﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,800
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH

2
00:00:03,800 --> 00:00:05,630
في الحلقات السابقة من 
الجناح الرئاسي

3
00:00:05,700 --> 00:00:06,370
هل ترغبين بالعمل

4
00:00:06,440 --> 00:00:09,740
لقائد العالم الحر ؟

5
00:00:09,810 --> 00:00:10,870
جوش !

6
00:00:10,940 --> 00:00:11,740
حسناً , لقد أستغرقك هذا الأمر 
وقتاً طويلاً

7
00:00:13,580 --> 00:00:15,580
سوف أعطيك أشارة البدء 
في غضون عشرة دقائق

8
00:00:15,640 --> 00:00:16,210
من أجل ماذا ؟

9
00:00:16,280 --> 00:00:17,010
بأن تكون رجلاً جيداً

10
00:00:17,080 --> 00:00:17,950
مالوري , هذا الأمر

11
00:00:18,010 --> 00:00:19,180
مع والدتك و انا

12
00:00:19,250 --> 00:00:20,620
سوف ينتهي بأكمله - 
كلا , لن ينتهي -

13
00:00:20,680 --> 00:00:22,090
ليس هنالك حانة في المدينة

14
00:00:22,150 --> 00:00:24,250
الذي سوف يسمح لكِ بقبول الدعوى

15
00:00:24,320 --> 00:00:25,790
أنا لا أخطط أن يتم القبض علينا

16
00:00:30,660 --> 00:00:32,660
السيدة الأولى سوف تكون مرتدية

17
00:00:32,730 --> 00:00:34,400
كارمن مارك فولفو أسود و فضي

18
00:00:34,460 --> 00:00:35,300
مع سترة بوليرو مطابق

19
00:00:35,360 --> 00:00:36,600
و الحذاء ؟

20
00:00:36,670 --> 00:00:38,630
أعتقد أنها سوف ترتدي حذاءً , اجل

21
00:00:38,700 --> 00:00:39,870
...سي . جي

22
00:00:39,940 --> 00:00:42,240
 مانولو بلاهنيك من الجلد الأسود مزين بأحجار الراين

23
00:00:42,310 --> 00:00:43,740
ومشبك الأصبع من اللؤلؤ

24
00:00:43,810 --> 00:00:45,540
المجوهرات ؟ - 
غابرييل سانشيز -

25
00:00:45,610 --> 00:00:47,840
عقد من اللؤلؤ الطازج مع حبات تورمالين

26
00:00:47,910 --> 00:00:48,780
و أيضاً تم أخباري حتى أعلمكم

27
00:00:48,840 --> 00:00:50,250
هي سوف تحمل

28
00:00:50,310 --> 00:00:53,050
حقيبة ظهر من كريسيتينا بومبا 
باللون الأورغندي المطفي

29
00:00:53,120 --> 00:00:54,420
والسيدة. سيجوتو؟

30
00:00:54,480 --> 00:00:56,690
السيدة . سيجوتو سوف ترتدي تقليدياً 
كيبايا من الحرير

31
00:00:56,750 --> 00:01:00,120
باللون الأرجواني الداكن مع طبقة من الدانتيل الأسود الحريري

32
00:01:00,190 --> 00:01:01,820
و مطابقة معهُ قفازاً للمساء

33
00:01:01,890 --> 00:01:03,960
مجوهراتها من فنانٍ

34
00:01:04,030 --> 00:01:05,490
من مكان ولادتها من جاكارتا

35
00:01:05,560 --> 00:01:06,300
أنهُ على الموضة

36
00:01:06,360 --> 00:01:07,660
ومن الياقوت و الذهب

37
00:01:07,730 --> 00:01:08,700
أي شيئاً أخر ؟

38
00:01:09,870 --> 00:01:11,800
لا شيء على معاهدة حظر 
التجارب النووية ؟

39
00:01:13,770 --> 00:01:15,570
كلا . حسناً

40
00:01:15,640 --> 00:01:16,740
شكراً لكم

41
00:01:17,710 --> 00:01:18,340
...سي . جي

42
00:01:18,410 --> 00:01:19,810
الرجل على قيد الحياة 
هل انا أحبه

43
00:01:19,880 --> 00:01:22,450
عندما تصدر بيانات أعتماد صحفية 
في أصدار المجلة

44
00:01:22,510 --> 00:01:23,410
ميربلا بحاجة الى معرفة

45
00:01:23,480 --> 00:01:25,150
ما هو النبيذ الذي يتم تقديمه

46
00:01:25,210 --> 00:01:26,180
أذاً , هو شيئاً جيداً

47
00:01:26,250 --> 00:01:27,620
لقد ذهبت الى المدرسة ل22 سنة

48
00:01:27,680 --> 00:01:29,720
أي نبيذ ... ؟ - 
انهُ نبيذ , سوف تحتسيه -

49
00:01:29,790 --> 00:01:30,890
ما الذي تحتاج أليه ؟

50
00:01:30,950 --> 00:01:32,490
ألتقطت سارا القوة و السرعة

51
00:01:32,560 --> 00:01:34,820
و الأن تُصنف كنظامٍ رباعياً

52
00:01:34,890 --> 00:01:35,960
ربما ترغبين بالتحدث

53
00:01:36,020 --> 00:01:37,390
عن الأستعدادات و الأقتباسات

54
00:01:37,460 --> 00:01:38,660
بالتأكيد , ما الذي كنا نتحدث عنه ؟

55
00:01:38,730 --> 00:01:41,000
عاصفة سارا - 
سارا عاصفة ؟ -

56
00:01:41,060 --> 00:01:42,000
الى أين هي تتجه ؟

57
00:01:42,060 --> 00:01:43,330
جورجيا و كارولانيا

58
00:01:43,400 --> 00:01:44,570
متى ؟ - 
انها سوف تصل الى اليابسة بحلول الليلة -

59
00:01:44,630 --> 00:01:46,440
هل هي جدية ؟ - 
هل كنتِ من قبل أبداً في عاصفة ؟ -

60
00:01:46,500 --> 00:01:49,340
كلا - 
وأنا أيضاً , لكنها تبدو جديةً للغاية

61
00:01:49,410 --> 00:01:51,170
فقط حتى تعلمين 
هم قاموا بالتصويت الى الهجمة

62
00:01:51,240 --> 00:01:53,580
سائقو الشاحنات ؟ - 
ليو وضعهم في غرفة -

63
00:01:53,640 --> 00:01:54,380
متى ؟ - 
الأن -

64
00:01:54,440 --> 00:01:55,540
كم المدة التي سوف تستمر بها ؟

65
00:01:55,610 --> 00:01:57,510
حتى منتصف الليل 
تافت - هارتلي وتنتهي

66
00:01:57,580 --> 00:01:59,010
هذا حينما يتحركون سائقي الشاحنات

67
00:01:59,080 --> 00:02:00,950
هنالك عشاءً للدولة الليلة

68
00:02:01,020 --> 00:02:01,780
أصنعوا المزيد من الطعام

69
00:02:01,850 --> 00:02:02,790
جوش !

70
00:02:02,850 --> 00:02:03,720
هل تعلم بشأن العاصفة ؟

71
00:02:03,790 --> 00:02:04,720
أجل - 
الجميع ما عداي ؟ -

72
00:02:04,790 --> 00:02:06,990
أستمعوا , أرغب منكم أن تتحضروا 
لشيءٍ ما

73
00:02:07,060 --> 00:02:08,090
هنالك وضعاً حرج في ماكلين

74
00:02:08,160 --> 00:02:09,360
فيرجينا ؟ - 
أيداهو -

75
00:02:09,430 --> 00:02:11,230
ما الذي يوجد في أيداهو ؟ - 
هنالك ملكيةً -

76
00:02:11,290 --> 00:02:12,700
حيث منفذو القانون المحلي قاموا 
بالأحاطة بها

77
00:02:12,760 --> 00:02:13,830
لأربعة أيام

78
00:02:13,900 --> 00:02:16,770
لبيت المزرعة مع أي مكان 
من 18 الى 40 من المكافحون

79
00:02:16,830 --> 00:02:18,130
هل هم مسلحين ؟ - 
أجل -

80
00:02:18,200 --> 00:02:20,270
هل هنالك أطفالاً ؟ - 
أجل , مكتب المباحث الفيدرالي قرروا -

81
00:02:20,340 --> 00:02:21,640
أنها حالة أختطاف

82
00:02:21,700 --> 00:02:23,970
لذا , لقد حصلنا لأنفسنا 
لعبة الكرة الجديدة

83
00:02:24,040 --> 00:02:26,010
أذاً , دعني أرى أن كنت قد فهمت ذلك

84
00:02:26,070 --> 00:02:28,380
أعصاراً يختار القوة و السرعة

85
00:02:28,440 --> 00:02:29,780
و يتوجه الى جورجيا

86
00:02:29,850 --> 00:02:32,180
الأدارة والعمال سوف يأتون الى هنا 
من اجل العمل 

87
00:02:32,250 --> 00:02:34,050
على تصريحاً لتجنب كارثة 

88
00:02:34,120 --> 00:02:35,420
التي سوف تبدأ في منتصف الليل اليوم

89
00:02:35,480 --> 00:02:37,090
و الحكومة تخطط على حصار 

90
00:02:37,150 --> 00:02:38,890
على 18 الى 40 من مواطنيها 
بينما نحن نقوم 

91
00:02:38,950 --> 00:02:41,120
بالعشاء الرئاسي 
لرئيس أندنوسيا 

92
00:02:41,190 --> 00:02:43,260
لكِ ذلك - 
اجل , اجل - 

93
00:02:43,330 --> 00:02:44,890
...مذهلاً , أنتم تعلمون 

94
00:02:44,960 --> 00:02:45,930
ما سوف أساله في الغالب ؟ 

95
00:02:45,990 --> 00:02:47,200
ماذا ؟ - 
ساندرا ؟ - 

96
00:02:47,260 --> 00:02:48,300
أنا أسفة , يا سي.جي

97
00:02:48,360 --> 00:02:49,400
بدلة سوداء مخملية الجلد 

98
00:02:49,470 --> 00:02:50,830
وقطع من مانالوبلانيك 

99
00:02:50,900 --> 00:02:53,670
مع حجر الراين و اللؤلؤ 
في مشبك الأصبع 

100
00:02:53,740 --> 00:02:54,670
شكراً لكِ 

101
00:02:54,740 --> 00:02:55,740
لا بأس 

102
00:03:45,620 --> 00:03:47,860
نظام الضغط المنخفض الأخر

103
00:03:47,920 --> 00:03:49,590
حسناً , انا أتحدث مع الصليب الأحمر

104
00:03:49,660 --> 00:03:51,260
سوف أتصل بك , في غضون ساعة

105
00:03:51,330 --> 00:03:53,600
أجل , حسناً , الى اللقاء

106
00:03:53,660 --> 00:03:54,660
دوناتيل موس

107
00:03:54,730 --> 00:03:55,760
مرحباً

108
00:03:55,830 --> 00:03:57,900
النائب الأندنوسي الأكبر 
سوف يأتي الليلة

109
00:03:57,970 --> 00:04:00,340
توبي و أنا نرغب بالتحدث معه على أنفراد
لبضعة دقائق

110
00:04:00,400 --> 00:04:01,200
أرغب منكِ أن تكتشفي

111
00:04:01,270 --> 00:04:02,770
أن كان بأمكانه تحدث الأنجليزية

112
00:04:02,840 --> 00:04:05,370
و أن لم يتمكن من ذلك فسوف نحتاج 
الى أحضار مترجماً من الولاية

113
00:04:05,440 --> 00:04:06,380
ما أسمهُ ؟

114
00:04:06,440 --> 00:04:10,050
 راماهيدي سوماهيجو بامبانغ

115
00:04:10,110 --> 00:04:11,050
هل يمكنك تهجأتهُ ؟

116
00:04:11,110 --> 00:04:13,050
ليس بشكلٍ صحيح , كلا

117
00:04:13,120 --> 00:04:14,050
جوش ؟ - 
اجل -

118
00:04:14,120 --> 00:04:14,880
يجب أن أخبرك بشيءٍ ما

119
00:04:14,950 --> 00:04:16,320
ماذا ؟

120
00:04:16,390 --> 00:04:18,490
انا لست جامحة بشأن هذهِ الأعمال 
الأندنوسية الكاملة

121
00:04:18,550 --> 00:04:19,920
...لقد كنت أقوم ببعض القراءات بنفسي

122
00:04:19,990 --> 00:04:20,860
كنت أمل أن لا تفعلي ذلك

123
00:04:20,920 --> 00:04:22,120
لماذا ؟

124
00:04:22,190 --> 00:04:24,290
لأنكِ تنوين أن تراجعي بعض 
المعلومات الغريبة

125
00:04:24,360 --> 00:04:26,030
من أقل من مصدر موثوق به

126
00:04:26,090 --> 00:04:27,860
وبعدها تقومين بالمبالغة بالموضوع

127
00:04:27,930 --> 00:04:28,260
أنا لا أفعل ذلك

128
00:04:28,330 --> 00:04:29,400
...دونا

129
00:04:29,470 --> 00:04:30,500
لقد أعتقدت فحسب 
أنك ترغب بمعرفة

130
00:04:30,570 --> 00:04:32,200
بأن أجزاء معينة من أندنوسيا

131
00:04:32,270 --> 00:04:33,670
يقومون بصورة سريعة بأعدام الأشخاص

132
00:04:33,740 --> 00:04:35,800
الذين يشتبهون بهم بكونهم مشعوذين

133
00:04:35,870 --> 00:04:36,240
ماذا ؟

134
00:04:36,310 --> 00:04:37,270
لقد قرأت ذلك

135
00:04:37,340 --> 00:04:40,240
هم يقومون بصورة سريعة بأعدام الأشخاص

136
00:04:40,310 --> 00:04:42,280
الذين يشتبهون بكونهم مشعوذين ؟

137
00:04:42,350 --> 00:04:43,110
يقومون بقطع رأسهم

138
00:04:43,180 --> 00:04:44,010
المشعوذين

139
00:04:44,080 --> 00:04:45,410
عصاباتٍ من الاشخاص المتجولين

140
00:04:45,480 --> 00:04:47,780
يقومون بقطع رؤوس هولاء الذين 
يشتبهون بكونهم مشعوذين من خلال

141
00:04:47,850 --> 00:04:50,220
أنت تعلم ... ما ذلك الشيء الذي 
يحمله الموت ؟

142
00:04:50,290 --> 00:04:51,350
منجلاً

143
00:04:51,420 --> 00:04:52,390
هم يقومون بفعل ذلك مع المنجل

144
00:04:52,460 --> 00:04:53,520
شكراً لكِ على هذهِ الأخبار

145
00:04:53,590 --> 00:04:54,590
لقد أعتقدت فقط أنك ربما 
ترغب بمعرفة

146
00:04:54,660 --> 00:04:56,430
من سوف يأتي الى العشاء

147
00:04:56,490 --> 00:04:57,660
لقد سمعت أنه حصل على تطويراً

148
00:04:57,730 --> 00:04:59,430
أنهُ أعصاراً من الدرجة الرابعة

149
00:04:59,500 --> 00:05:01,230
الوكالة الفيدرالية لأدارة الطوارء هنالك في 
جورجيا مع الصليب الأحمر

