﻿1
00:00:16,350 --> 00:00:18,750
<font color="#ffff00">.وهذه قائمة مراجعك، جميل</font>

2
00:00:20,590 --> 00:00:22,950
<font color="#ffff00">.كل ما عليك فعله هو البدأ بالعمل عليها</font>

3
00:00:23,590 --> 00:00:25,520
<font color="#ffff00">.لقد بدأت العمل عليها، حضرة البروفيسور</font>

4
00:00:25,670 --> 00:00:27,910
<font color="#ffff00">ما الذي ترغبين في فعله بعد ذلك؟</font>

5
00:00:28,110 --> 00:00:30,000
<font color="#ffff00">.أرغب بالتدريس -
.رائع -</font>

6
00:00:30,150 --> 00:00:32,080
<font color="#ffff00">.إنَّها فكرة ممتازة</font>

7
00:00:32,230 --> 00:00:36,590
<font color="#ffff00">سيتم إجراء مسابقة في الخريف
.لتأهيل المعلِّمين في المعاهد العليا</font>

8
00:00:37,710 --> 00:00:41,550
<font color="#ffff00">إنَّني في الحقيقة أرغب
.في مزاولة مهنة أكاديمية</font>

9
00:00:45,670 --> 00:00:47,670
<font color="#ffff00">.أتفهم ذلك</font>

10
00:00:49,310 --> 00:00:50,880
<font color="#ffff00">..."غريكو"</font>

11
00:00:51,030 --> 00:00:55,670
<font color="#ffff00">،أنتِ طالبة شاطرة
.وأكنّ لك بالغ الأحترام، لقد درستي بجد</font>

12
00:00:55,870 --> 00:00:57,680
<font color="#ffff00">."شكرًا لك، "حضرة البروفسور</font>

13
00:00:57,830 --> 00:01:00,750
<font color="#ffff00">.ولكن من الأفضل عدم التهور والجري قبل التمكن من السير
But it's better not to run
before you can walk</font>

14
00:01:02,430 --> 00:01:03,600
<font color="#ffff00">...كما ترين</font>

15
00:01:03,750 --> 00:01:07,470
<font color="#ffff00">وصل كل واحد منا إلى هذا المستوى بعد
مشوار طويل من التحسين</font>

16
00:01:07,670 --> 00:01:10,390
<font color="#ffff00">.الذي قد يتطلب أجيال من الزمن</font>

17
00:01:11,150 --> 00:01:13,750
<font color="#ffff00">،وأنتِ قد بذلت مجهودًا بالتأكيد</font>

18
00:01:14,830 --> 00:01:16,830
<font color="#ffff00">.ولكن الواقع لا يضع القفزات الطويلة بالحسبان</font>

19
00:01:18,870 --> 00:01:22,350
<font color="#ffff00">،وأكرر، لا أقصد إهانتك
.ولكن لهجتك على سبيل المثال</font>

20
00:01:22,550 --> 00:01:27,590
<font color="#ffff00">،أجل، لقد تحسنت ولكنها إشارة من بين
.العديد من الأشياء التي لا تصب في صالحك</font>

21
00:01:27,790 --> 00:01:31,350
<font color="#ffff00">فكري كم سيكون تعليمك مفيدًا</font>

22
00:01:31,550 --> 00:01:34,550
<font color="#ffff00">في تدريب جيل جديد
.من أساتذة المدارس الابتدائيَّة</font>

23
00:01:35,950 --> 00:01:38,750
<font color="#ffff00">.عمومًا، لا نستعجل في الأمر
let's take it one step at a time</font>

24
00:01:39,070 --> 00:01:41,830
<font color="#ffff00">.دعيني أقرأ بعض من أطروحة تخرجك قريبًا</font>

25
00:01:45,270 --> 00:01:49,150
<font color="#ffff00">"كل هدايا "فرانكو ماري
،ولّى زمن موضتها</font>

26
00:01:49,470 --> 00:01:51,470
<font color="#ffff00">.وهرمتْ بي</font>

27
00:01:52,030 --> 00:01:54,230
<font color="#ffff00">كان عليّ أن أشعر دومًا بالخوف؛</font>

28
00:01:54,430 --> 00:01:58,470
<font color="#ffff00">،الخوف من نطق جملة خاطئة
،من استخدام نبرة خارجة عن المألوف</font>

29
00:01:58,710 --> 00:02:03,110
<font color="#ffff00">،من الإفصاح عن مشاعر بائسة
.من عدم امتلاك أفكار مثيرة للاهتمام</font>

30
00:02:03,830 --> 00:02:05,830
<font color="#ffff00">."انظروا من هناك! إنَّها "نابولي
<font color="#00ffff">نابولي: إزدراءً للَّكنْتها النابوليتانيَّة.</font></font>

31
00:02:10,350 --> 00:02:11,480
<font color="#ffff00">!"يا "نابولي</font>

32
00:02:11,630 --> 00:02:14,790
<font color="#ffff00">تذكَّري أنَّ تُعيدي إليّ الكنزة
.الزرقاء التي نسيتُها عندك</font>

33
00:03:03,470 --> 00:03:05,470
<font color="#ffff00">لماذا تتبعني وماذا تريد؟</font>

34
00:03:06,150 --> 00:03:08,150
<font color="#ffff00">."اسمي "بييترو آيروتا</font>

35
00:03:08,710 --> 00:03:11,710
<font color="#ffff00">ما المشكلة؟ -
أنتِ "إيلينا غريكو"، صحيح؟ -</font>

36
00:03:12,710 --> 00:03:15,630
<font color="#ffff00">ماذا تريد؟ -
.أراك دومًا -</font>

37
00:03:16,110 --> 00:03:19,790
<font color="#ffff00">حسنًا... أردت الاعتذار
.عمَّ حصل قبل قليل</font>

38
00:03:20,310 --> 00:03:24,110
<font color="#ffff00">أولئك الرفاق خسيسون
.ولا يحترموا أحد</font>

39
00:03:25,590 --> 00:03:29,830
<font color="#ffff00">لقد كنت جبانًا، أردت التدخّل
.ولكنَّني لم أستطيع ذلك</font>

40
00:03:30,030 --> 00:03:34,110
<font color="#ffff00">ولماذا تتدخّل؟ -
.كي أدافع عن اسمك الرائع -</font>

41
00:03:34,910 --> 00:03:36,910
<font color="#ffff00">.اسمي ليس رائعًا</font>

42
00:03:38,990 --> 00:03:41,190
<font color="#ffff00">هلّا رافقتك؟</font>

43
00:03:41,870 --> 00:03:43,870
<font color="#ffff00">.ربما هذا أفضل من ملاحقتي</font>

44
00:03:48,310 --> 00:03:51,830
<font color="#ffff00">،أنتِ طالبة شاطرة
.الكثير من الأشخاص يقولون ذلك</font>

45
00:03:52,430 --> 00:03:54,950
<font color="#ffff00">كم عمرك؟ -
.22 -</font>

46
00:03:56,070 --> 00:03:58,830
<font color="#ffff00">هل تعمل على أطروحتك؟ -
.لم تنتهِ بعد -</font>

47
00:03:59,030 --> 00:04:01,750
<font color="#ffff00">.علي العمل على مسألة نشرها</font>

48
00:04:01,950 --> 00:04:03,680
<font color="#ffff00">نشرها؟</font>

49
00:04:03,830 --> 00:04:06,230
<font color="#ffff00">.إن كانت أطروحتك رائعة، سيقوموا بنشرها</font>

50
00:04:07,230 --> 00:04:09,230
<font color="#ffff00">.لم أكن أعلم بذلك</font>

51
00:04:09,870 --> 00:04:11,870
<font color="#ffff00">وهل أطروحتك رائعة؟</font>

52
00:04:12,270 --> 00:04:14,240
<font color="#ffff00">.لا أدري</font>

53
00:04:14,390 --> 00:04:16,630
<font color="#ffff00">.لا أدري إن كانت رائعة</font>

54
00:04:17,150 --> 00:04:19,550
<font color="#ffff00">.لا أدري إن كانت أطروحتي صالحة</font>

55
00:04:21,470 --> 00:04:23,550
<font color="#ffff00">،لقد حصلت على درجات عالية في الامتحانات</font>

56
00:04:23,750 --> 00:04:26,710
<font color="#ffff00">ولكن لا يعني ذلك أنَّني
.ذكية أو شاطرة</font>

57
00:04:26,910 --> 00:04:29,390
<font color="#ffff00">عمَّ تتحدثين؟ -
.إنَّها الحقيقة -</font>

58
00:04:32,670 --> 00:04:35,230
<font color="#ffff00">وهل تُنشر كلّ الأطروحات الرائعة؟</font>

59
00:04:35,430 --> 00:04:37,430
<font color="#ffff00">.أجل</font>

60
00:04:38,070 --> 00:04:40,310
<font color="#ffff00">.لا أعلم إن ما كانت أطروحتي مهمَّة</font>

61
00:04:40,510 --> 00:04:42,990
<font color="#ffff00">.كلّ شيء له أهمِّيَّته إذا عرفتِ العمل عليه</font>

62
00:04:43,550 --> 00:04:45,950
<font color="#ffff00">ما موضوعها؟ -
.(عن (هوارس -</font>

63
00:04:46,550 --> 00:04:49,510
<font color="#ffff00">.علم الفلك والتنجيم -
.مذهل -</font>

64
00:04:50,190 --> 00:04:53,030
<font color="#ffff00">حقًا؟ أتعرف (هوارس) جيدًا؟</font>

65
00:05:03,430 --> 00:05:05,790
<font color="#ffff00">.يمكنَّني الاستمرار حتى تطلبي مني الوقف</font>

66
00:05:05,990 --> 00:05:07,990
<font color="#ffff00">!برافو</font>

67
00:05:09,150 --> 00:05:11,150
<font color="#ffff00">.يمكنك مساعدتي في أطروحتي</font>

68
00:05:13,270 --> 00:05:15,750
<font color="#ffff00">أستعودين لبيتك في عيد الفصح؟ -
.كلا -</font>

69
00:05:16,550 --> 00:05:19,710
<font color="#ffff00">ألا تعودين أبدًا؟ -
.لم أعد للديار منذ سنوات -</font>

70
00:05:21,030 --> 00:05:23,350
<font color="#ffff00">الكل يغادر، ماذا تفعلين؟</font>

71
00:05:23,790 --> 00:05:25,790
<font color="#ffff00">.أدرس</font>

72
00:05:36,150 --> 00:05:38,550
<font color="#ffff00">.شكرًا لمرافقتي إلى السكن</font>

73
00:05:38,750 --> 00:05:41,750
<font color="#ffff00">.أنا سعيد جدًا بأني تحدث إليك</font>

74
00:05:51,310 --> 00:05:53,350
<font color="#ffff00">.سأراكِ قريبًا</font>

75
00:06:00,670 --> 00:06:03,830
<font color="#ffff00">!"تصيبين الأهداف الصحيحة، يا "إيلينا -
ماذا تقصدين؟ -</font>

76
00:06:04,390 --> 00:06:06,950
<font color="#ffff00">."لقد كسبت اهتمام ابن البروفيسور "آيروتا</font>

77
00:06:07,150 --> 00:06:10,310
<font color="#ffff00">ومَن هذا؟ -
.إنَّه شخصيَّة اعتباريَّة في العالم الأكاديمي -</font>

78
00:06:10,510 --> 00:06:14,630
<font color="#ffff00">،ووالدته شخصيَّة اعتباريَّة أيضًا
.إنَّه من عائلة ذات شأن</font>

79
00:06:16,310 --> 00:06:18,310
<font color="#ffff00">.لا تتدعيه يفلت منك</font>

80
00:06:33,830 --> 00:06:37,350
<font color="#ffff00">شعرتُ بالاختناق، فقدتُ القدرة على
.العمل على الأطروحة لوقتٍ طويل</font>

81
00:06:38,030 --> 00:06:41,190
<font color="#ffff00">كنت أنظر إلى صفحات الكتب
.ولا أرى الأسطر</font>

82
00:06:58,430 --> 00:07:00,830
<font color="#ffff00">.كنت أتساءل عمّا يجب فعله</font>

83
00:07:01,870 --> 00:07:04,710
<font color="#ffff00">،الرضوخ في النهاية
،والعودة إلى الحيّ</font>

84
00:07:05,430 --> 00:07:08,070
<font color="#ffff00">.أتخرَّج، وأدرَّس في المدارس المتوسِّطة</font>

85
00:07:08,470 --> 00:07:11,030
<font color="#ffff00">."الأستاذة "غريكو</font>

86
00:07:12,150 --> 00:07:15,190
<font color="#ffff00">كانوا سيعتبروني في الحيّ
،شخصيّة رفيعة</font>

87
00:07:15,390 --> 00:07:18,950
<font color="#ffff00">ابنة البوّاب التي تعلم
.بكلِّ شيء منذ طفولتها</font>

88
00:07:25,550 --> 00:07:27,710
<font color="#ffff00">."لا يجب أن تقرائي، يا "إيلينا</font>

89
00:07:28,510 --> 00:07:30,510
<font color="#ffff00">.يجب أن تدرسي</font>

90
00:07:31,270 --> 00:07:33,470
<font color="#ffff00">...الفلسفة، اللغة اللاتينيَّة</font>

91
00:07:35,430 --> 00:07:37,830
<font color="#ffff00">...روايات عن المغامرات</font>

92
00:07:38,830 --> 00:07:43,030
<font color="#ffff00">،مجلَّات الموضة، الجرائد اليومية
.يجب أن تدرسي دومًا</font>

93
00:07:43,550 --> 00:07:46,190
<font color="#ffff00">.يجب أن تحاولي لتفهمي</font>

94
00:07:46,390 --> 00:07:48,630
<font color="#ffff00">...لتفهمي</font>

95
00:07:53,470 --> 00:07:55,470
<font color="#ffff00">.تعالي</font>

96
00:07:59,430 --> 00:08:02,750
<font color="#ffff00">كنت سأتحسَّر طوال الحياة
."على زمان "فرانكو ماري</font>

97
00:08:03,350 --> 00:08:06,190
<font color="#ffff00">!كم أمضيت أشهرًا وسنوات جميلة معه</font>

98
00:08:07,110 --> 00:08:09,550
<font color="#ffff00">،بالكاد كنت أفهم أهمِّيَّة ذاك الزمان</font>

99
00:08:09,750 --> 00:08:12,110
<font color="#ffff00">.وأتحسَّر عليه على الرَّغم من هذا</font>

100
00:08:13,270 --> 00:08:16,110
<font color="#ffff00">،المطر، البرد، الثلج</font>

101
00:08:16,470 --> 00:08:20,710
<font color="#ffff00">روائح العبير المنبعثة على
...طول نهر "أرونو"، السياسة، الأدب</font>

102
00:08:21,030 --> 00:08:24,030
<font color="#ffff00">...غرفته خلال الليل، جسده</font>

103
00:08:24,670 --> 00:08:26,670
<font color="#ffff00">.انتهى كلَّ شيء</font>

104
00:08:35,950 --> 00:08:38,150
<font color="#ffff00">.فكَّرت بأنَّني أكذب على نفسي</font>

105
00:08:38,350 --> 00:08:40,350
<font color="#ffff00">هل كانت تلك الفترة جميلة إلى هذا الحدّ؟</font>

106
00:08:40,710 --> 00:08:43,790
<font color="#ffff00">،كنت أعلم جيِّدًا بأنّ الخزي رافقني</font>

107
00:08:44,070 --> 00:08:46,710
<font color="#ffff00">.والإزعاج، الذّل، والنفور</font>

108
00:08:47,750 --> 00:08:50,310
<font color="#ffff00">...لقبول، وتحمل، وإجبار النفس</font>

109
00:08:51,910 --> 00:08:56,790
<font color="#ffff00">هل من المعقول أنّ لحظات المتعة السعيدة
لا تقوى على اجتياز امتحان عسير؟</font>

110
00:09:12,030 --> 00:09:16,430
<font color="#ffff00">لا أعلم لماذا بدأت كتابة القصة
.باستخدام ضمير الغائب</font>

111
00:10:36,990 --> 00:10:40,430
<font color="#ffff00">استغرف الأمر عشرين يومًا
.لكتابة تلك القصَّة، بدون توقف</font>

112
00:10:41,070 --> 00:10:45,310
<font color="#ffff00">،في النهاية، أعدتُ قراءة بعض الصفحات
.ولكنها لم تنل إعجابي فعزفتُ عن الموضوع</font>

113
00:10:45,510 --> 00:10:47,910
<font color="#ffff00">،لكنَّني شعرتُ بأنَّني أكثر ارتياحًا</font>

114
00:10:48,110 --> 00:10:51,550
<font color="#ffff00">كما لو أنّ الخزي خرج
.منِّي وسكن في الدفتر</font>

115
00:10:55,990 --> 00:10:58,230
<font color="#ffff00">مَن هناك؟ -
."بيانكا" -</font>

116
00:11:06,910 --> 00:11:07,960
<font color="#ffff00">.مرحبا</font>

117
00:11:08,110 --> 00:11:11,470
<font color="#ffff00">،هناك شاب ينتظرك في الأسفل
.قلت له بأنَّني سأخبرك
***مراجعة الانجليزي ساب</font>

118
00:11:11,670 --> 00:11:13,240
<font color="#ffff00">شاب؟ -
.أجل -</font>

119
00:11:13,390 --> 00:11:15,390
<font color="#ffff00">.وداعًا</font>

120
00:11:25,030 --> 00:11:27,030
<font color="#ffff00">!"بييترو"</font>

121
00:11:29,150 --> 00:11:31,590
<font color="#ffff00">إيلينا"! كيف حالك؟"</font>

122
00:11:32,510 --> 00:11:34,040
<font color="#ffff00">.بخير، شكرًا</font>

123
00:11:34,190 --> 00:11:36,190
<font color="#ffff00">وأنت؟ -
.بخير -</font>

124
00:11:36,390 --> 00:11:39,190
<font color="#ffff00">.والداي هنا، أود منك أن تقابليهما</font>

125
00:11:39,390 --> 00:11:41,470
<font color="#ffff00">أترغبين بالمجيء لتناول الغداء معنا؟</font>

126
00:11:41,670 --> 00:11:43,990
<font color="#ffff00">.عليّ أن أغير ملابسي -
.لديك متسع من الوقت -</font>

127
00:11:44,990 --> 00:11:47,870
<font color="#ffff00">.خذي وقتك، سأنتظرك هنا</font>

128
00:11:48,790 --> 00:11:50,320
<font color="#ffff00">.حسنًا</font>

129
00:11:50,470 --> 00:11:52,470
<font color="#ffff00">.حسنًا، شكرًا</font>

130
00:11:57,150 --> 00:12:01,550
<font color="#ffff00">،ماريّا روز"، ابنتي الغالية"
.لا يمكنني مناقشة السياسة معك</font>

131
00:12:01,750 --> 00:12:03,950
<font color="#ffff00">لِمَ لأني امرأة؟
لأني شابة؟</font>

132
00:12:04,150 --> 00:12:06,270
<font color="#ffff00">.لأنك متحيزة جدًا</font>

133
00:12:06,470 --> 00:12:09,510
<font color="#ffff00">.والتحيُّز لا يسمح لك بالتفكير بعمق</font>

134
00:12:09,710 --> 00:12:14,150
<font color="#ffff00">،أعتقد أننا لو استمعنا قليلًا إلى الشباب
.سيكون ذلك مفيدًا</font>

135
00:12:14,350 --> 00:12:17,430
<font color="#ffff00">.آديلي"، أنت دومًا تقولين ما يفكر به الجميع"</font>

136
00:12:17,630 --> 00:12:19,280
<font color="#ffff00">هل أنا مبتذلة؟</font>

137
00:12:19,430 --> 00:12:22,310
<font color="#ffff00">،كلا، يا أمي، أنت لست مبتذلة
.أنت حساسة</font>

138
00:12:22,510 --> 00:12:24,590
<font color="#ffff00">.أنت مثل الجميع</font>

139
00:12:24,790 --> 00:12:28,630
<font color="#ffff00">لعبة عائلتي المفضلة
.هي التعصب ضدي</font>

140
00:12:31,070 --> 00:12:33,710
<font color="#ffff00">لن تعترف بأنك عالق
.في فخّ التعاون بين الطبقات</font>

141
00:12:33,910 --> 00:12:36,270
<font color="#ffff00">!"حضرة البروفيسور "آيروتا
.كم تسرني رؤيتك</font>

142
00:12:36,470 --> 00:12:38,470
<font color="#ffff00">.أهلًا، بزميلي العزيز</font>

143
00:12:39,350 --> 00:12:41,430
<font color="#ffff00">.سيدة "آديلي"، أكنّ لك بالغ التقدير</font>

144
00:12:42,390 --> 00:12:45,790
<font color="#ffff00">،"يبلي ابنك بلاءً حسنًا في "بيزا
.كنا واثقين من ذلك</font>

145
00:12:45,990 --> 00:12:47,480
<font color="#ffff00">.صباح الخير، حضرة البروفيسور</font>

146
00:12:47,630 --> 00:12:49,630
<font color="#ffff00">.صباح الخير، حضرة البروفيسور</font>

147
00:12:50,830 --> 00:12:52,800
<font color="#ffff00">.صباح الخير</font>

148
00:12:52,950 --> 00:12:55,910
<font color="#ffff00">.الشابة هي إحدى طالباتي الماهرات</font>

149
00:12:56,110 --> 00:12:57,920
<font color="#ffff00">.رائع</font>

150
00:12:58,070 --> 00:13:01,030
<font color="#ffff00">.لن نطيل عليكم أكثر، بالهناء والشفاء</font>

151
00:13:01,230 --> 00:13:03,510
<font color="#ffff00">.بالهناء والشفاء -
.وأنتم أيضًا -</font>

152
00:13:03,910 --> 00:13:05,080
<font color="#ffff00">مَن هذا؟</font>

153
00:13:05,230 --> 00:13:08,310
<font color="#ffff00">.إنَّه أستاذ محاضر في الأدب اللاتيني، على ما أعتقد</font>

154
00:13:08,990 --> 00:13:11,030
<font color="#ffff00">ماذا كنا نقول؟</font>

155
00:13:11,590 --> 00:13:13,480
<font color="#ffff00">.أنتم معادين للسياسات الأمريكيَّة</font>

156
00:13:13,630 --> 00:13:16,590
<font color="#ffff00">وأنتم، يا بابا؟
هل ستبقون مناهضين للسياسات الأمريكيَّة؟</font>

157
00:13:17,110 --> 00:13:19,230
<font color="#ffff00">،"كانت هذه عائلة "بييترو</font>

158
00:13:19,430 --> 00:13:22,950
<font color="#ffff00">،كانوا يتحدثون عن كل شيء تقريبًا
.يحتدم نقاشهم، ولكن بودِّيَّة</font>

159
00:13:23,310 --> 00:13:25,630
<font color="#ffff00">لم يناقشوا أي شيء
،من أجل الجدال فقط</font>

160
00:13:25,830 --> 00:13:28,590
<font color="#ffff00">،كانوا يحملون أفكار عظيمة
.وعواطف عظيمة وحاضرة</font>

161
00:13:29,750 --> 00:13:31,360
<font color="#ffff00">.أنا كنت مغيبة</font>

162
00:13:31,510 --> 00:13:34,550
<font color="#ffff00">.لاحظتُ بأَّنهم لا يبالون بانزعاجي</font>

163
00:13:34,750 --> 00:13:38,870
<font color="#ffff00">وأنا أبحث عن شيئًا أقوله
لأبدو ذكية</font>

164
00:13:40,190 --> 00:13:42,190
<font color="#ffff00">."مثل "ماريّا روزا</font>

165
00:13:42,870 --> 00:13:47,510
<font color="#ffff00">"الأمريكان، بعد "هيروشيما" و"ناغازاكي
.لا بدّ أن يُحاكَموا بسبب جرائمهم ضدّ الإنسانيَّة</font>

166
00:13:48,630 --> 00:13:50,280
<font color="#ffff00">.أحسنتِ</font>

167
00:13:50,430 --> 00:13:54,030
<font color="#ffff00">!"تهانينا، يا "إيلينا
.أنت و"ماريّا روزا" فريدتان من نوعكما</font>

168
00:13:54,910 --> 00:13:57,270
<font color="#ffff00">...شابتان مثقفتان ومتمردتان</font>

169
00:13:57,470 --> 00:14:05,150
<font color="#ffff00">بيت القصيد يكمن بعدم اعتبار التمرد
.كموقف معارض وهذا كل شيء</font>

170
00:14:05,870 --> 00:14:07,870
<font color="#ffff00">ماذا تفعلين؟ تدخنين؟</font>

171
00:14:08,350 --> 00:14:11,710
<font color="#ffff00">،موقف معارض بسيط
.بين الحين والآخر</font>

172
00:14:11,910 --> 00:14:14,550
<font color="#ffff00">.بابا، "إيلينا" تعمل على أطروحتها</font>

173
00:14:14,750 --> 00:14:17,310
<font color="#ffff00">.أخبرني "بيترو" بأنك حتى لم تذهبي للبيت</font>

174
00:14:17,510 --> 00:14:19,910
<font color="#ffff00">.أرغب بالذهاب خلال الدورة القادمة</font>

175
00:14:20,550 --> 00:14:23,750
<font color="#ffff00">أيمكننا مساعدتها بشي؟ -
.لا، شكرًا يا بابا -</font>

176
00:14:23,950 --> 00:14:26,790
<font color="#ffff00">،إيلينا" قامت بكل شيء بمفردها"</font>

177
00:14:26,990 --> 00:14:28,990
<font color="#ffff00">.وهي فخورة جدًا بذلك</font>

178
00:14:32,310 --> 00:14:34,350
<font color="#ffff00">.إلى اللقاء، أراكِ قريبًا</font>

179
00:14:35,070 --> 00:14:37,070
<font color="#ffff00">."إلى اللقاء، "إيلينا</font>

180
00:14:37,270 --> 00:14:39,710
<font color="#ffff00">.سألحق بكم بالحال -
.وداعًا -</font>

181
00:14:45,230 --> 00:14:47,230
<font color="#ffff00">أعليك الذهاب، يا "بييترو"؟</font>

182
00:14:48,430 --> 00:14:50,430
<font color="#ffff00">هل استمتعتي؟</font>

183
00:14:50,910 --> 00:14:52,760
<font color="#ffff00">بصدق؟</font>

184
00:14:52,910 --> 00:14:57,030
<font color="#ffff00">،بالطبع استمتعت
.عائلتك رائعة حقًا</font>

185
00:14:58,110 --> 00:15:00,110
<font color="#ffff00">.رأيك مهم لي</font>

186
00:15:00,590 --> 00:15:03,350
<font color="#ffff00">.شكرًا لك على اصطحابي مجددًا</font>

187
00:15:28,510 --> 00:15:30,550
<font color="#ffff00">لِمَ لا تأت معنا إلى "تورينو"؟</font>

188
00:15:31,590 --> 00:15:34,790
<font color="#ffff00">.احضري بعض الملابس، سأنتظر هنا -
هل جننت؟ -</font>

189
00:15:36,590 --> 00:15:38,160
<font color="#ffff00">لم تعجبني أي فتاة</font>

190
00:15:38,310 --> 00:15:40,310
<font color="#ffff00">بقدر ما أنت تعجبينَّني</font>

191
00:15:50,830 --> 00:15:52,830
<font color="#ffff00">.عليّ أن أذهب</font>

192
00:15:54,630 --> 00:15:56,870
<font color="#ffff00">.أعدك بأنَّني سأعود قريبًا</font>

193
00:15:59,590 --> 00:16:01,590
<font color="#ffff00">.وداعًا -
.وداعًا -</font>

194
00:16:07,910 --> 00:16:09,910
<font color="#ffff00">.سأعود قريبًا -
.حسنًا -</font>

195
00:16:50,150 --> 00:16:53,070
<font color="#ffff00">تخرجت في آواخر شهر يوليو
.بأعلى الدرجات</font>

196
00:16:53,270 --> 00:16:55,430
<font color="#ffff00">،حرصتُ على ألَّا أخبر أهلي</font>

197
00:16:55,830 --> 00:16:59,310
<font color="#ffff00">خشيتُ أن تشعر أمِّي
.بواجبها فتأتي لتحتفل بيّ</font>

198
00:17:00,830 --> 00:17:04,310
<font color="#ffff00">،بعد فترة طويلة
.كنت مسرورة بنفسي حقًا</font>

199
00:17:11,870 --> 00:17:14,470
<font color="#ffff00">لم يكن أبي قد وصل أبعد من
،الصف الخامس الابتدائيّ</font>

200
00:17:14,670 --> 00:17:16,710
<font color="#ffff00">.وأمِّي توقَّفت عند الصفِّ الثاني</font>

201
00:17:16,910 --> 00:17:20,830
<font color="#ffff00">لا أحد من أجدادي
.أتقن القراءة والكتابة</font>

202
00:17:21,830 --> 00:17:23,870
<font color="#ffff00">.أنت محقة بأن تكوني فخورة</font>

203
00:17:24,070 --> 00:17:26,150
<font color="#ffff00">."إنَّها ثورة، يا "بييترو</font>

204
00:17:28,630 --> 00:17:31,150
<font color="#ffff00">كل شيء رائع كان جيد
في المطعم، أليس كذلك؟</font>

205
00:17:31,390 --> 00:17:33,390
<font color="#ffff00">.شهي</font>

206
00:17:37,190 --> 00:17:39,270
<font color="#ffff00">هل نحن مخطوبان؟</font>

207
00:17:40,710 --> 00:17:42,710
<font color="#ffff00">ماذا تقصد؟</font>

208
00:17:42,990 --> 00:17:45,710
<font color="#ffff00">أترين هذه المناسبة كخطوبة؟</font>

209
00:17:46,350 --> 00:17:48,350
<font color="#ffff00">أم لا؟</font>

210
00:17:48,830 --> 00:17:50,720
<font color="#ffff00">.لا أعلم</font>

211
00:17:50,870 --> 00:17:53,430
<font color="#ffff00">لماذا تسأل؟ عمَّ تتحدث؟</font>

212
00:17:54,750 --> 00:17:57,150
<font color="#ffff00">،طوال الأشهر الماضية، ظننتُ بأنَّنا مخطوبين</font>

213
00:17:58,630 --> 00:18:01,190
<font color="#ffff00">...لكنْ إن كان لديك رأي مختلف</font>

214
00:18:02,030 --> 00:18:04,030
<font color="#ffff00">.فاعتبريعها هديَّة التخرُّج</font>

215
00:18:24,030 --> 00:18:26,030
<font color="#ffff00">هل نحن مخطوبان؟</font>

216
00:18:28,590 --> 00:18:30,240
<font color="#ffff00">.لا ترحلي</font>

217
00:18:30,390 --> 00:18:32,390
<font color="#ffff00">ماذا سأفعل هنا؟</font>

218
00:18:32,990 --> 00:18:34,990
<font color="#ffff00">كيف سأعيل نفسي؟</font>

219
00:18:36,390 --> 00:18:38,830
<font color="#ffff00">لم أذهب إلى البيت
.لقرابة عام ونصف</font>

220
00:18:40,630 --> 00:18:43,190
<font color="#ffff00">.سأنتظر لامتحان الخدمة المدنية</font>

221
00:18:43,390 --> 00:18:45,390
<font color="#ffff00">.ابقي</font>

222
00:18:47,670 --> 00:18:51,030
<font color="#ffff00">.هذه وضع الخطوبة بين الشمال والجنوب</font>

223
00:18:51,950 --> 00:18:54,470
<font color="#ffff00">"فأنت ستذهب إلى "تورينو
. "وأنا إلى "نابولي</font>

224
00:18:55,110 --> 00:18:58,310
<font color="#ffff00">.الحب عن مسافات بعيدة -
."لن تطول الفترة، يا "إيلينا -</font>

225
00:18:59,110 --> 00:19:01,910
<font color="#ffff00">.عامين اثنين -
ماذا تقصد "بعامين اثنين"؟ -</font>

226
00:19:02,590 --> 00:19:06,750
<font color="#ffff00">،كي أرسِّخ وجودي في الجامعة
.ثم سنتزوج</font>

227
00:19:06,950 --> 00:19:08,680
<font color="#ffff00">.في سبتمبر 1969</font>

228
00:19:08,830 --> 00:19:10,990
<font color="#ffff00">حدّدت الموعد بالفعل؟ -
.أجل -</font>

229
00:19:11,190 --> 00:19:14,270
<font color="#ffff00">.بالطبع، سبتمبر 1969 تاريخ مثالي</font>

230
00:19:15,430 --> 00:19:17,790
<font color="#ffff00">.ثم سنحدد اليوم معًا</font>

231
00:19:20,270 --> 00:19:22,510
<font color="#ffff00">.أتيتك بهديَّة صغيرة، أيضًا</font>

232
00:19:24,230 --> 00:19:26,910
<font color="#ffff00">.لأشكرك على رعايتك لي</font>

233
00:19:27,110 --> 00:19:28,360
<font color="#ffff00">ما هي؟</font>

234
00:19:28,510 --> 00:19:32,430
<font color="#ffff00">،إنَّها رواية
.نسخة واحدة، محاولة واحدة</font>

235
00:19:33,030 --> 00:19:36,670
<font color="#ffff00">،كتبتها في إذعان واحد
.لا أعلم حتى ما كتبت</font>

236
00:19:39,190 --> 00:19:41,190
<font color="#ffff00">.لن أكتب غيرها</font>

237
00:19:42,110 --> 00:19:44,550
<font color="#ffff00">.فيها صفحاتٌ جريئة نوعًا ما</font>

238
00:19:45,310 --> 00:19:47,080
<font color="#ffff00">ماذا تقصدين بـ"جريئة"؟</font>

239
00:19:47,230 --> 00:19:49,230
<font color="#ffff00">.ستعرف</font>

240
00:19:50,310 --> 00:19:52,550
<font color="#ffff00">،"إنَّني أثق بك، يا "بييترو</font>

241
00:19:52,750 --> 00:19:55,510
<font color="#ffff00">.لا اجرؤ على عرضها لأحد سواك</font>

242
00:19:56,590 --> 00:19:58,590
<font color="#ffff00">عمَّ تتحدث؟</font>

243
00:19:58,990 --> 00:20:00,990
<font color="#ffff00">.اقرأها</font>

244
00:20:05,990 --> 00:20:08,270
<font color="#ffff00">.لنذهب إلى مسكني -
أين؟ -</font>

245
00:20:09,670 --> 00:20:11,910
<font color="#ffff00">.لغرفتي، في السكن الجامعي</font>

246
00:20:12,830 --> 00:20:15,030
<font color="#ffff00">.تعلمين بأن هذا غير مسموح</font>

247
00:20:15,230 --> 00:20:17,230
<font color="#ffff00">وما المشكلة؟</font>

248
00:20:19,310 --> 00:20:21,990
<font color="#ffff00">.من الأفضل أن نكف الليلة</font>

249
00:20:43,750 --> 00:20:45,160
<font color="#ffff00">."ماريّا"</font>

250
00:20:45,310 --> 00:20:48,590
<font color="#ffff00">،ماريّا"! ناوليني القارورة"
.أريد أن أشرب</font>

251
00:20:49,790 --> 00:20:51,790
<font color="#ffff00">.لحظة -
!هيَّا -</font>

252
00:21:03,830 --> 00:21:06,870
<font color="#ffff00">."سنصل إلى محطة "نابولي</font>

253
00:21:38,550 --> 00:21:40,360
<font color="#ffff00">ما كل هذا؟</font>

254
00:21:40,510 --> 00:21:43,670
<font color="#ffff00">لم تتوقعي ذلك، صحيح؟
.إنَّهم يقومون بتعبيد كل الطرق</font>

255
00:21:44,270 --> 00:21:47,510
<font color="#ffff00">إنَّهم يقومون بتعبيد خط طويل
."يمتتد من هنا وصولًا إلى بلدة "سان جوفاني</font>

256
00:21:47,710 --> 00:21:49,950
<font color="#ffff00">."وربما قد يصل إلى بلدة "بورتيشي</font>

257
00:21:50,470 --> 00:21:52,950
<font color="#ffff00">.تتذكرنا الحكومة بين الحين والآخر</font>

258
00:21:53,630 --> 00:21:56,390
<font color="#ffff00">.ربما قد يتغير شيئًا في هذا الحي</font>

259
00:22:02,750 --> 00:22:04,750
<font color="#ffff00">.هيَّا لنذهب</font>

260
00:22:11,590 --> 00:22:13,590
<font color="#ffff00">!"صباح الخير، "غيواتشو</font>

261
00:22:14,750 --> 00:22:17,750
<font color="#ffff00">.لنمشي على الرصيف -
.لماذا؟ سنذهب من هذا الطريق -</font>

262
00:22:17,950 --> 00:22:21,030
<font color="#ffff00">ألا يمكنني التفاخر أمام الحيّ
بابنتي الخرّيجة؟</font>

263
00:22:28,910 --> 00:22:31,910
<font color="#ffff00">!"صباح الخير، دون "فيتتوريو -
!لينوتشا" هنا" -</font>

264
00:22:32,110 --> 00:22:34,630
<font color="#ffff00">!لقد عادت من "بيزا"، لقد تخرجت</font>

265
00:22:34,830 --> 00:22:36,830
<font color="#ffff00">!يا له من شعور بالرضا</font>

266
00:22:38,030 --> 00:22:40,510
<font color="#ffff00">!"صباح الخير، دون "فيتتوريو -
.الخرّيجة هنا -</font>

267
00:22:40,710 --> 00:22:42,750
<font color="#ffff00">!بإمكانها أن تشرح لنا كل الدروس</font>

268
00:22:47,710 --> 00:22:49,640
<font color="#ffff00">!دون "شيرو"، "لينوتشا" هنا</font>

269
00:22:49,790 --> 00:22:51,790
<font color="#ffff00">.متخرجة وتحمل أعلى شهادة</font>

270
00:22:57,190 --> 00:23:00,630
<font color="#ffff00">."صباح الخير، سيدة "إيفيلينا -
.صباح الخير، أهلًا بعودتك -</font>

271
00:23:00,830 --> 00:23:02,280
<font color="#ffff00">.شكرًا لك</font>

272
00:23:02,430 --> 00:23:03,880
<font color="#ffff00">.دون "ماريو"، صباح الخير</font>

273
00:23:04,030 --> 00:23:05,840
<font color="#ffff00">كيف الأحوال؟ -
.كل شيء بخير -</font>

274
00:23:05,990 --> 00:23:10,310
<font color="#ffff00">"ذهبت لصطحاب "بينوتشا
.من المحطة، لقد تخرجت</font>

275
00:23:10,510 --> 00:23:12,480
<font color="#ffff00">!تهانينا</font>

276
00:23:12,630 --> 00:23:16,510
<font color="#ffff00">"أنا دومًا أقول: "ابنتي في "بيزا
".وهي تدرس كل يوم</font>

277
00:23:16,710 --> 00:23:19,390
<font color="#ffff00">.من الواضح أن لديها عقل عالم</font>

278
00:23:19,590 --> 00:23:22,550
<font color="#ffff00">أخبرت والدتها
.بأن عليها أن تستمر في دراستها</font>

279
00:23:22,750 --> 00:23:24,950
<font color="#ffff00">.لقد جعلتي أشعر بالرضا التام</font>

280
00:23:25,150 --> 00:23:26,760
<font color="#ffff00">.أنا سعيد جدًا</font>

281
00:23:26,910 --> 00:23:29,790
<font color="#ffff00">وهل ستتوظف الآن؟ -
.سأجعلها تجري امتحان الخدمة المدنية -</font>

282
00:23:29,990 --> 00:23:32,510
<font color="#ffff00">.ستحصل على وظيفة كأستاذة</font>

283
00:23:32,710 --> 00:23:36,230
<font color="#ffff00">ابنة البوّاب التي تدرس
.الأطفال اللغة الإيطالية</font>

284
00:23:36,430 --> 00:23:38,160
<font color="#ffff00">.رائع، أنا سعيد جدًا</font>

285
00:23:38,310 --> 00:23:41,350
<font color="#ffff00">.تهانينا مجددًا
!حضرة المتخرجة</font>

286
00:23:41,550 --> 00:23:43,990
<font color="#ffff00">.ذهبت "آدا" إلى منزل "ليلا" لتخبرها بذلك</font>

287
00:23:44,190 --> 00:23:47,750
<font color="#ffff00">"السيدة "روزا" سمعت من "جيليولا</font>

288
00:23:47,950 --> 00:23:51,230
<font color="#ffff00">:بأن صديقتك قالت لها
"!ثمة طفل متعلق بالأمر، اخرجي"</font>

289
00:23:51,430 --> 00:23:53,430
<font color="#ffff00">و"آدا" رفضت</font>

290
00:23:53,590 --> 00:23:56,150
<font color="#ffff00">،لم يعد الأمر متعلق بطفل واحد وحسب
"بل أصبح طفلين</font>

291
00:23:57,230 --> 00:23:59,990
<font color="#ffff00">أتفهمين الموقف الذي وضعت
صديقتك نفسها فيه؟</font>

292
00:24:00,190 --> 00:24:01,960
<font color="#ffff00">و"ستيفانو"؟</font>

293
00:24:02,110 --> 00:24:04,710
<font color="#ffff00">.أصبح لديه زوجتان وطفلان</font>

294
00:24:07,550 --> 00:24:09,590
<font color="#ffff00">ماما، أيمكن للمرء أن يحظى بزوجتين؟</font>

295
00:24:09,790 --> 00:24:12,590
<font color="#ffff00">ماذا تقولين؟
."ستيفانو" الآن مثل "الملك فاروق"</font>

296
00:24:16,590 --> 00:24:19,870
<font color="#ffff00">و"ليلا"؟ -
.لقد تركت المنزل، أنت تعلمين بذلك -</font>

297
00:24:20,070 --> 00:24:23,830
<font color="#ffff00">.ولكنَّني لم أعلم أن "آدا" كانت حبلى -
مَن عرف بذلك؟ -</font>

298
00:24:24,030 --> 00:24:27,670
<font color="#ffff00">جيليولا" عاملة الصندوق"
.في المقهى أخبرتنا بذلك</font>

299
00:24:28,070 --> 00:24:30,470
<font color="#ffff00">.الناس تتحدث والنميمة تنتشر</font>

300
00:24:31,150 --> 00:24:33,470
<font color="#ffff00">أين "ليلا" الآن؟ -
مَن يدري؟ -</font>

301
00:24:33,750 --> 00:24:36,870
<font color="#ffff00">.كل ما أعرفه بأنها هجرت زوجها ومنزلها</font>

302
00:24:37,070 --> 00:24:39,670
<font color="#ffff00">،لقد هربت مع طفلها
.ولا أحد يدري أين</font>

303
00:24:39,870 --> 00:24:42,430
<font color="#ffff00">أصحيح أنكِ ستتزوجين، يا "لينو"؟</font>

304
00:24:43,030 --> 00:24:45,030
<font color="#ffff00">.أجل، ولكن ليس في الوقت الراهن</font>

305
00:24:45,750 --> 00:24:47,750
<font color="#ffff00">ألم ترى إلى الخاتم الذي اعطاها؟</font>

306
00:24:48,310 --> 00:24:50,310
<font color="#ffff00">."اسمه "بييترو</font>

307
00:24:52,390 --> 00:24:55,030
<font color="#ffff00">ومتى سيحضر المحترم
إلى بيتنا مع ذويه؟</font>

308
00:24:55,630 --> 00:24:57,320
<font color="#ffff00">.لسنا من الأسر المحافظة، يا بابا</font>

309
00:24:57,470 --> 00:25:00,110
<font color="#ffff00">محافظة ماذا؟ نحن لا نعلم حتى
.من الذي ستتزوجين به</font>

310
00:25:00,670 --> 00:25:02,320
<font color="#ffff00">ما الذي تريدين معرفته؟</font>

311
00:25:02,470 --> 00:25:06,950
<font color="#ffff00">ماذا يعمل، كم يتقاضى، وأين
.ستذهبين للعيش معه كزوجة</font>

312
00:25:07,510 --> 00:25:11,710
<font color="#ffff00">إنَّه مساعد، كالأستاذ المحاضر
.لا يتقاضى شيئًا حتى الآن</font>

313
00:25:13,190 --> 00:25:16,270
<font color="#ffff00">.ولكنه سيتقاضى
.بعد أن ينشر أطروحته</font>

314
00:25:17,110 --> 00:25:19,350
<font color="#ffff00">.إنَّه يحظى بتقدير كبير في الأوساط الأكاديمية</font>

315
00:25:19,790 --> 00:25:22,190
<font color="#ffff00">."وعائلته ذات شأن في مدينة "تورينو</font>

316
00:25:22,390 --> 00:25:24,630
<font color="#ffff00">.ومن الوارد أن ننتقل للعيش في تلك المدينة -
في "تورينو"؟ -</font>

317
00:25:25,270 --> 00:25:26,920
<font color="#ffff00">.أجل، أو حيثما يرتّب وضعه</font>

318
00:25:27,070 --> 00:25:31,390
<font color="#ffff00">،هو أستاذٌ محاضر ولكنه لا يتقاضى
.سينشر كتابًا لكنّه ليس مشهورًا</font>

319
00:25:31,590 --> 00:25:33,590
<font color="#ffff00">.يا للعظمة</font>

320
00:25:35,190 --> 00:25:37,670
<font color="#ffff00">.لا تسير الأمور دومًا بنفس الطريقة</font>

321
00:25:38,750 --> 00:25:43,350
<font color="#ffff00">في الخارج، العالم يتطور، إنَّه
.أكثر تعقيدًا ممَّا اعدتِ عليه</font>

322
00:25:44,750 --> 00:25:48,470
<font color="#ffff00">،لم أفهم كلمة
.ولكن ما ذكرتيه يعني بأنَّك ذكية</font>

323
00:25:49,230 --> 00:25:51,470
<font color="#ffff00">.دعيها وشأنها</font>

324
00:25:52,950 --> 00:25:55,430
<font color="#ffff00">.بابا أحضر المعجنات التي تحبيها</font>

325
00:25:56,190 --> 00:25:58,630
<font color="#ffff00">.غيانّي" هات المعجنات من على الرف"</font>

326
00:25:59,430 --> 00:26:02,670
<font color="#ffff00">."لقد وصلك طرد من الأستاذة "أوليفييرو</font>

327
00:26:03,190 --> 00:26:05,470
<font color="#ffff00">.إنَّها في "بوتينسا" مع ابنة عمها</font>

328
00:26:12,390 --> 00:26:14,240
<font color="#ffff00">أقام أحد بفتحه؟</font>

329
00:26:14,390 --> 00:26:16,670
<font color="#ffff00">.كنت أظن بأنه طعامًا</font>

330
00:26:17,230 --> 00:26:19,630
<font color="#ffff00">.ألا تكفين عن التدخل فيما لا يخصك</font>

331
00:26:19,830 --> 00:26:21,830
<font color="#ffff00">.حل عنّي</font>

332
00:26:23,630 --> 00:26:25,990
<font color="#ffff00">إنها دفاتر تقارير المتابعة
.من مرحلتي الابتدائيَّة</font>

333
00:26:26,190 --> 00:26:29,430
<font color="#ffff00">الأستاذة "أوليفييرو" حافظت
!على تقاريرك المدرسية حتى</font>

334
00:26:30,990 --> 00:26:33,950
<font color="#ffff00">.قمتِ بإعداد معكرونة لائقة بالملوك</font>

335
00:26:34,150 --> 00:26:36,710
<font color="#ffff00">لا زال بإمكاني شم رائحة
.لحم البانشيتا والطماطم</font>

336
00:26:36,910 --> 00:26:38,910
<font color="#ffff00">.تعلمين أن "لينوتشا" تحبها</font>

337
00:26:39,910 --> 00:26:42,990
<font color="#ffff00">أعدتها مع صلصة الطماطم
.كما كانت تفعل أمي</font>

338
00:26:43,190 --> 00:26:46,750
<font color="#ffff00">.تعلمت وصفات طعام أمي
ماذا تعلمت هي؟</font>

339
00:26:46,950 --> 00:26:48,950
<font color="#ffff00">.لا تعرف إلَّا كيف تدرس</font>

340
00:26:49,430 --> 00:26:52,750
<font color="#ffff00">يا للبرفيسور المسكين! ما الحياة التي
!سيجنيها حينما يتزوج بها</font>

341
00:26:53,550 --> 00:26:56,750
<font color="#ffff00">،لم تفهمي الأمر
...نحن من عالم آخر</font>

342
00:26:58,070 --> 00:27:00,070
<font color="#ffff00">لينو"، ما الأمر؟"</font>

343
00:27:02,910 --> 00:27:05,430
<font color="#ffff00">.توفيت الأستاذة "أوليفييرو" منذ بضعة أسابيع</font>

344
00:27:05,630 --> 00:27:07,910
<font color="#ffff00">.آسف لسماع ذلك، فلترقد بسلام</font>

345
00:27:08,110 --> 00:27:10,910
<font color="#ffff00">.لقد كانت طاعنة في السن، كفي عن الدراما</font>

346
00:27:11,110 --> 00:27:13,080
<font color="#ffff00">.حتى الميت لا يسلم منك</font>

347
00:27:13,230 --> 00:27:15,040
<font color="#ffff00">.لقد أعتنت بتعليم ابنتنا</font>

348
00:27:15,190 --> 00:27:17,510
<font color="#ffff00">.لطالما أرادت التحكم في شؤوننا</font>

349
00:27:17,710 --> 00:27:19,830
<font color="#ffff00">ماذا كنت ستعملين لابنتنا؟</font>

350
00:27:20,030 --> 00:27:22,550
<font color="#ffff00">.لطالما عرفت مدى شطارة ابنتي</font>

351
00:27:22,750 --> 00:27:24,950
<font color="#ffff00">.لما احتاج لأستاذة لتخبرني بذلك</font>

352
00:27:25,150 --> 00:27:27,550
<font color="#ffff00">."لقد سفرت بها إلى "إسكيا -
وهل سفرت بها لأجل الدراسة؟ -</font>

353
00:27:42,190 --> 00:27:44,910
<font color="#ffff00">دفتر الطالبة
إيلينا غريكو</font>

354
00:28:03,430 --> 00:28:05,470
<font color="#ffff00">الساحرة الزرقاء</font>

355
00:28:34,790 --> 00:28:37,070
<font color="#ffff00">!أحسنتِ</font>

356
00:28:42,830 --> 00:28:46,030
<font color="#ffff00">جيد جدًا</font>

357
00:28:47,190 --> 00:28:50,070
<font color="#ffff00">!جميل</font>

358
00:28:51,910 --> 00:28:54,590
<font color="#ffff00">!ممتازة</font>

359
00:28:54,990 --> 00:28:58,390
<font color="#ffff00">،منذ الصفحة الأولى
،استعر الألم في معدتي</font>

360
00:28:58,590 --> 00:29:00,870
<font color="#ffff00">.ورشح جلدي بالعرق حالًا</font>

361
00:29:01,910 --> 00:29:06,190
<font color="#ffff00">.أسلمتُ بما أدركته من الأسطر الأولى</font>

362
00:29:08,150 --> 00:29:12,590
<font color="#ffff00">صفحات "ليلا" الصبيانيَّة
.كانت الجوهر السرّيّ لكتابي</font>

363
00:29:15,950 --> 00:29:20,870
<font color="#ffff00">تستعمل الجمل الشرطية
،للتعبير عن حدث مستحيل</font>

364
00:29:21,270 --> 00:29:23,470
<font color="#ffff00">.أو فرضيات صعبة الوصول</font>

365
00:29:23,670 --> 00:29:26,110
<font color="#ffff00">،كما نرى في الأمثلة</font>

366
00:29:26,390 --> 00:29:30,150
<font color="#ffff00">تظهر الجملة الشرطية الأولى
في حالة الماضي</font>

367
00:29:30,350 --> 00:29:32,950
<font color="#ffff00">متبوعةً بأداة الشرط
.والجملة الشرطية الثانية</font>

368
00:29:33,990 --> 00:29:37,750
<font color="#ffff00">اعطني مثالًا يحتوي
.على جملة شرطية صعبة المنال</font>

369
00:29:39,030 --> 00:29:41,310
<font color="#ffff00">...إذا أنا</font>

370
00:29:42,750 --> 00:29:44,560
<font color="#ffff00">!إذا (كنت) بليدًا</font>

371
00:29:44,710 --> 00:29:47,150
<font color="#ffff00">(ليست إذا (أنا
!(بل إذا كنت، (كنت</font>

372
00:29:47,350 --> 00:29:50,230
<font color="#ffff00">،من الجيد بأنك اصبت بالحمى
.يمكنك مراجعة دروسك معي</font>

373
00:29:50,710 --> 00:29:52,790
<font color="#ffff00">.قد لا ترسب هذا العام مجددًا</font>

374
00:29:52,990 --> 00:29:55,750
<font color="#ffff00">."البروفيسورة وصلت من "بيزا</font>

375
00:29:56,070 --> 00:29:57,400
<font color="#ffff00">.لقد عدنا</font>

376
00:29:57,550 --> 00:30:00,070
<font color="#ffff00">هل تفقدتِ الصلصة؟ -
.أجل -</font>

377
00:30:01,630 --> 00:30:04,350
<font color="#ffff00">.لينو"، أحضر ساعي البريد هذه الرسالة لك"</font>

378
00:30:04,550 --> 00:30:06,550
<font color="#ffff00">.إنَّها من خطيبك</font>

379
00:30:07,430 --> 00:30:09,430
<font color="#ffff00">.شكرًا</font>

380
00:30:13,230 --> 00:30:15,510
<font color="#ffff00">ألن تقرائيها؟ -
.سأقرأها لاحقًا -</font>

381
00:30:15,710 --> 00:30:17,870
<font color="#ffff00">.إليسا" تعالي هنا"</font>

382
00:30:19,150 --> 00:30:21,870
<font color="#ffff00">ضعي الحليب في الثلاجة
.والفواكه في في الوعاء</font>

383
00:30:22,070 --> 00:30:25,350
<font color="#ffff00">أين ستذهب؟ -
.إنّي متعب، لم أعد استوعب -</font>

384
00:30:27,430 --> 00:30:30,150
<font color="#ffff00">ألن تقومي بفتحها؟ -
.عليّ أن انهي هذا -</font>

385
00:30:30,350 --> 00:30:32,280
<font color="#ffff00">.لا، اذهبي</font>

386
00:30:32,430 --> 00:30:34,910
<font color="#ffff00">.لا عليك، سأكمل ذلك لاحقًا</font>

387
00:30:35,430 --> 00:30:38,230
<font color="#ffff00">.لا تعلمين حتى كيفية طيها</font>

388
00:30:38,430 --> 00:30:41,150
<font color="#ffff00">.سيرمي أباك هذا في وجههي -
.شكرًا -</font>

389
00:30:50,230 --> 00:30:52,040
<font color="#ffff00">.حضري السفرة</font>

390
00:30:52,190 --> 00:30:54,670
<font color="#ffff00">.هاتي الأطباق، سنحضر الطاولة</font>

391
00:31:06,110 --> 00:31:07,640
<font color="#ffff00">.ماما، سأخرج</font>

392
00:31:07,790 --> 00:31:09,590
<font color="#ffff00">أين ستذهبين؟ -
.سأجري مكالمة هاتفية -</font>

393
00:31:09,670 --> 00:31:13,470
<font color="#ffff00">لم تخرجي منذ شهرين، أتخرجين
الآن ونحن نوشك على تناول الطعام؟</font>

394
00:31:20,670 --> 00:31:22,710
<font color="#ffff00">.مرحبًا، "جيليولا"، أريد إجراء مكالمة هاتفية</font>

395
00:31:22,910 --> 00:31:25,150
<font color="#ffff00">لينو"، وأخيرًا خرجتِ؟"</font>

396
00:31:25,350 --> 00:31:27,630
<font color="#ffff00">.مارتشيلو" قال بأنك قد عدتِ منذ عقود"</font>

397
00:31:27,830 --> 00:31:31,670
<font color="#ffff00">أنت محقة، لقد كنت مشغولة
.في البيت. سنتحدث لاحقًا</font>

398
00:31:47,550 --> 00:31:49,630
<font color="#ffff00">نعم؟ مَن يتحدث؟</font>

399
00:31:51,470 --> 00:31:53,470
<font color="#ffff00">!"مرحبًا، "بييترو -
!"إيلينا" -</font>

400
00:31:54,110 --> 00:31:56,830
<font color="#ffff00">!أخيرًا -
.قرأت رسالتك -</font>

401
00:31:58,470 --> 00:32:00,280
<font color="#ffff00">.أي واحدة؟ كتبت ثلاث</font>

402
00:32:00,430 --> 00:32:02,830
<font color="#ffff00">.الرسالة التي تتحدث فيها عن الرواية</font>

403
00:32:03,030 --> 00:32:05,990
<font color="#ffff00">أهذا صحيح؟ من يريد نشرها؟</font>

404
00:32:06,750 --> 00:32:10,550
<font color="#ffff00">،دار نشر أمي
.أعطيت أمي روايتك فورًا</font>

405
00:32:11,270 --> 00:32:13,270
<font color="#ffff00">.لقد كانت متحمسة للغاية</font>

406
00:32:13,710 --> 00:32:15,750
<font color="#ffff00">.عليك أن تتصلي بأمي، الأمر مهم</font>

407
00:32:15,950 --> 00:32:18,150
<font color="#ffff00">ولكن هل قرأتها؟ -
.أجل -</font>

408
00:32:18,790 --> 00:32:20,160
<font color="#ffff00">وكيف وجدتها؟</font>

409
00:32:20,310 --> 00:32:22,550
<font color="#ffff00">.جيّدة -
جيّدة فقط؟ -</font>

410
00:32:22,750 --> 00:32:26,470
<font color="#ffff00">.نعم جيّدة، فأنا فقيه لغويّ ولست أديبًا</font>

411
00:32:26,670 --> 00:32:29,670
<font color="#ffff00">يريدون نشرها، ويتساءلون
.إن ما كانت لديك مراجعات أخرى</font>

412
00:32:30,070 --> 00:32:32,750
<font color="#ffff00">.أي مراجعات! أعطيتك إياها وحسب</font>

413
00:32:33,470 --> 00:32:35,240
<font color="#ffff00">...الأمر وما فيه</font>

414
00:32:35,390 --> 00:32:38,230
<font color="#ffff00">،لو بإمكاني أن أقدم لك بعض النصائح</font>

415
00:32:38,430 --> 00:32:42,070
<font color="#ffff00">.لحذفت بعضًا من الصفحات الجريئة</font>

416
00:32:44,110 --> 00:32:45,640
<font color="#ffff00">.كلا</font>

417
00:32:45,790 --> 00:32:47,790
<font color="#ffff00">.لن أحذف شيئًا</font>

418
00:32:48,230 --> 00:32:50,230
<font color="#ffff00">.كما ترغبين</font>

419
00:32:50,470 --> 00:32:52,670
<font color="#ffff00">.لم تخبريني إذا ما كنت سعيدة بالخبر</font>

420
00:32:52,870 --> 00:32:55,190
<font color="#ffff00">.أجل، أنا سعيدة جدًا</font>

421
00:32:55,390 --> 00:32:57,790
<font color="#ffff00">.ولكني مشوشة، عليّ التفكير</font>

422
00:32:57,990 --> 00:33:00,790
<font color="#ffff00">.حسنًا، ولكن اتصلي بدار النشر</font>

423
00:33:00,990 --> 00:33:03,590
<font color="#ffff00">،لقد كتبت الرقم في الرسالة
هل رأيته؟</font>

424
00:33:03,790 --> 00:33:05,000
<font color="#ffff00">.أجل</font>

425
00:33:05,150 --> 00:33:07,430
<font color="#ffff00">.لا تنسي الاتصال -
.حسنًا -</font>

426
00:33:07,630 --> 00:33:09,630
<font color="#ffff00">.وداعًا -
.وداعًا -</font>

427
00:33:23,750 --> 00:33:27,390
<font color="#ffff00">كم الحساب؟ -
...حساب ماذا؟ بربك -</font>

428
00:33:28,350 --> 00:33:30,350
<font color="#ffff00">.شكرًا</font>

429
00:33:31,070 --> 00:33:33,110
<font color="#ffff00">.سينشرون كتابًا لي</font>

430
00:33:33,630 --> 00:33:35,630
<font color="#ffff00">أسيدفعون لك؟</font>

431
00:33:36,230 --> 00:33:38,750
<font color="#ffff00">.لا أدري
."وداعًا وشكرًا لك، "جيليولا</font>

432
00:33:39,390 --> 00:33:41,390
<font color="#ffff00">.وداعًا</font>

433
00:34:56,350 --> 00:34:59,070
<font color="#ffff00">،"أريد التحدث إلى "ليلا
أين بإمكاني أن أجدها؟</font>

434
00:34:59,990 --> 00:35:02,070
<font color="#ffff00">."عليك أن تسألي "آدا</font>

435
00:35:03,550 --> 00:35:05,710
<font color="#ffff00">.أتحدث بجدية، فهي تعلم بكل شيء</font>

436
00:35:05,910 --> 00:35:10,950
<font color="#ffff00">ليلا" و"إنتسو" تركا ورقة"
،مكتوب عليها أين سيذهبان</font>

437
00:35:11,150 --> 00:35:13,150
<font color="#ffff00">."محددين العنوان، يا "لينو</font>

438
00:35:13,990 --> 00:35:17,630
<font color="#ffff00">هل سأجدها في البقالة؟ -
.أجل، ولكن استعجلي، إنَّها تُغلق -</font>

439
00:35:18,070 --> 00:35:20,830
<font color="#ffff00">.شكرًا، "جيليولا"، سآتي لزيارتك قريبًا</font>

440
00:35:43,390 --> 00:35:45,390
<font color="#ffff00">."مرحبًا، "آدا</font>

441
00:35:47,270 --> 00:35:49,270
<font color="#ffff00">."لينو"</font>

442
00:35:51,790 --> 00:35:54,070
<font color="#ffff00">.أخبرتي أمك بأنك عدتِ إلى الحيّ</font>

443
00:35:54,270 --> 00:35:56,790
<font color="#ffff00">."ليزا"، هذه ابنة "غريكو"</font>

444
00:35:57,710 --> 00:36:00,070
<font color="#ffff00">.لقد تخرجت -
.تهانينا -</font>

445
00:36:00,270 --> 00:36:01,400
<font color="#ffff00">.شكرًا</font>

446
00:36:01,550 --> 00:36:05,590
<font color="#ffff00">.سأراكِ بعد الغداء. لا تتأخري
.علينا أن نصب الزيت</font>

447
00:36:05,790 --> 00:36:08,190
<font color="#ffff00">.حسنًا، سيدتي. سأراكِ لاحقًا</font>

448
00:36:08,550 --> 00:36:10,550
<font color="#ffff00">.وداعًا</font>

449
00:36:13,350 --> 00:36:15,080
<font color="#ffff00">.تبدين بصحة جيدة</font>

450
00:36:15,230 --> 00:36:17,270
<font color="#ffff00">.وأنت كذلك</font>

451
00:36:18,430 --> 00:36:20,430
<font color="#ffff00">.رافقيني إلى البيت</font>

452
00:36:20,870 --> 00:36:23,670
<font color="#ffff00">،"الطفلة مع السيدة "فيانكا
.إنَّها مستعجلة</font>

453
00:36:25,390 --> 00:36:29,270
<font color="#ffff00">،مع فائق احترامي لصديقتك
.أنا اعمل هنا من الصباح إلى المساء</font>

454
00:36:29,470 --> 00:36:31,790
<font color="#ffff00">.لا أتفرغ لعمل أي شيء</font>

455
00:36:32,190 --> 00:36:34,510
<font color="#ffff00">.قالت "جيليولا" بأنك تعلمين بعنوانها</font>

456
00:36:34,990 --> 00:36:38,310
<font color="#ffff00">أتريدين مقابلتها؟ -
.أجل، عليّ أن أخبرها بشيء -</font>

457
00:36:39,590 --> 00:36:41,710
<font color="#ffff00">.اصعدي، سأعطيك العنوان</font>

458
00:36:42,310 --> 00:36:44,310
<font color="#ffff00">.سنحتسي القهوة</font>

459
00:37:00,790 --> 00:37:02,790
<font color="#ffff00">.مساء الخير</font>

460
00:37:06,030 --> 00:37:08,030
<font color="#ffff00">."مساء الخير، سيدة "روساريا</font>

461
00:37:09,070 --> 00:37:12,070
<font color="#ffff00">هل أكلت؟ -
.أجل، لقد كانت مهذبة -</font>

462
00:37:12,270 --> 00:37:14,990
<font color="#ffff00">.لقد شربت كل الحليب الذي في الرضاعة</font>

463
00:37:15,830 --> 00:37:18,550
<font color="#ffff00">أسبق ورأيتِ هذه الصغيرة؟ -
.إنَّها جميلة جدًا -</font>

464
00:37:18,750 --> 00:37:22,350
<font color="#ffff00">.لأنها تشبهني أكثر من أبيها
."اسمها "ماريّا</font>

465
00:37:22,870 --> 00:37:26,510
<font color="#ffff00">أسأراك صباح الغد؟
.لا تتأخري، من فضلك</font>

466
00:37:26,710 --> 00:37:29,030
<font color="#ffff00">.علي توصيل بعض الأغراض</font>

467
00:37:29,230 --> 00:37:32,350
<font color="#ffff00">.وبعدها يمكنك العمل نصف دوام في الجمعة -
.حسنًا، لا عليك -</font>

468
00:37:34,070 --> 00:37:36,910
<font color="#ffff00">.لينو"، هلّا شربنا القهوة" -
.أجل -</font>

469
00:37:51,870 --> 00:37:54,310
<font color="#ffff00">كيف حال "أنطونيو"؟ -
."أنطونيو" في "ألمانيا" -</font>

470
00:37:54,510 --> 00:37:56,510
<font color="#ffff00">."يعمل عند "الأخَوَين سولارا</font>

471
00:37:57,990 --> 00:37:59,760
<font color="#ffff00">.هذان الوضيعان</font>

472
00:37:59,910 --> 00:38:02,590
<font color="#ffff00">يتوددان لـ"ستيفانو" ولكنهما
يريدان الاستحواذ على كل شيء</font>

473
00:38:03,150 --> 00:38:06,390
<font color="#ffff00">هل يعمل لى الأخَوَين "سولارا"؟ -
.منذ مدة طويلة -</font>

474
00:38:07,190 --> 00:38:10,310
<font color="#ffff00">،لا نسمع إلى أخباره قط
.لا يراسلنا إطلاقًا</font>

475
00:38:12,710 --> 00:38:14,710
<font color="#ffff00">أتدخنين؟</font>

476
00:38:16,110 --> 00:38:18,190
<font color="#ffff00">.أصبح من عاداتي السيئة</font>

477
00:38:21,190 --> 00:38:23,510
<font color="#ffff00">.لينو"، ثمة الكثير من الأمور التي تجهلينها"</font>

478
00:38:24,790 --> 00:38:28,430
<font color="#ffff00">عندما اكتشفت بأني حبلى من
.ستيفانو"، جئت لهذا البيت"</font>

479
00:38:29,830 --> 00:38:32,110
<font color="#ffff00">.كنت لا أزال مرتدية لمئزر العمل</font>

480
00:38:32,310 --> 00:38:36,310
<font color="#ffff00">،ليلا" فتحت لي الباب"
:ونظرت إليّ وقالت</font>

481
00:38:37,310 --> 00:38:38,880
<font color="#ffff00">هل حدث شيء ما؟</font>

482
00:38:39,030 --> 00:38:41,030
<font color="#ffff00">.لم يحدث أكثر ممَّا تعرفينه مسبقًا</font>

483
00:38:47,510 --> 00:38:50,470
<font color="#ffff00">.يا للقرف
أيعيش بهذا الشكل؟</font>

484
00:38:51,670 --> 00:38:53,670
<font color="#ffff00">ألا تعرفين فعل أي شيء؟</font>

485
00:38:56,390 --> 00:38:58,990
<font color="#ffff00">منذ الغد
.سآتي لترتيب البيت بنفسي</font>

486
00:39:05,550 --> 00:39:07,830
<font color="#ffff00">أتدرين من هي "النبيلة البيضاء"؟</font>

487
00:39:10,310 --> 00:39:13,430
<font color="#ffff00">،مع كل الاطلاع التي تتميزين به
ألا تدرين من هي "النبيلة البيضاء"؟</font>

488
00:39:14,870 --> 00:39:16,870
<font color="#ffff00">."عشيقة "كوبِّي</font>

489
00:39:17,390 --> 00:39:21,310
<font color="#ffff00">عشيقة، امرأة تحب
.لأنها تشهد عشقًا كبيرًا</font>

490
00:39:21,710 --> 00:39:23,600
<font color="#ffff00">.أعلم من تكون</font>

491
00:39:23,750 --> 00:39:27,110
<font color="#ffff00">.حسنًا، ولكنَّني أكثر حداثة منها</font>

492
00:39:27,310 --> 00:39:29,310
<font color="#ffff00">.أنا لا أخضع</font>

493
00:39:29,790 --> 00:39:33,070
<font color="#ffff00">عرفت أن هناك مكان
."يدعى "المحكمة الكنسيَّة</font>

494
00:39:33,270 --> 00:39:36,550
<font color="#ffff00">ما يعني أن حتى الرب
يتقبل إلغاء الزواج</font>

495
00:39:36,750 --> 00:39:39,030
<font color="#ffff00">.إذا ما كان الطرف الآخر أكثر حبًا</font>

496
00:39:40,150 --> 00:39:44,550
<font color="#ffff00">علمك "ستيفانو" مئة مرة
.ترتيب السرير، ولكنك لا تفعلين</font>

497
00:39:50,390 --> 00:39:54,390
<font color="#ffff00">،عليك أن تغادري هذا البيت
.وإلَّا ذبحتُ طفلك</font>

498
00:39:55,270 --> 00:39:57,270
<font color="#ffff00">."إنَّك تتصرّفين مثل أمّك يا "آدا</font>

499
00:39:59,470 --> 00:40:01,590
<font color="#ffff00">.اجلسي، سأحضِّر لك فنجان بابونج</font>

500
00:40:03,550 --> 00:40:05,400
<font color="#ffff00">هل تقصدين أنَّني مجنونة؟</font>

501
00:40:05,550 --> 00:40:08,630
<font color="#ffff00">مجنونة مثل والدتي؟
.ليلا" عليك الابتعاد عن طريقي"</font>

502
00:40:08,830 --> 00:40:11,070
<font color="#ffff00">.وحضّري البابونج لأجلك</font>

503
00:40:38,510 --> 00:40:40,950
<font color="#ffff00">.ثم حملت ابنها وخرجت تنزه</font>

504
00:40:42,590 --> 00:40:45,150
<font color="#ffff00">.تركت لي البيت لكي أنظفه</font>

505
00:40:46,710 --> 00:40:50,550
<font color="#ffff00">في ذلك المساء، ذهبت إلى
.ستيفانو" وهو يغلق البقالة"</font>

506
00:40:51,510 --> 00:40:55,830
<font color="#ffff00">بأني ذهبت للبيت
.وأخبرت "ليلا" بعلاقتنا</font>

507
00:41:26,070 --> 00:41:28,190
<font color="#ffff00">.حضِّري لي فنجان البابونج</font>

508
00:41:58,310 --> 00:42:00,310
<font color="#ffff00">!كم هو وسيم طفلك</font>

509
00:42:02,190 --> 00:42:04,230
<font color="#ffff00">."إنَّه نسخة عن "ستيفانو -
.كلا -</font>

510
00:42:04,430 --> 00:42:07,550
<font color="#ffff00">.له عيناه وفمه -
.غير صحيح -</font>

511
00:42:19,790 --> 00:42:24,950
<font color="#ffff00">،إن أردت أن تقرئي كتبك فافعلي
.سأهتمّ بشؤؤون "رينوتشو" والبيت</font>

512
00:42:25,910 --> 00:42:27,680
<font color="#ffff00">أترين كيف نظفت البيت؟</font>

513
00:42:27,830 --> 00:42:31,110
<font color="#ffff00">،افعلي ما يطيب لك
.لكنْ لا تقتربي من الطفل</font>

514
00:42:31,310 --> 00:42:34,070
<font color="#ffff00">.لن أؤذيه، لا تخافي</font>

515
00:42:36,310 --> 00:42:38,310
<font color="#ffff00">..."ليلا"</font>

516
00:42:43,470 --> 00:42:45,470
<font color="#ffff00">.أنا حامل</font>

517
00:42:47,310 --> 00:42:49,310
<font color="#ffff00">ماذا تقولين؟</font>

518
00:42:51,030 --> 00:42:53,030
<font color="#ffff00">.الحقيقة</font>

519
00:42:54,270 --> 00:42:56,270
<font color="#ffff00">من "ستيفانو"؟</font>

520
00:42:56,710 --> 00:42:58,710
<font color="#ffff00">.بالتأكيد</font>

521
00:43:00,310 --> 00:43:02,310
<font color="#ffff00">وهل يعلم بالأمر؟</font>

522
00:43:03,870 --> 00:43:05,870
<font color="#ffff00">.لا</font>

523
00:45:02,830 --> 00:45:04,830
<font color="#ffff00">.اخرجي</font>

524
00:45:05,950 --> 00:45:07,950
<font color="#ffff00">.لا</font>

525
00:45:08,350 --> 00:45:10,350
<font color="#ffff00">وما الذي تنوين فعله إذن؟</font>

526
00:45:10,750 --> 00:45:12,790
<font color="#ffff00">.أن أبقى هنا</font>

527
00:45:21,270 --> 00:45:23,990
<font color="#ffff00">هل تريدين أن يصيبني الجنون؟ -
.أجل، فهكذا نصبح مجنونين -</font>

528
00:45:36,750 --> 00:45:38,520
<font color="#ffff00">.أنت تقضين عليّ هكذا</font>

529
00:45:38,670 --> 00:45:40,790
<font color="#ffff00">."ليس صحيحًا أنَّك تريدين بي خيرًا، يا "آدا</font>

530
00:45:41,430 --> 00:45:44,710
<font color="#ffff00">.أنت تريدين أن أخسر كلّ زبائني
تريدين أن أعلن إفلاسي؟</font>

531
00:45:44,990 --> 00:45:47,230
<font color="#ffff00">.مع أنَّك تعلمين بسوء الأوضاع حاليًّا</font>

532
00:45:49,350 --> 00:45:52,270
<font color="#ffff00">أرجوك، قولي لي ماذا تريدين
.كي أعطيك إيَّاه</font>

533
00:45:53,670 --> 00:45:56,030
<font color="#ffff00">.أريد البقاء معك دومًا</font>

534
00:45:59,030 --> 00:46:01,550
<font color="#ffff00">.وأنا أريد البقاء معك دومًا، أيضًا</font>

535
00:46:02,430 --> 00:46:04,630
<font color="#ffff00">.ولكن ليس هنا</font>

536
00:46:04,830 --> 00:46:06,760
<font color="#ffff00">.بل هنا</font>

537
00:46:06,910 --> 00:46:08,910
<font color="#ffff00">.هنا بيتي</font>

538
00:46:09,070 --> 00:46:11,630
<font color="#ffff00">.وفيه "ليلا"، والطفل</font>

539
00:46:13,510 --> 00:46:15,550
<font color="#ffff00">.ومنذ اليوم، أنا فيه أيضًا</font>

540
00:46:16,230 --> 00:46:18,230
<font color="#ffff00">.إنَّني حامل</font>

541
00:47:06,870 --> 00:47:09,590
<font color="#ffff00">،أعترف بأنَّني تصرَّفتُ كالمجانين</font>

542
00:47:10,270 --> 00:47:12,910
<font color="#ffff00">ولكن "إنتسو" و"ليلا" أقدما
.على تصرُّفات أكثر جنونًا</font>

543
00:47:14,070 --> 00:47:16,070
<font color="#ffff00">أتعلمين ما الذي أقدمت "ليلا" على فعله؟</font>

544
00:47:16,750 --> 00:47:19,150
<font color="#ffff00">.لقد تركت كلّ شيء</font>

545
00:47:19,670 --> 00:47:21,670
<font color="#ffff00">.حتى جواهرها</font>

546
00:47:44,790 --> 00:47:47,190
<font color="#ffff00">.لقد تركا العنوان قبل أن يذهبان</font>

547
00:47:48,110 --> 00:47:50,470
<font color="#ffff00">ذهبا للعيش في بلدة
."سان جوفاني آتيدوتشو"</font>

548
00:47:51,070 --> 00:47:53,070
<font color="#ffff00">.إنَّها بؤرة قذرة</font>

549
00:47:58,190 --> 00:48:00,710
<font color="#ffff00">إن حدث والتقيتِها، قولي لـ"ليلا"؛</font>

550
00:48:01,310 --> 00:48:03,710
<font color="#ffff00">"إنَّني لست من يمنع "ستيفانو
،من المجيء لزيارة ابنه</font>

551
00:48:03,910 --> 00:48:06,910
<font color="#ffff00">،بل انشغالته
.فهو لا يجد وقتًا كافيًا</font>

552
00:48:07,110 --> 00:48:09,310
<font color="#ffff00">.وهذا يؤسفه حقًّا</font>

553
00:48:11,270 --> 00:48:14,310
<font color="#ffff00">.قولي لها إنّ الأخَوَين "سولارا" خطيرين</font>

554
00:48:14,910 --> 00:48:17,390
<font color="#ffff00">،"وخصوصًا "ميكيلي
.فهو لا ينسَ شيئًا</font>

555
00:48:17,590 --> 00:48:21,030
<font color="#ffff00">،قولي لها بأن عليها توخي الحذر
.وألَّا تثق بأحد</font>

556
00:48:22,230 --> 00:48:24,230
<font color="#ffff00">.حسنًا</font>

557
00:48:28,350 --> 00:48:30,430
<font color="#ffff00">."استيقظت "ماريَّا</font>

558
00:48:42,470 --> 00:48:45,110
<font color="#ffff00">شارع "فيليانا" الحي 48
.البناية 12 - الدور الرابع</font>

559
00:48:59,870 --> 00:49:02,070
<font color="#ffff00">!ضع يدك في مؤخرتك، أيَّها الخنزير</font>

560
00:49:02,470 --> 00:49:04,280
<font color="#ffff00">ما مشكلتك؟</font>

561
00:49:04,430 --> 00:49:06,630
<font color="#ffff00">.هذه المدينة لن تتغير</font>

562
00:49:13,310 --> 00:49:15,990
<font color="#ffff00">المعذرة، أين شارع "فيليانا"؟ -
.في الأسفل من الناحية اليسرى -</font>

563
00:49:16,190 --> 00:49:18,190
<font color="#ffff00">.شكرًا لك</font>

564
00:50:27,110 --> 00:50:29,110
<font color="#ffff00">المعذرة، عمّن تبحثين؟</font>

565
00:50:29,910 --> 00:50:32,230
<font color="#ffff00">."سكانو". "شيرولُّو"</font>

566
00:50:32,430 --> 00:50:34,200
<font color="#ffff00">تبحثين عن "ليلا"؟ -
.أجل -</font>

567
00:50:34,350 --> 00:50:36,790
<font color="#ffff00">!"لحظة واحدة. "تيتينا</font>

568
00:50:44,390 --> 00:50:45,560
<font color="#ffff00">ما الأمر؟</font>

569
00:50:45,710 --> 00:50:47,750
<font color="#ffff00">."ثمَّة شابة تبحث عن "ليلا</font>

570
00:50:47,950 --> 00:50:49,950
<font color="#ffff00">."شكرًا لك، "فيلومينا</font>

571
00:50:50,110 --> 00:50:52,110
<font color="#ffff00">.ليلا" غير موجودة"</font>

572
00:50:52,590 --> 00:50:55,670
<font color="#ffff00">ولا "إنتسو"؟ -
لا. من حضرتك؟ -</font>

573
00:50:55,870 --> 00:50:57,910
<font color="#ffff00">."صديقتها، اسمي "إيلينا غريكو</font>

574
00:50:58,110 --> 00:51:00,750
<font color="#ffff00">!"مرحبًا يا خالة "لينو -
.هأنتذا، إذن -</font>

575
00:51:01,430 --> 00:51:05,030
<font color="#ffff00">!رينو"، كم قد أصبحت كبيرًا"
أتتذكرني؟</font>

576
00:51:05,230 --> 00:51:07,230
<font color="#ffff00">.أجل</font>

577
00:51:07,790 --> 00:51:10,110
<font color="#ffff00">أيمكنني أن أطلع الخالة "لينو" على البيت؟</font>

578
00:51:10,310 --> 00:51:13,030
<font color="#ffff00">أتعرف هذه السيدة؟ -
.أجل -</font>

579
00:51:13,710 --> 00:51:16,550
<font color="#ffff00">،اذهب، ولكن بسرعة
.فالطعام على الموقد</font>

580
00:51:17,310 --> 00:51:19,310
<font color="#ffff00">.حسنًا -
...مع السلامة -</font>

581
00:51:26,230 --> 00:51:28,310
<font color="#ffff00">."هنا ينام "إنتسو</font>

582
00:51:32,030 --> 00:51:34,030
<font color="#ffff00">.هذا المطبخ</font>

583
00:51:34,310 --> 00:51:36,310
<font color="#ffff00">ماذا هناك أيضًا؟</font>

584
00:51:39,870 --> 00:51:41,950
<font color="#ffff00">."هنا تنام "أمي</font>

585
00:51:42,550 --> 00:51:44,750
<font color="#ffff00">.وأنا انام هنا</font>

586
00:51:45,750 --> 00:51:48,030
<font color="#ffff00">هل قمت برسم هذه؟ -
أجل -</font>

587
00:51:48,230 --> 00:51:50,230
<font color="#ffff00">.إنَّها جميلة</font>

588
00:51:52,990 --> 00:51:54,990
<font color="#ffff00">.يا له من منزل جميل</font>

589
00:52:04,750 --> 00:52:06,720
<font color="#ffff00">!"رينوتشو"</font>

590
00:52:06,870 --> 00:52:09,030
<font color="#ffff00">!"رينو" -
.نحن هنا -</font>

591
00:52:11,110 --> 00:52:13,230
<font color="#ffff00">.هيَّا، فالطعام جاهز</font>

592
00:52:13,430 --> 00:52:15,950
<font color="#ffff00">.سأذهب واغسل يداي -
.ولد مطيع -</font>

593
00:52:16,150 --> 00:52:18,670
<font color="#ffff00">أترين كم هو ذكي؟
.لقد وُلد بروفسورًا</font>

594
00:52:18,870 --> 00:52:23,670
<font color="#ffff00">تعالي يا آنسة وكْلي شيئًا
.معنا إذا شئتِ</font>

595
00:52:23,870 --> 00:52:26,750
<font color="#ffff00">.كلا، شكرًا لك، فأنا لست جائعة
متى تعود "ليلا"؟</font>

596
00:52:26,950 --> 00:52:29,550
<font color="#ffff00">.ليس قبل الساعة الـ9 -
والصبي؟ -</font>

597
00:52:29,750 --> 00:52:31,720
<font color="#ffff00">.يبقى عندي، فأنا دومًا وحيدة</font>

598
00:52:31,870 --> 00:52:35,270
<font color="#ffff00">،نلعب هنا، ونأكل هناك
.نقضي كل الأيام سويًا</font>

599
00:52:35,470 --> 00:52:37,550
<font color="#ffff00">."ليلا" تعمل لدى "آل سوكافو"</font>

600
00:52:37,910 --> 00:52:40,310
<font color="#ffff00">آل سوكافو"؟ في مصنع اللحوم المقددة؟"</font>

601
00:52:40,790 --> 00:52:44,190
<font color="#ffff00">.أعرف "برونو"، الابن -
.ليسوا أُناسًا طيّبين -</font>

602
00:52:44,390 --> 00:52:47,350
<font color="#ffff00">...الابن وأبوه وجدّه
.كلّهم من نفس الخراء</font>

603
00:52:47,550 --> 00:52:51,070
<font color="#ffff00">صاروا مالكي مصانع فنسوا
.أيَّام ما كانوا فلَّاحين قذرين</font>

604
00:52:52,630 --> 00:52:56,550
<font color="#ffff00">كم يستغرق الوقت للوصول إلى المصنع؟ -
.عشرين دقيقة، سأريك -</font>

605
00:53:32,310 --> 00:53:34,350
<font color="#ffff00">مصنع سوكافو للحوم المقددة</font>

606
00:53:41,190 --> 00:53:43,190
<font color="#ffff00">آنسة، أيمكنني مساعدتك؟</font>

607
00:53:43,790 --> 00:53:46,110
<font color="#ffff00">.أبحث عن "شيرولُّو"، فأنا صديقتها</font>

608
00:53:46,310 --> 00:53:48,200
<font color="#ffff00">.إنها تعمل، الزيارات ممنوعة</font>

609
00:53:48,350 --> 00:53:50,390
<font color="#ffff00">."أعرف "برونو سوكافو</font>

610
00:53:50,590 --> 00:53:52,630
<font color="#ffff00">برونو سوكافو"؟" -
أجل -</font>

611
00:53:52,830 --> 00:53:54,800
<font color="#ffff00">.دعني أتحدث إليه</font>

612
00:53:54,950 --> 00:53:57,790
<font color="#ffff00">.يا آنسة، "برونو" نادرًا ما يأتي إلى المصنع</font>

613
00:53:57,990 --> 00:54:00,510
<font color="#ffff00">.اتصل به إلى البيت، سأنتظر هنا</font>

614
00:54:01,390 --> 00:54:05,670
<font color="#ffff00">،أنا لست سوى حارس
فكيف يمكنني الاتصال بمنزل السيد "برونو"؟</font>

615
00:54:07,990 --> 00:54:10,750
<font color="#ffff00">،صديقتك في الأسفل
.أمامك مباشرة</font>

616
00:54:10,950 --> 00:54:13,030
<font color="#ffff00">.في حجرة السلخ</font>

617
00:54:39,990 --> 00:54:41,840
<font color="#ffff00">أهذه حجرة السلخ؟</font>

618
00:54:41,990 --> 00:54:43,990
<font color="#ffff00">عمّن تبحثين؟ -
."شيرولُّو" -</font>

619
00:54:44,710 --> 00:54:46,710
<font color="#ffff00">شيرولُّو"؟" -
.أجل -</font>

620
00:54:47,270 --> 00:54:49,120
<font color="#ffff00">.ابحثي عنها في قسم التخزين</font>

621
00:54:49,270 --> 00:54:50,960
<font color="#ffff00">.قالوا لي بأنَّني سأجدها هنا</font>

622
00:54:51,110 --> 00:54:53,750
<font color="#ffff00">.لقد نقلوها إلى قسم التخزين</font>

623
00:54:54,870 --> 00:54:57,030
<font color="#ffff00">وأين ذلك؟ -
.أمامك مباشرة -</font>

624
00:54:57,230 --> 00:55:00,430
<font color="#ffff00">،أو ابحثي عنها في حجرة الحشو
.إنَّهم ينقلونها هناك دومًا</font>

625
00:55:00,630 --> 00:55:02,400
<font color="#ffff00">أهي صديقتك؟ -
.أجل -</font>

626
00:55:02,550 --> 00:55:05,390
<font color="#ffff00">ألن تشعري بالاستياء لو قلت شيئًا؟ -
.لا، تفضل -</font>

627
00:55:05,590 --> 00:55:07,590
<font color="#ffff00">.إنَّها مزعجة</font>

628
00:55:59,670 --> 00:56:01,160
<font color="#ffff00">ماذا تفعلين هنا؟</font>

629
00:56:01,310 --> 00:56:04,030
<font color="#ffff00">.أخبرتني "جارتك" بأنك تعملين هنا</font>

630
00:56:04,550 --> 00:56:06,550
<font color="#ffff00">."تبدين بحال جيد، يا "لينو</font>

631
00:56:06,790 --> 00:56:08,790
<font color="#ffff00">..فلنخرج من هنا</font>

632
00:56:09,390 --> 00:56:12,470
<font color="#ffff00">.غير مسموح لصديقتك بالتواجد هنا -
.سأرافقها للخارج وسأعود بالحال -</font>

633
00:56:12,670 --> 00:56:15,310
<font color="#ffff00">.اسرعي إذن -
!قلت لك بأنَّني سأعود بالحال -</font>

634
00:56:22,030 --> 00:56:24,030
<font color="#ffff00">هل تخرجتي؟</font>

635
00:56:25,070 --> 00:56:27,070
<font color="#ffff00">.أجل</font>

636
00:56:28,990 --> 00:56:31,470
<font color="#ffff00">.لكن حدث لي أمر أجمل من التخرج</font>

637
00:56:33,430 --> 00:56:36,630
<font color="#ffff00">.كتبتُ رواية
.سيقومون بنشرها</font>

638
00:56:49,910 --> 00:56:51,910
<font color="#ffff00">.كم أنا سعيدة لأجلك</font>

639
00:56:59,510 --> 00:57:01,910
<font color="#ffff00">ما الذي حدث لك؟ -
.لا شيء -</font>

640
00:57:03,710 --> 00:57:06,270
<font color="#ffff00">.حين تسلخين اللحوم، تتأذَّى أصابعك</font>

641
00:57:06,710 --> 00:57:09,870
<font color="#ffff00">هل تسلخين اللحوم؟ -
.يعيِّنونني حيثما يشاؤون -</font>

642
00:57:10,070 --> 00:57:13,790
<font color="#ffff00">."تحدَّثي مع "رونو -
.برونو" خرائيٌّ أكثر من الجميع" -</font>

643
00:57:14,030 --> 00:57:17,110
<font color="#ffff00">لا يأتي إلى هنا إلَّا ليرى
.مَن في وسعه أن يضاجع</font>

644
00:57:17,310 --> 00:57:18,840
<font color="#ffff00">!"ليلا"</font>

645
00:57:18,990 --> 00:57:20,990
<font color="#ffff00">.إنَّها الحقيقة</font>

646
00:57:23,910 --> 00:57:27,030
<font color="#ffff00">هل أنتِ بخير هنا؟ -
.إنَّني في أفضل حال -</font>

647
00:57:27,230 --> 00:57:31,510
<font color="#ffff00">،في قسم الحاويات
.يعطونني عشر ليرات إضافيَّة</font>

648
00:57:38,590 --> 00:57:40,120
<font color="#ffff00">..."ليلا"</font>

649
00:57:40,270 --> 00:57:42,270
<font color="#ffff00">."توفِّيت الأستاذة "أوليفييرو</font>

650
00:57:45,390 --> 00:57:48,230
<font color="#ffff00">.لقد كانت مريضة، كان موتها محتملًا</font>

651
00:57:53,350 --> 00:57:55,990
<font color="#ffff00">.(أرجعتْ إليّ (الساحرة الزرقاء</font>

652
00:57:56,310 --> 00:57:58,310
<font color="#ffff00">وما هذه (الساحرة الزرقاء)؟</font>

653
00:57:59,870 --> 00:58:02,230
<font color="#ffff00">.الكتاب الذي ألّفته وأنت في سنِّ العاشرة</font>

654
00:58:08,230 --> 00:58:10,670
<font color="#ffff00">.هكذا سمَّيناه آنئذ</font>

655
00:58:10,870 --> 00:58:13,230
<font color="#ffff00">.لقد مرّ زمن طويل على تلك القصَّة</font>

656
00:58:20,350 --> 00:58:22,350
<font color="#ffff00">هل حرارتك مرتفعه؟ -
.كلا -</font>

657
00:58:37,750 --> 00:58:39,990
<font color="#ffff00">.كنتُ طفلة دعيّة</font>

658
00:58:40,910 --> 00:58:43,790
<font color="#ffff00">.الحِكاية لا تزال رائعة حتى اليوم</font>

659
00:58:44,390 --> 00:58:46,390
<font color="#ffff00">.دونت الأستاذة "أوليفييرو" ملاحظات عليها</font>

660
00:58:47,830 --> 00:58:50,950
<font color="#ffff00">.اكتشفتُ أنّها عالقة في ذهني</font>

661
00:58:52,910 --> 00:58:56,870
<font color="#ffff00">.وكتابي مستلهمٌ منها -
.لا شكّ في أنّ من أراد نشره مجنون إذن -</font>

662
00:59:05,750 --> 00:59:08,390
<font color="#ffff00">شيرولُّو"! أستعودين للعمل؟"</font>

663
00:59:08,590 --> 00:59:10,590
<font color="#ffff00">.آتية</font>

664
00:59:16,030 --> 00:59:19,190
<font color="#ffff00">.لقد رأيت "رينوتشو"، إنه لطيف جدًا</font>

665
00:59:19,910 --> 00:59:22,510
<font color="#ffff00">.وجارتك تبدو امرأة جيدة</font>

666
00:59:22,710 --> 00:59:24,950
<font color="#ffff00">.أنا مسرورة لأنك وجدتي طفلي بحالة جيِّدة</font>

667
00:59:27,030 --> 00:59:28,640
<font color="#ffff00">و"إنتسو"؟</font>

668
00:59:28,790 --> 00:59:30,990
<font color="#ffff00">.إنَّه لطيف، وصالح</font>

669
00:59:32,430 --> 00:59:36,830
<font color="#ffff00">.ذكي جدًا، ويعرف الكثير من الأمور
.ويدرس في الليل</font>

670
00:59:37,310 --> 00:59:39,830
<font color="#ffff00">وماذا يدرس؟ -
.الرياضيَّات -</font>

671
00:59:40,030 --> 00:59:42,030
<font color="#ffff00">إنتسو"؟" -
.أجل -</font>

672
00:59:42,990 --> 00:59:45,470
<font color="#ffff00">.لغويَّات البرمجة</font>

673
00:59:46,390 --> 00:59:50,230
<font color="#ffff00">،ما إن ينام الطفل في المساء
.إنتسو" ينكبّ على الدراسة"</font>

674
00:59:52,150 --> 00:59:55,190
<font color="#ffff00">أتدرسين أيضًا؟ -
.أؤنسه -</font>

675
00:59:57,190 --> 01:00:00,390
<font color="#ffff00">فهو يعود متعبًا، وإذا ظلَّ بمفرده
.غلبه النعاس</font>

676
01:00:00,590 --> 01:00:02,590
<font color="#ffff00">.أمّا معًا فيشعر بمتعة الدراسة</font>

677
01:00:03,230 --> 01:00:05,910
<font color="#ffff00">،أحدنا يقول شيئًا
.فيرد الآخر بشيئًا ما</font>

678
01:00:11,190 --> 01:00:13,310
<font color="#ffff00">هل تحبّين العيش معه؟</font>

679
01:00:13,510 --> 01:00:15,510
<font color="#ffff00">.أجل</font>

680
01:00:15,710 --> 01:00:17,710
<font color="#ffff00">هل ستنجبان أولادًا؟</font>

681
01:00:18,670 --> 01:00:20,910
<font color="#ffff00">.نحن لسنا مرتبطين -
حقًّا؟ -</font>

682
01:00:21,750 --> 01:00:23,750
<font color="#ffff00">.لا تراودني الرغبة</font>

683
01:00:25,070 --> 01:00:27,830
<font color="#ffff00">وماذا عنه؟ -
.ينتظرني -</font>

684
01:00:31,910 --> 01:00:34,830
<font color="#ffff00">.ربما تشعرين بأنَّه أخٌ -
.لا -</font>

685
01:00:36,670 --> 01:00:38,790
<font color="#ffff00">.إنَّه يعجبني -
فماذا إذن؟ -</font>

686
01:00:40,070 --> 01:00:41,760
<font color="#ffff00">.لا أعلم</font>

687
01:00:41,910 --> 01:00:43,910
<font color="#ffff00">أما زلت هنا، يا "شيرولُّو"؟</font>

688
01:00:52,990 --> 01:01:00,670
<font color="#ffff00">خذي حذرك منه، إنَّه قادر على اتِّهامك بأنَّك
.سرقتِ قطعة مرتديلَّا ليبتزّك ويتلّمس جسدك</font>

689
01:01:25,430 --> 01:01:28,750
<font color="#ffff00">.سأعود إليك، لا أودّ أن أضيع أثركِ</font>

690
01:01:31,030 --> 01:01:33,110
<font color="#ffff00">.وأنا لا أودّ أن أضيِّك أيضًا</font>

691
01:03:02,550 --> 01:03:05,630
<font color="#ffff00">الإنحراف
إيلينا غريكو</font>

692
01:03:06,310 --> 01:03:08,710
<font color="#ffff00">"ختامًا، الآنسة "غريكو</font>

693
01:03:09,270 --> 01:03:15,390
<font color="#ffff00">،لا تروي قصة عن معاناة الأنثى وحسب
،أو عن مراهقة بذيئة</font>

694
01:03:15,790 --> 01:03:18,150
<font color="#ffff00">...بمفهوم بدائي، من دون تفكير</font>

695
01:03:18,990 --> 01:03:21,230
<font color="#ffff00">،المضمون الروائي، يبدو واضحًا</font>

696
01:03:22,390 --> 01:03:29,230
<font color="#ffff00">،فعلى الرغم من صغر سن الكاتبة
.إلا أنها مذهِلة ومؤلفة مثقفة</font>

697
01:03:31,790 --> 01:03:34,270
<font color="#ffff00">فهي ماهرة في التحكم
بالشخصيات الشابة</font>

698
01:03:34,470 --> 01:03:36,510
<font color="#ffff00">وبمسرح الأحداث</font>

699
01:03:36,950 --> 01:03:39,470
<font color="#ffff00">الذي تتحرك فيه الشخصيات</font>

700
01:03:39,670 --> 01:03:42,910
<font color="#ffff00">بحبكات مدهشة</font>

701
01:03:44,550 --> 01:03:46,590
<font color="#ffff00">.وبمصطلحات غزيرة</font>

702
01:03:48,470 --> 01:03:51,710
<font color="#ffff00">أيمكنك إخبارنا من أين استوحيتِ إلهامك؟</font>

703
01:03:56,830 --> 01:03:59,270
<font color="#ffff00">.في الحقيقة، هذا ليس بالسؤال السهل</font>

704
01:04:00,190 --> 01:04:02,190
<font color="#ffff00">...لذا</font>

705
01:04:04,390 --> 01:04:07,950
<font color="#ffff00">أعتقد أن من يؤلف
،لا ينبغي عليه البوح بالكثير</font>

706
01:04:09,710 --> 01:04:11,710
<font color="#ffff00">...أنا ربما</font>

707
01:04:17,390 --> 01:04:19,000
<font color="#ffff00">.جيد</font>

708
01:04:19,150 --> 01:04:23,230
<font color="#ffff00">.المؤلفة لا ترغب بمشاركة تجربتها معنا</font>

709
01:04:23,790 --> 01:04:26,550
<font color="#ffff00">.نحن النقاد ينبغي علينا أن نكدح</font>

710
01:04:28,750 --> 01:04:31,190
<font color="#ffff00">لنرَ إن كانت هناك أسئلة أخرى؟</font>

711
01:04:32,350 --> 01:04:33,800
<font color="#ffff00">.أجل</font>

712
01:04:33,950 --> 01:04:37,310
<font color="#ffff00">."لا أوافق رأي الأستاذ "تارّاتانو</font>

713
01:04:38,230 --> 01:04:41,950
<font color="#ffff00">قد يكون هناك مبرر لوجود
،هذا النص منذ 10 أعوام</font>

714
01:04:42,150 --> 01:04:45,910
<font color="#ffff00">ولكن اليوم، وبالرغم من أنه كُتب</font>

715
01:04:46,110 --> 01:04:49,910
<font color="#ffff00">.بقلم شابة فاتنة، فهو يبدو مؤرخًا</font>

716
01:04:50,510 --> 01:04:53,990
<font color="#ffff00">ألا زلنا نروي قصصًا
عن حياة البؤس؟</font>

717
01:04:54,590 --> 01:04:56,710
<font color="#ffff00">أي هذه الشابة البائسة؟</font>

718
01:04:57,350 --> 01:05:01,310
<font color="#ffff00">،تصفحت الكتاب
.كتجربة ساذجة أولى</font>

719
01:05:01,910 --> 01:05:05,950
<font color="#ffff00">لكنَّني وجدت أن من غير اللائق
،إحياء مواضيع فاسدة</font>

720
01:05:06,150 --> 01:05:09,710
<font color="#ffff00">.لجأت الكاتبة إلى ذكرها على بعض الصفحات</font>

721
01:05:10,790 --> 01:05:13,190
<font color="#ffff00">."لنسميها أنماط "بوكاتتشيو
.بوكاتشيو": شاعر مشهور بالقصائد الشهوانية"</font>

722
01:05:13,390 --> 01:05:15,390
<font color="#ffff00">.أو ربما عليّ وصفها بالإباحية</font>

723
01:05:16,230 --> 01:05:18,950
<font color="#ffff00">أشير وبشكل واضح إلى ذلك الفصل من الرواية</font>

724
01:05:19,150 --> 01:05:22,350
<font color="#ffff00">"الذي تطرق إلى حادثة جزيرة "إسكيا
.والعنف الجنسي</font>

725
01:05:22,910 --> 01:05:25,430
<font color="#ffff00">والذي أجزم بأن الآنسة ستتذكر</font>

726
01:05:25,630 --> 01:05:29,190
<font color="#ffff00">.كيف تجنب "مازوني" الفحش ببراعة</font>

727
01:05:30,550 --> 01:05:32,670
<font color="#ffff00">"...ردت الفتاة التعيسة"</font>

728
01:05:33,390 --> 01:05:36,910
<font color="#ffff00">في المرة القادمة، يجب أن يؤخذ
.رد الفتاة التعيسة" في الحسبان"</font>

729
01:05:37,110 --> 01:05:39,270
<font color="#ffff00">...اسمح لي أن أقول لك -
.المعذرة -</font>

730
01:05:43,430 --> 01:05:47,630
<font color="#ffff00">في المرة القادمة، اقرأ شيئًا
."أحدث من رواية "المخطوبون</font>

731
01:05:47,830 --> 01:05:50,430
<font color="#ffff00">."ثم تعال واعتذر للآنسة "غريكو</font>

732
01:05:51,310 --> 01:05:53,550
<font color="#ffff00">،ولكن في هذه اللحظة</font>

733
01:05:54,190 --> 01:05:57,270
<font color="#ffff00">أود أن أخبرك بما
:وجدته غير لائق</font>

734
01:05:57,470 --> 01:06:01,710
<font color="#ffff00">.ضيق تفكيرك، وحقيقة انعدام خجلك</font>

735
01:06:05,030 --> 01:06:09,430
<font color="#ffff00">،"لم أتصفح كتاب الآنسة "غريكو
.بل قرأته</font>

736
01:06:09,630 --> 01:06:13,230
<font color="#ffff00">.إنَّها قصة شجاعة تتضمَّن قوّة حداثيّة</font>

737
01:06:13,430 --> 01:06:15,950
<font color="#ffff00">.لذا، أود أن أقدم لكم بعض النصائح</font>

738
01:06:16,990 --> 01:06:19,870
<font color="#ffff00">،إذا شئتم فهم الحِكاية
.فلا تقوموا بتصفحها</font>

739
01:06:21,070 --> 01:06:23,070
<font color="#ffff00">.بل اقرأوها</font>

740
01:06:30,704 --> 01:06:33,387
ترجمة أحمد عبدالمنعم
<font color="#ffa000">AhmedShugaa@mail.ru</font>
<font color="#008aa9">fb.com/AhmedShugaa</font>

