,550 --> 00:51:17,730
<font color="#ffff00">.أريد أن أبقى معك</font>

515
00:51:19,570 --> 00:51:22,070
<font color="#ffff00">.وأنا أريد البقاء معكِ، أيضًا</font>

516
00:51:31,490 --> 00:51:32,866
<font color="#ffff00">.اعذروني</font>

517
00:51:43,570 --> 00:51:44,870
<font color="#ffff00">بينو"؟"</font>

518
00:51:46,890 --> 00:51:49,550
<font color="#ffff00">.عودي إلى الطاولة
.هذا سلوك وقح</font>

519
00:51:51,090 --> 00:51:52,404
<font color="#ffff00">ماما، ما الذي حدث؟</font>

520
00:51:53,130 --> 00:51:54,940
<font color="#ffff00">.إنه الحمل</font>

521
00:51:55,170 --> 00:51:57,590
<font color="#ffff00">.فليذهب الحمل إلى الجحيم</font>

522
00:52:02,970 --> 00:52:06,190
<font color="#ffff00">إن كنتِ السبب في الموضوع
!أقسم بالله سأحطِّم رأسك</font>

523
00:52:06,330 --> 00:52:07,708
<font color="#ffff00">ولِمَ أنا؟</font>

524
00:52:10,030 --> 00:52:12,110
<font color="#ffff00">.هيا، عودي للأكل</font>

525
00:52:14,650 --> 00:52:16,020
<font color="#ffff00">!"بينو"</font>

526
00:52:16,230 --> 00:52:18,230
<font color="#ffff00">!انزلي</font>

527
00:52:19,070 --> 00:52:21,070
<font color="#ffff00">!لقد طفح الكيل</font>

528
00:52:22,410 --> 00:52:24,710
<font color="#ffff00">أنا متعب وأتضوَّر جوعًا، أتفهمين؟</font>

529
00:52:24,930 --> 00:52:27,630
<font color="#ffff00">.سأنزل بالحال -
!ستنزلين الآن -</font>

530
00:52:54,910 --> 00:52:56,610
<font color="#ffff00">أتعلمون؟</font>

531
00:52:58,010 --> 00:52:59,610
<font color="#ffff00">.لم أعد جائعًا</font>

532
00:53:09,050 --> 00:53:11,050
<font color="#ffff00">.سنذهب إلى مطعم</font>

533
00:53:11,450 --> 00:53:12,950
<font color="#ffff00">.هيا بنا</font>

534
00:53:17,410 --> 00:53:20,510
<font color="#ffff00">.نحن بحاجة للحديث، تعالي</font>

535
00:53:35,330 --> 00:53:38,590
<font color="#ffff00"><i>.لم أكترث لدموعهم، ومشاجراتهم</i></font>

536
00:53:38,830 --> 00:53:41,272
<font color="#ffff00"><i>كان كلَّ ما يشغلني
."هو مدى رغبتي في "نينو</i></font>

537
00:53:41,502 --> 00:53:47,350
<font color="#ffff00"><i>وكم سيكون اليوم التالي مذهلًا
.بالذهاب في الصباح الباكر والجو بارد لرؤيته</i></font>

538
00:55:25,050 --> 00:55:27,690
<font color="#ffff00">هل أيقظتكِ؟ -
."كلا، يا "ليلا -</font>

539
00:55:29,998 --> 00:55:33,118
<font color="#ffff00">،لا تشعلي الضوء
.سأبقى للحظات فقط</font>

540
00:55:44,790 --> 00:55:47,330
<font color="#ffff00">أترين كيف أصبحت ماهرة في السباحة الآن؟</font>

541
00:55:49,630 --> 00:55:50,750
<font color="#ffff00">.أجل</font>

542
00:55:53,350 --> 00:55:55,610
<font color="#ffff00">.عليّ أن أخبرك شيئًا</font>

543
00:55:57,990 --> 00:55:59,085
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

544
00:56:03,190 --> 00:56:05,071
<font color="#ffff00">.نينو" قبّلني"</font>

545
00:56:06,510 --> 00:56:09,570
<font color="#ffff00">عندما كنا بمفردنا
.في البحر قام بتقبيلي</font>

546
00:56:11,850 --> 00:56:14,630
<font color="#ffff00">.أغلقتُ شفتيّ بإحكام</font>

547
00:56:14,790 --> 00:56:17,490
<font color="#ffff00">".قلت له: "هل جننت؟ أنَّني متزوِّجة</font>

548
00:56:17,950 --> 00:56:19,640
<font color="#ffff00">:ثم قال</font>

549
00:56:19,890 --> 00:56:26,130
<font color="#ffff00">،إنَّني أحبك أكثر من زوجكِ"
".منذ أن أجرينا تلك المسابقة في المدرسة</font>