150
00:05:01,300 --> 00:05:02,800
الرئيس يجب أن يستعد لتوقيع

151
00:05:02,870 --> 00:05:04,400
نوعاً ما من 
الأغاثة في حالات الكوارث الفيدرالية

152
00:05:04,470 --> 00:05:05,530
ما الذي يحدث مع سائقي الشاحنات ؟

153
00:05:05,600 --> 00:05:06,770
أنا سوف ألتقي معهم

154
00:05:06,840 --> 00:05:08,500
في غرفة روزفيلت في غضون ساعة

155
00:05:08,570 --> 00:05:10,240
سي . جي سوف تحتاج لمعرفة ما
الذي يرتدونه

156
00:05:10,310 --> 00:05:11,370
أجل - 
ما هي المشكلة ؟ -

157
00:05:11,440 --> 00:05:12,580
توظيفاً ذو مستوايين

158
00:05:12,640 --> 00:05:14,480
الشركة تُقسم قواها العاملة

159
00:05:14,540 --> 00:05:15,680
الى جزأيين

160
00:05:15,740 --> 00:05:18,380
الموظفين الطويلين الاجل و ذو الدوام الكامل 
الذين يستمتعون

161
00:05:18,450 --> 00:05:21,780
بأجور الأسواق العليا و المنافع 
و الدوام الجزئي

162
00:05:21,850 --> 00:05:25,090
أو العالمين الجدد بداومٍ كامل الذي يتم الدفع 
لهم بأجرٍ أقل

163
00:05:25,150 --> 00:05:26,420
وفي العادة لا يحصلون على أيَ منافع

164
00:05:26,490 --> 00:05:27,860
لكنهم موظفين بدوامٍ جزئياً

165
00:05:27,920 --> 00:05:28,890
الكثير منهم ليسوا كذلك

166
00:05:28,960 --> 00:05:30,990
الكثير من العاملين يعينون أداريين

167
00:05:31,060 --> 00:05:33,200
كوقتٍ جزئياً 
هم بحكم الواقع موظفين بدوامٍ كامل

168
00:05:33,260 --> 00:05:34,800
الذين يعملون بنفس الكمية من الساعات

169
00:05:34,860 --> 00:05:36,370
تحت تسمياتٍ مختلفة

170
00:05:36,430 --> 00:05:39,130
في أجورٍ منخفضة من دون تأميناً صحياً 
 أو راتباً تقاعدياً

171
00:05:39,200 --> 00:05:40,870
أنا مع الأدارة

172
00:05:40,940 --> 00:05:42,270
تخيل مدى دهشتي

173
00:05:42,340 --> 00:05:44,840
القوة العاملة الشابة تضع علاوةً 
على مرونة العمل

174
00:05:44,910 --> 00:05:48,410
وهم غير مستعدين على تقديم ألتزامات 
طويلة الأجل

175
00:05:48,480 --> 00:05:49,480
وما الذي تتوقعونه ؟

176
00:05:49,550 --> 00:05:50,610
ممارسة عملية التعيين العادلة

177
00:05:50,680 --> 00:05:51,750
..اسمعوا . ماكلين , أيداهو

178
00:05:51,810 --> 00:05:52,950
أحتاج الى شخصٍ ما يقوم بالمراقبة

179
00:05:53,020 --> 00:05:55,220
ويبقيني أنا و الرئيس على أطلاع 
على مدار اليوم

180
00:05:55,280 --> 00:05:58,120
أنا سوف أفعل ذلك - 
انت سوف تعمل على النخب

181
00:05:58,190 --> 00:05:58,850
لا احتاج أليه

182
00:05:58,920 --> 00:06:00,320
كلا , تحتاج أليه

183
00:06:00,390 --> 00:06:01,360
هل يستغرق الأمر شخصان لكتابة نخباً ؟

184
00:06:01,420 --> 00:06:02,560
وزارة الخارجية

185
00:06:02,630 --> 00:06:04,260
دقيقة للغاية بشأن هذهِ النخوب

186
00:06:04,330 --> 00:06:06,060
سوف أقوم بتعيين شخصاً من مكتبي

187
00:06:06,130 --> 00:06:07,060
أنا يمكنني فعل ذلك

188
00:06:07,130 --> 00:06:08,630
كلا , لا يمكنكِ ذلك

189
00:06:08,700 --> 00:06:09,630
لمَ لا ؟

190
00:06:09,700 --> 00:06:11,600
لأنكِ مستشارة سياسية

191
00:06:11,670 --> 00:06:13,700
وهذا واقعاً 
تعلمين , شيئاً

192
00:06:13,770 --> 00:06:16,440
ليو , من فضلك أخبر جوش 
أنهُ بأمكاني ان ألعب

193
00:06:16,510 --> 00:06:17,840
دوراً في المشاكل 
وهذا لن يقوم

194
00:06:17,910 --> 00:06:20,310
بأنهاء هذهِ الأدارة

195
00:06:20,380 --> 00:06:22,580
لا أعتقد أن هذا سوف يكون نهاية 
الأدارة , يا ليو

196
00:06:22,650 --> 00:06:23,380
لكن أعتقد أنها سوف تكون نهاية

197
00:06:23,450 --> 00:06:26,350
لهذهِ الجمهورية

198
00:06:26,420 --> 00:06:27,680
أنشأي اتصالاً

199
00:06:27,750 --> 00:06:30,620
في وزارة العدل ومكتب المباحث الفيدرالية

200
00:06:30,690 --> 00:06:33,190
و أبقي جوش على أطلاع طوال اليوم

201
00:06:33,260 --> 00:06:34,690
ماذا أيضاً ؟

202
00:06:34,760 --> 00:06:36,960
الهنود الحمر , سيئين

203
00:06:37,030 --> 00:06:38,960
شكراً لكم

204
00:06:42,360 --> 00:06:43,300
دونا ؟

205
00:06:43,370 --> 00:06:44,300
اجل

206
00:06:44,370 --> 00:06:45,330
...هل تحدث جوش معكِ بشأن

207
00:06:45,400 --> 00:06:47,100
 راماهيدي سوماهيجو بامبانغ ؟

208
00:06:47,170 --> 00:06:47,900
أجل - 
انا أعمل على ذلك -

209
00:06:47,970 --> 00:06:49,100
شكراً لكِ

210
00:06:49,170 --> 00:06:50,910
هل تعلم أن في أجزائاً معينة 
من أندنوسيا

211
00:06:50,970 --> 00:06:53,810
هم يقومون بالأعدام من دون سابق أنذار 
الأشخاص الذين يُشتبه بهم بكونهم مشعوذين؟

212
00:06:53,880 --> 00:06:55,310
أجل

213
00:06:55,380 --> 00:06:56,950
أترى ذلك ؟

214
00:06:57,010 --> 00:06:58,680
أنت جميعكم مجانين

215
00:07:00,280 --> 00:07:01,250
سيدي , الرئيس ؟

216
00:07:01,320 --> 00:07:02,150
لا أسئلة الأن , يا هاري

217
00:07:02,220 --> 00:07:03,650
أسئلة مختصرة

218
00:07:03,720 --> 00:07:05,550
هي ليست قلقة بشأن فترة أسألتكم

219
00:07:05,620 --> 00:07:08,790
هي قلقة بشأن طول أجاباتي

220
00:07:13,760 --> 00:07:15,660
لأننا سوف نتناول السلمون الليلة

221
00:07:15,730 --> 00:07:17,230
أجل

222
00:07:17,300 --> 00:07:19,000
هل اخبروك بذلك ؟

223
00:07:19,070 --> 00:07:20,470
اجل

224
00:07:25,470 --> 00:07:29,440
يو - يو ما , سوف يقوم بالعزف

225
00:07:29,510 --> 00:07:34,320
بعضاً من حفلات الباسك 
على ما أعتقد

226
00:07:34,380 --> 00:07:36,080
هل تحب السلمون ؟

227
00:07:36,150 --> 00:07:37,890
كلا

228
00:07:37,950 --> 00:07:40,520
...حسناً

229
00:07:40,590 --> 00:07:42,060
هذا خطأنا

230
00:07:42,120 --> 00:07:43,190
أجل

231
00:07:53,140 --> 00:07:54,540
ما الذي لديك الى حد الان ؟

232
00:07:54,600 --> 00:07:56,770
بدأنا بالترحيب بأصدقائنا

233
00:07:56,840 --> 00:07:58,110
والضيوف المتميزين

234
00:07:58,170 --> 00:07:59,040
ونقوم بتحية للرئيس سيجوتو

235
00:07:59,110 --> 00:08:00,140
من اجل قيادة بلده

236
00:08:00,210 --> 00:08:01,780
في خلال فترة التي تعد بتغيير واضح

237
00:08:01,840 --> 00:08:04,180
كما تحركت أندنوسيا من 
الديكتاتورية الفيدرالية

238
00:08:04,250 --> 00:08:05,310
الى الديمقراطية الحقيقية

239
00:08:05,380 --> 00:08:07,020
بداية الديمقراطية الحقيقية

240
00:08:07,080 --> 00:08:07,950
لا تذهب بالامر بعيداً

241
00:08:08,020 --> 00:08:11,990
حسناً 
" لقد كنا أصدقاء "

242
00:08:12,050 --> 00:08:14,320
..."منذ أكثر من 50 عاماً "

243
00:08:14,390 --> 00:08:15,660
لا تقول ... أصدقاءاً

244
00:08:15,720 --> 00:08:17,130
أنه عشاءاً تابعاً للدولة

245
00:08:17,190 --> 00:08:18,760
أجل , لكن لا أعتقد أنهُ يجب 
ان نذكر الناس

246
00:08:18,830 --> 00:08:20,330
كم نحن كنا لطفاء مع الحكام المستبدين

247
00:08:20,400 --> 00:08:22,900
الذين يقومون بأضطهاد شعبهم 
بينما يقومون بسرقة أموالهم

248
00:08:22,970 --> 00:08:24,470
كيف يمكنك أيضاً سرقة أموال الناس ؟

249
00:08:24,530 --> 00:08:26,770
انظر , هذا جيداً 
اكتب ذلك في النخب

250
00:08:26,840 --> 00:08:27,370
توبي ؟

251
00:08:27,440 --> 00:08:28,770
اجل

252
00:08:28,840 --> 00:08:30,670
هل لديك شيئاً ما يحدث الليلة 
مع جوش ؟

253
00:08:30,740 --> 00:08:33,680
يجب ان نرى رجلاً حول شيئاً ما

254
00:08:33,740 --> 00:08:34,940
هل تحتاج الى أي مساعدة ؟

255
00:08:35,010 --> 00:08:35,940
كلا

256
00:08:36,010 --> 00:08:38,410
أقسو بهذا الأمر

257
00:08:38,480 --> 00:08:40,950
30يوماً مع الوسيط الفيدرالي

258
00:08:41,020 --> 00:08:42,750
ألا تستطيعون القيام بهذا الامر ؟

259
00:08:42,820 --> 00:08:43,520
هنالك أختلافات أساسية

260
00:08:43,590 --> 00:08:44,590
قم بتسميتهم

261
00:08:44,650 --> 00:08:45,450
...أنها نفس الأختلافات

262
00:08:45,520 --> 00:08:46,390
قم بتسميتها مجدداً

263
00:08:46,450 --> 00:08:47,760
التعيين ذو المستوايين

264
00:08:47,820 --> 00:08:49,890
مجال نقل الشاحنات يخضع لمنافسة شديدة

265
00:08:49,960 --> 00:08:53,100
من الأحتياطي السابق , اليو بي أس 
السكك الحديدية , الخطوط الجوية

266
00:08:53,160 --> 00:08:54,830
عمليات الشحن 
سايمور

267
00:08:54,900 --> 00:08:56,060
من اجلنا لقبول تكاليف الأجور

268
00:08:56,130 --> 00:08:57,700
اكبر بكثير من منافسيننا

269
00:08:57,770 --> 00:08:59,670
التي تجعلنا غير قادرين على المنافسة

270
00:08:59,740 --> 00:09:00,670
انت مليئاً بالتراهات

271
00:09:00,740 --> 00:09:01,770
هذا هو البيت الأبيض

272
00:09:01,840 --> 00:09:03,410
انهُ ليس 
شارع جيرسي الرئيسي

273
00:09:03,470 --> 00:09:04,240
أنتبه الى كلامك

274
00:09:04,310 --> 00:09:06,040
سامحني

275
00:09:06,110 --> 00:09:10,410
لكل الخطورة التي تواجهها صناعتك 
من المنافسين , يا سيمور

276
00:09:10,480 --> 00:09:13,620
الحقيقة هي أن الشاحنات ما زالت 
المرتبة الأولى لهذا البلد

277
00:09:13,680 --> 00:09:15,280
...والطريقة لحركة الأشياء في الأرجاء

278
00:09:15,350 --> 00:09:16,920
من ضمنها الطعام

279
00:09:16,990 --> 00:09:20,860
انا أتحدث عن أنتاج التعفن 
في المستودعات

280
00:09:20,920 --> 00:09:23,860
انا أتحدث عن المشاجرات 
في الأسواق

281
00:09:23,930 --> 00:09:29,100
بسبب من يحصل على أخر قطعة 
من الصابون

282
00:09:29,160 --> 00:09:31,700
لديكم وقتاً حتى منتصف الليل

283
00:09:31,770 --> 00:09:34,100
أنت لا تعتقد أنهُ بأمكاني فعل هذا ؟

284
00:09:34,170 --> 00:09:36,170
لماذا أنتِ لستِ في مكتبكِ ؟

285
00:09:36,240 --> 00:09:38,770
ليس لديّ مكتباً في هذا المبنى

286
00:09:38,840 --> 00:09:40,080
هنالك سبباً من أجل هذا الأمر

287
00:09:40,140 --> 00:09:42,440
شرطة ماكلين لديهم تحذيراً

288
00:09:42,510 --> 00:09:43,710
للبحث عن هذا المنزل

289
00:09:43,780 --> 00:09:44,680
هم لديهم سبباً للأعتقاد

290
00:09:44,750 --> 00:09:45,980
ان هنالك سلاحاً في ذلك المنزل

291
00:09:46,050 --> 00:09:47,780
هذا صُنع بشكلٍ غير قانوياً 
بموجب برميلاً

292
00:09:47,850 --> 00:09:50,490
الذي كان أقصر بربع أنش 
منما من المفترض أن يكون عليه

293
00:09:50,550 --> 00:09:51,690
الناس الذين في هذا المنزل

294
00:09:51,750 --> 00:09:53,490
هم بالضبط من تعتقد من هم

295
00:09:53,560 --> 00:09:55,390
يرفضون الدخول الى الشرطة

296
00:09:55,460 --> 00:09:56,490
هل يرفضون ذلك بأدبٍ ؟

297
00:09:56,560 --> 00:09:57,690
هم يقومون بصنع الأسلحة

298
00:09:57,760 --> 00:09:58,960
أن كان هذا ما تسأل عليه

299
00:09:59,030 --> 00:10:00,430
أجل , هذا ما أنا أسأل عليه

300
00:10:00,500 --> 00:10:02,060
أنهُ حقاً يضايقك

301
00:10:02,130 --> 00:10:03,470
بأن الرئيس 
يستمع ألي في بعض الأحيان

302
00:10:03,530 --> 00:10:05,100
أجل , لكن لا تأخذ الأمر على 
المحمل الشخصي

303
00:10:05,170 --> 00:10:07,900
ان الأمر يضايقني عندما الرئيس يستمع 
الى أي شخصاً ما عدايّ

304
00:10:07,970 --> 00:10:10,140
هل تعلم لماذا مكتب الوكالات الفيدرالية 
لديهم سبباً للأعتقاد

305
00:10:10,210 --> 00:10:11,510
بأن هنالك سلاحاً غير قانونياً 
في المنزل ؟

306
00:10:11,570 --> 00:10:12,510
لماذا ؟

307
00:10:12,570 --> 00:10:13,740
لأننا قمنا ببيعها أليهم

308
00:10:13,810 --> 00:10:16,080
هل تعلمين ذلك بشكلٍ مؤكد ؟

309
00:10:16,140 --> 00:10:18,850
أجل

310
00:10:18,910 --> 00:10:21,320
ايضاً , هنالك أطفالاً هنالك

311
00:10:21,380 --> 00:10:22,990
و الكثير من المشتبه بهم

312
00:10:23,050 --> 00:10:25,690
بين وكيل المدعي العام 
ومكتب المباحث الفيدرالية

313
00:10:25,750 --> 00:10:27,660
و الكحول , السجائر 
و العطور

314
00:10:27,720 --> 00:10:30,030
في شروط تشغيل العرض

315
00:10:30,090 --> 00:10:33,130
مقصدي هو أن 
بصرف النظر عن كل شيءٍ أخر

316
00:10:33,200 --> 00:10:35,460
أن كارثة وكالة العلاقات العامة 
التي يُنتظر حدوثها

317
00:10:35,530 --> 00:10:37,930
والتي سوف تحدث اليوم

318
00:10:38,000 --> 00:10:40,600
ولهذا السبب أنت قمت بتعييني

319
00:10:40,670 --> 00:10:42,340
اجل , كنت أتسائل 
لماذا كان ذلك

320
00:10:42,400 --> 00:10:46,170
أنهُ يغيضك

321
00:10:46,240 --> 00:10:47,340
أجل

322
00:10:55,080 --> 00:10:57,290
أجل

323
00:11:00,520 --> 00:11:04,360
الرئيس سيجوتو , كيف حالك 
مع الأنضمام الأمريكي الى حد الأن ؟

324
00:11:04,430 --> 00:11:05,760
بخير , شكراً لكِ

325
00:11:05,830 --> 00:11:10,370
هل تمانع التوسع في هذا الأمر ؟

326
00:11:10,430 --> 00:11:12,970
هي ترغب منك أن تقول بعض الأشياء الأخرى
على الموضوع

327
00:11:13,040 --> 00:11:17,510
ليس لدي شيئاً أخر لأضيفه الى هذا الموضوع

328
00:11:17,570 --> 00:11:18,840
حسناً

329
00:11:18,910 --> 00:11:19,780
سؤالاً أخراً بعد, داني ؟

330
00:11:19,840 --> 00:11:20,640
سيدي الرئيس ؟

331
00:11:20,710 --> 00:11:21,780
أي واحداً ؟ - 
المعذرة -

332
00:11:21,840 --> 00:11:24,710
الرئيس بارتليت 
لقد كنت أتسائل

333
00:11:24,780 --> 00:11:27,020
أن كنت قد لاحظت المحتجين 
الواقفين عبر الشارع هذا الصباح ؟

334
00:11:27,080 --> 00:11:29,680
أنا أحاول أن لا انظر الى خارج نافذتي 
الى هذا الحد , يا داني

335
00:11:29,750 --> 00:11:30,720
أي محتجين ؟

336
00:11:30,790 --> 00:11:32,050
فيرميل

337
00:11:32,120 --> 00:11:33,160
فيرميل ؟

338
00:11:33,220 --> 00:11:34,460
نعم , يا سيدي ؟

339
00:11:34,520 --> 00:11:36,120
داني , أنا سوف أقوم بتغطية 
فيرميل في المؤتمر الصحفي

340
00:11:36,190 --> 00:11:37,030
هذا كل شيء , أيها الرفاق

341
00:11:37,090 --> 00:11:41,560
يجب أن أحضر المجموعة الأخرى

342
00:11:41,630 --> 00:11:43,230
شكراً لكم

343
00:11:43,300 --> 00:11:45,270
انتِ لا تعرفين ما الذي يدور بشأن هذا 
أليس كذلك ؟

344
00:11:45,330 --> 00:11:45,930
المحتجين ؟ - 
اجل -

345
00:11:46,000 --> 00:11:46,740
أنها بشان فيرميل

346
00:11:46,800 --> 00:11:47,800
وما هو فيرميل ؟

347
00:11:47,870 --> 00:11:49,400
قد حدث وعلمت ما هو فيرميل

348
00:11:49,470 --> 00:11:50,640
حسناً

349
00:11:50,710 --> 00:11:52,610
اجتماع الساعة 1:00 سوف 
يكون بأكمله عن

350
00:11:52,670 --> 00:11:53,680
محتجين فيرميل 
أليس كذلك ؟

351
00:11:53,740 --> 00:11:54,810
حسناً , لقد طرحت سؤالاً فحسب

352
00:11:54,880 --> 00:11:56,340
أمام 24 صحفياً من البيت الأبيض

353
00:11:56,410 --> 00:11:57,310
و أنتِ لم تقومي بالأجابة عليه

354
00:11:57,380 --> 00:11:58,580
لذا يجب أن أفترض 
ان هنالك سيكون

355
00:11:58,650 --> 00:11:59,550
نوعاً ما من المتابعة , أجل

356
00:11:59,610 --> 00:12:00,320
شكراً لك - 
في أي وقت -

357
00:12:00,380 --> 00:12:01,320
كارول ؟ - 
اجل -

358
00:12:01,380 --> 00:12:02,620
سوف تحتاج أليكِ

359
00:12:02,680 --> 00:12:03,790
احتاج الى معرفة ما هو فيرمي

360
00:12:03,850 --> 00:12:07,960
ولماذا الناس محتجين عليه

361
00:12:12,260 --> 00:12:12,760
ليو

362
00:12:12,830 --> 00:12:14,600
صباح الخير , يا سيدي

363
00:12:14,660 --> 00:12:15,930
صباح الخير , يا سيدي الرئيس

364
00:12:16,000 --> 00:12:17,430
هل يمكنك أن تعذرني يا سيدي الرئيس ؟

365
00:12:17,500 --> 00:12:18,170
...سيدي , ان بأمكاني أن

366
00:12:18,230 --> 00:12:18,600
بالتأكيد

367
00:12:18,670 --> 00:12:19,940
شكراً لك

368
00:12:20,000 --> 00:12:21,740
هل يمكنك أن تعذرني لحظةً واحدة , من فضلك ؟

369
00:12:21,800 --> 00:12:24,240
المعذرة , أيها الرفاق

370
00:12:28,980 --> 00:12:30,310
لا يمكنني أن أقرر أن كان ذلك الرجل 
مملاً او غير مهذباً

371
00:12:30,380 --> 00:12:31,050
ولكنهُ واحداً أو أخر

372
00:12:31,110 --> 00:12:32,350
أنا أسف لسماع هذا

373
00:12:32,410 --> 00:12:33,950
أنا أجلس هنالك و أحاول أكتشاف

374
00:12:34,020 --> 00:12:35,850
كيف هذا الرجل يمكن أن ينافس 
...لشيءٍ ما و يفوز

375
00:12:35,920 --> 00:12:37,790
عندها تذكرت ... أننا 
في العادة نقوم بتزوير الأنتخابات

376
00:12:37,850 --> 00:12:39,150
ها أنت

377
00:12:39,220 --> 00:12:40,960
هل تعتقد أنهُ من المهم 
ان يجلس في طاولتي الليلة ؟

378
00:12:41,020 --> 00:12:42,890
أنهُ ضيف الشرف 
لذا أنهُ أمراً مألوفاً

379
00:12:42,960 --> 00:12:43,690
أين أنت تجلس ؟

380
00:12:43,760 --> 00:12:44,590
على طاولتك , يا سيدي

381
00:12:44,660 --> 00:12:45,690
أين توبي يجلس ؟

382
00:12:45,760 --> 00:12:47,160
مع سي.جي 
و جوش و سام

383
00:12:47,230 --> 00:12:48,900
هذهِ طاولة المتعة 
ما الذي تحتاج أليه ؟

384
00:12:48,960 --> 00:12:50,300
لقد أردت أن أعلمك فحسب

385
00:12:50,370 --> 00:12:52,600
بأننا سوف نذهب لأخلاء 
حاملة طيارات قتالية

386
00:12:52,670 --> 00:12:53,570
من ساحة نورفولك البحرية

387
00:12:53,640 --> 00:12:54,540
بسبب العاصفة ؟

388
00:12:54,600 --> 00:12:55,770
أنهُ أجراءاً قياسياً

389
00:12:55,840 --> 00:12:57,340
هم يرغبون بأن يبعدوا 
السفن من طريقي

390
00:12:57,410 --> 00:12:58,270
جيد , حسناً

391
00:12:58,340 --> 00:12:59,810
هذهِ فقط في حالة أن سألك شخصاً ما

392
00:12:59,880 --> 00:13:01,440
عن لماذا نحن قمنا بنشر 
حاملة طيارات كاملة

393
00:13:01,510 --> 00:13:02,680
في شمال المحيط الأطلسي

394
00:13:02,740 --> 00:13:04,880
حسناً , شكراً لك

395
00:13:07,850 --> 00:13:10,490
المعذرة لأنني جعلتك تنتظر

396
00:13:13,920 --> 00:13:17,560
هل ذكرت أننا سوف نحظى بالسالمون الليلة ؟

397
00:13:17,630 --> 00:13:20,030
أجل

398
00:13:33,840 --> 00:13:35,380
أقرأ هذهِ

399
00:13:37,250 --> 00:13:38,350
دستور أندنوسيا "

400
00:13:38,410 --> 00:13:40,250
أبرز المبادئ الديمقراطية "

401
00:13:40,320 --> 00:13:40,680
...توبي

402
00:13:40,750 --> 00:13:42,080
أقرأها

403
00:13:42,150 --> 00:13:44,720
أنا اعلم ما الذي تستعد من أجله هنا

404
00:13:44,790 --> 00:13:46,860
أقرأ !

405
00:13:46,920 --> 00:13:50,590
" الأيدلوجيا الوطنية من بانكاسيلا

406
00:13:50,660 --> 00:13:52,490
على أي دستورٍ يوجد "

407
00:13:52,560 --> 00:13:54,330
من ضمنها 
المعتقد في وجود الكائن الأعظم

408
00:13:54,400 --> 00:13:56,200
...بينما تدعي للتسامح الديني

409
00:13:56,260 --> 00:13:57,970
...أرى أنك قمت بالتأكيد على هذا

410
00:13:58,030 --> 00:14:00,170
حرية الصحافة 
...حرية التجمع

411
00:14:00,240 --> 00:14:01,900
توبي , هل تعتقد حقاً أن هذهِ 
فكرةً جيدة

412
00:14:01,970 --> 00:14:03,470
بأن تقوم بدعوى الناس على العشاء 
وبعدها تقوم بأخبارهم

413
00:14:03,540 --> 00:14:05,240
بأن ما يفعلونه في حياتهم هو خاطىء ؟

414
00:14:05,310 --> 00:14:07,710
بالتأكيد .خلافاً لذلك 
انهُ هدراً للطعام فحسب

415
00:14:07,780 --> 00:14:08,610
نحن لا نقوم بأخبارهم

416
00:14:08,680 --> 00:14:10,950
كيف يقومون بأدارة حياتهم

417
00:14:11,010 --> 00:14:12,210
لقد حان الوقت لحكومتكم

418
00:14:12,280 --> 00:14:13,550
حتى تقوم بالوفاء بوعدها

419
00:14:13,620 --> 00:14:16,050
و الأيمان في قلوب و عقول أشخاصك

420
00:14:16,120 --> 00:14:17,950
وكذلك قوانين أرضك ؟

421
00:14:18,020 --> 00:14:20,390
تذكيراً ودياً

422
00:14:20,460 --> 00:14:21,620
هل يمكننا التخفيف من أعلى هذا ؟

423
00:14:21,690 --> 00:14:22,660
كلا

424
00:14:22,720 --> 00:14:25,030
شيئاً ما 
...مثل

425
00:14:25,090 --> 00:14:26,460
كما كان يُقال دائماً "

426
00:14:26,530 --> 00:14:29,330
الصديق الحقيقي يخبر صديقاً 
أخراً بالحقيقة

427
00:14:29,400 --> 00:14:31,570
وفي بعض المشاكل 
يجب أن نتحدث بلطف

428
00:14:31,630 --> 00:14:33,140
أو لا يمكننا ذلك 
في كل صراحة

429
00:14:33,200 --> 00:14:35,740
حمل الشرف العظيم بكونه معروف 
في كل العالم

430
00:14:35,800 --> 00:14:38,770
كصديقاً أندنوسياً

431
00:14:38,840 --> 00:14:41,880
يا للروعة

432
00:14:41,940 --> 00:14:47,180
هذهِ كانت فقط أسوء كتابةً 
قد سمعتها أبداً في حياتي

433
00:14:47,250 --> 00:14:48,620
أعلم ذلك

434
00:14:48,680 --> 00:14:52,620
الفيرميل هو ذهباً فضياً 
فضة مغطاة بالذهب

435
00:14:52,690 --> 00:14:54,820
البيت الأبيض لديه واحداً من أكبر 
المقتنيات

436
00:14:54,890 --> 00:14:55,620
في العالم

437
00:14:55,690 --> 00:14:57,090
ولماذا المحتجين ؟

438
00:14:57,160 --> 00:15:00,460
حسناً , هذهِ هي عقود 18 و 19 
...أجساماً فرنسية

439
00:15:00,530 --> 00:15:03,870
العديد من التصاميم 
من خلال صانعي الفضة الاوربيين

440
00:15:03,930 --> 00:15:05,430
جين بابيست كلوديود

441
00:15:05,500 --> 00:15:07,200
المجموعة بقيت في الغرفة الذهبية

442
00:15:07,270 --> 00:15:09,370
مع الثريا الزجاجية ذات العشر أذرع

443
00:15:09,440 --> 00:15:11,140
الذي تم أنشائه في أنكلترا 
عام 1785

444
00:15:11,210 --> 00:15:14,440
سي.جي , ما علاقة هذا بالمحتجين ؟

445
00:15:14,510 --> 00:15:15,480
لا شيء على الأطلاق

446
00:15:15,540 --> 00:15:17,010
أنها فقط معلوماتٍ ملهمة

447
00:15:17,080 --> 00:15:18,150
وفكرت أن أقوم بمشاركتها معكم

448
00:15:19,550 --> 00:15:21,480
العديد من العاملين كانوا 
معميين بسبب الزئبق

449
00:15:21,550 --> 00:15:22,720
بينما يقومون بصناعة هذهِ 
القطع

450
00:15:22,780 --> 00:15:24,450
لويس الخامس عشر كان ليقوم 
بأذابتهم بأكملها

451
00:15:24,520 --> 00:15:26,350
من أجل الدفع لحروبه 
ضد شعبه

452
00:15:26,420 --> 00:15:29,090
لذا في العامة , أنهُ يُنظر أليهم 
في بعض الأوساط كمثالٍ

453
00:15:29,160 --> 00:15:31,890
للحكومة الدموية و القمع المستبد

454
00:15:31,960 --> 00:15:32,930
على شعبها الخاص

455
00:15:33,000 --> 00:15:34,860
نحن نستخدمهم كقطعٍ مركزية

456
00:15:34,930 --> 00:15:36,530
ومع ترتيب الأزهار الموسمية

457
00:15:36,600 --> 00:15:38,000
أذا الرئيس مهتماً بهذا الأمر 
فربما سوف يرسل

458
00:15:38,070 --> 00:15:39,870
الرسالة الخاطئة ؟

459
00:15:39,930 --> 00:15:41,240
...سوف أكون صريحةً معك , يا توم

460
00:15:41,300 --> 00:15:42,840
أنا لم أتحدث مع الرئيس بهذا بعد

461
00:15:42,900 --> 00:15:44,710
لكنني سوف أتولى لك ذلك

462
00:15:44,770 --> 00:15:46,810
بالأضافة الى بقية نتائج اليوم 
و تسليط الأضواء

463
00:15:46,870 --> 00:15:48,680
في الأجتماع القادم 
في 4:00 أو 5:00

464
00:15:48,740 --> 00:15:50,050
شكراً لكم

465
00:15:51,650 --> 00:15:53,550
انا لا أحتاج 
الى نسخةٍ من هذا

466
00:15:53,620 --> 00:15:54,780
...سي.جي

467
00:15:54,850 --> 00:15:57,150
انت مشاغباً غوغائي 
هل تعلم ذلك ؟

468
00:15:57,220 --> 00:15:58,320
أنت مشاغباً غوغائي

469
00:15:58,390 --> 00:15:59,520
...مهلاً

470
00:15:59,590 --> 00:16:01,860
ذهبت وألقيت نظرة على مظاهرتك 
للفيرميل الكبيرة

471
00:16:01,920 --> 00:16:02,960
ستة أشخاص في حديقة لافاييت

472
00:16:03,030 --> 00:16:04,460
مع علامة البلوط 
و العلامات السحرية

473
00:16:04,530 --> 00:16:06,890
أنا لم أقل أنها كانت سيلما 
ألباما , او شيئاً ما

474
00:16:06,960 --> 00:16:08,130
ستة أشخاص !

475
00:16:08,200 --> 00:16:10,300
ستة أشخاص مصيرين للشفقة 
يحتجون في الجمعة

476
00:16:10,370 --> 00:16:13,570
و أنت فقط تقرض ضعفهم و 
الأصوات المخيفة في ميجافون

477
00:16:13,640 --> 00:16:14,540
ما الذي تطلق على هذا ؟

478
00:16:14,600 --> 00:16:15,440
القيام بعملٍ جيد

479
00:16:15,500 --> 00:16:16,740
أنت فخوراً للغاية بنفسك

480
00:16:16,800 --> 00:16:17,840
أجل

481
00:16:17,910 --> 00:16:19,870
قولي , ما الذي سوف ترتدينه الليلة ؟

482
00:16:19,940 --> 00:16:21,440
ما الذي سوف أرتديه الليلة 
هل صحفيوك يرغبون بمعرفة ما الذي سوف أرتديه ؟

483
00:16:21,510 --> 00:16:23,180
ليس من أجل صحفييني 
هذا من أجلي فحسب

484
00:16:23,250 --> 00:16:24,610
أنت ترغب بمعرفة ما الذي سوف أرتديه ؟

485
00:16:24,680 --> 00:16:28,780
أجل

486
00:16:28,850 --> 00:16:30,520
...حسناً

487
00:16:30,590 --> 00:16:31,490
...أنا سوف أرتدي

488
00:16:31,550 --> 00:16:35,820
سوف أرتدي فستان سهرة 
من الحرير رمادي اللون

489
00:16:35,890 --> 00:16:36,920
جيد , أذاً

490
00:16:36,990 --> 00:16:38,390
سوف أتطلع بالبحث عنهُ

491
00:16:38,460 --> 00:16:39,560
حسناً , جيد

492
00:16:39,630 --> 00:16:41,900
يجب أن أذهب للتعامل مع 
أولئك مجانين الفيرميل

493
00:16:41,960 --> 00:16:42,600
الى اللقاء

494
00:16:42,660 --> 00:16:45,300
حسناً

495
00:16:48,640 --> 00:16:50,170
المقصد الذي كنت أحاول أن 
أقوم بهِ الى توبي

496
00:16:50,240 --> 00:16:51,470
هو أن ذلك النخب سوف يأتي

497
00:16:51,540 --> 00:16:53,280
في نهاية يومين من المحادثات البوليسية

498
00:16:53,340 --> 00:16:55,110
وربما في عشاءٍ 
يمكننا ان نلقي الضوء عليه

499
00:16:55,180 --> 00:16:55,980
سام , لدي درس القانون الدستوري
في غضون ساعة

500
00:16:56,040 --> 00:16:57,280
هل يجب أن أجلس بشكلٍ هادىء ؟

501
00:16:57,350 --> 00:16:59,050
أجل , لأنني حقاً 
أرغب بدراسة هذهِ

502
00:16:59,110 --> 00:16:59,680
ليست هنالك مشكلة

503
00:16:59,750 --> 00:17:00,580
شكراً لك

504
00:17:00,650 --> 00:17:01,450
سوف أكل شطيرتي

505
00:17:01,520 --> 00:17:03,250
جيد , سام

506
00:17:03,320 --> 00:17:07,090
لدي مشكلة بالقرار بين سلطة لحم الخنزير 
و الجبن و الدجاج

507
00:17:07,160 --> 00:17:09,120
ربما هذا سيساعدك على أبقاء 
سلطة الدجاج خاصتي

508
00:17:09,190 --> 00:17:10,360
أجل , لكن في هذا النوع 
من البيئة

509
00:17:10,430 --> 00:17:13,060
انهُ في الأساس غذاءً مجتمعياً 
صحيح ؟

510
00:17:13,130 --> 00:17:15,000
انت لست خائفاً من أن يشاهدوك 
معي الأن ؟

511
00:17:15,060 --> 00:17:16,560
بسبب الطريقة التي ترتدين بها الملابس ؟

512
00:17:16,630 --> 00:17:18,370
كلا , ليس ... ما خطب 
ما الذي أرتديه ؟

513
00:17:18,430 --> 00:17:19,370
لا شيء

514
00:17:19,430 --> 00:17:21,340
كلا , بسبب عملي الليلي 
يا سام

515
00:17:21,400 --> 00:17:24,640
أنت لست خائفاً من أن يشاهدوك معي ؟

516
00:17:24,710 --> 00:17:27,380
كلا

517
00:17:27,440 --> 00:17:28,280
حسناً

518
00:17:28,340 --> 00:17:30,580
عملكِ الليلي , رديئاً

519
00:17:30,650 --> 00:17:32,310
أجل , أعلم ذلك

520
00:17:32,380 --> 00:17:34,080
أذاً , هل لديكِ شيئاً ما الليلة 
موعداً ؟

521
00:17:34,150 --> 00:17:34,950
زبوناً ؟

522
00:17:35,020 --> 00:17:36,250
أجل - 
اجل -

523
00:17:36,320 --> 00:17:37,090
من ؟

524
00:17:37,150 --> 00:17:38,350
...سام -
...لقد كنت فقط -

525
00:17:38,420 --> 00:17:39,790
لقد أعتقدت أننا كان لدينا أتفاقاً - 
اجل -

526
00:17:39,850 --> 00:17:42,820
شكراً لك - 
الى اين سوف يأخذكِ ؟ -

527
00:17:42,890 --> 00:17:44,330
لا أعلم - 
حسناً -

528
00:17:44,390 --> 00:17:46,230
كلا , انا حقاً 
لا أعلم , يا سام

529
00:17:46,290 --> 00:17:47,400
هو يتصل بي
و يقول لي ما الذي أرتديه

530
00:17:47,460 --> 00:17:49,160
و باقي الأمر يكون مفاجأة

531
00:17:49,230 --> 00:17:50,170
...هل هذا شخصاً ما

532
00:17:50,230 --> 00:17:51,730
سام , لديّ صفاً في غضون ساعة

533
00:17:51,800 --> 00:17:52,630
...وأنا لم أقم حتى

534
00:17:52,700 --> 00:17:54,400
بحق الجحيم

535
00:17:54,470 --> 00:17:56,400
أنهُ جيدون في . ويرنايت 
372الولايات المتحدة 335

536
00:17:56,470 --> 00:17:58,040
تستشهدين بالماضي 
و تستشهدين برأي الأسود

537
00:17:58,110 --> 00:17:59,710
بالنسبة الى الأغلبية

538
00:17:59,770 --> 00:18:02,480
شكراً لك من أجل هذا العرض 
المتبجح الغريب الأطوار

539
00:18:02,540 --> 00:18:04,150
لكنني أرغب بتعلم ذلك بنفسي

540
00:18:04,210 --> 00:18:06,380
حتى أتمكن من التخرج 
من جامعة القانون

541
00:18:06,450 --> 00:18:08,420
و أتدرب على المحاماة 
و أتخلى عن عملي الليلي

542
00:18:08,480 --> 00:18:10,390
و أنا أود أن تتعلمي 
من خبرتي

543
00:18:10,450 --> 00:18:11,890
عندما أخبركِ أن جامعة القانون تحمل

544
00:18:11,950 --> 00:18:14,360
علاقةً قليلة الى التدريب في المحاماة

545
00:18:14,420 --> 00:18:15,990
انها تحمل علاقةً قليلة الى التخرج 
أيضاً , صحيح ؟

546
00:18:16,060 --> 00:18:17,230
أجل - 
اذاً , أخرس -

547
00:18:17,290 --> 00:18:18,790
انا أقول فقط أن عملكِ الليلي 
رديئاً

548
00:18:18,860 --> 00:18:19,860
حسناً

549
00:18:19,930 --> 00:18:20,600
و أنا سوف اخذ شطيرتكِ

550
00:18:20,660 --> 00:18:24,100
حسناً

551
00:18:25,870 --> 00:18:28,370
بالتأكيد أنا أعتقد أننا 
جميعاً نتفق على أن الميليشيات

552
00:18:28,440 --> 00:18:29,900
تشكل تهديداً متأصل

553
00:18:29,970 --> 00:18:32,340
هم مسلحون بشكلٍ جيد للغاية 
و يكترثون للمجانين الخطرين

554
00:18:32,410 --> 00:18:34,110
ومصممين على تقويض الحكومة

555
00:18:34,180 --> 00:18:36,240
سيدي الرئيس , هل سيكون 
من غير الملائم من أجلي

556
00:18:36,310 --> 00:18:37,040
حتى أنضم الى النقاش ؟

557
00:18:37,110 --> 00:18:38,210
كلا , بالطبع لا

558
00:18:38,280 --> 00:18:40,280
...المجانين , المعتوهين , المتطرفين

559
00:18:40,350 --> 00:18:41,620
...العناصر المجنونة

560
00:18:41,680 --> 00:18:44,620
هذهِ نتيجةً محتومة ولا مفر منها

561
00:18:44,690 --> 00:18:46,120
...من الديمقراطية

562
00:18:46,190 --> 00:18:48,190
فقط مثل المواد الأباحية 
هي نتيجة لا مفر منها

563
00:18:48,260 --> 00:18:49,090
في الخطاب الحر

564
00:18:49,160 --> 00:18:50,490
المعذرة , يا سيدي الرئيس

565
00:18:50,560 --> 00:18:52,460
هؤلاء الناس لن يستطيعوا 
الأنقلاب ضمن الأحتيال

566
00:18:52,530 --> 00:18:54,030
هم مسلحين 
هم يتهربون من الأعتقال

567
00:18:54,100 --> 00:18:55,360
وهم يحتفظون بالرهائن

568
00:18:55,430 --> 00:18:56,730
نحن نعتقد أنهم يحتفظون بالرهائن

569
00:18:56,800 --> 00:18:59,070
بالأضافة , الى أننا نحن من قمنا 
ببيع الأسلحة لهم

570
00:18:59,130 --> 00:19:00,340
في المرتبة الأولى

571
00:19:00,400 --> 00:19:01,300
اجل . أنها تُدعى لسعة , يا ماندي

572
00:19:01,370 --> 00:19:02,170
اجل , لكن كلمةً أخرى

573
00:19:02,240 --> 00:19:03,410
" من اجلها " هي الأيقاع بهم

574
00:19:03,470 --> 00:19:06,040
من فضلك , المعذرة 
...يا سيدي الرئيس

575
00:19:06,110 --> 00:19:07,510
...القاضي لن يقوم أبداً

576
00:19:07,580 --> 00:19:09,510
ليس المحاكم .. انا أتحدث 
عن الرأي العام

577
00:19:09,580 --> 00:19:11,480
أذاً هذهِ نقطتان مختلفتان من المحادثة

578
00:19:11,550 --> 00:19:13,550
هل ترغبون بمداهمة هذا المنزل ؟

579
00:19:13,620 --> 00:19:15,220
...ليس علينا أن نأتي مع بنادق محترقة

580
00:19:15,280 --> 00:19:16,750
يمكننا أن نطلق غاز مسيل الدموع 
من خلال النوافذ

581
00:19:16,820 --> 00:19:18,390
و عناوين الصفحة الأولى غداً 
سوف تكون صراخ أمرأة

582
00:19:18,450 --> 00:19:20,460
تهرب من منزلٍ محترق 
مع طفلٍ بين ذراعيها

583
00:19:20,520 --> 00:19:22,490
ووكالة المباحث الفيدرالية 
هي في الصورة الامامية

584
00:19:22,560 --> 00:19:24,330
لماذا لا يمكننا أن نقوم بتجويعهم ؟

585
00:19:24,390 --> 00:19:27,560
هم لديهم معونات لخمس سنوات 
من الطعام و الماء

586
00:19:27,630 --> 00:19:29,500
ومن دون ذكر العتاد

587
00:19:29,560 --> 00:19:30,570
جوش ؟

588
00:19:30,630 --> 00:19:33,540
ليس هنالك أي طريقة 
بأن هذا سوف ينتهي بطريقة جيدة

589
00:19:33,600 --> 00:19:36,700
كل ما تبقى هو أنهاء الامر بسرعة

590
00:19:36,770 --> 00:19:38,870
أنا أوافق على ذلك

591
00:19:38,940 --> 00:19:39,810
وماذا عن المفاوضة ؟

592
00:19:39,870 --> 00:19:40,880
المفاوضة بشأن ماذا ؟

593
00:19:40,940 --> 00:19:42,580
للتوصل الى تسويةٍ سلمية

594
00:19:42,640 --> 00:19:44,110
هذهِ مواجهةً مع 
الضباط الفيدراليين

595
00:19:44,180 --> 00:19:45,450
التوصل الى تسويةٍ سلمية هو

596
00:19:45,510 --> 00:19:46,810
هو ضعوا أسلحتكم جانباً " 
" أنتم رهن الأعتقال

597
00:19:46,880 --> 00:19:48,580
أعتقد أنهُ من المستحسن 
أن أظهرنا

598
00:19:48,650 --> 00:19:50,650
بأننا أستنفذنا كل حلاً سلمياً محتمل

599
00:19:50,720 --> 00:19:52,590
قبل أن نقوم بأنهاء الأمر

600
00:19:52,650 --> 00:19:55,220
حسناً , يا ماندي 
شكراً لكِ

601
00:19:55,290 --> 00:19:58,760
جوش , هل يمكنكما أنتما الأثنان 
أن تمنحونا دقيقة , من فضلكم ؟

602
00:20:05,300 --> 00:20:07,000
لا أعتقد أنها 
رجولة بشكلٍ غير معقول

603
00:20:07,070 --> 00:20:08,740
من أجل البيت الأبيض 
ليكون عدائياً

604
00:20:08,800 --> 00:20:09,940
من أجل المحافظة على الديمقراطية

605
00:20:10,000 --> 00:20:11,170
دعني أقول لك شيئاً ما

606
00:20:11,240 --> 00:20:12,540
في نهاية المطاف أنهم ليسوا المعتوهين

607
00:20:12,610 --> 00:20:14,580
من هم أعظم تهديداً الى الدميقراطية

608
00:20:14,640 --> 00:20:18,250
مثلما أظهر لنا التاريخ 
مراراً ومراراً وتكراراً

609
00:20:18,310 --> 00:20:19,380
أن أعظم تهديداً الى الديمقراطية هو

610
00:20:19,450 --> 00:20:20,350
هي السلطة المطلقة 
للدولة

611
00:20:20,420 --> 00:20:21,680
...على مواطنيها

612
00:20:21,750 --> 00:20:24,490
التي , بالمناسبة 
تلك السلطة دائماً أُطلقت

613
00:20:24,550 --> 00:20:26,220
بأسم الحماية

614
00:20:26,290 --> 00:20:27,690
هذا ليس ملخصاً 
يا ماندي

615
00:20:27,760 --> 00:20:29,690
هذهِ ليست 
مشكلةً نظرية

616
00:20:29,760 --> 00:20:31,430
وكالة المباحث الفيدرالية تقول " اخرجوا 
" و أيديكم الى الأعلى

617
00:20:31,490 --> 00:20:32,790
..و أنتِ تخرجين ويديكِ الى الأعلى

618
00:20:32,860 --> 00:20:34,600
وعند هذهِ النقطة أنتِ حرة 
لمساعدةِ نفسكِ

619
00:20:34,660 --> 00:20:35,500
من نظام العدالة بأكمله

620
00:20:35,560 --> 00:20:36,960
هل حقاً تُصدق بهذا

621
00:20:37,030 --> 00:20:40,700
أو أنت فقط غاضباً 
لأنني قد دخلت الى اللعبة ؟

622
00:20:40,770 --> 00:20:42,800
ماندي , الرئيس سوف يذهب 
مع خطتكِ

623
00:20:42,870 --> 00:20:44,810
الرؤوساء سوف يرسلون 
مفاوضاً

624
00:20:44,870 --> 00:20:46,510
جيد

625
00:20:49,410 --> 00:20:51,310
حسناً , أنتِ في اللعبة الأن

626
00:20:59,250 --> 00:21:00,760
ان لم تتمكن من شرح 
ما الذي تفعله أنت هنالك

627
00:21:00,820 --> 00:21:02,560
فالفرضية هي أنك مشعوذاً

628
00:21:02,620 --> 00:21:04,530
و أن حاولت الهرب 
فالفرضية هي

629
00:21:04,590 --> 00:21:06,330
هي أنك مشعوذاً , حسناً ؟

630
00:21:06,390 --> 00:21:08,460
لذا فأن أي شيء سوف يحدث 
سيكون التصرف الحكيم هو

631
00:21:08,530 --> 00:21:11,270
ان تقف بسكون وهدوء 
وتشرح عملك

632
00:21:11,330 --> 00:21:13,470
حسناً , التصرف الحكيم أم لا 
حالما يظهر المنجل

633
00:21:13,540 --> 00:21:15,200
أنا من المحتمل سوف أذهب

634
00:21:15,270 --> 00:21:16,440
المعذرة , أنا أكره أن أطلب هذا

635
00:21:16,500 --> 00:21:18,140
لكنني أحتاج الى معروفٍ

636
00:21:18,210 --> 00:21:19,370
ما الذي ترغب به ؟

637
00:21:19,440 --> 00:21:20,340
جدي و جدتي في منزلٍ صغير

638
00:21:20,410 --> 00:21:21,310
على ساحل جورجيا

639
00:21:21,380 --> 00:21:22,380
هل تم أجلائهم ؟

640
00:21:22,440 --> 00:21:23,680
لا أعلم أين هم , انا احاول أن أتصل بهم
لطوال اليوم

641
00:21:23,750 --> 00:21:25,850
لقد فقدوا خطوط الأتصال 
في شمال شرق جورجيا

642
00:21:25,910 --> 00:21:27,520
انا أسف لطلب هذا 
...لكن

643
00:21:27,580 --> 00:21:28,620
لا تقلق بشأن هذا الأمر

644
00:21:28,680 --> 00:21:31,490
دونا , أتصلي بالوكالة الفيدرالية لأدارة الطوارى
أستخدمي أسمي

645
00:21:31,550 --> 00:21:33,360
و أن لم ينجح ذلك 
أستخدمي أسم ليو

646
00:21:33,420 --> 00:21:34,760
انه فقط أنهم لا يعرفون الأرجاء 
بشكلٍ جيد

647
00:21:34,820 --> 00:21:35,790
سوف نجدهم

648
00:21:41,060 --> 00:21:42,400
مرحباً

649
00:21:42,460 --> 00:21:44,070
أنا أبدو بشكلٍ جيد اليوم 
ألا تعتقدين ذلك ؟

650
00:21:44,130 --> 00:21:45,400
أجل

651
00:21:45,470 --> 00:21:47,970
أنتِ تبدين بشكلٍ جيد , أيضاً 
لكنني أبدو بشكلٍ أفضل

652
00:21:48,040 --> 00:21:49,900
رجال مكتب المباحث الفيدرالية 
موجودين هنالك منذ بضعة سنوات

653
00:21:49,970 --> 00:21:50,910
حقاً ؟

654
00:21:50,970 --> 00:21:53,010
تعتقد أنها أشارة جيدة ؟

655
00:21:53,070 --> 00:21:54,040
انا حقاً لا أعلم ذلك

656
00:21:54,110 --> 00:21:55,610
انا أسالك عن ما الذي تعتقده

657
00:21:55,680 --> 00:21:58,710
ليس لديّ أي أفكار 
بطريقةٍ أو أخرى

658
00:21:58,780 --> 00:22:00,210
ما الذي قد حدث مع سائقو الشاحنات ؟

659
00:22:00,280 --> 00:22:01,280
لا أعلم

660
00:22:01,350 --> 00:22:02,580
هل هنالك أي أخبار عن الأعصار ؟

661
00:22:02,650 --> 00:22:04,050
ليس هذا ما أنا خائفاً منه

662
00:22:04,120 --> 00:22:06,550
ما الذي تفعله أنت هنا بالضبط ؟

663
00:22:06,620 --> 00:22:09,720
انهُ لم يكن الأمر واضحاً ألي على الأطلاق

664
00:22:10,830 --> 00:22:12,590
توبي ؟

665
00:22:12,660 --> 00:22:14,330
أنهُ ليس هنا

666
00:22:14,400 --> 00:22:17,300
نحن نبدو بشكلٍ جيد

667
00:22:17,370 --> 00:22:18,570
أليس كذلك ؟

668
00:22:18,630 --> 00:22:22,140
هل ترغبون يا رفاق أن تبقوا لوحدكم ؟

669
00:22:22,200 --> 00:22:23,710
أنا أقوم بأنهاء الخطاب

670
00:22:23,770 --> 00:22:26,540
هل يمكنك التفكير بنوعٍ ما من 
الصلة الشخصية

671
00:22:26,610 --> 00:22:28,210
بين الرئيس سيجوتو 
و الولايات المتحدة ؟

672
00:22:28,280 --> 00:22:30,010
هل تعرف شيئاً ما عن ماضيه ؟

673
00:22:30,080 --> 00:22:31,750
في أحدى المرات تقريباً قد تم طرده 
من طائرة

674
00:22:31,810 --> 00:22:33,620
من خلال عملية تدريب وكالة المخابرات المركزية

675
00:22:33,680 --> 00:22:35,520
ربما ينبغي عليّ 
أترك هذا الجزء بالكامل

676
00:22:35,580 --> 00:22:36,520
أجل , سأفعل ذلك

677
00:22:36,580 --> 00:22:37,750
المعذرة , يا جوش ؟

678
00:22:37,820 --> 00:22:39,320
مرحباً 
هل يمكنني أن أتحدث معك قليلاً ؟

679
00:22:39,390 --> 00:22:39,950
هل هو موجود ؟

680
00:22:40,020 --> 00:22:41,090
أجل

681
00:22:41,160 --> 00:22:42,320
لنذهب 
هنالك مشكلة

682
00:22:42,390 --> 00:22:44,390
سيد . مانالد ؟

683
00:22:44,460 --> 00:22:45,590
هذا السيد . مانالد 
المترجم

684
00:22:45,660 --> 00:22:46,960
من أجل وزارة الخارجية

685
00:22:47,030 --> 00:22:49,460
انت تتحدث اللغة الأندنوسية 
أليس كذلك ؟

686
00:22:49,530 --> 00:22:51,830
ليس هنالك لغة معينة في أندنوسيا

687
00:22:51,900 --> 00:22:54,870
أندنوسيا تتحدث 583 لغةً مختلفة

688
00:22:54,940 --> 00:22:56,340
أنا أتحدث الجاوية

689
00:22:56,400 --> 00:22:58,240
سيد.بامبنغ يتحدث الباتاك

690
00:22:58,310 --> 00:22:59,640
دونا !

691
00:22:59,710 --> 00:23:01,540
اعلم ذلك , أعلم ذلك 
أن الأمر تحت السيطرة

692
00:23:01,610 --> 00:23:03,010
انها الساعة 7:30 . هل 
هنالك أحداً متبقي في الدولة ؟

693
00:23:03,080 --> 00:23:04,080
كلا - 
ما الذي سوف نفعله ؟ -

694
00:23:04,150 --> 00:23:05,550
حسناً , السيد . مانالد 
يتحدث البرتغالي

695
00:23:05,610 --> 00:23:06,950
الى أين هذا سوف يوصلنا ؟

696
00:23:07,010 --> 00:23:08,380
حسناً , هنالك رجلاً 
يعمل في المطبخ

697
00:23:08,450 --> 00:23:09,250
يمكنه أن يترجم 
...السيد بومبانغ

698
00:23:09,320 --> 00:23:10,520
بامبانغ

699
00:23:10,590 --> 00:23:12,490
بامبانغ باتاك 
في البرتغالية

700
00:23:12,550 --> 00:23:14,420
عندها السيد. مانالد 
سوف يترجم الى الأنجليزية

701
00:23:14,490 --> 00:23:15,520
مهلاً قليلاً

702
00:23:15,590 --> 00:23:17,590
لماذا لا يمكن رجل المطبخ

703
00:23:17,660 --> 00:23:19,690
يترجم باتاك الى الأنجليزية ؟

704
00:23:19,760 --> 00:23:21,160
رجل المطبخ 
لا يتحدث الأنجليزية

705
00:23:21,230 --> 00:23:22,330
أنتِ تمزحين معي !

706
00:23:22,400 --> 00:23:23,900
هو يتحدث الباتاك و البرتغالي

707
00:23:23,970 --> 00:23:25,370
لذلك أنا لن أنظر الى أسفل أنفك

708
00:23:25,430 --> 00:23:26,300
هل المشرب مفتوح بعد ؟

709
00:23:26,370 --> 00:23:27,200
أجل

710
00:23:27,270 --> 00:23:29,800
أجعل هذا الأمر ينجح

711
00:23:38,480 --> 00:23:39,550
المعذرة . هل رأيت السيدة الأولى ؟

712
00:23:39,610 --> 00:23:40,950
سي.جي !

713
00:23:43,350 --> 00:23:45,150
مساء الخير , سيدة . بارتليت

714
00:23:45,220 --> 00:23:46,150
طقمٍ رائع , يا فتاة 

715
00:23:46,220 --> 00:23:47,620
شكراً لكِ , يا سيدتي

716
00:23:47,690 --> 00:23:49,520
أظهار القليل من جسدكِ 
لن يقتلكِ 

717
00:23:49,590 --> 00:23:51,160
أجل , يا سيدتي 

718
00:23:51,230 --> 00:23:53,160
سي.جي , أقدم لكِ هاري  
و نانسي أومالي 

719
00:23:53,230 --> 00:23:54,630
و دوكلاس و باربرا كولسون 

720
00:23:54,700 --> 00:23:57,100
و أبنهم , ستيفن 
الذي هو أخصائي قلب 

721
00:23:57,160 --> 00:23:58,430
من السعيد أن ألتقي بكم جميعاً

722
00:23:58,500 --> 00:23:59,970
أنهُ للطفاً أن ألتقي بكِ 

723
00:24:00,030 --> 00:24:03,040
هذهِ , بالطبع , سي.جي 
سكرتيرة الصحافة لزوجي 

724
00:24:03,100 --> 00:24:04,170
هي ليست متزوجة , يا ستيفن 

725
00:24:04,240 --> 00:24:05,740
وهي ليست لديها حبيباً 

726
00:24:05,810 --> 00:24:08,680
شكراً لكِ , يا سيدة بارتليت 

727
00:24:08,740 --> 00:24:09,940
ألا يمكنكم عذرنا قليلاً ؟ 

728
00:24:10,010 --> 00:24:12,080
أبي ؟ 

729
00:24:12,150 --> 00:24:13,310
أنهُ طبيباً , يا سي .جي

730
00:24:13,380 --> 00:24:15,020
وهو وريثاً لتكنلوجيات كولسون 

731
00:24:15,080 --> 00:24:16,080
أنا أقدر هذهِ الأفكار 

732
00:24:16,150 --> 00:24:16,980
أذاً ما الذي يدور في عقلكِ ؟ 

733
00:24:17,050 --> 00:24:18,720
لقد تحدثت الى بيجي 
بشأن الفيرمال 

734
00:24:18,790 --> 00:24:20,760
ربما سوف تحصلين على بعض الأسئلة 

735
00:24:20,820 --> 00:24:22,690
أنا لست محرجةً بشأن الفيرمال 

736
00:24:22,760 --> 00:24:25,060
انهُ ليس مثل أن قمنا 
بأنفاق مالاً جديداً عليه 

737
00:24:25,130 --> 00:24:25,960
...أجل , لكن تاريخهُ

738
00:24:26,030 --> 00:24:26,930
أنهُ تاريخنا 

739
00:24:26,990 --> 00:24:28,630
افضل أو أسوء 
انهُ تاريخنا 

740
00:24:28,700 --> 00:24:29,900
نحن لن نكون عالقين في ذلك القبو 

741
00:24:29,960 --> 00:24:31,400
أو نقوم بطلاؤه مع 
رشةً جديدة من الدهان 

742
00:24:31,470 --> 00:24:33,300
أنهُ تاريخنا 

743
00:24:33,370 --> 00:24:35,970
نعم , حسناً , أجابةً جيدة 

744
00:24:36,040 --> 00:24:38,110
حسناً , الحقيقة سوف تقوم بذلك 
تقريباً في كل مرة 

745
00:24:38,170 --> 00:24:39,240
أجل , يا سيدتي

746
00:24:39,310 --> 00:24:40,470
سي . جي ؟ 

747
00:24:41,340 --> 00:24:42,940
أخصائي قلب

748
00:24:43,010 --> 00:24:44,850
أجل , يا سيدتي 

749
00:24:45,910 --> 00:24:47,010
المعذرة 

750
00:24:47,080 --> 00:24:49,850
هل هذا ليو ماكغاري , أو 
هذا فريد أستر ؟ 

751
00:24:49,920 --> 00:24:50,790
فريد أستر 

752
00:24:50,850 --> 00:24:52,650
ليو , أين هو زوجي ؟ 

753
00:24:52,720 --> 00:24:54,120
لقد تم مسكهُ بأتصال 

754
00:24:54,190 --> 00:24:55,360
سوف يلتقي بكِ هنالك 

755
00:24:55,420 --> 00:24:56,520
ما الذي حدث مع نقابة سائقي الشاحنات ؟ 

756
00:24:56,590 --> 00:24:57,690
أنهم هنالك منذ عشر ساعات 

757
00:24:57,760 --> 00:24:58,860
لماذا أنت واثق ؟ 

758
00:24:58,930 --> 00:24:59,460
سوف نكون بخير

759
00:24:59,530 --> 00:25:00,930
جيد , هيا أختلط بالناس

760
00:25:13,710 --> 00:25:14,640
أي شيءٍ بعد ؟ 

761
00:25:14,710 --> 00:25:16,610
أنا على أتصال مع الصليب الأحمر 

762
00:25:16,680 --> 00:25:17,550
حسناً , ماذا عن أيداهو ؟ 

763
00:25:17,610 --> 00:25:19,780
لا أحداً يعاود الأتصال 

764
00:25:19,850 --> 00:25:21,980
ما الذي يجري ؟ 

765
00:25:25,350 --> 00:25:27,390
يا رفاق , تحدثوا مع شخصٍ 
من أجلي 

766
00:25:27,450 --> 00:25:28,890
يُدعى أسمه كارل أيفارت 

767
00:25:28,960 --> 00:25:31,760
وهو قام بجمع الكثير من المال من أجلنا 
في الغرب الأوسط 

768
00:25:31,830 --> 00:25:34,860
...كارل , أود منك أن تلتقي 

769
00:25:34,930 --> 00:25:35,860
توبي زيكلر 

770
00:25:35,930 --> 00:25:39,970
سام سيبورن و 
جوشوا لايمان 

771
00:25:40,030 --> 00:25:42,900
سمعتنا تسبقنا 

772
00:25:42,970 --> 00:25:43,770
يجب عليها ذلك 

773
00:25:43,840 --> 00:25:45,570
أنتم الثلاثة تقومون بعملٍ جيد 

774
00:25:45,640 --> 00:25:46,970
المعذرة , أيها السادة 

775
00:25:47,040 --> 00:25:49,710
أذا , كم أنت باقٍ في المدينة , يا سيد أيفارت ؟

776
00:25:49,780 --> 00:25:50,680
من أجل الليلة فحسب 

777
00:25:50,750 --> 00:25:52,110
دعوني أقدم لكم صديقتي 

778
00:25:52,180 --> 00:25:53,310
بريتني ؟ 

779
00:25:59,690 --> 00:26:00,760
هذهِ بريتني 

780
00:26:00,820 --> 00:26:02,260
بريتني , هذا 

781
00:26:02,320 --> 00:26:04,230
توبي زيكلر 
جوشوا لايمان 

782
00:26:04,290 --> 00:26:05,330
مرحباً -
أهلا, مرحباً - 

783
00:26:08,060 --> 00:26:08,800
سام سيبورن 

784
00:26:08,860 --> 00:26:10,160
سررت برؤيتك 

785
00:26:10,230 --> 00:26:11,930
انظروا , سوف نتوجه الى العمل 

786
00:26:12,000 --> 00:26:14,670
لكن ربما سوف أحصل على فرصةٍ 
للتحدث معكم جميعاً لاحقاً 

787
00:26:14,740 --> 00:26:17,470
رائع - 
جيد , حسناً - 

788
00:26:17,540 --> 00:26:18,340
أقضوا وقتاً ممتعاً 

789
00:26:18,410 --> 00:26:19,140
شكراً لك 

790
00:26:19,210 --> 00:26:20,610
حسناً

791
00:26:20,680 --> 00:26:21,940
الى اللقاء 

792
00:26:23,080 --> 00:26:24,280
...شارلي 

793
00:26:24,350 --> 00:26:27,780
شارلي , جدك و جدتك 
في ملجىءٍ في كرانفيل 

794
00:26:27,850 --> 00:26:28,550
يا ألهي , الحمد للرب

795
00:26:28,620 --> 00:26:29,680
شكراً لكِ , يا دونا 

796
00:26:29,750 --> 00:26:32,190
هل تعرفين كم المدة التي 
سوف يبقون بها هنالك ؟ 

797
00:26:32,250 --> 00:26:34,220
حسناً , الناس يتم أرسالهم الى منازلهم 
الأن 

798
00:26:34,290 --> 00:26:37,460
لك هذا , الأعصار قد قام بتغيير أتجاهه

799
00:26:37,520 --> 00:26:38,890
هو يتوجه عائداً الى المحيط الأطلسي 

800
00:26:38,960 --> 00:26:41,500
سي . جي ؟ 

801
00:26:41,560 --> 00:26:42,830
أنهُ موقفاً جديداً بالكامل 

802
00:26:42,900 --> 00:26:44,200
أنهُ يتوجه الى الشرق 
يتوجه عائداً 

803
00:26:44,270 --> 00:26:45,670
أي نوع من الموقف ؟ 

804
00:26:45,730 --> 00:26:48,900
لسببٍ ما هنالك أسطولاً من السفن 

805
00:26:48,970 --> 00:26:50,710
هل تعلم بشأن هذا ؟ 

806
00:26:50,770 --> 00:26:53,010
لقد قاموا بأخلاء السفن الحربية

807
00:26:53,070 --> 00:26:54,880
خارج نورفولك هذا الصباح 

808
00:26:54,940 --> 00:26:56,780
كأجرائاً أحترازياً للسلامة 

809
00:26:56,840 --> 00:26:59,210
هم يجلسون تماما في مسار 
الأعصار 

810
00:26:59,280 --> 00:27:00,150
هل يمكنهم أن يخرجوا ؟ 

811
00:27:00,210 --> 00:27:02,550
ليو , الشيء على بعد 600ميل عبوراً 

812
00:27:02,620 --> 00:27:04,120
هم عالقون 

813
00:27:04,190 --> 00:27:06,090
مدى السوء من الممكن أن يكون عليه ؟ 

814
00:27:06,150 --> 00:27:07,860
نتائج كارثية 

815
00:27:07,920 --> 00:27:10,120
وما الذي ترغب بفعله ؟ 

816
00:27:11,830 --> 00:27:14,600
لنقم بفعل هذا الأمر 
و بعدها نستعد 

817
00:27:14,660 --> 00:27:16,800
يجب أن أبدا بالعمل الأن 

818
00:27:16,860 --> 00:27:19,230
لا أرغب بأن أقلب الصحافة 

819
00:27:19,300 --> 00:27:21,000
لنذهب الى الحفل

820
00:27:37,820 --> 00:27:38,820
أجل , حسناً 

821
00:27:38,890 --> 00:27:40,520
أنا أقدر أتصالك 

822
00:27:40,590 --> 00:27:42,060
شكراً لك

823
00:27:44,730 --> 00:27:46,760
جوش , انا لا أسمع أي شيء 
من وكالة المباحث الفيدرالية 

824
00:27:46,830 --> 00:27:48,700
و أنا لا أسمع أي شيء من القضاء 

825
00:27:48,760 --> 00:27:50,060
لقد كان الأمر منذ حوالي ساعةً ونصف 

826
00:27:50,130 --> 00:27:52,570
و لا يمكنني الحصول على 
أيَ معلومات من أيداهو 

827
00:27:52,630 --> 00:27:53,670
لقد أنتهى الأمر 

828
00:27:53,740 --> 00:27:55,100
ما الذي تعنيه ؟ 

829
00:27:55,170 --> 00:27:56,870
هذا كان جيفي 

830
00:27:56,940 --> 00:27:58,710
لقد أخذوا المنزل 
34مقيماً 

831
00:27:58,770 --> 00:28:00,070
جميعهم في الأحتجاز 

832
00:28:00,140 --> 00:28:00,910
ما الذي قد حدث ؟ 

833
00:28:00,980 --> 00:28:02,980
لقد قاموا بالأطلاق على مفاوض 
وكالة المباحث الفيدرالية 

834
00:28:03,040 --> 00:28:04,550
هو في وضعٍ حرج للغاية 

835
00:28:06,280 --> 00:28:08,880
سيداتي وسادتي 
الرئيس والسيدة بارتليت 

836
00:28:08,950 --> 00:28:12,690
مصحوبين بالرئيس والسيدة 
راهام سيجوتو 

837
00:28:12,750 --> 00:28:13,890
ماندي ؟ 

838
00:28:13,960 --> 00:28:17,930
يجب أن أتصل
...أصل الى الهاتف 

839
00:28:17,990 --> 00:28:19,760
سوف أتقيىء

840
00:28:34,010 --> 00:28:34,940
من دون تحذير ؟ 

841
00:28:35,010 --> 00:28:36,280
أجل 

842
00:28:36,340 --> 00:28:39,010
الأعصار قام بتغيير مساره فحسب 
من دون أي أنذار ؟ 

843
00:28:39,080 --> 00:28:41,780
انهُ ليس بالأمر الغريب 
لكنهُ غير معتاداً 

844
00:28:41,850 --> 00:28:45,120
لكنت أعتقدت ذلك 

845
00:28:47,190 --> 00:28:49,890
أيها القائد , كم تبلغ كبر 
حاملة النقل هذهِ 

846
00:28:49,960 --> 00:28:51,890
كم عدد الرجال , كم عدد السفن ؟ 

847
00:28:51,960 --> 00:28:54,260
هذهِ حاملة نقل السفن صُنعت 
من خلال حاملة الطائرات 

848
00:28:54,330 --> 00:28:57,630
جون أف كيندي , التي تحمل 
طاقماً من 5,000 رجل 

849
00:28:57,700 --> 00:28:59,000
و أثنان من طرادات الصواريخ الموجهة 

850
00:28:59,070 --> 00:29:01,000
و أثنان من المدمرات 
و أثنان من البوارج 

851
00:29:01,070 --> 00:29:03,300
اجمالاً , أنهم أكثر بقليل 
من 12,000رجلاً 

852
00:29:03,370 --> 00:29:06,240
كم الفترة قبل أن يبدأ الأسوء ؟ 

853
00:29:06,310 --> 00:29:08,280
حوالي 20 دقيقة 

854
00:29:08,340 --> 00:29:12,650
هل هنالك أي طريقة يمكنني أن أتحدث بها
مع قائد الأسطول ؟ 

855
00:29:12,710 --> 00:29:14,550
سوف يستغرق الأمر عدة دقائق 
لكننا سوف نقوم بالخدمة الخلوية هنا 

856
00:29:14,620 --> 00:29:16,750
حسناً 
لنفعل ذلك

857
00:29:16,820 --> 00:29:18,120
شكراً لك , سيدي الرئيس 

858
00:29:18,190 --> 00:29:20,750
شكراً لك 

859
00:29:25,960 --> 00:29:27,090
ما هي حالة رجل وكالة المباحث الفيدرالية ؟ 

860
00:29:27,160 --> 00:29:30,300
هم يقومون بتحضيره من أجل 
عمليةً جراحية 

861
00:29:30,360 --> 00:29:31,870
حسناً

862
00:29:31,930 --> 00:29:35,540
ما الذي أفعله الأن ؟ 

863
00:29:35,600 --> 00:29:40,370
عد الى الحفلة 

864
00:29:52,950 --> 00:29:53,650
...سيد كوميز

865
00:29:53,720 --> 00:29:59,060
سيد كوميز أنت تتحدث لغة الباتاك 
هل هذا صحيح ؟ 

866
00:30:03,060 --> 00:30:04,270
أجل

867
00:30:04,330 --> 00:30:06,730
وماطال أنت تتحدثها 
فهذا يعني أيضاً أنت تتحدث البرتغالية ؟ 

868
00:30:11,710 --> 00:30:12,470
اجل 

869
00:30:12,540 --> 00:30:13,710
لكن من دون الأنجليزية ؟ 

870
00:30:16,480 --> 00:30:18,080
كلا - 
حسناً - 

871
00:30:18,150 --> 00:30:20,250
هذهِ لغتين صعبتين 
الباتاك و البرتغالية 

872
00:30:20,310 --> 00:30:22,580
ربما ترغب بأن تأخذ كورس 
في اللغة الأنجليزية يوماً ما 

873
00:30:22,650 --> 00:30:24,090
لترى كيف تعيش هنا 

874
00:30:24,150 --> 00:30:28,960
حسناً - 
لا تترجم هذا -

875
00:30:29,020 --> 00:30:34,730
سيد . بامبانغ شكراً لك 
على موافقتك لرؤيتي اليوم 

876
00:30:46,870 --> 00:30:48,310
على الرحب و السعة 

877
00:30:48,380 --> 00:30:49,080
حسناً 

878
00:30:49,140 --> 00:30:51,680
المعذرة لأنني تأخرت 

879
00:30:51,750 --> 00:30:52,550
أنا جوش لايمان 

880
00:30:58,750 --> 00:31:01,620
هذا سوف يستغرق بعض الوقت 

881
00:31:01,690 --> 00:31:03,290
سررت برؤيتك 

882
00:31:03,360 --> 00:31:05,030
هل أنت مستمتعاً هذا المساء ؟ 

883
00:31:05,090 --> 00:31:07,060
هذا ليس النص الأفضل 
من أجل الحوار 

884
00:31:07,130 --> 00:31:08,030
أنت تعلم ما الذي أعنيه ؟ 

885
00:31:08,100 --> 00:31:09,600
ماندي مستاءة للغاية 

886
00:31:09,660 --> 00:31:10,630
هل تحدثت معها ؟ 

887
00:31:10,700 --> 00:31:12,670
أنا لم أقم بعملٍ جيد 

888
00:31:12,730 --> 00:31:13,830
أنا لم أحب السيلمون 

889
00:31:13,900 --> 00:31:15,570
ماذا ؟ 

890
00:31:15,640 --> 00:31:18,870
هو يجيب على السؤال 
منذ مثل نصف ساعة قد مضت 

891
00:31:18,940 --> 00:31:20,140
..سيد . بامبانغ

892
00:31:20,210 --> 00:31:23,880
لماذا لا نتحدث بالأنجليزية فحسب ؟

893
00:31:25,980 --> 00:31:28,180
...دونا

894
00:31:28,250 --> 00:31:29,950
...لقد تم أخباري أنهُ

895
00:31:30,020 --> 00:31:31,620
أجل

896
00:31:31,690 --> 00:31:34,160
يجب أن تبقيّ في عقلك 
ان كل الأشياء التي أقوم بها هي صحيحة 

897
00:31:34,220 --> 00:31:35,420
أجل

898
00:31:35,490 --> 00:31:36,160
هل يجب أن أذهب ؟ 

899
00:31:36,220 --> 00:31:38,360
أجل 

900
00:31:38,430 --> 00:31:43,230
سيد جوميز , سيد مانالدي 
شكراً لكم على عنائكم 

901
00:31:46,000 --> 00:31:49,240
ما الذي يمكنني أن أقوم بهِ من أجلكم 
ايها السادة ؟ 

902
00:31:51,710 --> 00:31:55,040
...صديقاً لي هو في واحدة من سجونكم 

903
00:31:55,110 --> 00:31:58,150
و أرغب منك أن تخرجهُ

904
00:31:59,180 --> 00:32:01,380
لكن صديقك ليس أمريكياً 

905
00:32:01,450 --> 00:32:02,180
أنهُ فرنسياً 

906
00:32:02,250 --> 00:32:05,790
حسناً , أذاً لماذا لا نترك 
الفرنسيين يهتمون بهذا الأمر ؟ 

907
00:32:05,850 --> 00:32:07,120
لأنهُ صديقي 

908
00:32:07,190 --> 00:32:09,420
و الفرنسيين لا يهتمون بالأمر 

909
00:32:09,490 --> 00:32:11,060
...عملية التسليم هي واحدة التي ربما 

910
00:32:11,130 --> 00:32:13,290
نحن لا نتحدث عن عملية التسليم 

911
00:32:13,360 --> 00:32:15,800
ما الذي نتحدث عنه بالضبط 
هو أنك سوف تفتح الزنزانة 

912
00:32:15,860 --> 00:32:18,430
و تضعهُ في سيارةً 
وتقوم بأيصاله الى الحدود 

913
00:32:18,500 --> 00:32:20,130
صديقك قاد مظاهرة ضد الحكومة ؟ 

914
00:32:20,200 --> 00:32:21,270
هذا ما قد فعله 

915
00:32:21,340 --> 00:32:22,940
هو يقوم بتدريس الطلاب حول كيفية التظاهر 

916
00:32:23,000 --> 00:32:26,140
و أنت تطلب هذا الشيء كمعروفاً ؟ 

917
00:32:26,210 --> 00:32:26,870
أجل 

918
00:32:26,940 --> 00:32:29,480
مساعدة كبيرة لكبير المساعدين 

919
00:32:29,540 --> 00:32:30,680
أجل 

920
00:32:30,740 --> 00:32:32,510
أعتقد أنهُ لديك الكثير من الجرأة 

921
00:32:32,580 --> 00:32:35,520
ذلك كان نخباً دنيئاً ومهيناً 

922
00:32:35,580 --> 00:32:36,580
الذي قام بهِ رئيسك 

923
00:32:36,650 --> 00:32:39,650
و أنا أعلم أنك الشخص الذي 
قام بكتابتهُ 

924
00:32:44,590 --> 00:32:47,230
من فضلك أفهم أن مع العديد 
من الناس الذين يشاهدون 

925
00:32:47,290 --> 00:32:48,900
ومع الكثير من التغطية الأعلامية 

926
00:32:48,960 --> 00:32:50,660
فكان من المهم لنا أن نوضح 

927
00:32:50,730 --> 00:32:54,140
أن الولايات المتحدة 
...ومع ألتزامها بحقوق الأنسان 

928
00:32:54,200 --> 00:32:57,640
سيد . زيكلر , هل هذا يفاجئك 
من باب النفاق 

929
00:32:57,700 --> 00:33:00,870
بأن الناس الذين 
أبيدو بشكلٍ منتظم 

930
00:33:00,940 --> 00:33:03,340
و أن هذا القرن يجب أن تتعود عليه 
من سكان أمريكا الأصليين 

931
00:33:03,410 --> 00:33:08,680
يجب أن يعلموا العالم بأخلاص 
على حقوق الأنسان ؟ 

932
00:33:08,750 --> 00:33:11,020
أجل , أنها كذلك 

933
00:33:11,090 --> 00:33:13,190
أنت قمت بأهانة رئيسي الليلة 

934
00:33:13,250 --> 00:33:16,290
ومن دون سببٍ أخر للتباهي 

935
00:33:16,360 --> 00:33:19,460
و الأن أنت ترغب مني أن أقوم لك بمعروفاً ؟

936
00:33:20,630 --> 00:33:23,600
أذهب الى الجحيم 

937
00:33:29,770 --> 00:33:31,510
سوف نتحدث الى الفرنسيين 

938
00:33:31,570 --> 00:33:32,640
أجل 

939
00:33:32,710 --> 00:33:34,340
...توبي

940
00:33:34,410 --> 00:33:37,380
سوف نتحدث الى الفرنسيين 

941
00:33:37,440 --> 00:33:41,220
أجل 

942
00:33:55,230 --> 00:33:57,200
هذا فستانً جميل

943
00:33:58,770 --> 00:34:00,570
ليس من المفترض عليك أن تكون هنا الأن

944
00:34:00,630 --> 00:34:03,300
كايدن في بويز يبلغ عن 
ان عمليلاً فيدرالياً سقط أرضاً 

945
00:34:03,370 --> 00:34:05,170
في غارة في منزل في ماكلين 

946
00:34:05,240 --> 00:34:06,910
سوف يكون لدينا تصريحاً في غضون 
15دقيقة

947
00:34:06,970 --> 00:34:07,710
ما الذي قد حدث ؟ 

948
00:34:07,770 --> 00:34:08,940
هل سمعتني و أنا أقول 

949
00:34:09,010 --> 00:34:10,880
بأننا سوف نحصل على التقرير 
في غضون 15 دقيقة ؟

950
00:34:10,940 --> 00:34:12,810
يا ألهي , يا داني - 
ما الذي قد فعلته ؟ -

951
00:34:12,880 --> 00:34:13,880
عندما قمت بمغازلتي

952
00:34:13,950 --> 00:34:15,180
هل قمت بذلك من أجل أن تحصل على القصة ؟ 

953
00:34:15,250 --> 00:34:16,780
كلا -
أذا لماذا تقوم بذلك ؟ - 

954
00:34:16,850 --> 00:34:20,020
أنا أقوم بذلك لأغازلكِ 

955
00:34:20,090 --> 00:34:20,850
أنا لا أصدقك 

956
00:34:20,920 --> 00:34:21,960
أعلم ذلك - 
اذاً ؟ - 

957
00:34:22,020 --> 00:34:23,560
أذاً هذهِ مشكلتكِ الخاصة 

958
00:34:23,620 --> 00:34:25,060
ما الذي على وشك أن يضربهُ أعصار سارا ؟ 

959
00:34:25,130 --> 00:34:26,590
اتعلم شيئاً , أنت الشخص الذي يجول في المدينة

960
00:34:26,660 --> 00:34:28,460
و يقول أنني لطيفةً للغاية 
مع هيئةة الصحافة 

961
00:34:28,530 --> 00:34:30,360
وهذا يجعلني سكرتيرة الصحافة الضعيفة 

962
00:34:30,430 --> 00:34:32,330
أنا لم أقل أبداً أنكِ 
سكرتيرة صحافة ضعيفة 

963
00:34:32,400 --> 00:34:34,600
أجل , لكنك كنت تفكر بذلك 

964
00:34:34,670 --> 00:34:36,240
لقد أعتقدت أنكِ قمتِ بعملٍ جيد 
مع فضيحة فيرمل 

965
00:34:36,300 --> 00:34:37,370
أنظر , أنت تقوم بذلك 

966
00:34:37,440 --> 00:34:38,040
أعلم ذلك 

967
00:34:38,110 --> 00:34:39,110
لدي عملاً يجب أن أقوم به 

968
00:34:39,170 --> 00:34:42,410
ليست هنالك مشكلة 

969
00:34:42,480 --> 00:34:45,280
هل أنت حقاً احببت الفستان ؟ 

970
00:34:47,510 --> 00:34:49,950
أجل

971
00:34:50,020 --> 00:34:53,120
حسناً , أياً كان 

972
00:34:53,190 --> 00:34:56,020
أمل أن رجل المباحث الفيدرالية 
يخرج معافى 

973
00:34:56,090 --> 00:34:58,230
15دقيقة

974
00:35:00,860 --> 00:35:04,370
من اجل قبول هذهِ الشروط 
يعني أن نقابة سائقي الشاحنات 

975
00:35:04,430 --> 00:35:06,330
سوف يكونوا ضعيفين بشدة 
في قدرتها 

976
00:35:06,400 --> 00:35:09,200
لتقديم أو الأحتفاظ بولاء 
العمال الشباب 

977
00:35:09,270 --> 00:35:11,540
ونحن لن نترك هذا يحصل 

978
00:35:11,610 --> 00:35:12,740
أنا أخالفك الرأي 

979
00:35:12,810 --> 00:35:14,880
هل تمزح معي ؟ 

980
00:35:14,940 --> 00:35:16,080
كيف حالنا ؟ 

981
00:35:16,140 --> 00:35:18,650
نحن في طريقٍ مسدود 
يا سيدي الرئيس 

982
00:35:18,710 --> 00:35:19,650
هل أنتم جائعون ؟ 

983
00:35:19,710 --> 00:35:20,150
أجل , يا سيدي 

984
00:35:20,210 --> 00:35:20,780
متعبون 

985
00:35:20,850 --> 00:35:22,020
نعم , يا سيدي 

986
00:35:22,080 --> 00:35:24,320
تحدثوا معي خمسة دقائق 
لكل واحداً 

987
00:35:24,390 --> 00:35:26,150
و عندها سوف نقوم بحل هذا الأمر 

988
00:35:26,220 --> 00:35:28,460
أبقوا واقفين 

989
00:35:36,830 --> 00:35:38,530
سام 

990
00:35:38,600 --> 00:35:40,370
كارل , بريتني 

991
00:35:40,430 --> 00:35:43,470
هل لديك قليلاً من الوقت ؟ 

992
00:35:43,540 --> 00:35:44,870
بالتأكيد 

993
00:35:44,940 --> 00:35:47,010
هل يمكنني أن أختصر الموضوع الى الصفحة الأخيرة ؟ 

994
00:35:47,070 --> 00:35:48,140
بالتأكيد 

995
00:35:48,210 --> 00:35:49,510
أعتقد أنك شخصاً ما

996
00:35:49,580 --> 00:35:51,610
الذي يجب أن أحصل على علاقةٍ معهُ

997
00:35:51,680 --> 00:35:53,810
هل ترغب بأن تحصل على علاقةٍ معي ؟ 

998
00:35:53,880 --> 00:35:54,880
ما رأيك ؟ 

999
00:35:54,950 --> 00:35:56,480
تبلغ قيمتي 500$ في الساعة 

1000
00:35:57,950 --> 00:36:01,820
في القطاع الخاص 
أنا أدفع 500$ في الساعة 

1001
00:36:01,890 --> 00:36:02,860
أنا لا أفهم ذلك 

1002
00:36:02,920 --> 00:36:04,890
هل ترغب ببعضاً من طعامي ؟ 

1003
00:36:04,960 --> 00:36:05,860
ذلك تود 

1004
00:36:05,930 --> 00:36:06,930
المعذرة , تود ! 

1005
00:36:10,030 --> 00:36:10,960
لم اكن أعلم 

1006
00:36:11,030 --> 00:36:13,270
ما الذي كنت تفكرين به ؟ 

1007
00:36:13,330 --> 00:36:14,970
لقد أخبرتك أنني لم أكن أعلم 
الى أين سوف يأخذني 

1008
00:36:15,040 --> 00:36:16,140
هو يخبركِ فقط ما الذي ترتديه ؟ 

1009
00:36:16,200 --> 00:36:18,740
هذا صحيح - 
هذا رائع - 

1010
00:36:18,810 --> 00:36:21,240
المعذرة يا سام , لكن هذا ليس شأنك بالضبط 

1011
00:36:21,310 --> 00:36:22,440
أنا هنا ليس بسببك 

1012
00:36:22,510 --> 00:36:23,740
أنا هنا فحسب 
لأنني هنا

1013
00:36:23,810 --> 00:36:26,450
كنت سوف أكون هنا سواءً كنت 
انت هنا أم لم تكن 

1014
00:36:26,510 --> 00:36:28,750
أنت فقط رجلاً ما حدث لها 
بأن يعرفني 

1015
00:36:28,820 --> 00:36:32,150
شكراً لكِ - 
انت تعرف ما الذي أعنيه -

1016
00:36:32,220 --> 00:36:34,790
كلا .يمكنكِ الأستمرار بالتحدث بشأن كونكِ 
هنا و ليس كونكِ هنا 

1017
00:36:34,860 --> 00:36:36,920
حتى يبدأ الدم بالتدفق من أذناي ؟ 

1018
00:36:36,990 --> 00:36:38,060
سام 

1019
00:36:38,120 --> 00:36:39,460
سيدة . بارتليت 
مساء الخير

1020
00:36:39,530 --> 00:36:40,830
هل أنت مستمتعاً ؟ 

1021
00:36:40,890 --> 00:36:42,600
أجل 

1022
00:36:42,660 --> 00:36:45,530
سام ؟ 

1023
00:36:45,600 --> 00:36:46,570
أجل ؟ 

1024
00:36:46,630 --> 00:36:48,900
هل سوف تعرفني الى صديقتك؟

1025
00:36:48,970 --> 00:36:51,470
حسناً 

1026
00:36:51,540 --> 00:36:53,310
سيدة . بارتليت 
أنا بريتني رولانس 

1027
00:36:53,370 --> 00:36:54,540
أبيكيل بارتليت 

1028
00:36:54,610 --> 00:36:55,480
انهُ لشرفٍ لي أن ألتقي بكِ , يا سيدتي 

1029
00:36:55,540 --> 00:36:56,480
ألستِ لطيفة 

1030
00:36:56,540 --> 00:36:57,710
المعذرة على مقاطعتكما 

1031
00:36:57,780 --> 00:36:59,750
في الواقع , لقد كنت أبحث 
عن الرئيس 

1032
00:36:59,810 --> 00:37:01,720
كان عليه أن يخرج الى الجناح الرئيسي

1033
00:37:01,780 --> 00:37:03,820
انا لست متأكداً لماذا 
...لكن يمكنني أن 

1034
00:37:03,880 --> 00:37:05,990
لتوجيه المسدس على صناع الشاحنات 

1035
00:37:06,050 --> 00:37:06,990
ولماذا هو يفعل ... ؟

1036
00:37:07,050 --> 00:37:08,560
لأنهُ لا يمكنهُ أنقاذ

1037
00:37:08,620 --> 00:37:11,360
ضحية أطلاق نار 
و لا يمكنه أيقاف الأعصار 

1038
00:37:11,430 --> 00:37:14,630
أنتِ ساحرةً للغاية 

1039
00:37:14,700 --> 00:37:15,660
شكراً لكِ 

1040
00:37:15,730 --> 00:37:16,730
المعذرة 

1041
00:37:16,800 --> 00:37:19,400
نعم , يا سيدتي 

1042
00:37:19,470 --> 00:37:21,870
هذا كان رائعاً

1043
00:37:23,640 --> 00:37:26,410
سوف أذهب للأكل فحسب 
ان كان لا بأس بذلك 

1044
00:37:29,810 --> 00:37:31,010
..سام

1045
00:37:33,150 --> 00:37:38,950
سوف أعطيكِ 10,000$حتى لا تذهبي
الى المنزل مع ذلك الرجل الليلة 

1046
00:37:39,020 --> 00:37:40,950
بريتني ؟ 

1047
00:37:51,000 --> 00:37:54,170
تصاعد وتضخماً واسعاً 
يعث فساداً 

1048
00:37:54,230 --> 00:37:55,940
على السياسات الأقتصادية 
التي سمحت 

1049
00:37:56,000 --> 00:37:58,670
الولايات المتحدة للتمتع
بشكلٍ لا سابق له 

1050
00:37:58,740 --> 00:38:00,170
أنتهى الوقت 

1051
00:38:00,240 --> 00:38:01,940
في الواقع يا سيدي الرئيس 
أنا لم أحصل على دقائقي بشكلٍ كامل 

1052
00:38:02,010 --> 00:38:03,910
أجل . لكنني أُرهقت من 
التنصت أليك 

1053
00:38:03,980 --> 00:38:06,410
لديّ جائزة النوبل في الأقتصاديات 

1054
00:38:06,480 --> 00:38:07,750
و أنا هنا لأخبركم أن 
ولا أحداً منكم يعلم 

1055
00:38:07,810 --> 00:38:09,850
ما الذي يتحدث عنهُ 

1056
00:38:09,920 --> 00:38:11,650
في الساعة 12:01 صباحاً 

1057
00:38:11,720 --> 00:38:13,390
انا أستخدم سلطتي التنفيذية 

1058
00:38:13,450 --> 00:38:15,560
لتأميم 
صناعة النقل بالشاحنات 

1059
00:38:15,620 --> 00:38:17,490
...لا يمكنك فعل ذلك , يا سيدي الرئيس 

1060
00:38:17,560 --> 00:38:18,890
12محامياً من البيت الأبيض 
يخالفون الرأي 

1061
00:38:18,960 --> 00:38:20,360
ترومان فعلها في 52 
مع مناجم الفحم 

1062
00:38:20,430 --> 00:38:22,260
وذلك تم رفضهُ من قبل 
المحكمة العليا 

1063
00:38:22,330 --> 00:38:24,700
لقد كانت 50 سنة وهنالك مقعداً جديد 
و سوف أخذ فرصتي 

1064
00:38:24,770 --> 00:38:27,830
وفيما يتعلق بالعمل , انا أتصل بالكونغرس 
خلال جلسةً طارئة 

1065
00:38:27,900 --> 00:38:29,970
ليمنحوني السلطة من أجل 
مشروع سائقي الشاحنات 

1066
00:38:30,040 --> 00:38:32,210
الى خدمة عسكرية 

1067
00:38:32,270 --> 00:38:33,610
سوف تحبون طعامنا 

1068
00:38:33,670 --> 00:38:35,640
سررت بالتحدث أليكم يا رفاق

1069
00:38:35,710 --> 00:38:38,310
أذا لم ينحل الأمل 
خلال 47 دقيقة 

1070
00:38:38,380 --> 00:38:41,310
لا تقلقوا 
فسوف نعلم أين سوف نجدكم 

1071
00:38:49,860 --> 00:38:52,960
لم يكن يجب عليّ أن أبقى بعيدة 
لفترةٍ طويلة 

1072
00:38:53,030 --> 00:38:54,660
مرحباً 

1073
00:38:57,460 --> 00:38:58,930
أنا بخير

1074
00:38:59,000 --> 00:39:01,470
كلا , كان يجب عليّ أن أقوم بتمديد الرحلة 
انا أسفة 

1075
00:39:01,540 --> 00:39:05,010
لقد قمت بالموافقة على خطة 
من أجل مفاوضاً في وكالة المباحث الفيدرالية

1076
00:39:05,070 --> 00:39:06,470
أعلم ذلك 

1077
00:39:06,540 --> 00:39:07,970
و هو في العمليات الأن 

1078
00:39:08,040 --> 00:39:09,780
أعلم ذلك

1079
00:39:09,840 --> 00:39:11,950
أنت تعلم , واحدة 
من الأشياء التي تحدث 

1080
00:39:12,010 --> 00:39:14,720
عندما أبقى بعيدة طويلاً 
هو أنك تنسى 

1081
00:39:14,780 --> 00:39:17,720
بأنه ليس لديك القوة لأصلاح 
كل شيء 

1082
00:39:19,390 --> 00:39:22,060
لديك عقلاً عظيماً و قلباً جيداً 

1083
00:39:22,120 --> 00:39:24,960
وكبرياء حجمه كجبلٍ 

1084
00:39:25,760 --> 00:39:28,500
أنت كذلك , يا جيد

1085
00:39:28,560 --> 00:39:31,970
ليس لديك القوة لأصلاح كل شيء 

1086
00:39:36,240 --> 00:39:39,470
لكنني أفضل أن أراك و أنت تحاول ذلك

1087
00:39:48,110 --> 00:39:49,520
ما هذا بحق الجحيم ... ؟ 

1088
00:39:49,580 --> 00:39:53,190
حسناً ,أن لم تكن هذهِ 
أستعارةً للظروف 

1089
00:39:53,250 --> 00:39:55,190
فلا أعلم ما هذا 

1090
00:39:56,920 --> 00:39:59,730
من الأفضل ان نعود الى العمل , أليس كذلك ؟ 

1091
00:40:07,000 --> 00:40:08,840
سيدي الرئيس - 
هل وصلنا الى قائد الأسطول ؟ -

1092
00:40:08,900 --> 00:40:11,440
ليس بعد . رايديو جي.أف.كي
تم تدميره

1093
00:40:11,510 --> 00:40:12,810
بالأضافة الى الأتصالات 

1094
00:40:12,870 --> 00:40:14,610
على نورماندي و جنوب كارولاينا 

1095
00:40:14,680 --> 00:40:15,980
كل ما لدينا هو الهيكري 

1096
00:40:16,040 --> 00:40:18,310
أنه في صيانة قليلاً 
و قارب الأمداد 

1097
00:40:18,380 --> 00:40:20,410
الذي يبحر حول الأسطل 

1098
00:40:24,450 --> 00:40:27,820
لذا أعتقد أنني سوف أتحدث الى 
قائد الهيكري ؟ 

1099
00:40:27,890 --> 00:40:29,690
أتصالهم الداخلي قد تم تدميره 

1100
00:40:29,760 --> 00:40:31,730
هم يبحثون عنهُ على الأقدام , يا سيدي 

1101
00:40:31,790 --> 00:40:33,730
هل هنالك شخصاً ما الأن ؟ 

1102
00:40:33,790 --> 00:40:35,360
الطفل في مركز الراديو 

1103
00:40:35,430 --> 00:40:36,430
أنت تمزح معي ؟ 

1104
00:40:36,500 --> 00:40:37,430
كلا , يا سيدي 

1105
00:40:37,500 --> 00:40:41,000
جيد , تحدث الى الفتى 

1106
00:40:47,340 --> 00:40:50,080
مرحباً ؟ 

1107
00:40:50,140 --> 00:40:52,480
مرحباً , هل يسمعني أحد ؟ 

1108
00:40:52,550 --> 00:40:54,410
هنا هيكوري الولايات المتحدة

1109
00:40:54,480 --> 00:40:56,050
هيكوري , هذا البيت الابيض 

1110
00:40:56,120 --> 00:40:57,250
الى من أنا أتحدث ؟ 

1111
00:40:57,320 --> 00:41:00,720
رجل الأشارة في الصف الثالث 
هارولد لويس 

1112
00:41:03,760 --> 00:41:07,090
بني , انا الرئيس بارتليت 

1113
00:41:10,300 --> 00:41:12,200
مرحباً ؟ 

1114
00:41:12,270 --> 00:41:13,170
نعم , يا سيدي

1115
00:41:13,230 --> 00:41:15,700
هل قائدك موجود ؟ 

1116
00:41:15,770 --> 00:41:18,610
سيدي ,أنهم يستدعوه الأن , يا سيدي

1117
00:41:20,570 --> 00:41:22,980
هل يمكنني أن أتحدث أليك في الوقت الحالي ؟

1118
00:41:24,850 --> 00:41:26,950
مرحباً ؟ 

1119
00:41:27,010 --> 00:41:29,180
أنا .. نعم , سيدي

1120
00:41:29,250 --> 00:41:31,790
هل أنت بخير , يا هارولد ؟ 

1121
00:41:31,850 --> 00:41:35,460
لقد أصطدم رأسي .. أنصدم رأسي

1122
00:41:35,520 --> 00:41:37,420
هل أنت تنزف ؟ 

1123
00:41:37,490 --> 00:41:38,930
أجل , يا سيدي

1124
00:41:38,990 --> 00:41:40,860
هل يمكنك وضع شيئاً ما عليه ؟ 

1125
00:41:40,930 --> 00:41:44,300
يجب أن أصل الى 
...الأخر 

1126
00:41:44,360 --> 00:41:45,670
لا يمكنني أن أصل أليه 

1127
00:41:45,730 --> 00:41:47,800
حسناً , أذهب و أحصل عليه 

1128
00:41:47,870 --> 00:41:49,600
سوف أبقى هنا

1129
00:42:01,110 --> 00:42:02,920
هارولد ؟ 

1130
00:42:04,850 --> 00:42:06,420
هارولد , هل عدت ؟ 

1131
00:42:06,490 --> 00:42:10,260
نعم , يا سيدي , أعتقد أن القبطان 
يجب ان يكون هنا في أي لحظة , يا سيدي 

1132
00:42:10,320 --> 00:42:12,230
هل يمكنك أن تخبرنا ما الذي يحصل ؟ 

1133
00:42:12,290 --> 00:42:15,100
..حسناً 

1134
00:42:15,160 --> 00:42:16,160
هارولد ؟ 

1135
00:42:16,230 --> 00:42:17,300
مرحباً ؟ 

1136
00:42:17,360 --> 00:42:18,460
نحن هنا ! 

1137
00:42:18,530 --> 00:42:19,930
أجل ؟ 

1138
00:42:20,000 --> 00:42:22,070
هل يمكنك أن تخبرنا ما الذي يحصل ؟

1139
00:42:22,140 --> 00:42:27,240
حسناً , نحن ننظر , أعتقد 
على 80 قدماً من البحر 

1140
00:42:27,310 --> 00:42:29,710
مع غيوماً أعلى من 120 عقدة 

1141
00:42:29,780 --> 00:42:33,080
نحن نقوم بشحن المياه الخضرة الصلبة 
على مقدمة السفينة 

1142
00:42:33,150 --> 00:42:37,480
ولدينا حريقً في غرفة المحركات 

1143
00:42:37,550 --> 00:42:40,020
لقد فقدنا أضوائنا المشغلة 

1144
00:42:40,090 --> 00:42:43,260
 وربما سوف ندهس من قبل 
حاملة نقل الطيارات 

1145
00:42:43,320 --> 00:42:45,330
التي لا يمكن أن ترانا في الظلام 

1146
00:42:54,470 --> 00:42:57,040
حسناً , أنا لا أعلم , يا رجل 

1147
00:42:58,400 --> 00:43:00,040
يبدو الأمر سيئاً للغاية , يا هارولد 

1148
00:43:00,110 --> 00:43:02,740
أعتقد أنني سوف أطلب 
لأعادة مالي 

1149
00:43:05,250 --> 00:43:06,550
هارولد ؟ 

1150
00:43:06,610 --> 00:43:08,250
أجل , يا سيدي ؟ 

1151
00:43:08,310 --> 00:43:09,920
أنا سوف أبقى هنا

1152
00:43:09,980 --> 00:43:13,050
طالما يعمل الراديو , حسناً ؟ 

1153
00:43:13,120 --> 00:43:15,360
نعم , يا سيدي

1154
00:43:15,420 --> 00:43:17,890
أنتظر

1155
00:43:17,890 --> 00:43:23,890
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH

