﻿1
00:00:00,220 --> 00:00:02,400
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:02,400 --> 00:00:04,470
هذا متجر آخر لا يمكنني العودة إليه 

3
00:00:05,770 --> 00:00:08,330
( شيريل ) ، ذلك الرجل كان يحمل 13 غرضاً 

4
00:00:08,330 --> 00:00:12,010
عندما أشعر أن حريتي تحت الخطر 
 أندفع للحصول عليها 

5
00:00:12,010 --> 00:00:14,680
( جيم ) لا يمكنك حساب كل زجاجة في العلبة بأكملها 

6
00:00:15,680 --> 00:00:18,080
في عالمي ، هذا منطقي 

7
00:00:18,080 --> 00:00:19,620
هل أحضرتما السكوتر ؟ 

8
00:00:19,620 --> 00:00:21,550
كلا يا عزيزتي 
 ذهبنا إلى المتجر البقالة 

9
00:00:21,550 --> 00:00:23,250
بجانب متجر السكوتر ؟ 

10
00:00:23,250 --> 00:00:26,120
أخبرتك بالفعل ، لن تحصلوا على سكوتر حتى عيد الميلاد 

11
00:00:26,120 --> 00:00:27,550
لكن هذا يعنني أنه يجب أن ننتظر 

12
00:00:27,550 --> 00:00:29,060
و لا نريد أن ننتظر 

13
00:00:29,060 --> 00:00:30,230
سكوتر ! 

14
00:00:30,230 --> 00:00:32,330
سكوتر ! سكوتر ! سكوتر ! 

15
00:00:32,330 --> 00:00:33,400
مهلاً ، مهلاً 

16
00:00:33,400 --> 00:00:35,500
ما بال هذا التصرف ؟ 

17
00:00:35,500 --> 00:00:37,530
من أين تعتقدون أن المال يصدر ؟ 

18
00:00:37,530 --> 00:00:39,070
الآلة في المصرف 

19
00:00:39,070 --> 00:00:42,210
 تضع البطاقه و تضغط الأزرار 4720

20
00:00:43,440 --> 00:00:45,070
كيف تعرفون الرمز السري ؟ 

21
00:00:45,070 --> 00:00:46,540
أنت تحرك شفتيك عندما تضغطها 

22
00:00:50,280 --> 00:00:54,450
أنصتوا يا فتيات ، لربما لا بأس لوالدتكم 
 أن تهتم بأمور البيت بأكملها و تبدو جميلة 

23
00:00:54,450 --> 00:00:56,050
لكن هذا لن يفلح معكم 

24
00:00:56,050 --> 00:00:57,280
أتعلمون يا فتيات ، هذا صحيح 

25
00:00:57,280 --> 00:01:00,590
لا يمكن للجميع أن يحظى بقصتي الخيالية 

26
00:01:00,590 --> 00:01:02,760
خذّ ، هذا دواء البواسير - 
 شكراً - 

27
00:01:04,290 --> 00:01:06,290
من النوع الجيد 

28
00:01:06,290 --> 00:01:08,190
لم تمنحني علاوة منذ ثلاث سنين 

29
00:01:08,190 --> 00:01:09,700
لكنك تشتري كل الأنواع الجيدة 

30
00:01:11,700 --> 00:01:13,470
حسناً يا فتيات ، أنصتوا 

31
00:01:13,470 --> 00:01:18,340
إن أردتم السكوتر بشدة هكذا 
 يجب أن تجدوا طريقة لكسب المال 

32
00:01:18,340 --> 00:01:19,450
أفهمتم ؟ 

33
00:01:20,410 --> 00:01:21,580
حسناً 

34
00:01:21,580 --> 00:01:24,610
خالة ( داينا ) ، أيمكنك إعطاءنا المال لنشتري السكوتر ؟ 

35
00:01:25,750 --> 00:01:27,210
أنهض ، أنهض 

36
00:01:27,210 --> 00:01:32,560
أتعلمون يا فتيات ، عندما كنت في مثل سنكم 
 جنيت المال بقبول شتى أنواع التحديات في المتنزه 

37
00:01:32,560 --> 00:01:34,490
كنت أتناول مختلف الأمور 

38
00:01:34,490 --> 00:01:36,090
التراب ، الديدان 

39
00:01:36,090 --> 00:01:37,420
و أحياناً المخاط 

40
00:01:39,400 --> 00:01:40,500
شكراً 

41
00:01:44,100 --> 00:01:49,840
مختصر القصة ، طبيب تنظيف المعدة 
 في وحدة الطوارئ أقترح أن أقيم كشك ليموناضة 

42
00:01:49,840 --> 00:01:51,780
أيمكننا أن نقيم كشك ليموناضة ؟

43
00:01:53,740 --> 00:01:55,510
نعم .. نعم هذه فكرة جيدة 

44
00:01:55,510 --> 00:01:56,740
نعم ، نعم يبدو هذا جيداً 
 بالتأكيد 

45
00:01:56,740 --> 00:01:58,280
! مرحى 

46
00:01:58,280 --> 00:01:59,850
سأذهب لأعدّ الليموناضة 

47
00:01:59,850 --> 00:02:01,420
يمكننا كتابة لافتة 

48
00:02:01,420 --> 00:02:03,590
و سنتقاضى أجر 100دولار مقابل الكأس

49
00:02:06,650 --> 00:02:07,720
إذن المخاط ؟ 

50
00:02:09,260 --> 00:02:10,400
طعمه مثل الدجاج 

51
00:02:21,610 --> 00:02:22,810
... عزيزتي 

52
00:02:29,650 --> 00:02:31,520
... عزيزي

53
00:02:31,520 --> 00:02:33,550
أتراهنّ ؟ أنهن ظريفات جداً 

54
00:02:33,550 --> 00:02:35,380
ينشئون تجارتهم الأولى 

55
00:02:35,380 --> 00:02:36,650
... إن نجح هذا الأمر 

56
00:02:36,650 --> 00:02:38,880
 أقترح أن ننفق حساب أموال الجامعة لشراء مقطورة 

57
00:02:40,530 --> 00:02:44,360
 حسناً ، لقد أفتتحنا 
 ليموناضة ... مقابل 50 سنت 

58
00:02:45,830 --> 00:02:47,660
أذهبوا إلى الداخل 

59
00:02:47,660 --> 00:02:50,640
 ماذا ؟-
 كلا يا عزيزتي ، أنا زبونتكم الأولى - 

60
00:02:50,640 --> 00:02:52,540
أود بعض الليموناضة رجاءاً 

61
00:02:52,540 --> 00:02:53,770
مقابل 50 سنت 

62
00:02:55,740 --> 00:02:58,940
ألا تشعر بالعطش أيها الأب ؟ 

63
00:02:58,940 --> 00:03:00,780
أنها ليموناضتي ، لن أشتريها مرتين 

64
00:03:02,450 --> 00:03:03,580
أود كأس 

65
00:03:03,580 --> 00:03:04,710
50سنت 

66
00:03:04,710 --> 00:03:07,480
أعلم ، أعلم ، أعلم 
 50سنت ، 50سنت 

67
00:03:09,760 --> 00:03:11,560
" اللعنة أنهم عائلة " دريسكول 

68
00:03:11,560 --> 00:03:13,420
... ( جيم ) ، كنّ لطيفاً لأنني أقسم بالرب 

69
00:03:13,420 --> 00:03:14,620
... لن أكون لطيفاً معهم 

70
00:03:14,620 --> 00:03:16,290
مرحباً 

71
00:03:16,290 --> 00:03:19,300
 أنظروا من هنا ، ( جانيس ) ، ( والاس ) و ( جولز ) 

72
00:03:19,830 --> 00:03:21,230
( جيم ) 

73
00:03:21,230 --> 00:03:22,330
( دريسكول ) 

74
00:03:23,200 --> 00:03:25,430
هذا ظريف جداً 

75
00:03:25,430 --> 00:03:27,830
و كأنها لوحة لـ ( نورمان روكويل ) 

76
00:03:27,830 --> 00:03:29,480
أليسوا ظريفين ؟ 

77
00:03:29,480 --> 00:03:31,910
 و أنظروا إلى فتاكم ( جولز ) 
 أنه يكبر بسرعة كالحشيش 

78
00:03:31,910 --> 00:03:35,710
 بمناسبة الحشيش يا ( جيم ) 
 يبدو أن لديك بعضه ينمو بين العشب 

79
00:03:37,440 --> 00:03:40,490
مضحك جداً 

80
00:03:40,490 --> 00:03:42,590
هل أنت هنا لتشتري أم تدردش ؟ 

81
00:03:42,590 --> 00:03:44,420
أبي ، دعنا نفعل هذا 

82
00:03:46,920 --> 00:03:49,330
هل أنت هنا لتشتري أم تدردش ؟ 

83
00:03:51,300 --> 00:03:53,730
 حسناً ... نود ثلاثة كؤوس ليموناضة رجاءاً 

84
00:03:53,730 --> 00:03:55,500
شكراً 

85
00:03:55,500 --> 00:03:57,660
 حسناً ، ( شيريل ) لطالما كنتِ لطيفة مع أبننا ( جولز ) 

86
00:03:57,660 --> 00:03:59,910
عندما قام ببيع الفواكه المقطعة للجميع 

87
00:04:00,840 --> 00:04:02,770
شكراً لك يا سيد ( دريسكول ) 

88
00:04:02,770 --> 00:04:04,510
و مهذبات جداً أيضاً 

89
00:04:04,510 --> 00:04:06,770
لكنني الدكتور ( دريسكول ) 

90
00:04:06,770 --> 00:04:09,420
أبي قال أن أطباء الأقدام ليسوا أطباء حقيقيين 

91
00:04:11,320 --> 00:04:13,020
حسناً ، سيارتي الـ " سيدان " حقيقية بالفعل 

92
00:04:14,950 --> 00:04:16,880
حسناً ، هذا منعش جداً 

93
00:04:16,880 --> 00:04:17,950
طازج ؟ 

94
00:04:17,950 --> 00:04:19,790
في الواقع ، أنه مسحوق التحضير السريع 

95
00:04:19,790 --> 00:04:21,690
حسناً ، لا يمكن معرفة الفرق 

96
00:04:21,690 --> 00:04:23,390
حسناً ، حظاً موفقاً يا فتيات 

97
00:04:23,390 --> 00:04:25,660
( جولي ) لست مضطراً لأنهاءه إن لم يعجبك 

98
00:04:27,260 --> 00:04:30,440
يجب أن تخفقوه أكثر ما لم تودوا أن يتكتل 

99
00:04:30,440 --> 00:04:31,570
... أنت 

100
00:04:33,600 --> 00:04:36,500
شكراً على هذه النصيحة يا ( جولز ) 

101
00:04:36,500 --> 00:04:37,570
لدي نصيحة لك أيضاً 

102
00:04:37,570 --> 00:04:40,750
عندما تدخل المدرسة الثانوية 
 " غير أسمك إلى " أركلني 

103
00:04:44,480 --> 00:04:45,780
أمي ، دعينا نفعل هذا 

104
00:04:45,780 --> 00:04:47,480
حسناً ، نعم بالطبع 

105
00:04:47,480 --> 00:04:50,390
لكن عزيزتي أستخدمي الملعقة و ليس 
 أصابعك ، أتعدين ؟ 

106
00:04:50,390 --> 00:04:51,920
أذهبوا -
! نعرف هذا -

107
00:04:51,920 --> 00:04:53,320
أبتعدوا !أبتعدوا !أبتعدوا !

108
00:04:53,320 --> 00:04:54,990
! نحن ذاهبين ، حسناً 

109
00:05:11,410 --> 00:05:12,880
كلا ، كلا ! هذا يكفي 
 أعطني هذا 

110
00:05:12,880 --> 00:05:13,680
! أعطني ، أعطني 

111
00:05:13,680 --> 00:05:14,840
ما الأمر ؟

112
00:05:18,980 --> 00:05:20,750
هذه ليموناضة منعشة 

113
00:05:20,750 --> 00:05:22,990
( آندي ) ، هذا لطف بالغ منك 

114
00:05:22,990 --> 00:05:24,620
شكراً لك من أجل دعم الفتيات 

115
00:05:25,620 --> 00:05:26,820
نعم 

116
00:05:29,400 --> 00:05:31,830
تذوقت الليموناضة خاصتهم 

117
00:05:31,830 --> 00:05:33,700
أو على الأقل حاولت أن أفعل 

118
00:05:33,700 --> 00:05:35,730
و ثم رأيت ( جولز دريسكول ) في المنزل المجاوز 

119
00:05:35,730 --> 00:05:37,900
يبيع ليموناضة طازجة 

120
00:05:41,910 --> 00:05:43,740
!ماذا ؟

121
00:05:43,740 --> 00:05:45,910
هذا صحيح ، و كأنه وجد مذاق الصيف المنعش الحقيقي 

122
00:05:49,580 --> 00:05:51,820
( آندي ) ، كيف أمكنك فعل هذا 

123
00:05:51,820 --> 00:05:53,080
أعني ، أنهنّ بنات شقيقتك 

124
00:05:53,080 --> 00:05:54,780
يجدر بك أن تشعر بالخجل 

125
00:05:54,780 --> 00:05:58,080
 على مهلك ، أمي ما كانت لتسمح 
 لنا بالخروج لبيع المسحوق 

126
00:06:00,360 --> 00:06:02,090
لماذا قدّ يفعلون عائلة " دريسكول " هذا ؟ 

127
00:06:02,090 --> 00:06:03,530
لأنهم ليسوا صالحين يا ( شيريل ) 

128
00:06:03,530 --> 00:06:05,690
أخبرتك بهذا حالما أنتقلوا إلى هنا 

129
00:06:05,690 --> 00:06:09,500
لا ، لا قلت أنهم جواسيس عندما أنتقلوا إلى هنا 

130
00:06:09,500 --> 00:06:11,870
حسناً ، لا يزال لم يفسر 
 أمر الراديو اللاسلكي 

131
00:06:12,900 --> 00:06:14,600
! لكنه سيجيبني عن هذا بالتأكيد 

132
00:06:15,900 --> 00:06:19,000
أنظروا .. أعطوني بطاقة ليموناضة ( جولز ) 

133
00:06:19,000 --> 00:06:20,880
إن أشتريت خمسة ، تحصل على السادس مجاناً 

134
00:06:20,880 --> 00:06:22,080
! ( آندي ) 

135
00:06:23,880 --> 00:06:25,710
لا بأس ، أسمي مسجل في حاسوبهم 

136
00:06:30,990 --> 00:06:34,620
 شكراً لأختياركم مؤسسة " جولز " لليموناضة 

137
00:06:34,620 --> 00:06:37,090
 إن تسنى لكم الوقت 
 أرجو منكم كتابة بطاقة تعليقات 

138
00:06:42,770 --> 00:06:43,800
! ( دريسكول ) 

139
00:06:44,870 --> 00:06:45,900
! تعال إلى هنا 

140
00:06:46,930 --> 00:06:48,970
ماذا ... ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟ 

141
00:06:48,970 --> 00:06:51,080
! لقد سرقت فكرة فتياتي 

142
00:06:51,080 --> 00:06:55,710
أنا آسف ، لم أكنّ أعرف أنك أخترعت 
 فكرة كشك الليموناضة 

143
00:06:55,710 --> 00:06:57,910
 نحن نختبر قوانين الجاذبية هنا اليوم أيضاً 

144
00:06:57,910 --> 00:07:00,520
أهذه تنطبق عليك أنت فقط أيضاً ؟ 

145
00:07:00,520 --> 00:07:03,650
فهمت .. تحاول إحراجي 

146
00:07:03,650 --> 00:07:07,020
حسناً فتياتي كانوا هنا أولاً 

147
00:07:07,020 --> 00:07:10,530
 لقد خلقت المنافسة عندما عرضت منتج دون المستوى 

148
00:07:10,530 --> 00:07:13,200
منافسة ؟ أتود المنافسة ؟

149
00:07:13,200 --> 00:07:14,660
! لك ذلك يا صاح 

150
00:07:16,200 --> 00:07:17,960
ترفع سروالك ضدي إذن ؟ 

151
00:07:19,130 --> 00:07:20,670
يمكنني لعب هذه اللعبة أيضاً 

152
00:07:27,210 --> 00:07:29,010
حسناً ، أشعر بالأنزعاج قليلاً 

153
00:07:29,010 --> 00:07:30,880
حسناً ، أنا بخير 

154
00:07:30,880 --> 00:07:33,750
 إذن أعتقد أنني أفوز بمنافسة السروايل إذن ، صحيح ؟ 

155
00:07:33,750 --> 00:07:35,080
! أبي 

156
00:07:35,080 --> 00:07:38,680
أنظر إلى هذا ، يجب أن أملئ الجرة 

157
00:07:38,680 --> 00:07:42,830
أرى أن هذه ليست مشكلة على جانبكم من الشجيرات 

158
00:07:44,060 --> 00:07:46,560
نعم ، أضحك الآن يا ( دريسكول ) ، أضحك كما تشاء 

159
00:07:50,740 --> 00:07:51,970
يا إلهي 

160
00:07:51,970 --> 00:07:53,100
... يا فتيات 

161
00:07:54,240 --> 00:07:56,170
خمنوا ما سيحدث يا فتيات 

162
00:07:56,170 --> 00:07:59,850
 سيكون لديكم أفضل كشك ليموناضة على الإطلاق 

163
00:07:59,850 --> 00:08:03,680
... سيكون أكبر ، سيكون افضل سيكون 

164
00:08:03,680 --> 00:08:04,950
! بليمون أكثر 

165
00:08:04,950 --> 00:08:06,650
! رائع 

166
00:08:06,650 --> 00:08:08,180
ماذا يجب أن نفعل ؟ 

167
00:08:08,180 --> 00:08:10,120
أدخلا إلى المنزل و أنتظرا حتى أناديكما 

168
00:08:10,120 --> 00:08:11,620
لكننا نريد تقديم المساعدة 

169
00:08:11,620 --> 00:08:12,790
نعم حسناً ، حظيتما بفرصتكما 
 هيا ، أذهبا 

170
00:08:14,720 --> 00:08:16,620
والدكم المسؤول الآن 

171
00:08:31,980 --> 00:08:33,840
يا للروعة يا ( جيم ) 

172
00:08:33,840 --> 00:08:37,280
هذا الكشك سيتفوق على عائلة " دريسكول " بالتأكيد 

173
00:08:37,280 --> 00:08:39,790
حسناً ، هذا ما أجيده 

174
00:08:39,790 --> 00:08:42,220
تفقد لافتتنا الجديدة 

175
00:08:42,220 --> 00:08:43,250
ما هذا بحق الجحيم ؟ 

176
00:08:43,250 --> 00:08:45,050
تبدو و كأن طفل كتبها 

177
00:08:45,050 --> 00:08:47,920
( جيم ) ، دائماً ما تنسى أنني أعمل في مجال الإعلانات 

178
00:08:47,920 --> 00:08:50,960
 الأمريكيين يحبون هراء السعادة المنزلية و الطفولية 

179
00:08:50,960 --> 00:08:52,130
حسناً 

180
00:08:53,560 --> 00:08:55,260
( داينا ) صنعت هذه المنشورات 

181
00:08:55,260 --> 00:08:57,000
و علقتها في أنحاء الحي

182
00:08:57,000 --> 00:08:59,610
 " أرجوكم أشتروا الليموناضة خاصتنا 
 جدتنا مريضة "

183
00:08:59,610 --> 00:09:01,110
( آندي ) ، ما الذي تفكر به ؟ 

184
00:09:01,110 --> 00:09:02,240
.... أعلم أن هذا ليس حقيقي لكن 

185
00:09:02,240 --> 00:09:04,570
و أيضاً ليس دقيق 
 الجدة لها أسم 

186
00:09:04,570 --> 00:09:06,210
أنه ( روز ) كلا بلّ ( غيرتي ) 

187
00:09:06,210 --> 00:09:07,910
 و ليست مريضة فحسب بلّ بحاجة لورك جديد

188
00:09:07,910 --> 00:09:08,970
كلا ، كلية جديدة 

189
00:09:08,970 --> 00:09:10,080
أنت بارعة 

190
00:09:10,080 --> 00:09:11,880
لا بأس بك يا فتى 
 و الآن أذهب ، أصنعها

191
00:09:13,120 --> 00:09:16,120
( جيم ) ... ماذا حدث لكشك ليموناضة الفتيات ؟ 

192
00:09:16,120 --> 00:09:19,050
حسناً .. حولته إلى تجربة ليموناضة فاخرة 

193
00:09:19,050 --> 00:09:21,030
تفقدي هذا 

194
00:09:21,030 --> 00:09:23,260
لدينا قهوة ، حلوى غزل البنات 

195
00:09:23,260 --> 00:09:25,230
و موز بالشوكولاته 

196
00:09:25,230 --> 00:09:29,900
 و بين الساعة الـ2 و الـ 3 (ليمو ) المدهش 
 يوفر الترفيه للأطفال 

197
00:09:31,100 --> 00:09:32,170
ما رأيك بهذا ؟ 

198
00:09:32,170 --> 00:09:33,340
أين الفتيات ؟ 

199
00:09:33,340 --> 00:09:36,000
في الداخل .. على ما أعتقد 

200
00:09:36,000 --> 00:09:40,010
حسناً ، ظننت أن الأمر برمته لتعيلمهم 
 العمل الجاد و قيمة المال 

201
00:09:40,010 --> 00:09:44,250
المعذرة يا ( شيريل ) لكن أين كنتِ 
 بينما أنجزنا كل هذا العمل ؟

202
00:09:44,250 --> 00:09:47,050
( كايل ) يعاني من إلتهاب في أذنه 
 أضطررت لأصطحابه إلى طبيب الأطفال 

203
00:09:47,050 --> 00:09:48,680
لابد أن ذلك كان ممتعاً 

204
00:09:50,160 --> 00:09:51,760
حسناً ، إليك موقفنا الحالي 

205
00:09:51,760 --> 00:09:52,890
أنا نحصل على رامي سكاكين

206
00:09:52,890 --> 00:09:54,890
" أو أحد ممثلي " ويلكم باك كارتر 

207
00:09:54,890 --> 00:09:56,690
( هورشاك ) ؟ - 
 ليس متاحاً -

208
00:09:56,690 --> 00:09:58,160
بحقك ... أعطني الهاتف 

209
00:09:58,160 --> 00:10:01,100
( داينا ) ، كيف أنخرطتِ بهذا الأمر ؟ 

210
00:10:01,100 --> 00:10:03,900
( شيريل ) ، أنا خبيرة إعلانات 

211
00:10:03,900 --> 00:10:06,300
 هذا مشابه لمرور طبيب بموقع حادث 

212
00:10:06,300 --> 00:10:07,770
أنت تعلمين ، لا يمكن للمرء التفكير بنفسه 

213
00:10:07,770 --> 00:10:09,070
يتوقف و يقدم المساعدة 

214
00:10:11,140 --> 00:10:12,780
( مارلين ) ، مرحباً 

215
00:10:12,780 --> 00:10:16,780
 مرحباً ( شيريل ) ، يا لها من لافتة ظريفة 
 سآخذ أربعة كؤوس 

216
00:10:16,780 --> 00:10:18,710
! لقد عدت 

217
00:10:18,710 --> 00:10:21,290
أنا آسفة لما أصاب جدة الفتيات 

218
00:10:21,290 --> 00:10:24,050
 نعم ، الجدة (روز ) صامدة و قوية 

219
00:10:24,050 --> 00:10:25,220
( غيرتي ) - 
 لا يهم -

220
00:10:26,290 --> 00:10:27,650
لكننا نتأمل الأفضل 

221
00:10:28,790 --> 00:10:30,830
كم ثمن الموز بالشوكولاته ؟ 

222
00:10:30,830 --> 00:10:33,660
أتعلمين ماذا ؟ سآخذها كلها 

223
00:10:33,660 --> 00:10:34,800
20دولار ، لا نقبل الشيكات 

224
00:10:35,930 --> 00:10:39,030
( داينا ) ، لم نحصل على ( هورشاك ) 
 لكنني حصلت على شبيه 

225
00:10:39,030 --> 00:10:40,770
! نعم 

226
00:10:40,770 --> 00:10:42,940
هذا جنوني ، لا أريد المشاركة بهذا 

227
00:10:42,940 --> 00:10:44,840
حسناً ، حسناً عندما ترين الفتيات 

228
00:10:44,840 --> 00:10:46,210
أخبريهم أن الأمر يسير على نحو عظيم 

229
00:10:49,720 --> 00:10:51,750
... يا إلهي 

230
00:10:53,350 --> 00:10:55,280
طق ، طق - 
 مرحباً - 

231
00:10:55,280 --> 00:10:57,680
أنها جارتك أتت لتقديم عربون سلام 

232
00:10:57,680 --> 00:10:59,930
( جانيس ) .. شكراً لكِ 

233
00:10:59,930 --> 00:11:01,690
و شكراً لكِ لزيارتي 

234
00:11:01,690 --> 00:11:03,130
أعني يكاد ينفد صبري 

235
00:11:03,130 --> 00:11:04,390
لا أعلم ما عساي أفعل بشأن الرجال 

236
00:11:04,390 --> 00:11:07,130
أعلم .. أنهم تنافسيين جداً 

237
00:11:07,130 --> 00:11:11,270
... و كأن الأمر يتعلق بمن لديه أكبر 

238
00:11:11,270 --> 00:11:15,740
.... برأيي ، أنهما يتصرفان كـ 

239
00:11:17,040 --> 00:11:19,340
هذا مضحك جداً 

240
00:11:19,340 --> 00:11:22,350
أتعلمين ، هذا يحدث مع ( والاس ) كثيراً 

241
00:11:22,350 --> 00:11:24,250
الناس يشعرون بالغيرة 

242
00:11:24,250 --> 00:11:25,380
ماذا تعنين ؟ 

243
00:11:25,380 --> 00:11:26,980
حسناً ، أنت تعلمين 
 لأنه طبيب 

244
00:11:26,980 --> 00:11:28,850
و يجني مكسباً جيداً 

245
00:11:28,850 --> 00:11:31,720
و أحياناً تكون هذه مشكلة بالنسبة لأشخاص مثل ( جيم ) 

246
00:11:36,260 --> 00:11:37,890
أشخاص مثل ( جيم ) " ؟ "

247
00:11:37,890 --> 00:11:39,900
نعم ، أنت تعلمين 
 عامل أعتيادي 

248
00:11:42,400 --> 00:11:44,270
عامل إعتيادي ؟ 

249
00:11:44,270 --> 00:11:48,400
" لعلمك ، ( جيم ) تلقى دعوة للإنضمام إلى نادي " كيوانيس 

250
00:11:51,040 --> 00:11:54,280
حسناً ، أعترف بخطأي 
 أحرصي على إيصال تحيتي إلى ( بين ) و ( جاي لو ) 

251
00:11:57,880 --> 00:12:02,250
أتعلمين ماذا ، أعتقد أنك نسيت أننا أقمنا 
 كشك ليموناضة أولاً 

252
00:12:02,250 --> 00:12:05,820
 لذا ( والاس ) هو من يشعر بالغيرة في الواقع 
 لقد قام بتقليدنا 

253
00:12:05,820 --> 00:12:07,220
... ( شيريل ) 

254
00:12:07,220 --> 00:12:09,800
إن أراد تقليدكم حقاً 

255
00:12:09,800 --> 00:12:13,330
لكان أقام طاولة ورق رديئة و قدم 
 مواد كيميائية بنكهة الحمضيات 

256
00:12:15,800 --> 00:12:19,030
هذه المواد الكيميائية هي الشراب الرسمي 
 لالاتحاد الوطني لكرة السلة النسائية


257
00:12:20,970 --> 00:12:25,040
" و لقد رأيت طاولة ورقكم عندما حضرنا للعب " جين رامي 

258
00:12:25,040 --> 00:12:26,240
أم ألا تتذكرين ؟

259
00:12:29,170 --> 00:12:34,920
حسناً ، كان يجب أن أفعل شيء ما 
 لأنسى منظر زوجك يلتهم الأضلع 

260
00:12:36,920 --> 00:12:39,280
...يا إلهي -
 آسفة جداً - 

261
00:12:39,280 --> 00:12:41,230
! أنظري ما أصابنا ، نحن نتصرف مثلهم 

262
00:12:41,230 --> 00:12:43,790
أعلم يا عزيزتي دعينا .. لنهدأ قليلاً 

263
00:12:43,790 --> 00:12:45,930
نعم ، نعم ،نعم 

264
00:12:46,990 --> 00:12:49,060
! عيناي !عيناي !عيناي

265
00:12:54,870 --> 00:12:56,170
لا أستطيع أن أصدق هذا 

266
00:12:56,170 --> 00:12:57,970
(دريسكول ) أحضر مهر الآن 

267
00:12:57,970 --> 00:12:59,300
كيف لم أفكر بهذا ؟ 

268
00:12:59,300 --> 00:13:01,450
أسترخي قليلاً ، أنه يستهدف الفئة العمرية الخاطئة 

269
00:13:01,450 --> 00:13:02,780
ركوب المهر يناسب ذوي الثالثة 

270
00:13:03,910 --> 00:13:05,250
ذلك الحصان الصغير 

271
00:13:06,980 --> 00:13:08,080
يا له من ظريف 

272
00:13:08,080 --> 00:13:10,160
! لقد نظر إليّ مباشرة يا ( جيم ) ، مباشرة 

273
00:13:12,520 --> 00:13:16,090
( شيريل ) ! ماذا أصابك ؟ 

274
00:13:16,090 --> 00:13:18,290
 تشاجرت مع ( جانيس دريسكول ) 

275
00:13:19,970 --> 00:13:23,100
أنا أؤكد لك ، لا تبدو بهذا الطول 
 عندما أحكمت قبضتي بشعرها 

276
00:13:24,370 --> 00:13:28,100
( شيريل ) ، ألم أخبركِ أن تناديني 
 عند الإنخراط في شجار فتيات ؟

277
00:13:29,530 --> 00:13:30,880
حسناً ، سأخبرك بهذا 

278
00:13:30,880 --> 00:13:32,510
! سنستعيد الحي 

279
00:13:32,510 --> 00:13:33,880
! نعم - 
! هذا صحيح -

280
00:13:33,880 --> 00:13:35,510
! أحسنت بالإنضمام إلينا يا عزيزتي 

281
00:13:35,510 --> 00:13:37,880
! سندمر عائلة ( دريسكول ) 

282
00:13:37,880 --> 00:13:39,950
 أنصتوا ، نحن فقط بحاجة لشيء مثير 

283
00:13:39,950 --> 00:13:42,520
! مثير ! مثير ! حسناً .. حسناً وجدتها 

284
00:13:42,520 --> 00:13:45,250
 ماذا ؟ - 
 حسناً ... سنشعل بعض الإطارات القديمة - 

285
00:13:45,250 --> 00:13:47,250
 سيأتي الناس ليروا ما يحدث 
 و يحتسون الليموناضة 

286
00:13:49,900 --> 00:13:51,560
حسناً ، أحاول طرح الأفكار فقط 

287
00:13:51,560 --> 00:13:53,430
 ساعدوني ، لا أعرف ما الذي أتحدث عنه 

288
00:13:53,430 --> 00:13:56,860
 أنظروا ، لقد صنعنا لافتة أجمل للكشك 

289
00:13:58,130 --> 00:14:01,240
نعم ، أتعلمون ... لقد قررنا أعتماد اللافتة الأخرى 

290
00:14:02,140 --> 00:14:03,570
لكننا نريد تقديم المساعدة 

291
00:14:03,570 --> 00:14:05,340
! و يمكنكم بالفعل 

292
00:14:05,340 --> 00:14:07,870
" لم لا تصعدوا إلى الأعلى لقراءة " هاري بوتر 

293
00:14:07,870 --> 00:14:09,920
! لكنها رواية من 700 صفحة 

294
00:14:09,920 --> 00:14:11,220
حسناً إذن ، يجدر بكم البدء بالفعل 

295
00:14:11,220 --> 00:14:12,450
أذهبا ، أذهبا ، حسناً هيا بنّا 

296
00:14:12,450 --> 00:14:14,280
... حسناً ها نحن ذا 

297
00:14:14,280 --> 00:14:15,420
! وجدتها 

298
00:14:15,420 --> 00:14:16,480
!ماذا ؟

299
00:14:16,480 --> 00:14:17,550
! غسيل سيارات 

300
00:14:17,550 --> 00:14:19,420
هذا لا يبدو مثيراً 

301
00:14:19,420 --> 00:14:21,960
بلّ على العكس 

302
00:14:37,480 --> 00:14:38,770
<b>" أتشعر بالحرّ ؟ "</b>

303
00:14:38,770 --> 00:14:40,520
<b>" أتشعر بالعطش ؟ "</b>

304
00:14:40,520 --> 00:14:42,360
<b>" أتود بعض الديك الرومي المقلي ؟ "</b>

305
00:15:00,710 --> 00:15:03,040
<b>" ! قابلوا الكلبة ( لاسي ) مقابل دولار فقط "</b>

306
00:15:08,590 --> 00:15:11,380
<b>" لا نعيد الأموال "</b>

307
00:15:20,890 --> 00:15:22,850
<b>" تدليك بخدمة كاملة " </b>

308
00:15:42,210 --> 00:15:44,370
تفضلوا ، تفضلوا .. أنترنت مجاني 

309
00:15:46,010 --> 00:15:47,540
... حسناً ، حسناً 

310
00:15:47,540 --> 00:15:51,380
 أنظروا من هنا لتفقد أنترنت كشك الليموناضة خاصتنا 

311
00:15:51,380 --> 00:15:53,280
حذق جداً يا ( جيم ) 

312
00:15:53,280 --> 00:15:55,380
أنصت ، لقد سرنا كثيراً وصولاً إلى هنا 

313
00:15:55,380 --> 00:15:57,250
لذا فقط دعني أقول ما أريد 

314
00:15:59,520 --> 00:16:01,530
أنتهت اللعبة ، لقد فزت 

315
00:16:01,530 --> 00:16:03,490
ماذا ؟! ( شيريل ) ، ( شيريل ) ! تعالي بسرعة 

316
00:16:03,490 --> 00:16:04,660
! تعالي ، تعالي ، تعالي 

317
00:16:04,660 --> 00:16:06,360
أود أن تسمع زوجتي هذا 

318
00:16:06,360 --> 00:16:08,260
لكن أيمكنك أن تقولها كأنك تقولها للمرة الاولى ؟ 

319
00:16:09,360 --> 00:16:10,470
( شيريل ) 

320
00:16:10,470 --> 00:16:11,470
( جانيس ) 

321
00:16:12,570 --> 00:16:13,700
وجدت قرطك 

322
00:16:14,570 --> 00:16:15,670
ماذا عن سني ؟ 

323
00:16:15,670 --> 00:16:17,000
لا زلت أبحث 

324
00:16:18,270 --> 00:16:20,080
لقد فاز زوجك 

325
00:16:20,080 --> 00:16:22,350
كشك الليموناضة خاصتكم أفضل 

326
00:16:22,350 --> 00:16:23,710
! نعم 

327
00:16:27,010 --> 00:16:28,150
ما الأمر ؟ 

328
00:16:31,420 --> 00:16:33,520
مرحباً أيتها الضابطة 

329
00:16:33,520 --> 00:16:35,490
أيمكنني غسل السيارة من أجلكِ ؟ 

330
00:16:38,360 --> 00:16:40,700
هناك جار قلق قدم شكوى ضدكم 

331
00:16:40,700 --> 00:16:42,230
يجب أن أرى رخصتكم 

332
00:16:42,230 --> 00:16:44,330
رخصة ؟ 

333
00:16:44,330 --> 00:16:47,600
 نعم ، الرخصة مطلوبة لأقامة عمل تجاري مؤقت 

334
00:16:47,600 --> 00:16:49,330
ماذا ... مهلاً دقيقة 

335
00:16:49,330 --> 00:16:52,510
أتعنين أن أطفالي بحاجة لرخصة لأقامة كشك ليموناضة ؟ 

336
00:16:52,510 --> 00:16:54,180
حسناً ، أنا أرى طاولة تدليك 

337
00:16:54,180 --> 00:16:56,080
و بعض اللحم تحت أشعة الشمس 

338
00:16:56,080 --> 00:16:59,580
 و غسيل سيارات إباحي للشواذ من نوع ما 

339
00:16:59,580 --> 00:17:02,450
لكنني لا أرى أي ليموناضة أو أطفال 

340
00:17:05,450 --> 00:17:07,190
... ( داينا ) ساعديني 

341
00:17:07,190 --> 00:17:08,620
... حضرة الضابطة 

342
00:17:08,620 --> 00:17:13,230
... أليس هناك ما يمكننا ، أنت تعلمين 

343
00:17:13,230 --> 00:17:15,230
آسفة يا ( جيم ) ، أنها مستقيمة 
 ليس هناك ما يمكنني فعله 

344
00:17:18,800 --> 00:17:20,310
!مئتي دولار ؟

345
00:17:21,210 --> 00:17:22,440
لماذا ... أتعلمين ماذا ؟

346
00:17:22,440 --> 00:17:24,070
يجب أن يحصل هذا الرجل على مخالفة أيضاً 

347
00:17:24,070 --> 00:17:25,540
ليس لديه رخصة أيضاً 

348
00:17:25,540 --> 00:17:27,370
حقاً ؟ 

349
00:17:29,540 --> 00:17:31,080
نعم ، تبدو شرعية 

350
00:17:31,080 --> 00:17:32,350
لم تقع حالة خرق هنا 

351
00:17:32,350 --> 00:17:35,080
حضرة الضابطة ، أتودين بعض التوفي ؟ 

352
00:17:35,080 --> 00:17:36,280
مجاناً بالطبع 

353
00:17:39,050 --> 00:17:41,760
إذن أنت هو الجار القلق ، أليس كذلك ؟ 

354
00:17:41,760 --> 00:17:45,260
لست قلق بعد الآن يا ( جيم ) ، لأنني فزت 

355
00:17:45,260 --> 00:17:47,060
و في حال لم تسمع زوجتك هذا 

356
00:17:47,060 --> 00:17:50,100
سأقولها مجدداً كأنني أقولها للمرة الأولى 

357
00:17:50,100 --> 00:17:51,400
لقد فزت 

358
00:17:51,400 --> 00:17:53,670
يا إلهي كم أشعر بالإثارة عندما تتحدث هكذا 

359
00:17:56,070 --> 00:17:58,200
حقاً ؟ حسناً يمكننا فعل هذا أيضاً 

360
00:18:06,380 --> 00:18:07,750
( شيريل ) ... يا لها من مضيعة 

361
00:18:07,750 --> 00:18:09,510
كل هذا الطعام سيهدر سُدى 

362
00:18:09,510 --> 00:18:12,520
 سأخبرك بشيء ، سأعطيك بنس مقابل الفطيرة 

363
00:18:12,520 --> 00:18:14,260
فكلابنا لم تتناول الطعام بعد 

364
00:18:19,320 --> 00:18:21,130
... لا تقلقي يا ( جانيس ) 

365
00:18:21,130 --> 00:18:22,600
أنه على حسابنا 

366
00:18:24,870 --> 00:18:26,600
( آندي ) ، ( آندي ) ... أحضر الكاميرا 

367
00:18:26,600 --> 00:18:28,170
سيقع شجار فطائر مثير حالاً 

368
00:18:37,540 --> 00:18:39,740
 لا بأس يا ( شيريل ) ، لا تنهضي 
 سأتولى الأمر 

369
00:18:41,890 --> 00:18:44,820
أنا جالسة هنا أفكر بالأمر مراراً و تكراراً 

370
00:18:44,820 --> 00:18:47,550
!و أحاول أن أكتشف كيف ساء الأمر بهذا الشكل المروع ؟

371
00:18:47,550 --> 00:18:50,160
لقد أستولينا على كشك بناتنا 

372
00:18:50,160 --> 00:18:51,530
و تشاجرت مرتين 

373
00:18:52,160 --> 00:18:53,860
... أعلم ، أعلم 

374
00:18:53,860 --> 00:18:55,760
هذا ما سار على شكل خاطئ ، ألا ترين ؟ 

375
00:18:55,760 --> 00:18:58,430
أنت العاقلة ، لا يمكن أن نكون كلانا مجانين 

376
00:18:58,430 --> 00:19:00,810
لابد أن يكون أحدنا الراشد و هذه أنتِ يا ( شيريل ) 

377
00:19:02,370 --> 00:19:04,840
( جيم ) ، كان المغزى تلقين الفتيات درس في الحياة 

378
00:19:04,840 --> 00:19:06,810
لكن بدلاً عن هذا ، أبعدناهم فحسب 

379
00:19:06,810 --> 00:19:07,870
... أعلم ، أعلم 

380
00:19:07,870 --> 00:19:09,810
أشعر بالخجل من كلانا 

381
00:19:09,810 --> 00:19:11,220
لم يكنّ أحد أفضل أيامنا

382
00:19:11,220 --> 00:19:12,850
... كلا 

383
00:19:12,850 --> 00:19:14,620
... لكن أتعلمين ، إن نظرتِ إلى الجانب الأيجابي 

384
00:19:14,620 --> 00:19:15,650
... أنت تعلمين 

385
00:19:17,920 --> 00:19:20,860
 لا يوجد جانب إيجابي ، لقد أخفقنا ، أليس كذلك ؟
 لقد أخفقنا بشدة 

386
00:19:22,590 --> 00:19:24,390
أخيراً 

387
00:19:24,390 --> 00:19:25,860
ماذا فعلتم ، سلكتم الطريق السياحي ؟ 

388
00:19:25,860 --> 00:19:28,290
رأيت طائر رنان 

389
00:19:28,290 --> 00:19:30,370
حسناً ، لابد أن الأمر يستحق العناء إذن 

390
00:19:32,170 --> 00:19:33,500
كم جنينا من المال ؟ 

391
00:19:34,800 --> 00:19:37,170
... حسناً ، لنرى 

392
00:19:37,170 --> 00:19:39,400
بالطبع ، هناك مصاريف المواد و العمال 

393
00:19:39,400 --> 00:19:40,950
و المخالفة 

394
00:19:40,950 --> 00:19:43,910
... و مع أثنين 

395
00:19:44,610 --> 00:19:46,580
46دولار 

396
00:19:46,580 --> 00:19:48,610
أهذا يكفي لشراء سكوتر ؟ 

397
00:19:51,760 --> 00:19:52,890
... حسناً 

398
00:19:53,760 --> 00:19:55,890
... أنصتوا يا فتيات 

399
00:19:55,890 --> 00:19:57,590
هذا ليس قريباً حتى من المبلغ المطلوب 

400
00:20:01,200 --> 00:20:03,430
... السكوتر 

401
00:20:07,500 --> 00:20:09,600
أنا و والدتكم سنساهم أيضاً - 
 هذا صحيح -

402
00:20:09,600 --> 00:20:11,680
كلا ، نود جني مالنا الخاص 

403
00:20:11,680 --> 00:20:15,440
 نعم ، نريد إقامة كشك آخر 
 العطلة الأسبوعية القادمة 

404
00:20:15,440 --> 00:20:16,640
حقاً ؟ 

405
00:20:16,640 --> 00:20:18,280
حقاً ؟

406
00:20:18,280 --> 00:20:20,250
هذه فكرة عظيمة ، أتعلمون ماذا ؟ - 
 نعم -

407
00:20:20,250 --> 00:20:21,390
سنفعل الأمر بشكل صائب هذه المرة 

408
00:20:21,390 --> 00:20:22,620
سنحضر الرخصة أولاً 

409
00:20:22,620 --> 00:20:23,650
و نحضر ( هورشاك ) الحقيقي 

410
00:20:23,650 --> 00:20:25,690
! مهلاً ، مهلاً ، ( جيم ) .. ( جيم ) 

411
00:20:25,690 --> 00:20:27,920
أنت محقة - 
 نعم -

412
00:20:27,920 --> 00:20:29,920
يجدر بكم فعل ذلك بأنفسكم 

413
00:20:29,920 --> 00:20:31,300
و نحن فخورين بكم جداً 

414
00:20:31,300 --> 00:20:32,400
هذا صحيح 

415
00:20:32,400 --> 00:20:33,860
أيجب أن ننهي ( هاري بوتر ) ؟ 

416
00:20:33,860 --> 00:20:35,900
كلا ، ليس اليوم 

417
00:20:35,900 --> 00:20:37,800
لا ، لا أذهبا للعب 

418
00:20:40,410 --> 00:20:41,910
لا أصدق هذا 

419
00:20:42,610 --> 00:20:45,510
تصرفنا كالمغفلين و مع ذلك 
 تمكنا من جعل أطفالنا أشخاص أفضل 

420
00:20:45,510 --> 00:20:47,670
... نعم ، حسناً 

421
00:20:47,670 --> 00:20:48,840
نحن والدين بارعين كما تعلمين 

422
00:20:48,840 --> 00:20:50,720
... نعم 

423
00:20:53,820 --> 00:20:55,820
يا إلهي ، لا أعتقد أنني أريد تناولها 
 من على الطبق مجدداً 

424
00:21:21,580 --> 00:21:23,650
أعتقد أنه يمكننا نسيان هذا الأمر 

425
00:21:29,310 --> 00:21:30,760
أتمنى لو كان بأمكاني نسيان هذا المنظر 

426
00:21:30,760 --> 00:21:38,190
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي