﻿1
00:00:00,870 --> 00:00:07,010
<font color="#ff0000">❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜</font>
<font color="#00ffff">❝❂≡ د.سيد حيدر المدني - أ.ناظم محمودي - أ.محمد صلاح - د. أحمد الجبوري❂≡❞</font>

2
00:00:07,130 --> 00:00:11,190
<font color="#ea100f">✪Ξ نقدم لكم مسلسل Ξ✪
<font color="#ch1379f0">❂≡ عصابات لندن ❂≡</font></font>

3
00:00:11,340 --> 00:00:13,100
في صحتك , في صحتك

4
00:00:12,050 --> 00:00:13,670
<font color="#ea100f">×|| في الحلقة السابقة ||×</font>

5
00:00:13,140 --> 00:00:14,180
في صحتك

6
00:00:14,220 --> 00:00:16,100
الأعمال
أنك ساعدت الفنلندي على بنائه

7
00:00:16,140 --> 00:00:17,980
الناس الذين
استثمرتهم، هم

8
00:00:17,990 --> 00:00:19,740
يريدونك أن
تديره. ماذا؟

9
00:00:19,780 --> 00:00:21,980
إنهم لا يريدون (شون) في
أي مكان بالقرب منه.

10
00:00:22,020 --> 00:00:24,540
-حاولوا قتله؟
-قتلوا الفنلندي

11
00:00:25,700 --> 00:00:27,750
إستدعاني (شون) قد
قضى الإسبوع الماضي مختبئاً

12
00:00:27,760 --> 00:00:29,660
مع أمه و (بيلي) في
منزل آمن

13
00:00:29,700 --> 00:00:32,580
لماذا هذه المرأة "لالي" سرقت مني؟

14
00:00:32,620 --> 00:00:34,220
إنها عقوبة الإعدام.

15
00:00:34,260 --> 00:00:35,960
ربما لديك
تاريخ معها.

16
00:00:35,970 --> 00:00:37,740
لقد آذيتنا
الآن لقد آذيناك.

17
00:00:39,660 --> 00:00:40,990
ولهذا السبب
جأت للقتل

18
00:00:41,000 --> 00:00:42,220
أنا. كانوا
قد يضربوننا

19
00:00:42,260 --> 00:00:43,660
عندما (إد) و (إليكس) لم يكونوا

20
00:00:43,670 --> 00:00:45,620
هناك ليلة العشاء

21
00:00:45,660 --> 00:00:48,180
أنت و(إد) لم تظهروا. اخبرتكم
كنا متأخرين.

22
00:00:48,220 --> 00:00:50,780
فعلت هذا لصالح (فين) قد،
غسلنا أموالك.

23
00:00:50,820 --> 00:00:53,340
وإحذر (موسى) كـ.
شريك تجاري

24
00:00:53,380 --> 00:00:55,500
هو رجل خطير
لتقديم وعود.

25
00:00:55,540 --> 00:00:57,820
سرقت أموال (لوان) من شخص ما.

26
00:00:57,860 --> 00:00:59,180
هذا نصف مليار!

27
00:00:59,220 --> 00:01:02,500
كل ما أفعله
هو حماية هذه العائلة.

28
00:01:02,540 --> 00:01:03,860
كل شىء.

29
00:01:03,900 --> 00:01:05,020
حسناً، توقف

30
00:01:12,660 --> 00:01:15,460
لا اريد القول.
انظر، لقد انتهى الأمر، أنا في الخارج.

31
00:01:15,500 --> 00:01:17,220
ماذا تقصد إنتهى الأمر؟

32
00:01:17,260 --> 00:01:19,540
هل أنت مجنون؟ جدياً

33
00:01:19,580 --> 00:01:20,860
ثلاثون سنة
(فين)

34
00:01:20,900 --> 00:01:22,140
ثلاثون سنة!

35
00:01:22,180 --> 00:01:24,180
إنها طفلة،
أنت رجل بالغ!

36
00:01:24,220 --> 00:01:26,420
يمكن أن يكون لديك أحفاد
أكبر منها سناً!

37
00:01:26,460 --> 00:01:29,140
-أين كرامتك؟
-كرامة، هو ما أعيده

38
00:01:29,180 --> 00:01:31,460
هيا.

39
00:01:31,500 --> 00:01:35,660
سيعثر عليك (ماريان) ويقتلك

40
00:01:35,700 --> 00:01:38,260
كلاكما

41
00:01:38,300 --> 00:01:40,260
أجل.

42
00:01:41,660 --> 00:01:43,100
لا.

43
00:01:45,140 --> 00:01:46,860
لا هي لن تفعل.

44
00:01:46,900 --> 00:01:49,740
لأنك ذاهب
لتتأكد من أنها لا تكتشف ذلك.

45
00:01:49,780 --> 00:01:51,220
لقد اخذتنا هناك!

46
00:01:52,180 --> 00:01:54,500
ما تعرفه عنهم،
لا يمكنك الابتعاد!

47
00:01:54,540 --> 00:01:56,580
لقد انتهى، (إد). قد
أنتقل إليك الآن.

48
00:01:56,620 --> 00:02:00,980
يدير (ألكسندر) المال.
دع (شون) يبني مبانيه.

49
00:02:01,020 --> 00:02:03,420
أنا أعطيك يا (إد) كل شيء،

50
00:02:03,460 --> 00:02:06,540
وكل ما عليك فعله
هو الاحتفاظ بهذا لنفسك.

51
00:02:07,700 --> 00:02:09,540
هذا كل ما عليك القيام به.

52
00:02:24,500 --> 00:02:25,820
(فين)

53
00:02:27,300 --> 00:02:29,140
لا يمكنك فقط الابتعاد!

54
00:02:29,180 --> 00:02:31,140
كل شيء يخصك الآن،
(إيد)

55
00:02:31,180 --> 00:02:35,420
التقينا كمراهقين صغار
في شوارع لندن.

56
00:02:35,460 --> 00:02:37,780
مدينة الأبواب ألمغلقة.

57
00:02:37,820 --> 00:02:39,700
في الوقت الذي انتهينا فيه ...

58
00:02:40,900 --> 00:02:45,900
لم يكن هناك
باب واحد في هذه المدينة

59
00:02:45,940 --> 00:02:48,100
التي لا يمكننا أن نضعها خلفنا

60
00:02:48,140 --> 00:02:50,620
قاد، اتبعت.

61
00:02:52,180 --> 00:02:54,300
وأنا فخور جدا
قد عملت...

62
00:02:54,310 --> 00:02:56,180
لرجل
كل هذه السنوات.

63
00:02:56,220 --> 00:03:01,700
أهدي قلبي
وروحي لك.

64
00:03:03,620 --> 00:03:05,620
عصابات لندن

65
00:05:00,060 --> 00:05:02,300
مرحباً، إنه (ديف) الميكانيكي

66
00:05:02,340 --> 00:05:03,810
يرجى ترك رسالة بعد...

67
00:05:03,820 --> 00:05:05,260
الصافرة، وسنعاود
الإتصال بك

68
00:05:05,300 --> 00:05:07,380
نعم (فيك)، إنه أنا

69
00:05:07,420 --> 00:05:08,660
إستمع.

70
00:05:08,700 --> 00:05:10,620
أنا أنظر إلى
الكثير من الأوجه

71
00:05:10,630 --> 00:05:12,620
على جداري
وشخص ما مفقود

72
00:05:12,660 --> 00:05:14,860
شخص ما مفقود

73
00:05:16,300 --> 00:05:18,420
هناك شخص ما
آخر فوق كل هذا.

74
00:05:30,140 --> 00:05:32,140
جميل

75
00:05:32,660 --> 00:05:34,660
بحذر

76
00:05:34,690 --> 00:05:36,690
سآخذها من أجرك

77
00:05:40,110 --> 00:05:42,110
الكل بخير؟

78
00:05:49,140 --> 00:05:51,140
سيدي، الطلب يزداد

79
00:06:01,420 --> 00:06:04,140
أنت بحاجه إلى
لتحريك هذه الشحنة.

80
00:06:04,180 --> 00:06:06,140
أنا معه

81
00:06:06,180 --> 00:06:07,980
-لا اريد اي المزيد من التأخير
-حسناً

82
00:06:08,020 --> 00:06:09,300
هيا لتسرعوا

83
00:06:16,260 --> 00:06:18,500
إذهب

84
00:06:36,720 --> 00:06:38,720
هل الشحنة جاهزة للإنطلاق؟

85
00:06:40,440 --> 00:06:42,440
ما الأمر؟

86
00:06:45,570 --> 00:06:48,070
أخبرت (ديلسا) الأولاد بما فعلته
لن يأتوا بجانبي مرة أخرى

87
00:06:52,090 --> 00:06:53,890
شاطرة

88
00:06:55,820 --> 00:06:57,820
ما فعلتيه، هو لبلدك

89
00:07:02,540 --> 00:07:05,540
كل ما تبقى، هو القتال من أجل المكان
لا يمكنني العودة إليه

90
00:07:12,760 --> 00:07:14,760
يعلم (عاصف) ذلك

91
00:07:14,790 --> 00:07:16,590
إذا هاجم، سيكون في كردستان

92
00:07:16,610 --> 00:07:18,610
إنهم غير مستعدين

93
00:07:18,640 --> 00:07:20,640
إذاً دعيني أجهزهم

94
00:07:21,060 --> 00:07:23,060
أحتاجك هنا

95
00:07:33,460 --> 00:07:35,180
هل (لوان) يعلم؟

96
00:07:35,220 --> 00:07:36,840
لا، إنه ليس على علم
بذلك النقل

97
00:07:36,850 --> 00:07:38,260
لم يذهب
حتى الليلة الماضية.

98
00:07:38,300 --> 00:07:41,140
منذ متى؟ نحن لسنا
بحاجة إلى حرب مع الألبان.

99
00:07:41,180 --> 00:07:43,300
ليس طويلاً

100
00:07:43,340 --> 00:07:46,220
إن (لوان) في الأعمال التجارية
مع (يوشي) موسيانا

101
00:07:46,260 --> 00:07:47,980
(يوشي موسانيا)

102
00:07:48,020 --> 00:07:49,300
(موسى)

103
00:07:49,340 --> 00:07:52,140
العصابات النيجيرية. مقرفة.

104
00:07:52,180 --> 00:07:53,660
الأموال المستحقة له.

105
00:07:53,700 --> 00:07:55,610
الوحيد (لوان) هي الشخص القائم

106
00:07:55,620 --> 00:07:57,180
بيننا في الوقت الحالي.

107
00:07:57,220 --> 00:07:58,540
من فعل هذا بحق الجحيم؟

108
00:07:58,580 --> 00:08:01,060
من دخل في حساباتنا
وسرق نصف مليار؟

109
00:08:01,100 --> 00:08:04,100
أنا أعمل عليه
سوف عثر عليه

110
00:08:04,140 --> 00:08:05,540
أين أنت؟

111
00:08:08,620 --> 00:08:10,900
أنا في برج بلفيدير

112
00:08:10,940 --> 00:08:13,660
مراقبة المقاولون
يسجلون الخروج من المبنى الجديد.

113
00:08:13,700 --> 00:08:15,580
يبدو مبهر جداً
(شون)

114
00:08:15,620 --> 00:08:18,180
أعتقد أنك
ستكون سعيداً جداً معها.

115
00:08:18,220 --> 00:08:19,950
نحن بحاجة إلى
التمسك أقرب

116
00:08:19,960 --> 00:08:21,940
إذا أردنا
من أجل البقاء على قيد الحياة.

117
00:08:23,500 --> 00:08:25,420
أنت تعلم أنك
بحاجة للقول لـ (شون) ذلك.

118
00:08:25,460 --> 00:08:26,700
أليس كذلك؟

119
00:08:26,740 --> 00:08:31,100
أنت لست دائماً هناك عندما
شخص ما يطلق النار علي.

120
00:08:39,620 --> 00:08:41,820
إنه يعلم، بأنني أكذب

121
00:08:43,180 --> 00:08:44,800
لا يمكننا الاحتفاظ بهذا
فوق. كان يجب علينا

122
00:08:44,810 --> 00:08:46,260
أخبرته للتو
البداية.

123
00:08:46,300 --> 00:08:47,740
قلت له ماذا يا
(أليكس)

124
00:08:47,780 --> 00:08:49,940
أن والده لم يصدقه
بما فيه الكفاية

125
00:08:49,980 --> 00:08:51,540
لتثق به مع الأعمال التجارية

126
00:08:51,580 --> 00:08:53,660
أنه يريدك أن تديرها
في حين أن؟

127
00:08:53,700 --> 00:08:56,420
أنه سيهرب
ويترك عائلته؟

128
00:08:56,460 --> 00:08:59,580
وكل ذلك بينما (شون) كان
يحضّر قبر والده؟

129
00:08:59,620 --> 00:09:01,310
أو يجب أن
أقول له حتى لنا

130
00:09:01,320 --> 00:09:03,420
يريده المستثمرون
ميت، وأنت المسؤول؟

131
00:09:03,460 --> 00:09:05,020
كنت أحميه.

132
00:09:05,060 --> 00:09:07,660
أللعين (فين) ماذا
لو كان أسوأ؟

133
00:09:07,700 --> 00:09:09,100
اسوأ؟

134
00:09:09,140 --> 00:09:10,740
لا تعرف حول (فين) وصفقته

135
00:09:10,750 --> 00:09:12,420
مع (لوان) والعائلة الألبانية

136
00:09:12,460 --> 00:09:15,100
ما الشي الآخر تعتقده
بـ (فين) ألم يخبرك؟

137
00:09:16,260 --> 00:09:17,900
يجب أن تكون قد عبرت عقلك.

138
00:09:17,940 --> 00:09:21,980
كان لديه كل من الوصول و
المعرفة لأخذ تلك الأموال.

139
00:09:23,220 --> 00:09:24,900
لقد مات يا
(أليكس)

140
00:09:24,940 --> 00:09:27,620
لا يعني أنه لم يكن قد فعل
لتحريك العجلات.

141
00:09:28,860 --> 00:09:30,420
ثم هذا يعني ...

142
00:09:32,980 --> 00:09:34,620
لقد إستغفلنا جميعاً

143
00:10:00,640 --> 00:10:02,640
أنت تبحث عن مستودع الآن

144
00:10:02,960 --> 00:10:04,960
أكدت شركة (إنتل) أن (شون) غير
موجود في المبنى

145
00:10:09,990 --> 00:10:11,990
فريقنا في الموقع، سيدي

146
00:10:12,310 --> 00:10:14,310
كيف تريد المتابعة

147
00:10:14,340 --> 00:10:16,340
جيد جداً

148
00:10:17,260 --> 00:10:19,260
لنضربها بقوة

149
00:10:20,880 --> 00:10:22,880
بدون نجاة

150
00:10:54,410 --> 00:10:56,410
(ليل)

151
00:10:56,430 --> 00:10:58,430
تحركوا

152
00:10:58,460 --> 00:11:00,160
إنه هنا

153
00:11:10,280 --> 00:11:12,280
دخول الفريق للمجمع

154
00:11:34,100 --> 00:11:36,100
إنبطحي يا (ليل) لتحت

155
00:11:45,630 --> 00:11:47,630
سيد (عاصف)، سيدي

156
00:11:48,750 --> 00:11:50,750
تم تأكيد مكالمتك
مع (ناصر) في الساعة الثالثة

157
00:11:57,480 --> 00:11:59,480
تم تحديد الهدف
إكتملت المهمة، سيدي

158
00:13:26,740 --> 00:13:29,380
(هيكار)
(هيكار)

159
00:13:49,700 --> 00:13:51,700
عصابات لندن

160
00:14:09,720 --> 00:14:11,720
علينا أن نحتفل

161
00:14:14,750 --> 00:14:17,750
الرجل الذي أحب لا يدع دفئه
مثل (إد)، نل منه أريد إزعاجه

162
00:14:20,570 --> 00:14:22,570
ليس كذلك

163
00:14:22,600 --> 00:14:24,600
هو نكرة بالنسبة لي

164
00:14:30,620 --> 00:14:32,620
سأكون على مايرام
بمجرد ذهاب الأموال

165
00:14:32,640 --> 00:14:34,640
سنحتفل عند بداية البناء

166
00:14:35,270 --> 00:14:37,270
من ثم، يستحق كل ذلك

167
00:14:42,090 --> 00:14:44,090
ما فعلته للعائلة
كان عليك القيام به

168
00:14:46,020 --> 00:14:48,020
دع كل هذا خلفك

169
00:14:51,240 --> 00:14:54,240
ثم سيرى (والس) كيف
ستكون المنافسة الحقيقية

170
00:14:58,360 --> 00:15:00,860
إذا أردت الحصول على مكان في هذا
المنزل، ستساعدني على الحفلة

171
00:15:00,890 --> 00:15:02,890
هيا، لنذهب

172
00:15:06,840 --> 00:15:09,280
ينتمي المكان
لـ توف فراندسن.

173
00:15:09,320 --> 00:15:11,120
المرتزقة من الدنمارك.

174
00:15:11,160 --> 00:15:12,800
القوات الخاصة

175
00:15:12,840 --> 00:15:14,320
عندما تداهمين المكان،

176
00:15:14,360 --> 00:15:16,920
ستجدين مخبأ الأسلحة
بجانب ألعاب أطفالها.

177
00:15:16,960 --> 00:15:19,130
التاكسي المرخص
كنت تبحثين عليها

178
00:15:19,140 --> 00:15:21,320
مسجلة لـ
(ليف هانسن)

179
00:15:21,360 --> 00:15:22,840
بعنوان مختلف

180
00:15:23,960 --> 00:15:25,320
حسناً

181
00:15:25,360 --> 00:15:27,120
أي شيء آخر

182
00:15:40,280 --> 00:15:42,600
لماذا لا تندهشين؟

183
00:15:44,000 --> 00:15:46,240
شخص ما اقتحم شقتي
منذ أسبوع...

184
00:15:47,640 --> 00:15:50,040
تولى لكمي ووجه
القاطعة نحو فمي...

185
00:15:50,080 --> 00:15:53,160
في نومي،
وأرسل لي الفيديو.

186
00:15:55,000 --> 00:15:56,920
إنهم يحاولون أن يحذروني من
(فلوريانا)

187
00:15:59,560 --> 00:16:01,560
لماذا لم تخبريني

188
00:16:03,960 --> 00:16:05,960
التحقيق بجريمة (فين) قد أغلقت

189
00:16:08,440 --> 00:16:10,520
أنا لا أعرف بمن أثق.

190
00:16:15,320 --> 00:16:17,360
عليكِ أن تثقي بي

191
00:16:23,280 --> 00:16:25,000
الشرطة مسلحة

192
00:16:25,040 --> 00:16:27,240
لقد دخلنا العقار
في الموقع الأول

193
00:16:27,280 --> 00:16:29,640
الوصول إلى الموقع الثاني.
الشرطة مسلحة!

194
00:16:31,120 --> 00:16:32,680
الدخول للملكية الثانية

195
00:16:37,400 --> 00:16:39,720
- آمن
- واحدة آمنة

196
00:16:40,720 --> 00:16:42,880
بدء البحث والمسح
للعقار الثاني

197
00:16:57,280 --> 00:16:59,760
العقار رقم واحد آمن، حوّل

198
00:17:08,080 --> 00:17:09,680
الكل خالي، سيدتي

199
00:17:26,040 --> 00:17:27,560
مفتش تحقيق
(شانج)

200
00:17:28,840 --> 00:17:30,800
مكان مثير للاهتمام
أنتِ تعيشين هنا؟

201
00:17:30,840 --> 00:17:33,440
نعم. أنا ممرضة متقاعدة

202
00:17:33,480 --> 00:17:36,040
-هل من أحد آخر؟
-ولدي

203
00:17:38,240 --> 00:17:40,480
-أين هو؟
-في العمل

204
00:17:40,520 --> 00:17:42,560
هو مهندس

205
00:18:29,000 --> 00:18:30,400
إبحث عن
(ليل)

206
00:19:31,160 --> 00:19:33,720
إعثر على أي شيء؟
هي ليست هناك

207
00:19:35,040 --> 00:19:38,400
دعنا نزيل كل شيء
أجل يا رئيس

208
00:19:38,440 --> 00:19:40,120
هذا لم يحدث قط

209
00:19:41,400 --> 00:19:44,440
هذا (عاصف). إنه
بحاجة إلى إجابة

210
00:19:44,480 --> 00:19:45,520
أجل

211
00:19:45,560 --> 00:19:46,960
أجل، إنه كذلك

212
00:19:47,000 --> 00:19:49,600
اسمحوا لي في ذلك، لفرز
الأشياء، يمكنني المساعدة

213
00:19:49,640 --> 00:19:51,000
أجل، جيد

214
00:19:52,720 --> 00:19:54,000
حسناً، استمر في البحث

215
00:19:54,040 --> 00:19:56,000
هذا (عاصف)، يجب أن يكون

216
00:19:56,040 --> 00:19:57,760
وعلينا أن نتصالح معه

217
00:19:57,800 --> 00:20:00,640
هجوم (عاصف) على (ليل) هو
هجومه علينا

218
00:20:00,680 --> 00:20:02,160
لا إنه هجومه على
(ليل)

219
00:20:02,200 --> 00:20:03,960
أنت تراهن على
كلب خاطئ، يا صديقي

220
00:20:05,480 --> 00:20:07,440
الآن ليس الوقت المناسب
لمزيد من المخاطر

221
00:20:07,480 --> 00:20:08,990
ستكون فقط
ترمي البنزين

222
00:20:09,000 --> 00:20:10,480
على النار
لا يمكننا السيطرة

223
00:20:10,520 --> 00:20:12,460
كم هي قريبة
لك لمعرفة ذلك

224
00:20:12,470 --> 00:20:14,240
من سرق
نصف مليار؟

225
00:20:14,280 --> 00:20:15,800
هو يعرف

226
00:20:18,920 --> 00:20:20,600
إن (موسى) في لندن

227
00:20:21,720 --> 00:20:23,680
نصف المال كان له.

228
00:20:25,880 --> 00:20:28,960
سيذهب بعد (لوان) أولا
لكن يجب أن نكون مستعدين.

229
00:20:29,680 --> 00:20:31,440
خذ الساقين

230
00:20:31,480 --> 00:20:33,400
-لنذهب يا رجل
-أجل

231
00:20:33,440 --> 00:20:36,480
حسناً، واحد، إثنين، ادخلي

232
00:20:38,720 --> 00:20:40,120
حسناً، لنذهب

233
00:20:43,880 --> 00:20:45,280
سادتي

234
00:20:49,560 --> 00:20:51,320
لقد ذهبت أموالي

235
00:20:56,040 --> 00:20:57,820
(والاس)
(لوان ، دوشاج)

236
00:20:57,830 --> 00:20:59,800
والمصرفيون قد سرقوني

237
00:21:00,880 --> 00:21:02,840
.كلهم لصوص

238
00:21:02,860 --> 00:21:06,550
لقد تعاملوا معنا كأننا أشخاص جهلاء

239
00:21:07,110 --> 00:21:08,450
.هذا ما يستحقونه

240
00:23:03,040 --> 00:23:04,760
."زيوس"

241
00:23:04,800 --> 00:23:06,240
.كفى

242
00:23:18,680 --> 00:23:20,040
.ليس هناك نقود هنا

243
00:23:26,760 --> 00:23:28,360
.نحن لسنا بنكًا

244
00:23:28,400 --> 00:23:30,360
.إنها مجرد أرقام، أترى

245
00:23:30,400 --> 00:23:32,120
!مجرد أرقام

246
00:23:33,120 --> 00:23:34,160
!لا! لا

247
00:23:34,200 --> 00:23:37,160
!لا! أرجوك
!أرجوك! أرجوك! أرجوك! لا

248
00:23:39,880 --> 00:23:41,560
!لا! لا

249
00:23:50,400 --> 00:23:51,480
.أبي

250
00:23:52,560 --> 00:23:53,800
!أبي

251
00:23:55,040 --> 00:23:56,600
.الفوضى ستعم هنا

252
00:23:56,640 --> 00:23:58,680
.من فضلك، عيد ميلادها اليوم

253
00:23:58,720 --> 00:24:00,080
!هيا، من فضلك

254
00:24:01,120 --> 00:24:04,680
.شكراً جزيلاً لكِ

255
00:24:04,720 --> 00:24:06,440
.شكراً لكِ، شكراً لكِ، شكراً لكِ

256
00:24:06,480 --> 00:24:09,560
.هذه الفتاة ستفسد كل شيء

257
00:24:36,000 --> 00:24:37,880
لوان)؟)-
.كل شيء سيكون بخير-

258
00:24:49,280 --> 00:24:51,800
لقد إشتريت هدية
.بمناسبة عيد ميلاد الفتاة

259
00:24:53,080 --> 00:24:54,600
.شيئاً مختلفاً قليلا

260
00:24:55,160 --> 00:24:57,720
سررت برؤيتك (موسى) ماذا
تفعل هنا؟

261
00:24:57,760 --> 00:25:00,400
هل ظننت أن الأمر سينجح؟

262
00:25:00,440 --> 00:25:02,160
أن تسرقني؟

263
00:25:02,200 --> 00:25:03,620
كل شيء بخير، المال

264
00:25:03,630 --> 00:25:05,160
...متواجد مع-
.ليس نقودي-

265
00:25:05,200 --> 00:25:06,840
.أنت أخذته

266
00:25:06,880 --> 00:25:09,920
أرجوك، (موسى) ما تفعله ليس ممكناً

267
00:25:09,960 --> 00:25:11,320
.لقد خدعتنا

268
00:25:11,360 --> 00:25:15,000
.حسنًا، هذه كانت غلطه-
.أنك سرقتنا، أجل-

269
00:25:15,040 --> 00:25:16,560
.لا، لا،لا-
.إتفاقنا إنتهى-

270
00:25:16,600 --> 00:25:17,800
.لقد خُدعنا يا رجل

271
00:25:17,840 --> 00:25:21,240
.أرجع كل شيء-
.موسي)، (والاس) هو من فعل كل هذا)-

272
00:25:21,280 --> 00:25:23,600
.أو سأذبح كل شخص تهتم لأمره

273
00:25:24,640 --> 00:25:26,760
.كل واحد منهم

274
00:25:31,120 --> 00:25:33,280
ما اسمها؟-
.(إسمي (بوكوروشا-

275
00:25:33,320 --> 00:25:37,360
.(إسم جميل جدًا يا (بوكوروشا

276
00:25:38,880 --> 00:25:40,840
(بوكوروشا)

277
00:25:49,480 --> 00:25:51,200
!جرو

278
00:25:58,040 --> 00:26:00,560
.لقد أحببته

279
00:26:03,280 --> 00:26:05,360
.أنت ترتكب خطئاً فادحاً يا رجل

280
00:26:06,720 --> 00:26:08,480
.كل النقود

281
00:26:24,720 --> 00:26:28,320
<i>حيث تم العثور على 11 موظفًا
"في بيت الإستثمار "إيدج</i>

282
00:26:28,360 --> 00:26:32,240
<i>.كانوا مقطوعين الأيدي من المعصم</i>

283
00:26:32,280 --> 00:26:34,720
<i>وفي أخبار أخرى، برج "بلفيدير" المثير للجدل</i>

284
00:26:34,760 --> 00:26:36,960
<i>...سيفتتح اليوم كما هو مخطط</i>

285
00:26:38,070 --> 00:26:40,230
هذه العقوبة كانت لسارق

286
00:26:41,510 --> 00:26:43,430
.إذا هاجمونا لن يحصلوا على نقودهم

287
00:26:44,790 --> 00:26:49,110
إذا قام (شون والاس) بخداعك
.فلن يعطيك النقود

288
00:26:55,350 --> 00:26:57,030
...أحضري الأطفال للبيت الآمن

289
00:26:58,150 --> 00:26:59,910
.ووالديكِ أيضًا

290
00:27:01,790 --> 00:27:06,090
.(سأذهب لأقابل (إد دوماني
.لكن هذه ستكون آخر مرة

291
00:27:42,040 --> 00:27:44,080
.(أنت كاذب لعين يا (إد

292
00:27:44,120 --> 00:27:45,480
أين نقودي؟

293
00:27:46,560 --> 00:27:48,560
.لقد قلت أن بيننا إتفاقًا

294
00:27:49,960 --> 00:27:52,640
.عائلتي ستقتل بسبب كل هذا

295
00:27:52,680 --> 00:27:54,080
هل تفهم؟

296
00:27:56,000 --> 00:27:58,600
.ينبغي عليَّ أن أقتلك حالًا

297
00:28:00,040 --> 00:28:02,480
.(ليس نحن يا (لوان
.لا نعرف مكان النقود

298
00:28:02,520 --> 00:28:05,040
."ماذا تقصد بـ"لا تعرف-
.المال إختفى-

299
00:28:05,080 --> 00:28:09,120
وأيًا يكن من أخذ نقودك، أخذ نقودنا
.أيضًا، لذا قتلي لن يغير شيئًا

300
00:28:07,020 --> 00:28:09,120


301
00:28:15,600 --> 00:28:18,080
.لقد قُضي أمري يا رجل

302
00:28:20,120 --> 00:28:22,840
ًلن ينتظر (موسى) طويلا

303
00:28:22,880 --> 00:28:25,040
.(عليك أن تساعدني يا (إد

304
00:28:25,080 --> 00:28:27,520
.(لوان)

305
00:28:28,800 --> 00:28:30,920
.موسي) مشكلتك أنت، ليست مشكلتنا)

306
00:28:30,960 --> 00:28:35,000
(نحن نحترم إتفاقك مع (فين
.(وليس إتفاقك مع (موسي

307
00:28:33,010 --> 00:28:35,000


308
00:28:35,040 --> 00:28:39,600
عندما نكتشف من أخذ مالنا
.كلانا سنسترجع ما هو لنا

309
00:28:37,380 --> 00:28:39,600


310
00:28:39,640 --> 00:28:43,360
.حتى ذلك الحين، كل واحد مع نفسه

311
00:29:03,580 --> 00:29:06,950
.(طارق) أحضر لي (جين لي)، حالًا

312
00:29:13,960 --> 00:29:16,640
حسنًا، إلى أين تأخذنا؟-
.لمكان قريب-

313
00:29:16,680 --> 00:29:18,640
.ستحبها-
.إنها رائعة حقًا-

314
00:29:18,680 --> 00:29:20,120
.أدخلي هنا

315
00:29:20,160 --> 00:29:23,280
.يا للعجب، رائع، دراجة نارية

316
00:29:23,320 --> 00:29:25,040
.كن حذرًا، من فضلك

317
00:29:25,080 --> 00:29:27,640
حسنًا، أين سنذهب؟-
."إيطاليا"-

318
00:29:27,680 --> 00:29:28,920
أين في "إيطاليا"؟

319
00:29:28,960 --> 00:29:30,320
."روما"

320
00:29:30,360 --> 00:29:32,000
!"روما"

321
00:29:32,040 --> 00:29:34,400
هل ستخبرنا عندما نصل إلى هناك؟-
.أجل-

322
00:29:34,440 --> 00:29:36,360
.حسنًا

323
00:29:38,320 --> 00:29:40,400
.(داني)؟ (داني)-
أجل؟-

324
00:29:40,440 --> 00:29:43,480
.إذهب وإسأل متى سيأتون بطعامنا-
.حسنًا يا أمي-

325
00:29:43,520 --> 00:29:44,640
.فتي مطيع

326
00:29:44,680 --> 00:29:46,680
.إنه فتى مطيع

327
00:29:50,800 --> 00:29:52,320
هل أنت بخير؟

328
00:29:58,800 --> 00:30:01,720
...إذا سار كل شيء على نحو خاطيء

329
00:30:03,560 --> 00:30:06,720
هل عرفتِ ماذا ستفعلين حيال ذلك؟-
لماذا، ماذا حدث؟-

330
00:30:06,760 --> 00:30:09,440
مبكرًا اليوم، كان عليّ المساعدة
.في التخلص من عشرات الجثث

331
00:30:09,480 --> 00:30:11,960
إنتظر، هل أبي و(أليكس) لهم علاقة بالأمر؟-
.لا، ليس لنا علاقة بالأمر-

332
00:30:12,000 --> 00:30:13,360
.حسنًا

333
00:30:13,400 --> 00:30:15,520
...(بعد موت (فين

334
00:30:15,560 --> 00:30:17,360
...المنافسة

335
00:30:18,560 --> 00:30:20,440
.تزداد سوءًا بالخارج

336
00:30:20,480 --> 00:30:22,120
ما الأمر؟

337
00:30:23,440 --> 00:30:25,240
.لا يجب أن يمسِّك هذا الأمر بسوء

338
00:30:29,600 --> 00:30:30,680
...حسنًا

339
00:30:32,400 --> 00:30:37,320
كان لديّ حقيبة فيها العديد من الأشياء
.(جهّزتها منذ موت والد (داني

340
00:30:34,780 --> 00:30:37,320


341
00:30:37,360 --> 00:30:40,440
فيها جوازات سفر ونقود
.لـ(داني) وأنا لكي نذهب

342
00:30:42,320 --> 00:30:44,280
وأنت ماذا ستفعل إذا ساء الأمر؟

343
00:30:47,960 --> 00:30:49,640
...هل تود

344
00:30:52,920 --> 00:30:54,640
هل تود أن تأتي معنا؟

345
00:31:08,680 --> 00:31:10,920
ولو حتى سار كل شيء
.على نحو خاطيء

346
00:31:10,960 --> 00:31:14,680
والاس) و(دوماني) لقد مرّوا)
.بأوقات عصيبة من قبل

347
00:31:15,960 --> 00:31:17,730
.في الواقع أبي كان يقلقني

348
00:31:17,740 --> 00:31:19,680
.(يبدو ضائعًا جدًا بدون (فين

349
00:31:19,720 --> 00:31:21,080
.مهلًا

350
00:31:21,120 --> 00:31:22,640
.إبتعدي عن النافذة-
ماذا؟-

351
00:31:22,680 --> 00:31:24,080
.هيا

352
00:31:35,120 --> 00:31:36,400
.مرحبًا

353
00:31:37,760 --> 00:31:40,280
لم نجد شيئًا في هذين العنوانين
.اللذين أعطيتني إياهما

354
00:31:40,320 --> 00:31:43,040
.لا توجد أدلة-
.ذلك المنزل كان مليئًا بالأدلة-

355
00:31:43,080 --> 00:31:47,200
أجل، تقصد بمليئة تعني مرآب فارغ به
.سمك الأنقليس الجائع، حينها أجل أنت محق

356
00:31:45,240 --> 00:31:47,200


357
00:31:47,240 --> 00:31:49,840
.إذًا كانوا يتوقعون مجيئكِ
.معنى هذا أنكِ على إتصال بأحد

358
00:31:49,880 --> 00:31:53,160
لماذا تتعقبيني؟-
ماذا؟-

359
00:31:53,200 --> 00:31:57,960
كان ينبغي عليَّ أن أعرف من البداية، الطريقة التي
.يحمل بها سلاحه، مما يجعل نفسه مفيدًا، مثلي تمامًا

360
00:31:55,550 --> 00:31:57,960


361
00:31:58,000 --> 00:31:59,440
من الذي وضعه هناك؟

362
00:31:59,440 --> 00:32:00,760
كيف عرفت أنه متخفي؟

363
00:32:00,800 --> 00:32:02,380
.كان يلتقط الصور لي أنا و(شانون)

364
00:32:02,390 --> 00:32:03,840
ماذا تقول؟

365
00:32:03,880 --> 00:32:06,140
أقول ربما هو على صلة مع من
قام بمحو الأدلة من المنازل

366
00:32:06,150 --> 00:32:08,600
.قبل أن تصلي إليهم
.أريده أن يبتعد عن طريقي

367
00:32:08,640 --> 00:32:10,160
.لا أهتم لصالح من يعمل

368
00:32:10,200 --> 00:32:12,160
.لا أستطيع التعامل معه وجهًا لوجه

369
00:32:12,200 --> 00:32:13,960
.هو لا يعرف أنني أعرف بشأنه أصلًا

370
00:32:14,000 --> 00:32:16,840
سأوقعه، ويمكنكِ القبض عليه
...بمساعدة مجموعة من الآخرين

371
00:32:15,510 --> 00:32:16,840


372
00:32:16,880 --> 00:32:19,520
إنتظر، من تظن نفسك؟

373
00:32:19,560 --> 00:32:21,040
.هذه الطريقة فيها مخاطرة كبيرة جدًا

374
00:32:21,080 --> 00:32:23,720
كوني مُرَاقب هذه ستكون
.مخاطرة كبيرة جدًا

375
00:32:25,040 --> 00:32:26,880
.هكذا يتم الأمر

376
00:32:28,040 --> 00:32:29,120
.إفعليها

377
00:32:32,040 --> 00:32:33,600
.لقد فقد عقله

378
00:32:35,360 --> 00:32:37,000
(لقد تلقى طلقة بدلًا من (شون والاس

379
00:32:37,040 --> 00:32:41,320
.ثم يتقرب من إبنة (إد دوماني) ويضاجعها

380
00:32:39,080 --> 00:32:41,320


381
00:32:42,720 --> 00:32:44,680
.إسمح لي أن أتقرب منه

382
00:32:44,720 --> 00:32:47,520
إذا كان بإمكاني العمل معه يمكننا أن
.نتسبب في بعض الأضرار الجسيمة

383
00:32:47,560 --> 00:32:52,920
وماذا لو إختار (شانون
دوماني) وإبنها... بدلًا منك؟

384
00:32:49,960 --> 00:32:52,920


385
00:32:58,600 --> 00:33:00,360
.سأقتله

386
00:33:01,600 --> 00:33:03,800
سيستغرق الأمر بعض
.الوقت حتى نوقع به

387
00:33:05,040 --> 00:33:09,080
سيتم إبلاغك بكل ما يفعله
.ثم سأجعلك تنتهي منه

388
00:33:07,120 --> 00:33:09,080


389
00:33:10,600 --> 00:33:12,200
.إذا كنت مستعدًا لذلك

390
00:33:12,220 --> 00:33:14,220
"جلينكولين، أيرلندا"

391
00:33:37,480 --> 00:33:38,600
.(كولين)

392
00:33:38,640 --> 00:33:40,760
.لقد مر وقت طويل

393
00:33:48,440 --> 00:33:50,880
.الترحيب الأيرلندي الدافيء النموذجي

394
00:33:51,920 --> 00:33:54,560
.لطالما عرفت أنكِ يومًا ما ستعودي

395
00:33:54,600 --> 00:33:58,160
على الرغم من حقيقة أنكِ وضعتِ
لي تذكرة ذهاب بلا عودة؟

396
00:33:58,200 --> 00:33:59,800
.لم أفعل

397
00:33:59,840 --> 00:34:01,320
.لم تحاولي إيقافه

398
00:34:01,360 --> 00:34:03,160
.كانوا سيقتلوننا معًا

399
00:34:03,200 --> 00:34:06,560
لذا كان من الأفضل أن تقتلي
.أختكِ الصغيرة بدلًا من ذلك

400
00:34:05,010 --> 00:34:06,560


401
00:34:06,600 --> 00:34:08,280
.لقد إستحققتِ ذلك

402
00:34:13,480 --> 00:34:15,800
.كلهم موتى الآن، ذلك الحشد

403
00:34:17,360 --> 00:34:19,720
من الذي قتل زوجكِ؟

404
00:34:19,760 --> 00:34:22,000
.ما زلت أعمل على ذلك

405
00:34:22,040 --> 00:34:24,200
والآن تريدي أن تعطينا يخت؟

406
00:34:25,840 --> 00:34:27,960
ماذا سنفعل باليخت؟

407
00:34:28,000 --> 00:34:30,840
.لقد إشتراه بـ36 مليون

408
00:34:32,240 --> 00:34:36,120
.سنبيعه، وستحصلين على ثلث المبلغ

409
00:34:36,160 --> 00:34:38,200
.أحتاج دعمكِ

410
00:34:38,240 --> 00:34:40,120
.أحتاج رجالكِ

411
00:34:46,360 --> 00:34:48,040
ماذا فعلتِ يا (ماريان)؟

412
00:34:48,080 --> 00:34:50,000
!تبًا

413
00:34:55,600 --> 00:34:57,320
هل كل شيء على ما يرام يا (كولين)؟

414
00:35:02,520 --> 00:35:04,880
.(لقد عادت (ماريان والاس

415
00:35:04,900 --> 00:35:06,900
"عصابات لندن"

416
00:35:27,470 --> 00:35:28,870
!لقد سلّمتنا

417
00:35:28,910 --> 00:35:30,630
.(لـ(آصيف

418
00:35:30,670 --> 00:35:32,230
!لقد سلّمتنا

419
00:35:32,270 --> 00:35:33,470
.لا، لا، لا، لا

420
00:35:34,830 --> 00:35:37,190
إذًا، أين كانت حماية (والاس)؟

421
00:35:37,230 --> 00:35:38,390
!أين؟

422
00:35:40,430 --> 00:35:41,990
أين هي الآن؟

423
00:35:43,430 --> 00:35:44,590
كيف وصلتِ إليَّ؟

424
00:35:46,030 --> 00:35:47,790
.هذا ما أقصده

425
00:35:49,630 --> 00:35:52,790
.كل قومكِ، لقد رأيتهم

426
00:35:57,710 --> 00:35:59,830
.لقد خذلتكِ

427
00:35:59,870 --> 00:36:01,870
.وأنا آسف حقًا

428
00:36:05,550 --> 00:36:08,790
.لا يمكنني مواجهة (آصيف) الآن

429
00:36:08,830 --> 00:36:10,790
.ستكون العواقب وخيمة

430
00:36:12,110 --> 00:36:13,590
.لكنني سأواجهه

431
00:36:13,630 --> 00:36:14,990
.وقريبًا

432
00:36:15,030 --> 00:36:17,350
.لا أستطيع الإنتظار

433
00:36:20,270 --> 00:36:22,190
ماذا تريدين مني أن أفعل؟

434
00:36:22,230 --> 00:36:24,710
.خذ ما يعتز به أكثر

435
00:36:34,310 --> 00:36:37,590
.الإستفتاء الأخير قد وضعك في الصدارة

436
00:36:37,630 --> 00:36:40,430
.غدًا سيتم إعلان فوزك بالإستفتاء

437
00:36:40,470 --> 00:36:42,310
هؤلاء الصحفيون الحقيرون ينادونني

438
00:36:42,320 --> 00:36:44,070
بمرشح الحصان السريع

439
00:36:44,110 --> 00:36:47,350
شعار جيد
سيدعمك للفوز

440
00:36:47,390 --> 00:36:49,150
حصان هو شعار انجليزي للهيرويين

441
00:36:49,190 --> 00:36:51,630
نعم

442
00:36:51,670 --> 00:36:55,710
هم يربطونني بأبي تاجر المخدرات

443
00:36:55,750 --> 00:36:57,470
إنها وصمة عار

444
00:36:58,710 --> 00:37:00,350
أنا لست تاجر مخدرات

445
00:37:00,390 --> 00:37:02,830
ماذا عن الهجوم على (لالي) ؟

446
00:37:02,870 --> 00:37:05,350
كانت يدك تحمل المخدر، أليس كذلك ؟

447
00:37:05,390 --> 00:37:08,710
تلك كانت يدي القوية

448
00:37:09,170 --> 00:37:11,170
بداية جديدة لتولي المنصب 

449
00:37:12,870 --> 00:37:17,510
أشعالك لحرب في مدينتي 
مع تلك الساحرة الكردستتانية

450
00:37:18,170 --> 00:37:20,170
لقد أنتهى أمرها 

451
00:37:20,910 --> 00:37:23,450
سوف أقطع كل العلاقات 

452
00:37:24,370 --> 00:37:26,370
مع ماذا ؟

453
00:37:28,770 --> 00:37:30,050
... أموالي 

454
00:37:31,050 --> 00:37:33,050
لا أحتاج أليها 

455
00:37:33,630 --> 00:37:35,630
لا أريدها 

456
00:37:37,130 --> 00:37:39,130
جيلك وباء مصاب بفايروس

457
00:37:41,190 --> 00:37:44,570
وباء من الأكاذيب 
والطمع والمجازر

458
00:38:03,750 --> 00:38:05,150
ستود أن ترى هذا

459
00:38:05,190 --> 00:38:06,490
صدمني العنف المتصاعد

460
00:38:06,500 --> 00:38:08,390
في شوارع لندن

461
00:38:08,430 --> 00:38:12,470
كما حدث في مجزرة
منزل (أديجا) للإستثمار

462
00:38:12,510 --> 00:38:15,230
الناطق بإسم الشرطة
يعتقد بوجود علاقة

463
00:38:15,270 --> 00:38:17,830
في نمو حرب العصابات

464
00:38:17,870 --> 00:38:21,270
إثر قتل رجل الأعمال (فين والاس)

465
00:38:21,310 --> 00:38:23,750
و الذي كان رئيس مؤسسة (والاس)

466
00:38:23,790 --> 00:38:25,830
..لقد كان جسده

467
00:38:27,030 --> 00:38:28,970
لقد هاجموا واحدمن أقدم

468
00:38:28,980 --> 00:38:31,150
و أكثر المنازل ثقة في (لندن)

469
00:38:33,310 --> 00:38:34,980
هل لديك أي توقع

470
00:38:34,990 --> 00:38:36,670
لما سيلحقه هذا بثقة التجارة ؟

471
00:38:36,710 --> 00:38:38,030
نعم، حسنا

472
00:38:38,070 --> 00:38:40,870
ربما قتل (فين والاس) لم يكن خطوة ذكية

473
00:38:40,910 --> 00:38:42,800
لقربك من العمل أود أن أعرف

474
00:38:42,810 --> 00:38:44,670
أن إبنك هو المسؤول

475
00:38:44,710 --> 00:38:46,590
أو لن يكون أي منكم ؟

476
00:39:05,870 --> 00:39:07,190
(أليكس) ؟

477
00:39:07,230 --> 00:39:08,670
كان لابد أن يكون (فين)

478
00:39:08,710 --> 00:39:10,910
و ليس فقط أموال (لوان) التي ضاعت

479
00:39:10,950 --> 00:39:12,940
هناك ثلاث حسابات أخرى فارغة

480
00:39:12,950 --> 00:39:14,790
إنها أكثر من مليار و نصف

481
00:39:17,110 --> 00:39:18,590
لقد كان (فين والاس)

482
00:39:18,630 --> 00:39:20,670
لا نقاش في ذلك

483
00:39:22,110 --> 00:39:25,030
(أليكس) لا تقل أي شئ لأي
أحد قبل أن أصل إلى هناك

484
00:39:29,710 --> 00:39:31,430
هل وجدت أي شئ بعد ؟

485
00:39:32,590 --> 00:39:34,310
أوه لا لا شئ بعد

486
00:39:39,030 --> 00:39:41,630
أظل أعود لصور (لوان)

487
00:39:41,670 --> 00:39:43,070
انظر

488
00:39:44,910 --> 00:39:46,670
هذا الذي أظل أنظر إليه

489
00:39:49,550 --> 00:39:51,670
هذا ليس ما كان عليه أبي

490
00:39:55,430 --> 00:39:58,390
أو كان لديه سبب ملح ليقوم بما قام به

491
00:39:58,430 --> 00:40:02,310
لقد كان يقوم بحمايتنا من شئ خطير

492
00:40:03,710 --> 00:40:05,630
...نقطة ضعف أبي

493
00:40:05,670 --> 00:40:08,470
هي أنه لم يستطع أن
يثق بنا عندما سائت الأمور

494
00:40:11,110 --> 00:40:12,990
ستخبرني، أليس كذلك ؟

495
00:40:15,630 --> 00:40:17,030
نعم

496
00:40:17,070 --> 00:40:21,030
(والاس) و (دوماني)
لا يمكن لأحد العبث بنا

497
00:40:44,590 --> 00:40:46,430
الدي عمل لك غداً

498
00:40:46,470 --> 00:40:48,490
نحتاج إلى بعض الأسلحة

499
00:40:48,500 --> 00:40:50,470
من سيارة واقفة في الجانب الشرقي

500
00:40:50,510 --> 00:40:52,270
هل هذه أوامر (شون) ؟

501
00:40:52,310 --> 00:40:54,550
لماذا تسألني أسئلة بحق الجحيم ؟

502
00:41:03,830 --> 00:41:06,230
السيدة (والاس) أحضرت
جيشها الخاص معها

503
00:41:06,270 --> 00:41:08,390
سوف أعلم (شون)

504
00:41:16,470 --> 00:41:17,870
مرحبا بعودتك سيدة (والاس)

505
00:41:17,910 --> 00:41:19,470
أحضروا لهم الطعام

506
00:41:25,830 --> 00:41:27,030
انتظروا هنا

507
00:42:12,070 --> 00:42:13,870
من أنت بحق الجحيم ؟

508
00:42:13,910 --> 00:42:15,470
أنا أعمل لصالح السيدة (والاس)

509
00:42:19,270 --> 00:42:20,590
تبا

510
00:42:20,630 --> 00:42:22,070
من كان هذا

511
00:42:22,110 --> 00:42:24,230
من هؤلاء الرجال في
غرفة الإجتماعات ؟

512
00:42:24,270 --> 00:42:26,390
ما الذي كنت تفعلينه ؟

513
00:42:29,590 --> 00:42:30,910
كنت أقوم بحمايتك

514
00:43:01,070 --> 00:43:03,150
لطالما عرف أن (إد) يكذب

515
00:43:03,190 --> 00:43:05,510
منذ البداية

516
00:43:05,550 --> 00:43:08,310
تذكر أننا عرفنا للتو

517
00:43:09,550 --> 00:43:11,790
هل تعتقد أنهم سيستمعون لصوت العقل ؟

518
00:43:12,870 --> 00:43:14,350
طبعا لا

519
00:43:17,190 --> 00:43:19,150
هناك طريقة واحدة لهذا

520
00:43:48,470 --> 00:43:51,110
! ( داني )

521
00:43:58,270 --> 00:43:59,990
لم أكن أتوقع (داني)

522
00:44:00,030 --> 00:44:01,670
ظننت أنه اجتماع عائلي

523
00:44:05,190 --> 00:44:06,590


524
00:44:12,790 --> 00:44:14,940
لم أستطع الحصول على حاضنة

525
00:44:14,950 --> 00:44:17,110
(داني) سيكون بخير
لوحده في الغرفة الأخرى

526
00:44:20,270 --> 00:44:22,870
ما المشكلة ؟ ما الذي يحدث هنا ؟

527
00:44:32,430 --> 00:44:34,710
خذ (داني) إلى المكتب و ابقى معه

528
00:44:34,750 --> 00:44:37,190
لا، أريد (إيليوت) في الغرفة
العائلة فقط

529
00:44:40,110 --> 00:44:41,350
حسناً

530
00:44:41,390 --> 00:44:42,990
لنذهب أيها الشاب

531
00:44:43,030 --> 00:44:44,990
مرحباً

532
00:44:49,550 --> 00:44:50,910
لنذهب

533
00:44:57,350 --> 00:44:59,270
أبي
مرحباً

534
00:45:00,950 --> 00:45:02,710
مرحباً

535
00:45:23,590 --> 00:45:25,190
هيا (إليوت)

536
00:45:25,230 --> 00:45:27,710
اصمت

537
00:45:28,950 --> 00:45:31,310
هل لديك تفسير لتقدمه ؟

538
00:45:32,190 --> 00:45:34,510
منذ متى و أنت تعرف عن (فلوريانا) ؟

539
00:45:34,550 --> 00:45:36,050
(أليكسندر) لم يعرف أي شئ

540
00:45:36,060 --> 00:45:37,630
لم أسأل عن (أليكسندر)

541
00:45:37,670 --> 00:45:40,110
لقد عرفت لبضعة أشهر
لقد كذبت علي

542
00:45:40,150 --> 00:45:42,990
كنت تعرف أن (فين) سيغادرنا

543
00:45:43,030 --> 00:45:45,110
لقد أخبرني ذلك في يوم وفاته فقط

544
00:45:45,150 --> 00:45:47,020
لقد عرفت من ذلك الوقت ؟
لقد ظللت صامتا

545
00:45:47,030 --> 00:45:48,910
لأجل الحفاظ على كل شئ معا

546
00:45:48,950 --> 00:45:50,950
لقد ظللت صامتا لأنك كنت متورطا

547
00:45:50,990 --> 00:45:52,970
أنتم الإثنان لطالما أردتم
الإستيلاء على كل شئ

548
00:45:52,980 --> 00:45:54,630
هذا غير صحيح

549
00:45:54,670 --> 00:45:56,710
سأصل إليك قريبا (شون)

550
00:45:56,750 --> 00:45:59,150
لقد شاهدتك تنهار بعد وفاة (فين)

551
00:45:59,190 --> 00:46:01,150
لقد كان عليك أن تؤمن به
آمنا به جميعنا

552
00:46:01,190 --> 00:46:03,630
لأجل التجارة كتمت ما أعرف

553
00:46:03,670 --> 00:46:06,390
لإبقاء الأشياء مستوية
مستوية ؟

554
00:46:06,430 --> 00:46:08,390
لا يوجد شئ سوي حيالك

555
00:46:08,430 --> 00:46:11,300
لقد تم ذكرك منذ اليوم الأول

556
00:46:11,310 --> 00:46:14,110
في شقة (جاك) بالتوقيت المحدد

557
00:46:14,150 --> 00:46:18,550
القدوم 7.40 الذهاب 9.10
الليلة التي قتلته فيها

558
00:46:19,350 --> 00:46:21,710
(جاك) عرف بأمر هروب
(فين) و (فلوريانا) معا

559
00:46:21,750 --> 00:46:24,110
مجددا, لصالح العائلة

560
00:46:24,150 --> 00:46:25,560
...لقائاتك مع (جيفان) كانت

561
00:46:25,560 --> 00:46:27,030
لصالح العائلة ؟

562
00:46:27,070 --> 00:46:29,950
أيا كان الذي حاول قتلي تأكد
من عدم إلحاق الضرر بكما

563
00:46:29,990 --> 00:46:31,450
لم نكن نعرف هذا حينها

564
00:46:31,460 --> 00:46:33,110
لقد كتمنا الكثير بالفعل

565
00:46:33,150 --> 00:46:34,590
كان يجدر بنا أن نشركهم

566
00:46:34,600 --> 00:46:36,390
في الأمور قبل هذا
أية أشياء ؟

567
00:46:36,430 --> 00:46:38,500
عندما عرفنا من قتل والدك

568
00:46:38,510 --> 00:46:40,550
و أنهم نفس الأشخاص الذين حاولوا قتلك

569
00:46:40,590 --> 00:46:42,590
لقد كانوا مستثمرينا

570
00:46:43,510 --> 00:46:45,070
حسناً , حسناً

571
00:46:45,110 --> 00:46:46,910
إذاً لماذا لم تخبرني ؟

572
00:46:46,950 --> 00:46:50,190
لكنك يا (شون) خرجت عن السيطرة

573
00:47:05,110 --> 00:47:08,030
ما قلته في جنازة
(فين) عن الرجل الطيب

574
00:47:08,070 --> 00:47:09,910
تلك الكلمات كانت
صحيحة بالنسبة لي وقتها

575
00:47:09,950 --> 00:47:13,110
رغم أنني عرفت أنه
أراد فرصة ثانية في الحياة

576
00:47:13,150 --> 00:47:16,550
خيال رجل عجوز مع فتاة جميلة

577
00:47:16,590 --> 00:47:18,270
لكنه كان صديقي

578
00:47:18,310 --> 00:47:20,270
إلى أن إكتشفنا ما الذي فعله

579
00:47:22,950 --> 00:47:26,870
انظر، كلانا نعرف أن (فين)
أجبر (لوان) على قتل الفتى

580
00:47:26,910 --> 00:47:28,770
مع عائلته

581
00:47:28,780 --> 00:47:30,830
ما لم نعرفه إلى اليوم

582
00:47:31,910 --> 00:47:35,030
هو لماذا صنع (فين) تجارة موازية لنفسه

583
00:47:35,070 --> 00:47:37,230
لم تكن مستدامة

584
00:47:37,270 --> 00:47:39,240
كان يسرق المستثمرين الجدد لكي يدفع

585
00:47:39,250 --> 00:47:41,350
للمستثمرين القدم
من ضمنهم والد هذا الفتى

586
00:47:41,390 --> 00:47:44,110
لقد سرق منه لخالص دين مرتفع

587
00:47:44,150 --> 00:47:45,770
لكنه لم ينو أن يعيد له ماله

588
00:47:45,770 --> 00:47:47,310
لذا قام بقتله

589
00:47:47,350 --> 00:47:49,390
هو عائلته كلها

590
00:47:49,430 --> 00:47:51,510
لكن كل هذا لم يكن كافٍ

591
00:47:51,550 --> 00:47:54,350
لذا سرق نصف مليار
من (لوان) و النيجيريين

592
00:47:54,390 --> 00:47:57,230
لقد رأيت ذلك المال يختفي من أمام عيني

593
00:47:57,270 --> 00:47:59,230
رأينا بعض الحوالات المؤقتة

594
00:47:59,270 --> 00:48:01,390
مجهزة لأسبوع من لعد وفاته

595
00:48:01,430 --> 00:48:03,000
بحلول الوقت الذي خطط للإختفاء فيه

596
00:48:03,010 --> 00:48:04,790
كان قد أخذ أكثر من مليار و نصف

597
00:48:04,830 --> 00:48:08,790
و قد أخذها من كل شخص في هذه الغرفة

598
00:48:08,830 --> 00:48:11,590
...ًحسناً حسناً.. إذا

599
00:48:11,630 --> 00:48:15,990
إذا كان هذا صحيح فقد عرفت اليوم عندما سألتك

600
00:48:16,030 --> 00:48:18,230
في الحقيقة كنت قد اكتشف حينها

601
00:48:18,240 --> 00:48:20,590
لم أجد الكلمات الكافية للتعبير

602
00:48:20,630 --> 00:48:22,180
لم أرد أن يكون ذلك صحيحا

603
00:48:22,190 --> 00:48:23,750
نعم لأنها كذبة لعينة

604
00:48:23,790 --> 00:48:25,510
أنت تعرف كم تعني ل -
اصمت -

605
00:48:25,550 --> 00:48:27,230
اغربي عن وجهي (شانون)

606
00:48:30,590 --> 00:48:33,590
لقائك مع (جيفن) اليوم
عما كان ذلك ؟

607
00:48:43,710 --> 00:48:47,550
مستثمرونا قتلوا (فين) لأنه كان يغادر

608
00:48:49,550 --> 00:48:52,150
لقد كانوا مستعدين لترك التجارة مستمرة

609
00:48:52,190 --> 00:48:56,830
على شرط أن يدير (ألكسندر) مؤسسة (والاس)

610
00:49:01,750 --> 00:49:03,350
و (شون) ؟

611
00:49:03,390 --> 00:49:05,510
ماذا قررت (لـ شون) ؟

612
00:49:07,470 --> 00:49:09,990
لا يريدون من (شون) أن
يقترب منها بأي حال من الأحوال

613
00:49:13,270 --> 00:49:15,150
و كذلك كان (فين)

614
00:49:18,310 --> 00:49:21,150
اهدأ. لا بأس. إهدأ

615
00:49:21,190 --> 00:49:22,870
مهلا مهلا

616
00:49:22,910 --> 00:49:24,510
(داني)

617
00:49:24,550 --> 00:49:26,750
لطالما كان غائرا
من أبي. لكن أنت ؟

618
00:49:26,790 --> 00:49:29,150
أيها الخائن اللعين

619
00:49:29,190 --> 00:49:31,670
إذا رأيتك مرة أخرى سأقتلك

620
00:49:31,710 --> 00:49:33,350
الآن خذ والدك القذر بعيدا

621
00:49:33,390 --> 00:49:35,750
(إليوت)

622
00:49:35,790 --> 00:49:39,350
سوف ينظفون فوضاهم الخاصة
اخرجوا من منزلي

623
00:49:40,670 --> 00:49:41,910


624
00:49:54,270 --> 00:49:57,390
لا أريد أن أراك قرب (شانون دوماني) مجددا

625
00:49:59,310 --> 00:50:00,830
هل هذا واضح ؟

626
00:50:05,990 --> 00:50:07,230
واضح

627
00:50:10,070 --> 00:50:11,630
إنه أنت و أنا

628
00:50:15,630 --> 00:50:17,510
سوف يسعون خلفك

629
00:50:19,190 --> 00:50:20,830
لا يمكنك البقاء هنا

630
00:51:07,230 --> 00:51:09,310
حسناً

631
00:51:14,110 --> 00:51:16,150
أنت بخير

632
00:51:19,990 --> 00:51:21,990
لا بأس كل شئ سيكون بخير

633
00:51:23,310 --> 00:51:24,950
لا باس

634
00:51:25,210 --> 00:51:57,490
<font color="#ff0000">❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜</font>
<font color="#00ffff">❝❂≡ د.سيد حيدر المدني - أ.ناظم محمودي - أ.محمد صلاح - د. أحمد الجبوري❂≡❞</font>
نتمنى أن نلقاكم في الحلقه القادمة