550
00:56:27,790 --> 00:56:30,450
<font color="#ffff00">.أمرته ليبقى بعيدًا مني</font>

551
00:56:32,710 --> 00:56:34,710
<font color="#ffff00">."حذار يا "لينو</font>

552
00:56:36,090 --> 00:56:38,270
<font color="#ffff00">،لا تذهبي معه لأيّ مكان بمفردك</font>

553
00:56:38,450 --> 00:56:40,450
<font color="#ffff00">.إنه خطير</font>

554
00:56:44,870 --> 00:56:47,570
<font color="#ffff00">.لقد آلم شفتيّ من شدَّة ضغطه</font>

555
00:56:50,110 --> 00:56:52,290
<font color="#ffff00">.ولا تزالان إلى الآن تؤلمانني</font>

556
00:56:58,090 --> 00:57:00,090
<font color="#ffff00">ما الأمر؟</font>

557
00:57:00,730 --> 00:57:02,990
<font color="#ffff00">هل تخشين بأن يقبِّلني، أيضًا؟</font>

558
00:57:04,650 --> 00:57:06,750
<font color="#ffff00">.لا يوجد ضيرًا في ذلك</font>

559
00:57:07,410 --> 00:57:09,550
<font color="#ffff00">.فأنا لست متزوِّجة</font>

560
00:57:13,910 --> 00:57:16,930
<font color="#ffff00">.ما يؤسفني في الأمر، أنَّه لا يعجبني</font>

561
00:57:18,910 --> 00:57:23,250
<font color="#ffff00">فقُبْلة منه قد تعطيني انطباعًا
.بأنَّني أضع فمي على جيفة فار</font>

562
00:57:34,450 --> 00:57:36,244
<font color="#ffff00">.ليلة سعيدة، إذن</font>

563
00:57:39,390 --> 00:57:40,822
<font color="#ffff00">.ليلة سعيدة</font>

564
00:58:16,530 --> 00:58:18,530
<font color="#ffff00">هل جننت؟</font>

565
00:58:20,178 --> 00:58:21,913
<font color="#ffff00">.إنَّني متزوِّجة</font>

566
00:58:22,810 --> 00:58:25,857
<font color="#ffff00"><i>.إنَّني أحبك أكثر من زوجكِ</i></font>

567
00:58:26,130 --> 00:58:27,142
<font color="#ffff00"><i>..."ليلا"</i></font>

568
00:58:28,466 --> 00:58:32,469
<font color="#ffff00"><i>إنَّني أحبك منذ أن أجرينا
.تلك المسابقة في المدرسة</i></font>

569
00:58:39,736 --> 00:58:42,036
<font color="#ffff00">.إياك أن تقوم بذلك مجددًا</font>

570
00:59:37,495 --> 00:59:42,285
ترجمة أحمد عبدالمنعم
<font color="#ffa000">AhmedShugaa@mail.ru</font>
<font color="#008aa9">fb.com/AhmedShugaa</font>

571
00:59:42,310 --> 00:59:47,494
<font color="#4e807d" face="1Lionsys Reqa">يوجد إعلان للأحداث التالية
بعد شارة النهاية</font>

572
01:00:51,214 --> 01:00:53,573
<font color="#ffff00">،أتمنَّى أن تجربي ولو لمرَّة واحدة في حياتك</font>

573
01:00:55,003 --> 01:00:56,979
<font color="#ffff00">.ما أجرِّبه في هذه اللحظة</font>

574
01:00:57,011 --> 01:00:59,521
{\pos(290,105)}{)\c&H000000&\t(\c&H3A66FF&)}تاليًا في
{\)\c&H000000&\t(\c&H5AD4DE&)}صديقتي المذهِلة
{\)\c&H000000&\t(\c&H3980CE&)}حِكاية الاسم الجديد

575
01:00:59,766 --> 01:01:01,356
<font color="#ffff00">.أنتِ لا تناسبين حاجاته</font>

576
01:01:02,523 --> 01:01:03,946
<font color="#ffff00">ومَن هي التي تناسبه؟</font>

577
01:01:08,016 --> 01:01:10,122
<font color="#ffff00">،لا أعلم ما الذي يدور في رأسك</font>

578
01:01:11,260 --> 01:01:12,393
<font color="#ffff00">.لكنَّني أرى أنَّك تلعبين بالنار</font>

579
01:01:18,911 --> 01:01:22,588
{\fad(400,000)\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)} <font color="#ffff00">{fs30\fs35&}<font face="1Lionsys Reqa">صديقتي المذهِلة</font>
{\fad(400,000)\c&HFFFFFF&\t(\c&H00BFFB&)}حِكاية الاسم الجديد

