﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,730
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:01,730 --> 00:00:03,530
 لم يتبقى سوى ثوانِ معدودة 

3
00:00:03,530 --> 00:00:06,670
يمكنني الجري فحسب حتى تنتهي المباراة 

4
00:00:06,670 --> 00:00:09,240
أو أركل الكرة و أفوز بفارق خمس نقاط أخرى 

5
00:00:09,240 --> 00:00:11,410
ماذا عساي أفعل ؟ 

6
00:00:11,410 --> 00:00:13,240
! أركل الكرة فقط 

7
00:00:14,540 --> 00:00:15,780
أعتقد أنني سأفعل 

8
00:00:18,110 --> 00:00:21,150
 ها أنا أستعد و ها هي الركلة 

9
00:00:21,150 --> 00:00:22,250
! لقد صدّت الضربة 

10
00:00:22,250 --> 00:00:23,520
! حصلت على الكرة 

11
00:00:23,520 --> 00:00:25,550
! أركضي يا ( غرايسي ) ، أركضي 

12
00:00:25,550 --> 00:00:27,350
! كلا 

13
00:00:27,350 --> 00:00:31,230
! يمكنها الفوز فعلاً 

14
00:00:36,360 --> 00:00:37,430
... بئساً 

15
00:00:39,030 --> 00:00:41,370
لقد تحدد الفوز بفعل الإنقطاع 

16
00:00:43,570 --> 00:00:45,270
لا أصدق أنك فعلت هذا يا ( آندي ) 

17
00:00:45,270 --> 00:00:46,570
نعم ، حسناً العالم قاسي يا ( داينا ) 

18
00:00:46,570 --> 00:00:48,470
يجب أن تتعلم أنه لا يمكنها الفوز طوال الوقت 

19
00:00:54,820 --> 00:00:57,250
كانت هذه مفاتيحي ، أليس كذلك ؟ 

20
00:00:58,580 --> 00:01:00,290
كلا ، بلّ محفظتك 

21
00:01:04,560 --> 00:01:06,430
و هذه كانت مفاتيحك 

22
00:01:18,800 --> 00:01:21,450
... عزيزتي 

23
00:01:21,450 --> 00:01:25,410
 أنظري .. نحن نزين القاعة الرياضية من أجل حفل التخرج 

24
00:01:25,410 --> 00:01:27,510
أنظري إلى هذه الغرة ، تشبهين ( ديبي غيبسن ) 

25
00:01:27,510 --> 00:01:29,320
نعم ، لم يكنّ أختيار يتعلق بالموضة 

26
00:01:29,320 --> 00:01:31,320
كنت أخفي بثرة تبدو كأنها عين ثالثة 

27
00:01:33,360 --> 00:01:36,320
فليحيي الجميع أبطال كرات الطلاء المنتصرين 

28
00:01:36,320 --> 00:01:39,530
! لتبدأ وليمة الإنتصار 

29
00:01:40,800 --> 00:01:42,470
حسناً ، لدي سلطة فاكهة 

30
00:01:42,470 --> 00:01:44,770
نعم ، هذا ما أعنيه 
 سلطة الفواكه 

31
00:01:44,770 --> 00:01:46,500
كيف سار الأمر ؟ 

32
00:01:46,500 --> 00:01:47,830
عزيزتي ، رائع 
 بشكل رائع حقاً 

33
00:01:47,830 --> 00:01:49,810
 كنّا مثل المحاربين الشجعان ، أتفهمين قصدي ؟

34
00:01:49,810 --> 00:01:52,380
 كنّا نتذوق طعم الخوف ، نواجه الموت 

35
00:01:52,380 --> 00:01:53,740
و نزحف في الطين 

36
00:01:53,740 --> 00:01:56,740
و الطين جيد جداً للمسامات 

37
00:01:57,640 --> 00:02:00,120
أتذكر كيف كان لدي بقع جافة ؟ 

38
00:02:00,120 --> 00:02:03,450
أترى ؟ لهذا السبب بالضبط 
 حتى رفاقك يطلقون عليك 

39
00:02:03,450 --> 00:02:05,650
أتعلم ، لا أفهم أمر كرات الطلاء هذا 

40
00:02:05,650 --> 00:02:08,250
رجال بالغين يلعبون لعبة الحرب ؟ هذا غريب جداً 

41
00:02:08,250 --> 00:02:09,400
حقاً ؟ - 
 نعم - 

42
00:02:09,400 --> 00:02:13,500
ماذا عن إجتماع مجموعة من النساء كل أسبوع 
 للتحدث عن المدرسة ؟ 

43
00:02:13,500 --> 00:02:14,800
هذا إجتماع الأهالي و المعلمين 

44
00:02:16,400 --> 00:02:18,300
حسناً أنتما الأثنان .. سأذهب لمشاهدة المباراة 

45
00:02:18,300 --> 00:02:19,540
لا ، لا ، لا 

46
00:02:19,540 --> 00:02:22,210
لن تذهب إلى غرفة معيشتي هكذا 

47
00:02:22,210 --> 00:02:23,710
( داينا ) ، خذيه إلى الخارج و رشّيه بالخرطوم 

48
00:02:23,710 --> 00:02:26,470
أيمكنني إستخدام خرطوم الضغط ؟ 

49
00:02:26,470 --> 00:02:28,270
لهذا أحضرناه 

50
00:02:29,820 --> 00:02:31,380
عزيزي 

51
00:02:31,380 --> 00:02:34,420
ما رأيك أن تتناول عشاء فاخر من خمس أطباق ليلة الغدّ ؟ 

52
00:02:34,420 --> 00:02:35,850
أود ذلك 

53
00:02:35,850 --> 00:02:37,450
 و ماذا لو طهيناه بأنفسنا في صف طهو ؟ 

54
00:02:37,450 --> 00:02:40,290
لم تدعيني أنهي كلامي ، لكن لا أستطيع 

55
00:02:40,290 --> 00:02:42,330
بحقك ، لا تكنّ على حقيقتك كثيراً 

56
00:02:42,330 --> 00:02:43,560
لا أفعل ذلك 

57
00:02:43,560 --> 00:02:45,590
ظننت أنه شيء ممتع و يمكننا فعله معاً 

58
00:02:45,590 --> 00:02:48,790
... حسناً ، يمكننا أقامة علاقة 

59
00:02:49,570 --> 00:02:50,570
هذا ممتع 

60
00:02:51,870 --> 00:02:55,370
و نكاد نفعله معاً طوال الوقت 

61
00:02:55,370 --> 00:02:58,570
هيا ، لا تريد أن ينتهي بنا المطاف 
 كأحد هذه الثنائيات الذين لا يتشاركون أي شيء حالما يغادر الأطفال 

62
00:02:58,570 --> 00:03:02,710
أعني أتريد أن نجلس على مقعد المتنزه و ليس 
 لدينا ما نتحدث عنه و نطعم الحمام فقط ؟ 

63
00:03:02,710 --> 00:03:05,550
نعم ... المسافة طويلة للوصول إلى المتنزه 

64
00:03:06,750 --> 00:03:10,920
عزيزي ، كل ما نفعله معاً هو تناول البيتزا و مشاهدة التلفاز 

65
00:03:10,920 --> 00:03:12,460
هذا ليس صحيحاً ، بحقك 

66
00:03:12,460 --> 00:03:14,320
الأسبوع الماضي تناولنا الطعام الصيني 

67
00:03:14,320 --> 00:03:16,690
 و فعل هذا الشيء الرومانسي و أطعمنا بعضنا البعض 

68
00:03:16,690 --> 00:03:20,830
 سرقتك للطعام من طبقي لا يُعتبر إطعام بعضنا 

69
00:03:20,830 --> 00:03:23,200
!( شيريل ) صف طهو ؟ صف طهو ؟

70
00:03:23,200 --> 00:03:24,470
أنا رجل ، نحن لا نحضر هذه الصفوف 

71
00:03:24,470 --> 00:03:25,700
عزيزي ، هناك رجال آخرين قادمين 

72
00:03:25,700 --> 00:03:26,900
حقاً ؟ -
 أنه صف للأزواج ، نعم - 

73
00:03:26,900 --> 00:03:30,340
و أنظر ، أنه عرض شواء حقاً 

74
00:03:31,540 --> 00:03:32,680
شواء ؟ 

75
00:03:32,680 --> 00:03:34,240
هيا ، لنجربه 

76
00:03:34,240 --> 00:03:35,840
كل ما يجب عليك فعله هو الجلوس و تناول الطعام 

77
00:03:36,610 --> 00:03:38,880
أحب تناول الطعام بالفعل 

78
00:03:38,880 --> 00:03:41,620
تقريباً بقدر ما تحب الجلوس 

79
00:03:41,620 --> 00:03:42,850
أنت تستغلين ما أحبه 

80
00:03:45,690 --> 00:03:46,750
حسناً 

81
00:03:46,750 --> 00:03:48,550
! عزيزي ، شكراً لك 

82
00:03:50,900 --> 00:03:52,500
! توقفي ! توقفي 

83
00:03:52,500 --> 00:03:54,630
! بحق السماء توقفي 

84
00:03:58,230 --> 00:04:01,270
 حسناً ، أنتظر .. أنتظر 
 سأرفع درجة القوة 

85
00:04:18,250 --> 00:04:19,860
( شيريل ) ، أين الرجال ؟ 

86
00:04:19,860 --> 00:04:20,930
قلتِ أنه سيكون هنا رجال آخرين 

87
00:04:20,930 --> 00:04:22,290
قلتِ أزواج ، هذا يعني رجال آخرين 

88
00:04:22,290 --> 00:04:23,530
هناك رجل ، هناك رجل 

89
00:04:25,860 --> 00:04:28,290

 نعم كان رجل منذ ما يقارب الـ 50 عاماً يا ( شيريل ) 

90
00:04:28,290 --> 00:04:29,600
... ( جيم ) 

91
00:04:30,740 --> 00:04:32,000
ماذا ؟ أهذه الشواية ؟ 

92
00:04:32,000 --> 00:04:33,600
أهذا ما يقصدون بالشواء ؟ أهذه شواية ؟ 

93
00:04:33,600 --> 00:04:36,270
أنها شواية فتيات صغار باللون الوردي 

94
00:04:36,270 --> 00:04:38,540
إن كانوا سيقدمون السمك ، سأرحل 

95
00:04:38,540 --> 00:04:41,680
 ( جيم ) ، ما يهم هو أننا معاً ، صحيح ؟ 

96
00:04:42,580 --> 00:04:43,880
أعتقد هذا 

97
00:04:43,880 --> 00:04:46,010
 حسناً ، و الآن حاول الإستمتاع بوقتك 
 و كفّ عن التذمر 

98
00:04:46,010 --> 00:04:48,050
حسناً 

99
00:04:48,050 --> 00:04:49,320
حذائي ضيق جداً 

100
00:04:49,320 --> 00:04:50,320
! توقف ، أجلس 

101
00:04:52,360 --> 00:04:53,820
مرحباً جميعاً 

102
00:04:53,820 --> 00:04:55,790
أسمي ( سينثيا كوكسن ) 

103
00:04:55,790 --> 00:04:58,860
" أي يعني " سأطهو لكم طعام لذيذ الليلة 

104
00:05:02,870 --> 00:05:06,400
 قدّ يعرف بعضكم عرض الطهو خاصتي على القناة الـ 7 

105
00:05:06,400 --> 00:05:08,500
" يُدعى " الشوايات الجامحة 

106
00:05:14,380 --> 00:05:16,740
نعم ، نحظى بوقت ممتع حقاً 

107
00:05:16,740 --> 00:05:19,310
 لذا قبل أن نبدأ، هل لدى أحدكم أي أسئلة ؟ 

108
00:05:19,310 --> 00:05:21,050
نعم ، متى سنأكل ؟

109
00:05:23,090 --> 00:05:24,520
أليس كذلك يا رجل ؟ 

110
00:05:26,750 --> 00:05:29,560
يبدو أن أحداهنّ أحضرت زوجها الجائع 

111
00:05:29,560 --> 00:05:30,630
... حسناً 

112
00:05:30,630 --> 00:05:32,900
هذا لطيف 

113
00:05:32,900 --> 00:05:36,900
 لفهم الشواء حقاً ، يجب أن نفهم النكهة أولاً 

114
00:05:36,900 --> 00:05:40,110
لذا لنبدأ بالتوابل بالأبجدية 

115
00:05:40,110 --> 00:05:41,440
أبجدية ؟

116
00:05:41,440 --> 00:05:42,970
كم يوجد من التوابل ؟ 

117
00:05:42,970 --> 00:05:44,810
ألف ، اليانسون 

118
00:05:45,570 --> 00:05:46,910
الشرج 

119
00:05:46,910 --> 00:05:48,370
... ( جيم ) 

120
00:05:49,680 --> 00:05:53,550
 اليانسون ، تكون له نكهة معتدلة تشابه العرق سوس 

121
00:05:53,550 --> 00:05:56,950
 و مكون ضروري في أطباق شرق جنوب آسيا 

122
00:06:01,890 --> 00:06:04,690
حسناً ، يكاد يجهز المرق 

123
00:06:04,690 --> 00:06:07,090
و تذكر يا ( جيم ) ، نحن نخفق 

124
00:06:07,090 --> 00:06:09,840
لا نحاول أن نبرحه ضرباً 

125
00:06:11,700 --> 00:06:13,040
أما أضربك أو الصلصة يا سيدة 

126
00:06:13,040 --> 00:06:14,440
... أنت 

127
00:06:14,440 --> 00:06:16,070
ماذا ؟ ما الأمر ؟ 

128
00:06:16,070 --> 00:06:18,070
أنا لا أتذمر ، أنا أخفق 

129
00:06:18,070 --> 00:06:20,810
اللعنة ، الآن أعرف ما تعنيه هذه الكلمة فعلاً 

130
00:06:20,810 --> 00:06:23,510
حسناً ، الشريحة جاهزة و مشوية بشكل مثالي 

131
00:06:23,510 --> 00:06:25,110
 أنا أولاً ! أنا أولاً ! هنا الصف

132
00:06:25,110 --> 00:06:26,850
الصف يبدأ هنا 

133
00:06:29,920 --> 00:06:31,990
ما هذا ؟

134
00:06:31,990 --> 00:06:33,390
أين بقية الشريحة ؟ 

135
00:06:33,390 --> 00:06:34,990
حسناً ، هناك 20 شخص في الصف 

136
00:06:34,990 --> 00:06:36,720
تود أن يتذوقها الجميع ، أليس كذلك ؟ 

137
00:06:36,720 --> 00:06:38,090
كلا ، أنا لا أعرف هؤلاء الأشخاص 

138
00:06:39,600 --> 00:06:42,070
( سينثيا ) ، ( جيم ) جائع بعض الشيء 
 جراء كل هذا الخفق 

139
00:06:42,070 --> 00:06:45,970
أتعتقدين أنه يمكنك طهو المزيد على طريقتك ؟

140
00:06:45,970 --> 00:06:52,180
كلا .. و هذه العبارة علامتي التجارية نوعاً ما 
 لذا أفضل ألا تقوليها 

141
00:06:55,610 --> 00:06:56,810
لا شيء 

142
00:06:57,580 --> 00:06:59,140
لم أمضغ حتى 

143
00:06:59,850 --> 00:07:01,020
خذّ حصتي 

144
00:07:01,020 --> 00:07:03,020
و كأنه حبوب لحم 

145
00:07:05,420 --> 00:07:06,720
يا صاح

146
00:07:06,720 --> 00:07:08,950
أهذه ( بيتي غريبل ) ؟ 

147
00:07:13,500 --> 00:07:16,600
 حسناً ، حان وقت التحلية 
 أنا بحاجة لمن يعصر الليمون 

148
00:07:16,600 --> 00:07:18,900
... و الشخص الأكثر حماساً هنا هو 

149
00:07:18,900 --> 00:07:19,970
( جيم ) ؟ 

150
00:07:22,140 --> 00:07:23,770
أتعلمين ؟ يمكننا التآمر لقتلها 

151
00:07:23,770 --> 00:07:24,810
هذا شيء يمكننا فعله معاً 

152
00:07:26,510 --> 00:07:28,770
و أعرف جميع التوابل التي يمكنني إستخدامها 

153
00:07:34,980 --> 00:07:36,850
أنظروا ، لقد رسمت مهر 

154
00:07:36,850 --> 00:07:38,850
أنا رسمت غابة 

155
00:07:38,850 --> 00:07:42,630
 أنا رسمت متحف ( فرانك جيري ) الرائد 
" في " بيلباو , أسبانيا 

156
00:07:44,090 --> 00:07:45,660
خطوطك معوجة 

157
00:07:46,930 --> 00:07:48,660
" يُدعى " المنظور القسري 

158
00:07:48,660 --> 00:07:49,940
و بما أننا ننتقد 

159
00:07:49,940 --> 00:07:52,200
لما لا نناقش أشجارك الزرقاء 

160
00:07:52,800 --> 00:07:54,100
مرحباً 

161
00:07:54,100 --> 00:07:55,800
! أمي ! أبي 

162
00:07:55,800 --> 00:07:57,140
مرحباً يا فتياتي الصغيرات 

163
00:07:57,140 --> 00:07:58,970
مرحباً يا فتيات ، كيف كانوا ؟

164
00:07:58,970 --> 00:08:01,110
ظريفات لكن عديمات الموهبة 

165
00:08:01,110 --> 00:08:03,680
لم لا تصعدوا إلى الأعلى لتنظيف أسنانكم 
 و سأتبعكم فوراً 

166
00:08:03,680 --> 00:08:05,550
إذن ... هل أستمتعتم ؟

167
00:08:05,550 --> 00:08:08,950
حسناً ، الإستمتاع يعني المتعة عادة
 لذا لا 

168
00:08:08,950 --> 00:08:12,790
حسناً .. لربما كان سيكون الأمر ممتعاً 
 إن كففت عن التذمر و حاولت قضاء وقت جيد 

169
00:08:12,790 --> 00:08:14,220
لقد أخبرتك أنني لا أود الذهاب 

170
00:08:14,220 --> 00:08:15,490
كلا ، قلت أنك ستذهب 

171
00:08:15,490 --> 00:08:17,860
و ثم أوضحت بشكل مباشر أنك 
 لا تود أن تكون هناك مما جعل الأمر أسوء 

172
00:08:17,860 --> 00:08:20,800
! أنا جائع جداً لأستمع ! أنا جائع جداً لأستمع 

173
00:08:20,800 --> 00:08:23,570
مهلاً ، أيمكنك سماع هذا ؟ 
 لقد أكلت آخر قطعة لحم 

174
00:08:26,230 --> 00:08:29,810
أترين ؟ لهذا أنا مسرور لأنني أعزب 

175
00:08:29,810 --> 00:08:31,610
لا يمكن إقحامي بأمور عديدة 

176
00:08:31,610 --> 00:08:33,840
و بدون تفاوض مع الشريك 

177
00:08:33,840 --> 00:08:38,710
.... أفعل ما أشاء ، أشاهد ما اشاء و لا يوجد أحد 

178
00:08:44,990 --> 00:08:47,120
و لا يوجد أي أحد معي 

179
00:08:50,160 --> 00:08:51,660
لذا كل شيء على ما يرام 

180
00:08:56,130 --> 00:08:57,860
مرحباً ، ماذا تفعل ؟

181
00:08:57,860 --> 00:09:00,310
أنا أتضور جوعاً ، سأعدّ شطيرة 

182
00:09:00,310 --> 00:09:03,110
 زبدة الفستق ، نقانق و معكرونة بالجبنة ؟ 

183
00:09:03,110 --> 00:09:05,010
الشطيرة رقم 7 الكلاسيكية 

184
00:09:06,540 --> 00:09:10,120
آمل فقط أن يضع هذا حدّ لهراء 
 فعاليات الأزواج هذه 

185
00:09:10,120 --> 00:09:11,850
لا تعتمد على هذا 

186
00:09:11,850 --> 00:09:13,850
( شيريل ) مثل أمي بالضبط 

187
00:09:13,850 --> 00:09:16,280
 كانت دائماً تضغط على أبي للقيام بالأمور معاً 

188
00:09:16,280 --> 00:09:18,650
نعم .. هذا ما تسبب بموته مبكراً 

189
00:09:18,650 --> 00:09:21,630
" لا ، لا بلّ الحافلة رقم 4 المتجهة إلى " إيلك غروف 

190
00:09:23,160 --> 00:09:25,190
أبي لم يكنّ يؤمن بمعبر المشاة 

191
00:09:27,030 --> 00:09:30,170
 في الواقع ، لقد وجد طريقة 
 ليغلب أمي في لعبتها 

192
00:09:30,170 --> 00:09:32,640
كيف فعل ذلك ؟ - 
... حسناً -

193
00:09:32,640 --> 00:09:35,100
أقترح أن يمارسا الصيد عبر الثلج معاً 

194
00:09:35,100 --> 00:09:36,240
أكره الصيد عبر الثلج 

195
00:09:36,240 --> 00:09:38,140
و هي كانت تكرهه أيضاً 

196
00:09:38,140 --> 00:09:40,180
و هكذا لم يضطر لفعل أي شيء معها مرة أخرى أبداً 

197
00:09:42,050 --> 00:09:45,780
 مختصر القصة ، الآن يمكنني فكّ المشد مغمض العينين 

198
00:09:47,010 --> 00:09:48,650
أتعلم ماذا يا ( آندي ) ؟

199
00:09:48,650 --> 00:09:50,690
والدك كان عبقرياً 

200
00:09:50,690 --> 00:09:52,720
... قدّ تعاني أنت من مشاكل لكن 

201
00:09:53,320 --> 00:09:56,320
كان رجلاً ذكياً 

202
00:09:56,320 --> 00:09:58,160
( شيريل ) ، أتعلمين ما الذي كنت أفكر به ؟

203
00:09:58,160 --> 00:10:00,600
لربما أنت محقة ، يجدر بنّا القيام بالمزيد 
 من الأمور معاً 

204
00:10:00,600 --> 00:10:01,670
حقاً ؟ - 
 ... نعم -

205
00:10:01,670 --> 00:10:03,170
و أنا أعرف بالضبط ما أود فعله 

206
00:10:03,170 --> 00:10:04,200
( شيريل ) ، لا تفعلي 

207
00:10:04,200 --> 00:10:07,700
آخر مرة سمحتِ له بأختيار شيء ما 
 قضيتما ذكرى زواجكما في حلبة مصارعة ديوك 

208
00:10:11,110 --> 00:10:13,280
هذا صحيح لكن فزنا بـ 20 دولار 

209
00:10:14,340 --> 00:10:15,880
بالإضافة إلى هذا ، أتعلمين ماذا 
 لقد حضر إلى ما أحبه 

210
00:10:15,880 --> 00:10:18,340
 سأفعل ما يريده هو ، المقايضة 

211
00:10:18,340 --> 00:10:21,850
 عظيم ، حسناً صباح السبت 
 الساعة الـ 10 

212
00:10:21,850 --> 00:10:24,220
أنتظر ، أنتظر إلى أين سنذهب ؟ 

213
00:10:24,220 --> 00:10:25,790
لا يهم حقاً ، صحيح ؟ 

214
00:10:25,790 --> 00:10:27,950
المغزى هو أن نفعله معاً ، صحيح ؟ 

215
00:10:27,950 --> 00:10:30,360
نعم ، نعم .. ماذا سنفعل ؟ 

216
00:10:30,360 --> 00:10:33,400
! رياضة الملوك .. كرات الطلاء 

217
00:10:36,330 --> 00:10:38,260
المضايقة يا ( شيريل ) 

218
00:10:39,160 --> 00:10:41,710
المضااايقة 

219
00:10:56,820 --> 00:11:01,360
المعذرة .. ألديك أي شيء أقل ... شبهاً بالسلاح ؟ 

220
00:11:06,660 --> 00:11:09,030
هلّا نظرتِ إلى هذا ؟ 

221
00:11:09,030 --> 00:11:12,840
قدّ يتوقع المرء أن تكون أسلحة المجانين هؤلاء أنظف 

222
00:11:14,300 --> 00:11:15,770
خذي - 
 شكراً -

223
00:11:15,770 --> 00:11:17,400
شكراً لك للقدوم معي 

224
00:11:17,400 --> 00:11:23,450
أنتِ شقيقتي ، إن تزوجت رجل بدون أي أهتمامات مشتركة 
و كان زواجي في مأزق ، لفعلتِ المثل من أجلي 

225
00:11:23,450 --> 00:11:25,680
عزيزتي ... بالتأكيد سأفعل 

226
00:11:28,710 --> 00:11:31,820
أحب رائحة كرات الطلاء في الصباح 

227
00:11:31,820 --> 00:11:33,760
... مثل رائحة 

228
00:11:34,220 --> 00:11:36,020
! الطلاء 

229
00:11:36,020 --> 00:11:38,090
إذن هل أنتنّ مستعدات يا فتيات ؟ 

230
00:11:38,090 --> 00:11:40,700
!هل أنتنّ مستعدات لبذل قصارى جهدكم ؟

231
00:11:40,700 --> 00:11:41,700
نعم ، على ما أعتقد - 
 لا يهم - 

232
00:11:43,330 --> 00:11:44,700
مهلاً ، أين ( آندي ) ؟ 

233
00:11:44,700 --> 00:11:45,830
ظننت أنه سيقابلنا هنا 

234
00:11:45,830 --> 00:11:47,970
بوب ! بوب ! بوب !

235
00:11:47,970 --> 00:11:51,280
كان بأمكاني القضاء عليكم و الإختباء 
 قبل أن تسقطوا أرضاً حتى 

236
00:11:51,280 --> 00:11:52,480
راقبوا ما سأفعل 

237
00:11:57,810 --> 00:11:59,240
يمكننا رؤيتك 

238
00:12:02,720 --> 00:12:04,820
و ماذا عن الآن ؟ 

239
00:12:04,820 --> 00:12:06,990
لا زلت هناك 

240
00:12:06,990 --> 00:12:08,050
حقاً ؟ 

241
00:12:09,350 --> 00:12:11,360
غبي 

242
00:12:11,360 --> 00:12:13,900
حسناً يا فتيات ، هيا بنّا

243
00:12:13,900 --> 00:12:16,230
 كونوا متحمسين ، هيا ! أسمعوني صرخات الحرب 

244
00:12:16,230 --> 00:12:18,000
ووووه! - 
 نعم - 

245
00:12:18,000 --> 00:12:20,010
ما كان هذا ؟ هيا .. صرخة حرب 

246
00:12:24,840 --> 00:12:27,140
هذه صرخات الحرب ،  ما خطب معنوياتكم ؟

247
00:12:27,140 --> 00:12:28,440
ما الفائدة ؟ 

248
00:12:28,440 --> 00:12:32,250
لتتمكن من إطلاق النار عليّ لتنتقم 
 لأنني أصطحبتك إلى صف الطهو ؟ 

249
00:12:32,250 --> 00:12:35,880
أتعلمين يا ( شيريل ) ... لماذا قدّ أفعل هذا ؟ 

250
00:12:35,880 --> 00:12:37,780
لماذا قدّ أطلق النار على أحد رفاقي ؟ 

251
00:12:37,780 --> 00:12:40,430
أنتظر .. أنا من ضمن فريقك ؟ 

252
00:12:40,430 --> 00:12:42,460
نحن في الفريق ذاته 

253
00:12:42,460 --> 00:12:44,430
لماذا تفترضين أنني أخطط لشيء ما دائماً ؟ 

254
00:12:44,430 --> 00:12:46,760
لأنك ( جيم ) ، و هذا ما تفعله 

255
00:12:46,760 --> 00:12:54,170
 نعم ، تستيقظ ، تستحم تتآمر ، تتناول الغداء ، تتآمر 
 تتناول العشاء ، إعتذار رديء و ثم تخلد إلى النوم 

256
00:12:54,170 --> 00:12:57,140
يجدر بي أن أوفر وقت في ذلك الجدول لأتعرض للأذى 

257
00:12:58,470 --> 00:13:01,080
أعني لقد أخترت شيء أود أن نفعله كلانا فحسب 

258
00:13:01,080 --> 00:13:03,880
لأنني ظننت أنه سيعجبك أنتِ أيضاً 

259
00:13:03,880 --> 00:13:05,410
لكن أنسي الأمر 

260
00:13:05,410 --> 00:13:08,210
من الآن فصاعداً ، سنفعل أياً كان ما تودين فعله 

261
00:13:08,210 --> 00:13:10,520
... كلا يا عزيزي ، أعني أنا أفترضت فحسب

262
00:13:10,520 --> 00:13:14,020
أتعلمين ماذا يا ( شيريل ) ؟ عندما تفترضين
 تجعلين كلانا يبدو مغفلاً 

263
00:13:14,020 --> 00:13:16,060
" كلا ، هذا صحيح عند " الإستغفال 

264
00:13:17,290 --> 00:13:19,160
ألا يجب أن تتواجدي في مكان آخر ؟ 

265
00:13:19,160 --> 00:13:20,430
" أنت تدرك الجواب " لا 

266
00:13:26,430 --> 00:13:29,570
أعتقد أنه يود فعل هذا معي حقاً 

267
00:13:29,570 --> 00:13:32,580
حسناً ، أنا مدينة له بالمحاولة على أقل 

268
00:13:32,580 --> 00:13:34,310
! هيا ، أرفعي من معنوياتي 

269
00:13:34,310 --> 00:13:36,180
حسناً ، حسناً -
 حسناً -

270
00:13:36,180 --> 00:13:37,440
! أنتِ آلة 

271
00:13:37,440 --> 00:13:40,350
! أنتِ قوة مهيبة 

272
00:13:40,350 --> 00:13:42,850
! حسناً ، حسناً - 
 أنت عملية الدمار -

273
00:13:42,850 --> 00:13:43,950
! نعم 

274
00:13:43,950 --> 00:13:46,520
يا إلهي ... أتمنى فقط لو لم أعاني من التقلصات 

275
00:13:48,820 --> 00:13:50,430
 حسناً ، ربما يمكننا إحتساء بعض 
 شاي البابونج عند مخيم المعركة 

276
00:13:50,430 --> 00:13:51,430
... نعم 

277
00:13:53,000 --> 00:13:56,200
( آندي ) ، يجب أن أقرّ لك 

278
00:13:56,200 --> 00:13:58,360
خطة والدك كانت عبقرية 

279
00:13:58,360 --> 00:14:00,610
( شيريل ) ستحصل على وقت المشاركة فعلاً 

280
00:14:00,610 --> 00:14:03,070
سنكون معاً عندما أجرها خلال الطين 

281
00:14:03,070 --> 00:14:07,970
و الشجيرات و الصخور حتى أتمكن من توديع 
 فعاليات الأزواج إلى الأبد 

282
00:14:08,540 --> 00:14:11,350
مرحباً 

283
00:14:11,350 --> 00:14:13,950
لقد نفد الفشار ، لذا أحضرت الديدان الهلامية 

284
00:14:16,880 --> 00:14:17,950
إلى من كنت تتحدث ؟ 

285
00:14:17,950 --> 00:14:19,080
لا أحد 

286
00:14:47,080 --> 00:14:48,550
أرصدتِ أي أحد ؟ 

287
00:14:52,420 --> 00:14:53,490
ماذا تفعلين ؟ - 
 عزيزي ، أنتظر - 

288
00:14:53,490 --> 00:14:54,560
... لديك بعض الـ 

289
00:14:54,560 --> 00:14:56,520
توقفي

290
00:14:56,520 --> 00:14:57,960
عزيزتي ، أنا أحاول أن أقتل الناس حالياً 

291
00:14:57,960 --> 00:14:59,260
كدت أمسحها 

292
00:14:59,260 --> 00:15:00,600
أحضـ .. هلّا توقفتي عن هذا رجاءاً ؟ 

293
00:15:00,600 --> 00:15:02,330
أنا أحاول إطلاق النار 

294
00:15:04,600 --> 00:15:06,970
أنا ميت ، أنا ميت الآن ، هل أنتِ راضية ؟ 

295
00:15:08,000 --> 00:15:10,580
 نعم ، أنا بحاجة لتقليم أظافر اليدين و القدمين عند العاشرة 

296
00:15:10,580 --> 00:15:13,110
هيا يا ( ماري ) ، أظافري بحال يُرثى لها 

297
00:15:15,610 --> 00:15:17,140
حسناً ، أذهبي - 
 !ماذا ؟ ماذا ؟ -

298
00:15:17,140 --> 00:15:19,540
أذهبي و أبقي منخفضة ، سأحميكِ .. سأحميكِ 

299
00:15:19,540 --> 00:15:21,490
هيا ! هيا ! أجري ! 

300
00:15:27,390 --> 00:15:29,150
أخفضي رأسك .. أخفضي رأسك 

301
00:15:29,150 --> 00:15:31,130
أبقي منخفضة ، أنبطحي 

302
00:15:33,560 --> 00:15:35,400
! سأنال منه ، سأنال منه 

303
00:15:44,710 --> 00:15:46,410
( آندي ) .. ( آندي ) 

304
00:15:50,450 --> 00:15:51,550
! فقط قابلني هناك

305
00:16:01,960 --> 00:16:04,460
حسناً ، حسناً ، حسناً 

306
00:16:04,460 --> 00:16:08,190
يا رجل .. ( شيريل ) لا تنهار 

307
00:16:08,190 --> 00:16:10,740
أنها تتعامل مع الأمر بروح رياضية 

308
00:16:10,740 --> 00:16:12,970
بدأ الأمر يثير غضبي حقاً 

309
00:16:12,970 --> 00:16:15,240
( جيم ) ، يجب أن تتوقع أنها ستكون قوية 

310
00:16:15,240 --> 00:16:16,700
فنحن ننحدر من سلالة الفايكينغ 

311
00:16:16,700 --> 00:16:20,750
!  غريزة المحاربين هذه تظهر عـ .. أفعى ! أفعى 

312
00:16:20,750 --> 00:16:23,980
أنخفض ! أنخفض ! أنه مجرد رباط الحذاء 

313
00:16:24,830 --> 00:16:26,050
... اللعنة 

314
00:16:26,050 --> 00:16:28,750
هذا مريع ، الآن أنا مضطر 
 للإستمرار بمرافقتها 

315
00:16:28,750 --> 00:16:31,290
 لقد كانت هذه خطة غبية ، و والدك كان أحمق 

316
00:16:31,290 --> 00:16:32,490
! أحذر 

317
00:16:34,160 --> 00:16:35,290
حسناً 

318
00:16:35,290 --> 00:16:37,760
كلانا نعلم أن هناك شيء واحد سيقهر ( شيريل ) بالتأكيد 

319
00:16:37,760 --> 00:16:39,020
ما هو ؟ 

320
00:16:40,100 --> 00:16:41,130
حفرة الطين 

321
00:16:41,130 --> 00:16:42,630
! حفرة الطين 

322
00:16:44,470 --> 00:16:45,700
حسناً 

323
00:16:45,700 --> 00:16:48,270
( شيريل ) تكره الطين .. تكره الإتساخ حقاً 

324
00:16:49,770 --> 00:16:52,410
 ما لم تكنّ في المنتجع 
 و تدفع 80 دولار في الساعة لتجلس في الطين 

325
00:16:55,540 --> 00:16:57,580
حسناً ، إليك الخطة 

326
00:16:57,580 --> 00:16:59,780
 سأقود ( شيريل ) إلى حفرة الطين 

327
00:16:59,780 --> 00:17:04,120
 أطلق أنت النار علينا ، و ستضطر للقفز داخلها 

328
00:17:04,120 --> 00:17:07,120
 أنت يا سيدي لست بضابط أو سيد نبيل 

329
00:17:07,120 --> 00:17:08,150
شكراً لك 

330
00:17:09,350 --> 00:17:11,030
حسناً ، لنذهب 

331
00:17:11,030 --> 00:17:12,800
... حسناً 

332
00:17:12,800 --> 00:17:14,230
مهلاً - 
 ماذا ؟ -

333
00:17:14,230 --> 00:17:17,060
( جيم ) .. ( جيم لقد علقت 

334
00:17:17,060 --> 00:17:18,360
! تدحرج ، تدحرج 

335
00:17:19,130 --> 00:17:20,610
( آندي ) 

336
00:17:25,810 --> 00:17:28,410
! اللعنة ، أنا ميتة بالفعل 

337
00:17:31,180 --> 00:17:34,280
حسناً ... تباً للقوانين 
 أصبح النزاع شخصي للتو 

338
00:17:38,080 --> 00:17:39,280
ما رأيك باللون الوردي لغرفة الفتيات ؟ 

339
00:17:41,190 --> 00:17:42,560
! هيا ! أقفزي في حفرة الطين 

340
00:17:42,560 --> 00:17:44,790
ماذا ؟ - 
 أقفزي ، سأحميكِ - 

341
00:17:44,790 --> 00:17:46,290
كلا ، الطين مقرف 

342
00:17:46,290 --> 00:17:48,060
! الحرب مقرفة ، أقفزي 

343
00:18:05,180 --> 00:18:08,150
! أقفزي الآن 

344
00:18:39,610 --> 00:18:41,150
لماذا فعلتِ هذا ؟ 

345
00:18:41,150 --> 00:18:42,890
! لقد نصبت لي فخاً 

346
00:18:42,890 --> 00:18:45,650
! هذه أخر مرة أصطحبك إلى أي مكان 

347
00:18:46,750 --> 00:18:48,820
 ( آندي ) .. ( آندي أخرجني من هنا 

348
00:18:48,820 --> 00:18:51,200
... حسناً - 
 هيا ، أمسك بهذا - 

349
00:18:51,200 --> 00:18:52,900
لا أصدق أنها فعلت هذا 

350
00:18:52,900 --> 00:18:55,230
! مهلاً .. يا إلهي 

351
00:18:58,360 --> 00:18:59,500
هذا لئيم 

352
00:18:59,500 --> 00:19:00,770
كلا ، بلّ هذا لئيم 

353
00:19:03,640 --> 00:19:05,570
! توقفي ! توقفي 

354
00:19:17,450 --> 00:19:20,190
بحقك يا ( شيريل ) ، هدئي من روعك 
 هلّا فعلتِ ؟ 

355
00:19:20,190 --> 00:19:21,690
أيمكنك رجاءاً أن تهدئي من روعك ؟ 

356
00:19:21,690 --> 00:19:23,390
رفضت التحدث إلي في متجر هدايا كرات الطلاء 

357
00:19:23,390 --> 00:19:24,630
و رفضتِ التحدث إلي أثناء طريق العودة 

358
00:19:24,630 --> 00:19:26,890
! فقط قولي أي شيء ، كلمة واحدة فقط 

359
00:19:27,560 --> 00:19:28,830
أحمق مغفل 

360
00:19:29,830 --> 00:19:30,900
هذه كلمتان 

361
00:19:30,900 --> 00:19:33,600
! مهلاً ! أنها كلمتان 

362
00:19:33,600 --> 00:19:35,400
بحقك يا ( شيريل ) ، كنت أمزح 

363
00:19:35,400 --> 00:19:36,570
هيا .. أتعلمين ماذا ؟ 

364
00:19:36,570 --> 00:19:37,840
ظننت أنها كانت مزحة حذقة حقاً 

365
00:19:37,840 --> 00:19:39,500
نظراً إلى الطين المتجمع على مؤخرتي 

366
00:19:41,280 --> 00:19:42,910
أردت أن تجعلني بائسة 

367
00:19:42,910 --> 00:19:44,490
أردتني أن أعاني 

368
00:19:44,620 --> 00:19:47,350
 حسناً ، أتعلم ماذا ؟ لا يجب أن نفعل 
 أي شيء معاً مرة أخرى أبداً ، مسرور ؟ 

369
00:19:47,350 --> 00:19:50,490
 بحقك يا ( شيريل )  ، هذا ليس ما أريده 

370
00:19:50,490 --> 00:19:51,920
هيا .. أريد أن أقضي وقت ممتع معك 

371
00:19:51,920 --> 00:19:55,590
المشكلة فقط أن كل ما تختارينه رديء 

372
00:19:55,590 --> 00:19:57,620
نعم ، كما كانت كرات الطلاء رديئة 
 لكن أتعلم ماذا ؟ 

373
00:19:57,620 --> 00:20:01,270
 لقد حاولت أنا ، و هذا ما لم تفعله أنت في صف الطهو 

374
00:20:01,270 --> 00:20:02,600
لدي سبب وجيه لذلك 

375
00:20:02,600 --> 00:20:04,470
ما هو ؟ - 
 لم أرغب بفعل ذلك -

376
00:20:05,570 --> 00:20:07,600
حسناً ، هذا عادل 
 لم ترغب بفعل ذلك فحسب 

377
00:20:07,600 --> 00:20:10,740
 إذن سنعيش حيواتنا بشكل منفصل 
 و نشيخ منفصلين 

378
00:20:10,740 --> 00:20:12,580
و في يوم ما عندما نكون مسنين

379
00:20:12,580 --> 00:20:13,710
...  سننظر إلى بعضنا مرتدين الملابس الفضفاضة و نقول 

380
00:20:13,710 --> 00:20:15,340
" !من أنت بحق الجحيم ؟" 

381
00:20:15,340 --> 00:20:17,640
تعالي إلى هنا ، هيا ، هيا ، هيا أجلسي 

382
00:20:17,640 --> 00:20:19,640
لا أريد ذلك 

383
00:20:19,640 --> 00:20:23,690
 لا أريد ذلك ، و بالأخص جزء الملابس الفضاضة 

384
00:20:23,690 --> 00:20:25,620
حسناً يا ( جيم ) ، انا لا اريد ذلك أيضاً 

385
00:20:25,620 --> 00:20:27,750
لهذا أنا أبذل جهداً 

386
00:20:27,750 --> 00:20:30,900
عزيزي ، أنا أفتقدك 

387
00:20:30,900 --> 00:20:34,730
كيف يمكن أن تفتقديني ، نحن نسكن في نفس المنزل 

388
00:20:34,730 --> 00:20:39,360
فقط لأننا في نفس المنزل في نفس الوقت 
 لا يعني أننا معاً 

389
00:20:39,360 --> 00:20:42,770
بحقك ، أعني ... ألا تفتقدني ؟ 

390
00:20:43,670 --> 00:20:44,710
.. كلا 

391
00:20:46,340 --> 00:20:47,970
( شيريل ) ، نحن نستيقظ معاً 

392
00:20:47,970 --> 00:20:50,780
أنت تعلمين ، نتشاجر بشأن المرحاض 
 في الصباح معاً 

393
00:20:50,780 --> 00:20:53,320
نتناول العشاء معاً كل ليلة 

394
00:20:53,320 --> 00:20:54,750
نحن نربي عائلة معاً 

395
00:20:54,750 --> 00:20:56,420
كيف عساي أفتقدك ؟ 

396
00:20:58,450 --> 00:20:59,920
نعم ... أنا أفتقدك 

397
00:21:05,830 --> 00:21:07,830
شكراً لك 

398
00:21:07,830 --> 00:21:09,660
أنتِ ظريفة جداً 

399
00:21:11,870 --> 00:21:12,970
أنصتي ، أريدكِ أن تعرفي 

400
00:21:12,970 --> 00:21:15,570
أنني أفضل ألا أفعل أي شيء معك 

401
00:21:15,570 --> 00:21:18,670
أكثر من فعل أي شيء مع أي أحد آخر 

402
00:21:18,670 --> 00:21:19,940
... عزيزي 

403
00:21:22,680 --> 00:21:23,750
سأذهب للإستحمام 

404
00:21:23,750 --> 00:21:24,810
جيد ، لأن رائحتك كريهة 

405
00:21:26,950 --> 00:21:28,950
أتود الإنضمام إليّ ؟ 

406
00:21:30,620 --> 00:21:34,520
حسناً ، إن كنتِ ستبذلين جهداً 
 أعتقد أنني سأفعل أيضاً 

407
00:21:34,520 --> 00:21:42,480
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي