﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:01,000 --> 00:00:03,470
حسناً ، إليك لائحة بحلوى الهالووين التي نحتاجها 

3
00:00:03,470 --> 00:00:05,470
 حسناً - 
 و أحضر ذات الحجم المناسب - 

4
00:00:05,470 --> 00:00:07,330
و بدون فستق بسبب طفل عائلة ( بيركنز ) 

5
00:00:07,330 --> 00:00:09,740
حسناً - 
 و لا تحكّ أعضاءك هنا يا عزيزي ، نحن نتسوق هنا -

6
00:00:11,440 --> 00:00:13,340
حسناً ، سأحضر البيض 
 حسناً يا عزيزي ؟ 

7
00:00:13,340 --> 00:00:15,280
حسناً - 
 عزيزي ، شكراً لمساعدتك -

8
00:00:16,280 --> 00:00:17,640
أحب المساعدة 

9
00:00:42,470 --> 00:00:44,170
... عزيزتي 

10
00:00:52,520 --> 00:00:55,580
 على ما يبدو ليس لديك أدنى فكرة 
 عن مدى أهمية حفلة الهالويين هذه بالنسبة لي 

11
00:00:55,580 --> 00:00:58,420
! أنا بحاجة للثلج الجاف ، لقد قطعت وعوداً 

12
00:00:58,420 --> 00:01:00,590
خالة ( داينا ) ، أنظري إلى كعكة الساحرة خاصتي 

13
00:01:00,590 --> 00:01:02,190
مخيفة 

14
00:01:02,190 --> 00:01:04,290
جيدة جداً بالنسبة لعمل فتاة في الثالثة 

15
00:01:04,290 --> 00:01:05,430
أنا بعمر السابعة 

16
00:01:06,390 --> 00:01:08,730
نعم .. إذن ليست مذهلة حقاً 

17
00:01:10,140 --> 00:01:11,800
! حسناً ، أنصت أيها الأبله 

18
00:01:11,800 --> 00:01:14,800
بدون الثلج الجاف ، قدر التعويذات 
! سيكون عبارة عن وعاء السباغيتي القديم 

19
00:01:14,800 --> 00:01:17,400
 لا ، لا لا تغلق الهاتف ، لا تفعل ! لا تفعل ! 

20
00:01:20,250 --> 00:01:21,710
لا بأس 

21
00:01:21,710 --> 00:01:23,580
 لا يهم ، أعني لست بحاجة للثلج الجاف 

22
00:01:23,580 --> 00:01:25,680
ليس و كأن حفلتي للهالويين يجب أن تكون مثالية 

23
00:01:25,680 --> 00:01:28,410
! بلى يجب أن تكون مثالية ، لابد ! لابد 

24
00:01:28,410 --> 00:01:31,220
حسناً ، حسناً أفسحوا الطريق 

25
00:01:31,220 --> 00:01:33,820
 يقطينة مملوءة بالطلاء في الطريق 

26
00:01:33,820 --> 00:01:36,160
ماذا ؟ - 
 حسناً .. لماذا ؟ - 

27
00:01:36,160 --> 00:01:38,560
حسناً ، أتعرفين أن أطفال ( فلين ) يدهسون يقطينتنا كل عام ؟ -
 نعم - 

28
00:01:38,560 --> 00:01:41,300
حسناً ، هذا العام ستكون مكافأتهم هذا الطلاء الجديد 

29
00:01:42,570 --> 00:01:44,370
مع تحيات معتوه الحي 

30
00:01:45,500 --> 00:01:47,100
ظننت أنك تزيل أوراق الشجر 

31
00:01:47,100 --> 00:01:48,330
سأفعل ، سأفعل 

32
00:01:48,330 --> 00:01:50,840
يا فتيات ، أتودون أزالة الأوراق من أجل والدكم ؟ 

33
00:01:50,840 --> 00:01:52,780
! كلا يا أبي - 
! لا -

34
00:01:52,780 --> 00:01:55,780
حسناً ، لكن أعتقد أنني سمعت صوت جرو صغير هناك 

35
00:01:55,780 --> 00:01:57,580
!ماذا ؟

36
00:02:01,550 --> 00:02:02,620
مرحباً ؟ 

37
00:02:02,620 --> 00:02:04,320
... مرحباً 

38
00:02:04,320 --> 00:02:06,850
 أعلم ، أفتقدك أيضاً 
 لقد مضت ثلاث ساعات 

39
00:02:09,500 --> 00:02:12,860
حسناً ، الجميع يحدقون بي 
 لا يمكنني أن أتحدث ، سأراك خلال دقيقة 

40
00:02:12,860 --> 00:02:14,800
إلى اللقاء 

41
00:02:14,800 --> 00:02:17,730
إذن هل علمتِ قطتك على إستخدام الهاتف ؟ 

42
00:02:19,770 --> 00:02:22,710
كلا ، كان المتصل ( هانك ) 
 الرجل الذي أواعده 

43
00:02:22,710 --> 00:02:24,340
أنت تواعدين أحدهم ؟ - 
 بلى - 

44
00:02:24,340 --> 00:02:25,810
أخبريني ، حالاً 

45
00:02:25,810 --> 00:02:29,620
حسناً ، نحن نتواعد منذ أسبوعين 
 و أنا معجبة به حقاً 

46
00:02:29,620 --> 00:02:31,920
 و سيأتي الآن ، لذا أرجوك لا تدعي ( جيم ) يتحدث 
 أو يظهر حتى 

47
00:02:33,680 --> 00:02:34,850
!أنا ؟

48
00:02:34,850 --> 00:02:37,220
( داينا ) ، أنا لا أنفر الرجال الذين تواعدينهم 

49
00:02:37,220 --> 00:02:40,230
عندما تواعدين رجلاً ، تستمرين بالتربص لعيوبه 

50
00:02:40,230 --> 00:02:41,830
و ثم لا نراه مرة أخرى 

51
00:02:41,830 --> 00:02:43,760
أعني أن هذا مثير للشفقة حقاً 

52
00:02:45,260 --> 00:02:46,930
أعني .. لا أقصد الإهانة 

53
00:02:48,630 --> 00:02:51,340
لماذا تتكبد عناء قول " لا أقصد الإهانة " حتى ؟ 

54
00:02:51,340 --> 00:02:53,740
أسمح لي ، لأنه مغفل 

55
00:02:53,740 --> 00:02:55,300
لا أقصد الإهانة 

56
00:02:56,300 --> 00:02:57,800
لم أعتبرها كذلك 

57
00:02:57,800 --> 00:02:59,710
ارأيت ؟ لقد جرح مشاعري
 " و ثم قال " لا أقصد الإهانة 

58
00:02:59,710 --> 00:03:01,850
مما عوض عن الإساءة 

59
00:03:01,850 --> 00:03:04,510
مرحباً جميعاً ، هذا ( هانك ) - 
 مرحباً - 

60
00:03:04,510 --> 00:03:06,710
 هذا شقيقي ( آندي ) ، شقيقتي ( شيريل ) 

61
00:03:06,710 --> 00:03:08,780
و الرجل الذي تزوجت منه 

62
00:03:08,780 --> 00:03:10,920
مرحباً يا ( هانك ) ، أنا ( جيم ) 

63
00:03:10,920 --> 00:03:13,420
خدعة الطلاء في اليقطينة صحيح ؟

64
00:03:13,420 --> 00:03:18,790
 نعم ، أؤكد لك أن أولئك الصعاليك 
 لن يتوقعوا هذا حتى عندما يتجهون إلى هنا 

65
00:03:18,790 --> 00:03:20,400
... نعم ، أطلق عليها " الخدعة التقليدية لـ 

66
00:03:20,400 --> 00:03:22,270
( إيرل شايب ) 

67
00:03:22,270 --> 00:03:23,670
( إيرل شايب ) ! هذا صحيح - 
... نعم -

68
00:03:23,670 --> 00:03:24,800
! نعم 

69
00:03:24,800 --> 00:03:26,900
بحقك يا ( شيريل ) من المعتوه الآن ؟ 

70
00:03:26,900 --> 00:03:28,270
لا تزال أنت يا ( جيم ) 

71
00:03:29,840 --> 00:03:33,480
إذن ( هانك ) سيرافقني إلى حفلة الهالويين 
 بصفته حبيبي 

72
00:03:33,480 --> 00:03:36,680
يا للروعة ، لم تكتبي هذا في ردّ الدعوة 

73
00:03:36,680 --> 00:03:38,940
لكن أعتقد أنه يمكنني الإرتجال 

74
00:03:38,940 --> 00:03:40,420
( آندي ) ، ممنوع تناول القريدس الليلة 

75
00:03:41,790 --> 00:03:44,350
حسناً ، لنذهب إلى مكان آخر 

76
00:03:44,350 --> 00:03:46,690
نعم ، هذا ... أيمكن أن يكون بقرب التلفاز ؟ 

77
00:03:46,690 --> 00:03:49,830
 مباراة " بلاك هوكس" تُعرض 
 ألديكم القناة الرياضية ؟

78
00:03:49,830 --> 00:03:51,360
أتعمل لصالح شركة قنوات الكابل ؟ 

79
00:03:51,360 --> 00:03:52,430
كلا 

80
00:03:52,430 --> 00:03:53,600
لدي الأولى و الثانية و الرئيسية 

81
00:03:53,600 --> 00:03:55,430
رائع 

82
00:03:55,430 --> 00:03:57,330
... أيمكننا الذهاب إلى - 
 حسناً - 

83
00:03:57,330 --> 00:04:01,440
( هانك ) هذا لا يشبه الرجال الآخرين 
 الذين تواعدهم ( داينا ) 

84
00:04:01,440 --> 00:04:03,670
 أعني أشعر أنه يمكنني التسكع مع هذا الرجل حقاً 

85
00:04:03,670 --> 00:04:05,810
نعم  ، نعم أتعلم ماذا ؟
 يبدو مألوفاً حقاً 

86
00:04:05,810 --> 00:04:07,870
حقاً ؟ - 
! أنه يشبه ( جيم ) تماماً -

87
00:04:08,540 --> 00:04:10,020
!ماذا ؟

88
00:04:10,020 --> 00:04:11,580
أتمازحينني ؟

89
00:04:11,580 --> 00:04:14,420
هذا واضح ، كأنكما حبتي بازلاء في جراب 

90
00:04:14,420 --> 00:04:16,650
يا لللروعة ، أنها محقة 

91
00:04:17,420 --> 00:04:18,950
! ( داينا ) تواعدك 

92
00:04:21,990 --> 00:04:24,490
... حسناً ، حسناً ، حسناً 

93
00:04:24,490 --> 00:04:30,040
بعد كل هذه الأعوام من السخرية مني 
 و ها هي تواعد رجل يشبهني 

94
00:04:30,040 --> 00:04:31,840
( جيم ) ، آسف للمقاطعة 

95
00:04:31,840 --> 00:04:35,500
لكن فكرت قدّ تود أن تعرف ، الجولة الثالثة 
 سيكون هناك دم على الحلبة ، سيطلقون عنانهم 

96
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
لا يجب أن أتعلق به كثيراً 

97
00:04:45,880 --> 00:04:47,050
There.

98
00:04:50,290 --> 00:04:51,760
( جيم ) ، لماذا تبتسم هكذا ؟ 

99
00:04:55,520 --> 00:04:57,690
بدون سبب ، أبتسم فحسب 

100
00:04:57,690 --> 00:04:58,760
ألا يمكنني أن أبتسم ؟ 

101
00:04:58,760 --> 00:05:00,030
نعم ، هذا رائع 

102
00:05:00,030 --> 00:05:02,370
 مهلاً ، اود سؤالك عن شيء ما - 
 نعم - 

103
00:05:02,370 --> 00:05:03,970
... هذا المدعو ( هانك ) 

104
00:05:03,970 --> 00:05:06,000
ما الصفة المفضلة لكِ بشأنه ؟ 

105
00:05:07,570 --> 00:05:10,310
لا أعلم ... كل شيء 

106
00:05:10,910 --> 00:05:13,780
نعم ، نعم 

107
00:05:13,780 --> 00:05:15,840
أنه مثالي ، أليس كذلك ؟ - 
 نعم - 

108
00:05:15,840 --> 00:05:18,780
 أعني إذن أي أحد يشبهه سيكون مثالي أيضاً ، صحيح ؟ 

109
00:05:18,780 --> 00:05:20,890
 لأنه مثالي ، صحيح ؟  صحيح ؟ لأنه مثالي ؟

110
00:05:20,890 --> 00:05:22,390
أعتقد هذا ، نعم .. أنه مثالي 

111
00:05:22,390 --> 00:05:23,490
أنه رائع - 
 حسناً ، حسناً - 

112
00:05:23,490 --> 00:05:24,550
حسناً ، أريد أن أحتفظ بهذه اللحظة فقط 

113
00:05:26,920 --> 00:05:27,920
حصلت عليها 

114
00:05:29,760 --> 00:05:31,730
! هيا يا رفاق ، أسرعوا 

115
00:05:31,730 --> 00:05:33,400
هناك العديد من الأمور لأنجازها قبل الحفلة 

116
00:05:33,400 --> 00:05:35,360
أسترخي ، كل شيء سيكون على ما يرام 

117
00:05:35,360 --> 00:05:37,060
أنت لا تفهم الأمر ، أليس كذلك ؟ - 
 ماذا ؟ - 

118
00:05:37,060 --> 00:05:38,860
 عائلة ( كرانيس ) يقيمون حفلة العيد ميلاد 

119
00:05:38,860 --> 00:05:40,370
عائلة ( مير ) أمسية العام الجديد 

120
00:05:40,370 --> 00:05:41,670
! أريد أن تكون لي عطلتي الخاصة 

121
00:05:41,670 --> 00:05:45,440
هل نسيتِ أنني أقود موكب عيد القديس ( باتريك ) كل عام ؟

122
00:05:46,670 --> 00:05:49,920
أن تجري أنت و ( آندي ) بسراويل داخلية 
 خضراء لا يُعتبر موكب 

123
00:05:51,780 --> 00:05:54,420
لكننا نجذب حشد كبير كل عام 

124
00:05:54,420 --> 00:05:55,450
حسناً ، هيا يا ( داينا ) 

125
00:05:55,450 --> 00:05:57,980
12دزينة من الشطائر لن تعد نفسها - 
! حسناً -

126
00:05:57,980 --> 00:06:00,430
أنت .. هل ستشتاق إليّ ؟ 

127
00:06:00,430 --> 00:06:02,760
بهذا الزيّ ؟ بالتأكيد 

128
00:06:02,760 --> 00:06:04,660
حسناً .. دعني أتركك متشوقاً بهذا المنظر 

129
00:06:14,100 --> 00:06:15,500
! أنا بخير 

130
00:06:21,880 --> 00:06:24,910
أنتم ظريفين جداً 

131
00:06:30,690 --> 00:06:31,790
أليس كذلك ؟ 

132
00:06:31,790 --> 00:06:32,860
أنهم كذلك بالفعل 

133
00:06:32,860 --> 00:06:34,890
حسناً يا فتيات ، أستمتعوا 

134
00:06:34,890 --> 00:06:36,720
و كونوا حذرين ، حسناً ؟ 

135
00:06:36,720 --> 00:06:38,160
شكراً لك للقيام بهذا يا ( آندي ) 

136
00:06:38,160 --> 00:06:39,870
لا مشكلة ، أعني سينضجون بسرعة قريباً 

137
00:06:39,870 --> 00:06:41,400
... نعم 

138
00:06:41,400 --> 00:06:43,130
حسناً ، أنصتوا 

139
00:06:43,130 --> 00:06:44,600
أريد العودة قبل أن تبدأ الحفلة 

140
00:06:44,600 --> 00:06:46,500
 لذا الوقت يمضي ، حسناً ؟ 

141
00:06:46,500 --> 00:06:48,000
 إن آذتكم معدتكم ، أو تمزق الكيس 

142
00:06:48,000 --> 00:06:49,130
 و إن سقطتم ، لن أساعدكم 

143
00:06:49,130 --> 00:06:50,710
! لننطلق 

144
00:06:52,180 --> 00:06:53,880
إذن ألا تحبين ( هانك ) ؟ 

145
00:06:53,880 --> 00:06:57,040
بلى ، في الواقع أنه الرجل الذي قدّ أتزوج منه 

146
00:06:57,040 --> 00:06:58,540
غمزة ، غمزة 

147
00:06:59,620 --> 00:07:00,950
ماذا يعني هذا ؟ 

148
00:07:00,950 --> 00:07:05,790
حسناً ، ألا تلاحظين أي تشابه بينه 
 و بين شخص آخر ؟ 

149
00:07:05,790 --> 00:07:08,420
أتلاحظين شبه ( راسل كرو ) أيضاً ؟ 

150
00:07:09,900 --> 00:07:12,600
! ( داينا ) ، ( هانك ) يشبه ( جيم ) 

151
00:07:12,600 --> 00:07:13,760
أي ( جيم ) ؟ 

152
00:07:14,630 --> 00:07:16,800
( جيم ) ! زوجي ( جيم ) 

153
00:07:16,800 --> 00:07:18,160
ماذا ؟ - 
 نعم - 

154
00:07:19,000 --> 00:07:20,610
! مستحيل 

155
00:07:20,610 --> 00:07:23,210
أنهما مختلفين تماماً 

156
00:07:23,210 --> 00:07:27,170
( هانك ) حنون ، جذاب و رومانسي 

157
00:07:27,170 --> 00:07:28,670
( جيم ) يتحلى بهذه الصفات أيضاً 

158
00:07:28,670 --> 00:07:31,650
! اللعنة بحق السماء ! هناك صلصة على قميصي 

159
00:07:34,050 --> 00:07:37,050
نعم ، أنهما توأم 

160
00:07:37,050 --> 00:07:39,590
أتدركين أن ( هانك ) أصطحبني إلى الأوبرا ؟ 

161
00:07:39,590 --> 00:07:42,790
حقاً ؟ ( جيم ) إلى أين أصطحبتني 
 في موعدنا الثاني ؟ 

162
00:07:42,790 --> 00:07:44,930
حفل باليه 

163
00:07:44,930 --> 00:07:46,490
أصطحبتها لمشاهدة الباليه ؟ 

164
00:07:46,490 --> 00:07:48,030
نعم ، أردتها أن تعتقد أنني مثقف 

165
00:07:48,030 --> 00:07:50,140
لأتمكن من مغازلتها ، أتفهمين قصدي ؟

166
00:07:53,000 --> 00:07:55,700
حسناً ، هذا جنوني 

167
00:07:55,700 --> 00:07:57,200
هذا يزعجك ، أليس كذلك ؟ 

168
00:07:58,470 --> 00:07:59,880
! الرجل الذي تواعدينه هو أنا 

169
00:08:01,880 --> 00:08:03,250
آمل أن تنجح علاقتكما 

170
00:08:03,250 --> 00:08:05,080
لأنني محجوز بالفعل 

171
00:08:07,580 --> 00:08:09,250
أنتما مليئان بالهراء 

172
00:08:09,250 --> 00:08:10,760
حقاً ؟ - 
 بلى - 

173
00:08:10,760 --> 00:08:12,220
دعيني اسألك عن شيء ما 
 عندما ذهبتما إلى الأوبرا 

174
00:08:12,220 --> 00:08:15,090
أكان يعرف ( هانك ) أي من الموسيقى ؟

175
00:08:15,090 --> 00:08:18,590
نعم ، في الواقع كان يغني 
 مع بعض المعزوفات 

176
00:08:18,590 --> 00:08:22,970
 فهمت ، أكانت الكلمات الحقيقية أم كلمات نكت 
 قذرة مرتجلة ؟ 

177
00:08:25,030 --> 00:08:26,230
أخرس 

178
00:08:37,110 --> 00:08:39,620
أتعلمين ، قدّ أكون بطلاً خارقاً فعلاً 

179
00:08:39,620 --> 00:08:43,990
لكن اللعنة ... لا زلت أحب اللعب بالدمى 

180
00:08:45,850 --> 00:08:47,250
أتدرك أنني رجل ؟ 

181
00:08:56,860 --> 00:08:59,710
مرحباً ، أسمي ( جيم ) و هذا منزلي 

182
00:09:01,610 --> 00:09:05,110
يا رفاق ! يا رفاق ! أحضرت الكاميرا 

183
00:09:05,110 --> 00:09:06,570
حسناً ، حسناً قفا هنا 

184
00:09:06,570 --> 00:09:07,740
حسناً 

185
00:09:08,840 --> 00:09:11,050
أنها جميلة 

186
00:09:11,050 --> 00:09:13,150
( شيريل ) ، هذا زيّ راقصة مثيرة رائع 

187
00:09:13,150 --> 00:09:16,880
 حسناً ، شكراً 
 ( "جيم ) يعتقد أنني سيدة من فيلم " الحمقى الثلاثة 

188
00:09:17,680 --> 00:09:19,630
نعم .. أنت كذلك بالفعل 

189
00:09:21,690 --> 00:09:22,890
يا إلهي ، لقد نفدت الصلصة 

190
00:09:22,890 --> 00:09:24,030
!هل رآها أحد ؟ هل رآها أحد ؟ 

191
00:09:24,030 --> 00:09:25,760
لا أعتقد ذلك - 
 كلا - 

192
00:09:25,760 --> 00:09:27,160
حسناً ، أنها على المنضدة 
 أحضرها و ضعها على طاولة الوجبات الخفيفة 

193
00:09:27,160 --> 00:09:28,960
تحرك !تحرك !تحرك !تحرك 

194
00:09:28,960 --> 00:09:31,840
( شيريل ) ، كفّي عن أصدار الأوامر لحبيبي 

195
00:09:31,840 --> 00:09:33,300
لم أفعل أنا هذا بعد حتى 

196
00:09:33,300 --> 00:09:36,570
آسفة ، أنه يُذكرني بـ ( جيم ) فقط 

197
00:09:36,570 --> 00:09:38,100
حسناً ، للمرة الأخيرة 

198
00:09:38,100 --> 00:09:40,780
( هانك ) و ( جيم ) ليسا متشابهين ، حسناً ؟ 

199
00:09:40,780 --> 00:09:42,250
ليس لديهم أي صفات مشتركة 

200
00:09:42,250 --> 00:09:45,150
! و لا شيء يجمعهما لذا كفّي عن هذا - 
 حسناً - 

201
00:09:49,050 --> 00:09:50,260
... نعم 

202
00:09:50,890 --> 00:09:52,360
مخالفة شخصية 

203
00:09:52,360 --> 00:09:54,820
عقوبة على خط الـ 50 ياردة لأنك تجيد إثارتي 

204
00:10:17,910 --> 00:10:20,050
حسناً ، شكراً لك يا ( أيرين ) 
 كان هذا ممتعاً 

205
00:10:20,050 --> 00:10:25,150
لكن لا أعتقد أنها كانت ممتعة كحفلة عائلة 
 ( جونسون ) في عيد الإستقلال ، ما رأيك ؟ 

206
00:10:25,150 --> 00:10:27,620
! حسناً ، يا لك من لطيفة 

207
00:10:27,620 --> 00:10:29,960
نعم ، سأراك العام المقبل بالتأكيد 

208
00:10:29,960 --> 00:10:31,260
حسناً ، إلى اللقاء 

209
00:10:31,260 --> 00:10:33,360
! لقد فزنا بعيد الهالويين 

210
00:10:35,660 --> 00:10:37,830
و بالمناسبه شكراً للإمساك بمؤخرة ( جيم ) الليلة الماضية 

211
00:10:37,830 --> 00:10:40,010
الآن سيود مني أن أفعل هذا 

212
00:10:40,010 --> 00:10:41,870
أرجوكِ أنسي الأمر فحسب 

213
00:10:41,870 --> 00:10:44,240
 لقد أنهيت ثلاث زجاجات من الصابون المعقم 

214
00:10:44,240 --> 00:10:45,310
ماذا قال ( هانك ) ؟ 

215
00:10:45,310 --> 00:10:47,710
في الواقع يعتقد أن الأمر مضحك 

216
00:10:47,710 --> 00:10:49,980
ارأيتِ ؟ أنه مثل ( جيم ) بالفعل 

217
00:10:49,980 --> 00:10:51,780
نعم ، أدرك هذا الآن 

218
00:10:51,780 --> 00:10:53,150
لهذا هجرته 

219
00:10:54,350 --> 00:10:56,050
ماذا ؟ 

220
00:10:56,050 --> 00:10:58,650
... حسناً ، لا أريد مستقبل مع 

221
00:10:59,250 --> 00:11:01,130
مع ماذا ؟ ( جيم ) ؟ 

222
00:11:02,390 --> 00:11:05,990
حسناً ، لدي فكرة عمّا أريد 
 حياتي أن تكون عليه 

223
00:11:05,990 --> 00:11:08,790
و ليست هذه ، أتفهمين ؟ 

224
00:11:08,790 --> 00:11:10,400
و ما خطب هذه الحياة ؟ 

225
00:11:10,400 --> 00:11:11,870
 أعني ، لدي زوج يحبني 

226
00:11:11,870 --> 00:11:14,140
ثلاثة أطفال أصحاء و وسيمين 

227
00:11:14,140 --> 00:11:17,270
لست بحاجتك لتتعالي عليّ فقط لأنه 
 لا يمكنك الإحتفاظ برجل 

228
00:11:20,380 --> 00:11:22,380
يمكنني إقتناء قرد يا ( شيريل ) 

229
00:11:22,380 --> 00:11:25,810
هذا لا يعني أنني أريده في منزلي 

230
00:11:25,810 --> 00:11:27,910
أنا آسفة ، ألديك منزل حقاً ؟ 

231
00:11:27,910 --> 00:11:30,120
 لم أدرك هذا لأنك هنا دائماً 

232
00:11:30,120 --> 00:11:35,320
نعم ، أنا أحب التسكع هنا لمجالسة أطفالك 
 بينما تذهبان أنتِ و ( جيم ) 

233
00:11:35,320 --> 00:11:38,220
إلى مؤتمر المخلل أو أياً كان ما يصطحبك إليه 

234
00:11:39,290 --> 00:11:41,200
أحضرت لكِ قميص من المؤتمر 

235
00:11:43,800 --> 00:11:46,800
" نعم ، أتذكر مكتوب عليه " المحبين للمخلل يعيشون بحماس 

236
00:11:48,170 --> 00:11:49,370
نعم ، كان لطيفاً 

237
00:11:49,370 --> 00:11:51,840
! كان غبياً ، من المستحيل أن ارتديه أبداً 

238
00:11:51,840 --> 00:11:55,340
آسفة ، لقد نسيت 
! يجب أن تبدي أنيقة لأجل .. لا أحد 

239
00:11:56,780 --> 00:11:58,140
حسناً 

240
00:11:58,140 --> 00:12:02,120
يمكنك أن تنعمي بحياة جيدة 
 مع ملابسك الفضفاضة بدوني 

241
00:12:02,120 --> 00:12:04,250
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً 

242
00:12:05,890 --> 00:12:08,450
! أنتِ أشتريتِ لي هذا القميص أيتها المتحاذقة 

243
00:12:13,800 --> 00:12:15,800
( آندي ) ، أود سؤالك عن شيء ما 

244
00:12:15,800 --> 00:12:17,930
إن ضربتني في معدتي بقوة جداً 

245
00:12:17,930 --> 00:12:19,970
هل ستنفجر زائدتي الدودية ؟ 

246
00:12:19,970 --> 00:12:21,810
أنا مستعد للمخاطرة 

247
00:12:21,810 --> 00:12:23,340
ما الذي تحاول التملص من فعله ؟ 

248
00:12:23,340 --> 00:12:25,940
 ( شيريل ) تود مني الذهاب لتبضع طاولات الزينة 

249
00:12:25,940 --> 00:12:30,420
و ترقب هذا ، ليس للشراء حتى 
 بلّ لإلقاء نظرة فقط 

250
00:12:30,420 --> 00:12:33,750
يا رجل ، منذ أن تشاجرا 
 تحولت أنا إلى ( داينا ( الجديدة 

251
00:12:34,950 --> 00:12:36,020
كنت في محلك 

252
00:12:37,250 --> 00:12:38,480
مرحباً 

253
00:12:38,480 --> 00:12:40,130
( شيريل ) ؟ 

254
00:12:40,130 --> 00:12:41,960
( شيريل ) ، ماذا تفعلين هنا ؟ 

255
00:12:41,960 --> 00:12:43,960
حسناً ، ( داينا ) تركت هذه السترة 
 عند الحفلة 

256
00:12:43,960 --> 00:12:45,360
و لن تأتي لأستعادتها 

257
00:12:45,360 --> 00:12:47,290
لذا فكرت لربما يمكنك أخذها إلى منزلها 

258
00:12:47,290 --> 00:12:49,290
لا مشكلة ، سأكلف أفضل رجالي 

259
00:12:51,000 --> 00:12:52,170
... إذن 

260
00:12:52,170 --> 00:12:53,940
.... إذن - 
 ماذا تفعلين ؟ -

261
00:12:53,940 --> 00:12:55,100
حسناً ، الفتيات في المدرسة 

262
00:12:55,100 --> 00:12:56,540
و ( كايل ) لديه موعد لعب 

263
00:12:56,540 --> 00:12:59,240
لذا ظننت لربما يمكننا تناول سلطة و التحدث 

264
00:13:00,480 --> 00:13:03,110
سأخبرك بماذا ، لنغير هذا إلى شريحة 
 لحم و علاقة ظهيرة و أنا موافق 

265
00:13:05,350 --> 00:13:06,850
أنظر إلى هذا 

266
00:13:06,850 --> 00:13:07,980
ماذا ؟ 

267
00:13:07,980 --> 00:13:09,450
على الأرجح لا تدرك أنها مفقودة حتى 

268
00:13:09,450 --> 00:13:12,420
أتعلم ، دائماً ما تنساها في كل مكان 

269
00:13:14,820 --> 00:13:17,190
على الأرجح كانت لتنسى رأسها 
 لو لم يكنّ متصل بجسدها 

270
00:13:17,190 --> 00:13:19,220
... ( شيريل ) ، أرجوكِ 

271
00:13:19,220 --> 00:13:22,530
أنا ... أنا بخير 

272
00:13:22,530 --> 00:13:26,300
أتعلم ، أنا و شقيقتي سنشيخ متفارقين 

273
00:13:28,370 --> 00:13:32,140
حتى نجتمع أخيراً في جنازة ( آندي ) 

274
00:13:36,380 --> 00:13:39,310
( آندي ) ، يجب أن نفعل شيء ما لنجمعهما معاً 

275
00:13:39,310 --> 00:13:42,120
 أنت أفعل هذا ، لن أتدخل 

276
00:13:42,120 --> 00:13:46,550
 حسناً ، حسناً إذن أعتقد أنك 
! ستذهب مع ( شيريل ) لتبضع طاولات زينة لن نشتريها حتى 

277
00:13:46,550 --> 00:13:48,220
لأنني لن أفعل كلا الأمرين 

278
00:13:48,220 --> 00:13:49,290
خذّ 

279
00:13:50,360 --> 00:13:51,830
حسناً 

280
00:13:52,900 --> 00:13:54,900
لكنني أريد مزمار قربة في جنازتي 

281
00:13:54,900 --> 00:13:57,430
أنه يومك الكبير ، يمكنك فعل ما يحلو لك 

282
00:14:20,060 --> 00:14:21,160
مرحباً 

283
00:14:21,160 --> 00:14:22,490
مرحباً ، ماذا تفعل هنا ؟ 

284
00:14:22,490 --> 00:14:23,930
أحضرت سترتك 

285
00:14:26,090 --> 00:14:27,960
( شيريل ) لا تريد أحضارها بنفسها ، صحيح ؟ 

286
00:14:27,960 --> 00:14:31,600
كلا .. لم تتمكن لأنها مشغولة بـ ... كلا 

287
00:14:33,600 --> 00:14:35,140
أتود بعض الآيس كريم ؟ 

288
00:14:35,140 --> 00:14:36,200
أي نكهة ؟ - 
 أيهمك ؟ - 

289
00:14:36,200 --> 00:14:37,270
كلا 

290
00:14:43,480 --> 00:14:45,610
... أتعلمين 

291
00:14:45,610 --> 00:14:48,110
هذه أول مرة تشاركينني أي شيء 

292
00:14:48,110 --> 00:14:53,090
حسناً ( آندي ) أنت شقيقي 
 أنا أحبك 

293
00:14:53,090 --> 00:14:54,220
بئساً 

294
00:14:56,490 --> 00:14:59,970
هيا يا ( داينا ) ، لم لا تتصلي بـ ( شيريل ) 

295
00:14:59,970 --> 00:15:02,070
لماذا ؟ لتخبرني كم أنا مثيرة للشفقة 

296
00:15:02,070 --> 00:15:03,670
و لا يمكنني الإحتفاظ برجل ، و أنني فاشلة 

297
00:15:03,670 --> 00:15:05,130
و لم أستحم منذ ثلاثة أيام 

298
00:15:05,130 --> 00:15:06,300
... و نباتاتي تموت 

299
00:15:06,300 --> 00:15:08,300
هلّا توقفتِ عن هذا 

300
00:15:08,300 --> 00:15:09,530
ماذا ؟ 

301
00:15:09,530 --> 00:15:12,010
كفّي عن الشعور بالأسى على حالكِ 

302
00:15:12,010 --> 00:15:13,910
لديك حياة رائعة

303
00:15:13,910 --> 00:15:15,940
أنت امرأة ذكية و جميلة 

304
00:15:15,940 --> 00:15:17,540
لكن هل أنتِ سعيدة ؟ كلا 

305
00:15:17,540 --> 00:15:20,550
 أنت تجلسين هنا بمفردك ، تبكين
 و تتناولين الآيس كريم 

306
00:15:20,550 --> 00:15:24,690
لقد مررت بوضعك يا ( داينا ) 
 ثلاث مرات الأسبوع الماضي 

307
00:15:24,690 --> 00:15:26,950
... ( آندي ) ، أنصت - 
 كلا ، أنصتي إليّ انتِ - 

308
00:15:27,990 --> 00:15:33,000
مشكلتك يا ( داينا ) هي أنك إن لم تحظي
 بالحياة المثالية التي لطالما حلمتِ بها 

309
00:15:33,000 --> 00:15:34,400
!لا تريدين أي حياة إطلاقاً

310
00:15:34,400 --> 00:15:36,360
! حسناً ، أفيقي 

311
00:15:36,360 --> 00:15:38,360
الجميع سعداء من حولك 

312
00:15:38,360 --> 00:15:40,040
( شيريل ) سعيدة 

313
00:15:40,040 --> 00:15:42,540
وجدت شخص تحبه 

314
00:15:42,540 --> 00:15:44,240
هل هو مثالي ؟ كلا 

315
00:15:44,240 --> 00:15:46,370
قطعاً لا 

316
00:15:46,370 --> 00:15:49,540
إن أردتِ الجلوس و إنتظار الرجل المثالي 
 طوال حياتك ، لا بأس 

317
00:15:49,540 --> 00:15:51,250
 هذا أختيارك ، أفعلي ما يحلو لكِ 

318
00:15:51,250 --> 00:15:55,020
 لكن لا تحتقري أحدهم لأنه يلعب لعبة 
 ترفضين أنتِ الإستعداد لها حتى 

319
00:16:07,690 --> 00:16:10,340
لم أوبخ أحد هكذا من قبل أبداً 

320
00:16:13,740 --> 00:16:15,700
هل أبقى أم أذهب ؟ ماذا افعل 

321
00:16:15,700 --> 00:16:18,600
أبقى .. من فضلك 

322
00:16:18,600 --> 00:16:19,700
حسناً 

323
00:16:35,590 --> 00:16:37,390
نعم ، سأغادر - 
 حسناً - 

324
00:16:38,490 --> 00:16:39,660
أستحمي 

325
00:16:49,270 --> 00:16:52,110
يا إلهي لقد كانت حفلة رائعة 

326
00:16:53,140 --> 00:16:54,380
! منذ خمسة أيام 

327
00:16:57,140 --> 00:16:58,740
حسناً يا ( شيريل ) 

328
00:16:58,740 --> 00:17:01,050
لكنني أستطيع العيش هكذا أطول منكِ 

329
00:17:02,420 --> 00:17:04,790
يا فتيات ، أخلدوا إلى النوم 

330
00:17:04,790 --> 00:17:07,490
لا تنسوا أن تغتسلوا و تنظفوا أسنانكم 

331
00:17:07,490 --> 00:17:09,420
كلا ، لا نريد فعل ذلك 

332
00:17:11,030 --> 00:17:13,730
سأتولى الأمر ، مصداقيتك متزعزة بعض الشيء 

333
00:17:22,710 --> 00:17:23,770
مرحباً 

334
00:17:24,440 --> 00:17:25,470
مرحباً 

335
00:17:29,210 --> 00:17:30,320
كنت حمقاء 

336
00:17:30,320 --> 00:17:31,650
.... لا ، لا كنت لئيمة معكِ

337
00:17:31,650 --> 00:17:33,680
لا ، لا فقط دعيني أكمل ما أتيت إلى هنا لقوله 

338
00:17:33,680 --> 00:17:36,150
كنت مخطئة 

339
00:17:36,150 --> 00:17:38,050
أعرف كم يُسعدك ( جيم ) 

340
00:17:38,050 --> 00:17:40,290
أعني بالنسبة لي ، أنه مجرد ( جيم ) الأعتيادي 

341
00:17:40,290 --> 00:17:44,690
لكن بالنسبة لك ، أنه بمثابة كل شيء 

342
00:17:44,690 --> 00:17:49,060
و أنا أريد رجل يمثل كل شيء بالنسبة لي 

343
00:17:49,060 --> 00:17:51,570
أتعلمين .. و إن كان على هيئة ( جيم ) 

344
00:17:51,570 --> 00:17:53,840
إذن أعتقد أنه يجدر بي التأقلم مع ذلك 

345
00:17:55,600 --> 00:17:58,770
التأقلم لا يفي حق ما يجب أن أفعله مع ( جيم ) 

346
00:18:01,380 --> 00:18:04,480
يا إلهي ، لقد تناولت علبة آيس كريم قبل العشاء 

347
00:18:04,480 --> 00:18:07,180
أنا تناولت أثنين بدلاً عن العشاء 

348
00:18:07,180 --> 00:18:08,510
... أنظري 

349
00:18:08,510 --> 00:18:10,320
يا إلهي 

350
00:18:10,320 --> 00:18:11,360
... أعلم 

351
00:18:11,360 --> 00:18:12,560
هذا قميص غبي حقاً 

352
00:18:12,560 --> 00:18:14,390
! أعلم 

353
00:18:14,390 --> 00:18:16,590
أشتقت إليكِ - 
 و أنا اشتقت إليكِ أيضاً - 

354
00:18:19,320 --> 00:18:21,370
ماذا سأفعل بشأن ( هانك ) ؟ 

355
00:18:21,370 --> 00:18:22,500
كنت معجبة به حقاً 

356
00:18:22,500 --> 00:18:24,730
أعلم .. أتصلي به 

357
00:18:24,730 --> 00:18:26,370
لا أعرف ما يمكن أن أقول 

358
00:18:26,370 --> 00:18:28,370
أعني .. تواعدنا لأسبوعين فقط 

359
00:18:28,370 --> 00:18:30,100
لا نعرف بعضنا حق المعرفة 

360
00:18:30,100 --> 00:18:33,280
! الخنازير الصغيرة مجرد قصة 

361
00:18:33,280 --> 00:18:35,510
لا أعرف من أين يشترون سراويلهم 

362
00:18:37,840 --> 00:18:39,540
! أخلدوا إلى النوم 

363
00:18:39,540 --> 00:18:43,350
نعم ، أعتقد أنكِ تعرفين ( هانك ) بشكل أفضل 
 مما تتوقعين 

364
00:18:43,350 --> 00:18:44,490
مرحباً يا ( داينا ) 

365
00:18:44,490 --> 00:18:46,750
مرحباً 

366
00:18:46,750 --> 00:18:48,750
إذن .. أنتما على وفاق الآن ؟ 

367
00:18:48,750 --> 00:18:49,820
نعم 

368
00:18:49,820 --> 00:18:51,660
! الحمد للرب 

369
00:18:51,660 --> 00:18:55,460
لا أعتقد أنه يمكنني تحمل ليلة أخرى 
 من شراب شاي الأعشاب و التحدث عن الحقائب 

370
00:18:57,400 --> 00:19:00,130
( جيم ) ، ( داينا تود مصالحة ( هانك ) 

371
00:19:00,130 --> 00:19:01,270
لكنها لا تعرف ما يجب أن تقول 

372
00:19:01,270 --> 00:19:03,470
لذا ستتحدث معك بدلاً عن ذلك 

373
00:19:03,470 --> 00:19:04,710
أنا ؟ - 
 نعم - 

374
00:19:05,540 --> 00:19:07,410
حسناً 

375
00:19:07,410 --> 00:19:09,540
دعيني أتقمص الشخصية 

376
00:19:14,620 --> 00:19:15,650
حسناً ، أستمري 

377
00:19:16,450 --> 00:19:17,550
حسناً ، هذا غريب 

378
00:19:17,550 --> 00:19:19,450
سأكون هنا طوال الوقت 

379
00:19:19,450 --> 00:19:20,660
هيا 

380
00:19:21,730 --> 00:19:23,930
هيا ، هيا ، هيا ، هيا 

381
00:19:24,590 --> 00:19:26,790
حسناً 

382
00:19:26,790 --> 00:19:28,560
أنت ( هانك ) - 
 بلى ، ( هانك ) - 

383
00:19:31,300 --> 00:19:33,940
... لقد أخفقت بشدة 

384
00:19:33,940 --> 00:19:37,440
... تصرفت كأنني أميرة مدللة لأنني كنت أشعر 

385
00:19:41,310 --> 00:19:42,610
... أتعلمين 

386
00:19:42,610 --> 00:19:45,350
( داينا ) ، أنا أسمع الكثير من الحديث عنكِ

387
00:19:45,350 --> 00:19:47,380
و لا شيء عني 

388
00:19:47,380 --> 00:19:50,720
أنا رجل ، إن أردتِ أستحواذ أهتمامي 
 تحدثي عني 

389
00:19:53,920 --> 00:19:55,890
... أنت - 
 نعم -

390
00:19:55,890 --> 00:19:57,920
جعلتني أشعر أنني مميزة 

391
00:19:58,720 --> 00:20:05,400
و جعلتني أدرك كم أنك شخص رائع 

392
00:20:11,210 --> 00:20:12,740
هل أنا وحش جذاب ؟ 

393
00:20:15,940 --> 00:20:17,410
نعم يا ( هانك ) 

394
00:20:18,840 --> 00:20:22,220
و كنّا بحال رائع حقاً معاً 

395
00:20:22,220 --> 00:20:23,450
و لقد غفلت عن هذا 

396
00:20:23,450 --> 00:20:24,890
لكن أن منحتني فرصة أخرى 

397
00:20:24,890 --> 00:20:26,720
لن أفعل هذا مرة أخرى أبداً 

398
00:20:26,720 --> 00:20:28,790
... حسناً ، لنرى 

399
00:20:28,790 --> 00:20:30,300
... سأخبرك بشيء 

400
00:20:30,300 --> 00:20:35,500
إن أحضرت لي علبة من الدراق المنكه 
 سأوافق

401
00:20:35,900 --> 00:20:37,500
الدراق المنكه ؟

402
00:20:37,500 --> 00:20:38,630
... ما علاقة الدراق المنكه بحق السماء

403
00:20:41,840 --> 00:20:44,240
أتودين أستعادتي أم لا ؟ 

404
00:20:44,240 --> 00:20:46,640
نعم كما تعلمين ، لن يكون الأمر منطقياً دائماً 

405
00:20:49,540 --> 00:20:51,650
حسناً ، لك الدراق المنكه 

406
00:20:51,650 --> 00:20:52,780
! أحسنتِ 

407
00:20:52,780 --> 00:20:56,250
! أبي ! ( غرايسي ) تلعق رأس دميتي 

408
00:20:56,250 --> 00:20:58,480
! لقد مسحت المخاط بي 

409
00:20:58,480 --> 00:21:00,660
ها نحن ذا ! أنا قادم إلى الأعلى 

410
00:21:00,660 --> 00:21:05,330
أتعلمين ، عندما كنت طفلاً 
 كانت تعطيني والدتي رشفة من البراندي و أنام طوال الليل 

411
00:21:10,340 --> 00:21:12,740
حسناً ، أنا ذاهبة إلى منزل ( هانك ) 

412
00:21:12,740 --> 00:21:15,000
جيد ، هل سترتدين زيّ المشجعة؟

413
00:21:15,000 --> 00:21:17,470
نعم ، بالطبع 
 الدراق المنكه لا يمكنه تحقيق الكثير 

414
00:21:18,940 --> 00:21:20,710
أحبك - 
 أحبك -

415
00:21:20,710 --> 00:21:24,780
حسناً ، إن لم تكفّا عن الشجار 
 سأُخرج الوحش من الخزانة 

416
00:21:27,880 --> 00:21:30,050
! يا فتيات ، يا فتيات ! أخرجوا من تحت السرير 

417
00:21:30,050 --> 00:21:31,820
! كلا 

418
00:21:31,820 --> 00:21:33,590
حسناً ، لكن الأفاعي هناك 

419
00:21:34,860 --> 00:21:37,690
! والدكم ... والدكم يمزح 

420
00:21:37,690 --> 00:21:43,360
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي