﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,130
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:01,130 --> 00:00:02,470
بلى تفعل - 
 كلا ، لا تفعل - 

3
00:00:02,470 --> 00:00:03,600
أمي - 
 نعم ؟ - 

4
00:00:03,600 --> 00:00:05,200
من تحبين أكثر أنا أم ( روبي ) ؟ 

5
00:00:05,200 --> 00:00:08,370
كلاكما ملائكتي الصغار 
 و أحب كلاكما بالقدر ذاته 

6
00:00:10,010 --> 00:00:11,580
مرحباً يا فتيات 

7
00:00:11,580 --> 00:00:13,780
أبي ، من تحب أكثر 
 أنا أم ( غرايسي ) ؟ 

8
00:00:19,550 --> 00:00:21,650
من منكما ستحضر لي وعاء كبير من رقائق البطاطا ؟ 

9
00:00:21,650 --> 00:00:23,290
أنا ! أنا ! 

10
00:00:25,090 --> 00:00:26,390
و جعة 

11
00:00:26,390 --> 00:00:27,550
! أنا ! أنا 

12
00:00:29,160 --> 00:00:31,330
إذن أحب كلاكما بالقدر ذاته 

13
00:00:42,710 --> 00:00:45,610
... عزيزتي 

14
00:00:45,610 --> 00:00:50,150
و ها هو على مزلجة الألعاب 
 لتسحبها ثمانية من حيوانات غزال الرنة 

15
00:00:50,150 --> 00:00:51,650
أنظروا ، أنه بابا نويل 

16
00:00:51,650 --> 00:00:53,180
نعم 

17
00:00:53,180 --> 00:00:56,820
 هذا يعني نهاية موكب عيد الشكر رسمياً 

18
00:00:56,820 --> 00:00:58,250
و أتعرفون ما يعني هذا ؟ 

19
00:00:58,250 --> 00:00:59,630
! عيد الميلاد المجيد قادم 

20
00:00:59,630 --> 00:01:01,130
! مخطئة 

21
00:01:01,130 --> 00:01:02,830
يعني تبقت خمس دقائق حتى المباراة 

22
00:01:02,830 --> 00:01:04,530
! نعم 

23
00:01:05,590 --> 00:01:06,630
... يا إلهي 

24
00:01:10,800 --> 00:01:12,770
يا رفاق ، أنا أبحث عن غطاء المائدة الجيد 

25
00:01:12,770 --> 00:01:14,240
هل رآه أحدكم ؟ 

26
00:01:14,240 --> 00:01:16,070
أسمحي لي أن أجيب بسؤال 

27
00:01:16,070 --> 00:01:18,470
ألدينا غطاء مائدة جيد ؟ 

28
00:01:18,470 --> 00:01:22,510
أنظري يا أمي ، نحن نصنع مجموعة لصور العائلة 
 في جميع مناسبات عيد الشكر 

29
00:01:22,510 --> 00:01:25,080
هذا لطيف جداً 

30
00:01:25,080 --> 00:01:30,560
ها هو الخال ( آندي ) و بابا 
 و الخالة ( داينا ) 

31
00:01:30,560 --> 00:01:32,820
حسناً ، أين أنا ؟ 

32
00:01:32,820 --> 00:01:35,190
لا يوجد أي صور لكِ 

33
00:01:35,190 --> 00:01:37,090
فقط هذه و أنتِ تبكين 

34
00:01:39,230 --> 00:01:41,200
هذا كان العام عندما جلس خالكم ( آندي ) على الديك الرومي 

35
00:01:42,830 --> 00:01:45,230
 تزحلقت بفعل الحشوة عندما دفعتني ( داينا ) 

36
00:01:45,230 --> 00:01:47,100
بعد أن رمى ( جيم ) البطاطا الحلوة تجاهي 

37
00:01:48,330 --> 00:01:51,210
و لهذا لا يوجد سوى المشروبات المنعشة 
 قبل عشاء عيد الشكر 

38
00:01:51,210 --> 00:01:53,380
 نعم ، لأنك مملة 
 أنت فتاة مملة 

39
00:01:54,610 --> 00:01:55,780
يا رفاق .. يجب أن أجد غطاء المائدة 

40
00:01:55,780 --> 00:01:57,280
أحتفظ بهِ في تلك الخزانة 

41
00:01:57,280 --> 00:02:00,250
يحتوي على خطوط رمادية و دانتيل 

42
00:02:00,250 --> 00:02:01,820
ذلك الغطاء ؟

43
00:02:01,820 --> 00:02:04,520
أستخدمته لصنع شبح الهالويين على السطح 

44
00:02:06,120 --> 00:02:08,650
ماذا ؟! هذا غطاء المائدة الجيد ؟ 

45
00:02:08,650 --> 00:02:13,130
حسناّ ، سامحيني لأنني أريد رفع مستوانا في الحي 

46
00:02:13,130 --> 00:02:17,230
أفضل لو ترتدي السروال عندما تخرج لأحضار الصحيفة 

47
00:02:17,230 --> 00:02:21,810
إن لم ترغبي بحضور العرض ما كان 
 يجدر بك الذهاب إلى المسرح 

48
00:02:21,810 --> 00:02:23,540
أنصت ، أيمكنك أن تصعد و تحضره لي ؟ 

49
00:02:23,540 --> 00:02:25,270
نعم ، بسرور 
 بين الشوطين 

50
00:02:25,270 --> 00:02:26,340
ذكرني حسناً يا ( آندي ) ؟ 

51
00:02:26,340 --> 00:02:27,710
لا ، لا يا ( جيم ) بلّ الآن 
 يجب أن أغسله 

52
00:02:27,710 --> 00:02:29,140
( جيم ) ،أنظر أنه البط الرومي 

53
00:02:29,140 --> 00:02:31,180
يا إلهي .. أنظر إلى هذا 

54
00:02:31,180 --> 00:02:34,350
ديك رومي محشو ببطة محشوة بدجاجة 

55
00:02:34,350 --> 00:02:36,580
أعني نحن بحاجة للمزيد من هذا الإبداع 

56
00:02:38,650 --> 00:02:40,730
( شيريل ) ، يجب أن تعدي أحد هذه 

57
00:02:40,730 --> 00:02:42,490
نعم ، سأبدأ بتحضيره فوراً 

58
00:02:42,490 --> 00:02:44,460
( شيريل ) ، هل أنتِ بحاجة للمساعدة في المطبخ ؟ 

59
00:02:44,460 --> 00:02:45,630
في الواقع ، بلى 

60
00:02:45,630 --> 00:02:46,830
! ها هي ركلة البداية 

61
00:02:46,830 --> 00:02:48,660
حسناً إذن أبلغيني إن غيرتِ رأيكِ 

62
00:02:51,800 --> 00:02:52,940
المكان آمن 

63
00:02:57,800 --> 00:03:00,710
يجب أن أفعل كل شيء بنفسي 

64
00:03:00,710 --> 00:03:02,410
لمَ لا تطبخي البط الرومي يا ( شيريل ) ؟ 

65
00:03:02,410 --> 00:03:05,250
و أحشي الديك الرومي بالبط 

66
00:03:05,250 --> 00:03:07,910
نعم حسناً أعرف بالضبط أين أود 
 أن أضع البطة 

67
00:03:17,630 --> 00:03:18,380
اللعنة 

68
00:03:26,730 --> 00:03:27,930
! ( جيم ) 

69
00:03:30,510 --> 00:03:31,910
! ( جيم ) 

70
00:03:31,910 --> 00:03:34,240
! ( جيم ) 

71
00:03:35,410 --> 00:03:37,880
! نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم 

72
00:03:56,830 --> 00:04:00,510
...578, 579...

73
00:04:01,640 --> 00:04:04,270
هناك الكثير من الألواح الخشبية هنا 

74
00:04:06,370 --> 00:04:07,910
أين وصلت ؟

75
00:04:09,420 --> 00:04:12,880
... واحد ، أثنان 

76
00:04:20,360 --> 00:04:21,530
عند خط الـ 55 ياردة 

77
00:04:21,530 --> 00:04:22,430
هيا ، هيا 

78
00:04:23,630 --> 00:04:24,690
... و 

79
00:04:24,690 --> 00:04:26,430
!ماذا ؟ - 
! كلا -

80
00:04:26,430 --> 00:04:27,830
ماذا حدث ؟ 

81
00:04:28,690 --> 00:04:30,540
! أنه ذلك الصحن الغبي 

82
00:04:30,540 --> 00:04:31,570
حسناً ، ماذا تتوقع ؟ 

83
00:04:31,570 --> 00:04:34,840
لقد أشتريته من مرآب بيع مقابل 3 دولارات 

84
00:04:34,840 --> 00:04:39,510
 لعلمك ، ذلك السعر يتضمن 
 زجاجة كبيرة من الفيتامينات من أجل الفتيات 

85
00:04:45,580 --> 00:04:48,880
أتعلمون ، أكره التفكير بهكذا شيء 

86
00:04:48,880 --> 00:04:51,320
لكن أتعتقدون أن هذا العام هو وقت طيور الديك الرومي لتنتقم ؟ 

87
00:04:51,320 --> 00:04:52,320
ماذا ؟

88
00:04:53,660 --> 00:04:56,860
! أبي ، أنه بابا نويل 

89
00:04:56,860 --> 00:04:59,730
عزيزتي ، أنه عيد الشكر 
 فكري بتمعن 

90
00:05:01,870 --> 00:05:03,070
! ( جيم ) 

91
00:05:03,070 --> 00:05:05,500
! يا إلهي ! يعرفون أسمك 

92
00:05:05,500 --> 00:05:07,400
اهدأ ، هيا بنا 

93
00:05:09,510 --> 00:05:10,580
مرحباً 

94
00:05:12,640 --> 00:05:14,740
أتودين المزيد من الشاي لتشعري بالدفئ ؟ 

95
00:05:14,740 --> 00:05:20,350
لا ، لا شكراً لك 
 الغضب يفي بالغرض 

96
00:05:20,350 --> 00:05:22,790
و أنفك الصغير الظريف هذا أيضاً 

97
00:05:22,790 --> 00:05:26,420
أين كان كل هذا الإهتمام عندما كنت 
 عالقة على السطح لمدة 45 دقيقة ؟ 

98
00:05:26,420 --> 00:05:27,920
حسناً ، لم يكنّ قدّ تعطل الصحن بعد 

99
00:05:30,000 --> 00:05:31,930
 بحقك ، أنا أمزح 
 أحاول العلاج بالضحك هنا 

100
00:05:31,930 --> 00:05:35,430
ألم تفهمي مغزى رسالة ( باتش آدمز ) ؟ 

101
00:05:35,430 --> 00:05:37,400
هيا ، هدئي من روعك - 
... أتعلم -

102
00:05:37,400 --> 00:05:40,770
 عندما يعلق المرء على السطح في الطقس البارد 
 تبدأ بالتفكير 

103
00:05:40,770 --> 00:05:43,010
أتعرف لم لا أظهر في أي من هذه الصور ؟ 

104
00:05:43,010 --> 00:05:45,110
لأنني عالقة في المطبخ دائماً 

105
00:05:45,110 --> 00:05:47,770
و يكون العشاء قدّ أنتهى حالما أستطيع الجلوس 

106
00:05:47,770 --> 00:05:50,480
 لأحصل على أخر قطعة من الديك الرومي الباردة 
 و كأس من النبيذ 

107
00:05:51,080 --> 00:05:52,350
كأس واحد فقط ؟ 

108
00:05:53,950 --> 00:05:56,520
أنا جادة ، هذا يحدث في كل عيد 

109
00:05:56,520 --> 00:05:58,450
أنت لا تفعل أي شيء 
 و أنا أجتهد بالعمل 

110
00:05:58,450 --> 00:06:01,130
حسناً ، كلانا يفعل ما يجيده 

111
00:06:01,130 --> 00:06:03,660
هيا .. هذا هو التقليد 

112
00:06:03,660 --> 00:06:05,460
نعم ، حسناً لربما حان الوقت لتغيير التقليد 

113
00:06:05,460 --> 00:06:07,830
ما الذي تتحدثين عنه ؟ لا يمكن تغيير التقليد 

114
00:06:07,830 --> 00:06:12,440
أعني ماذا سيكون عيد الإستقلال 
 بدون تفجير المفرقعات ؟

115
00:06:12,440 --> 00:06:15,540
 ما هو عيد الهالويين بدون .. تفجير المفرقعات ؟ 

116
00:06:19,510 --> 00:06:24,110
كل ما أعرفه هو أن هذا العيد عيد الشكر 
 و لا أحد يتكبد عناء شكري 

117
00:06:24,110 --> 00:06:26,150
من أي يصدر كل هذا ؟ 

118
00:06:26,150 --> 00:06:28,410
 أهذا ما يشغلون تفكيرك به في صالون التجميل ؟ 

119
00:06:29,860 --> 00:06:32,520
لا داعِ للتصفيق ، لقد أنقذت عيد الشكر للتو فقط 

120
00:06:32,520 --> 00:06:34,460
 أصلحت الصحن ، و عادت المباراة 

121
00:06:34,460 --> 00:06:35,760
أحسنت 

122
00:06:35,760 --> 00:06:38,020
و الآن نتلقى البث الإسباني 

123
00:06:38,020 --> 00:06:40,930
 فريق " لايونز " متفوق بسبع نقاط 
 و فريق " بيكرز " عند خط الوسط 

124
00:06:42,570 --> 00:06:47,430
نعم .. نحن بحاجة لتوت بري طازج 
 هذه لن تفي بالغرض 

125
00:06:48,600 --> 00:06:50,110
بما أنك ذاهبة إلى المتجر 

126
00:06:50,110 --> 00:06:51,980
أيمكنك الذهاب إلى الصراف الآلي 
 أنا بحاجة لبعض المال 

127
00:06:51,980 --> 00:06:54,040
و قرض 

128
00:06:54,040 --> 00:06:57,710
مهلاً ، مهلاً هل خطر لكم من قبل 
 أنه يمكنكم فعل كل هذه الأمور بأنفسكم ؟ 

129
00:06:57,710 --> 00:07:00,120
 لا ، لا لأنكم تتوقعون أن أفعل أنا كل هذا 

130
00:07:00,120 --> 00:07:01,990
! حسناً ، لقد طفح الكيل 

131
00:07:06,090 --> 00:07:09,830
ماذا عن " شكراً لك ( آندي ) من أجل إصلاح الصحن " ؟

132
00:07:13,430 --> 00:07:15,800
حسناً ، حسناً أنتظروا 

133
00:07:15,800 --> 00:07:18,430
أتعلمون ماذا ؟ ( شيريل ) محقة 

134
00:07:18,430 --> 00:07:19,710
سأخبرك بشيء 

135
00:07:19,710 --> 00:07:21,710
أستريحي بقية اليوم 

136
00:07:21,710 --> 00:07:22,810
و سنقوم نحن بكل شيء آخر 

137
00:07:26,140 --> 00:07:27,170
و كأن هذا سيحدث فعلاً 

138
00:07:27,170 --> 00:07:29,550
نعم .. كلا أنه تقليد جديد 

139
00:07:29,550 --> 00:07:30,750
سنطهو كل شيء 

140
00:07:30,750 --> 00:07:32,220
بينما تجلسين أنتِ على مؤخرتك البدينة 

141
00:07:36,550 --> 00:07:37,980
... لقد صدر هذا .. صدر هذا 

142
00:07:37,980 --> 00:07:40,830
ما قلته كان خاطئاً للغاية 

143
00:07:42,490 --> 00:07:43,990
أنصتي ، أتعلمين ما أعني حقاً ؟ 

144
00:07:43,990 --> 00:07:45,660
لست مضطرة لفعل أي شيء 

145
00:07:45,660 --> 00:07:47,030
حسناً ؟ - 
 يا للروعة - 

146
00:07:47,030 --> 00:07:48,630
... هيا 

147
00:07:48,630 --> 00:07:50,040
عيد لا أعمل أثناءه ؟

148
00:07:50,040 --> 00:07:51,240
هذا صحيح 

149
00:07:51,240 --> 00:07:53,000
لا أعرف ما سأفعل 

150
00:07:53,000 --> 00:07:54,540
حسناً ، أول ما تفعلينه هو الخروج من هنا ، حسناً ؟

151
00:07:54,540 --> 00:07:59,580
و ثانياً أسكبي في حوض الإستحمام 
 أياً كان ما يجعل بشرتك ناعمة هكذا 

152
00:07:59,580 --> 00:08:01,150
... نعم لكن - 
 لا ، لا أذهبي - 

153
00:08:01,150 --> 00:08:02,950
أستمتعي 

154
00:08:02,950 --> 00:08:05,150
نحن نحبك ، أنت ِ الأروع - 
 لا تقلقي بشأننا - 

155
00:08:05,150 --> 00:08:06,510
إلى اللقاء 

156
00:08:08,080 --> 00:08:10,620
!هل فقدت صوابك ؟

157
00:08:10,620 --> 00:08:12,490
ماذا ؟ -
 !نحن سنطهو العشاء ؟ -

158
00:08:12,490 --> 00:08:15,560
ماذا سنتناول ؟ دقيق الشوفان و الجعة ؟

159
00:08:15,560 --> 00:08:17,220
أهدأوا ، اهدأوا فحسب 

160
00:08:17,220 --> 00:08:18,920
لا أحد سيطهو 

161
00:08:18,920 --> 00:08:21,830
ما سنفعله هو المبادرة المزيفة فحسب 

162
00:08:22,930 --> 00:08:24,930
مبادرة مزيفة ؟ - 
 مبادرة مزيفة -

163
00:08:24,930 --> 00:08:27,270
يا رفاق .. أتعلمون 

164
00:08:27,270 --> 00:08:29,640
يجب أن يُطهى الديك الرومي لـ 20 دقيقة لكل باوند 

165
00:08:29,640 --> 00:08:30,810
و إن لم تفعلوا هذا بالشكل الصحيح 

166
00:08:30,810 --> 00:08:32,010
سنصاب بالمرض جميعنا و نموت 

167
00:08:32,010 --> 00:08:33,540
أعلم ، أعلم ، أعلم 

168
00:08:33,540 --> 00:08:35,210
و ( كايل ) يتناول الفطائر فقط 

169
00:08:35,210 --> 00:08:37,180
سأتولى الأمر ، سأتولى الأمر 
 أذهبي .. أذهبي 

170
00:08:37,180 --> 00:08:39,140
هيا ، هيا أدخلي حوض الإستحمام 

171
00:08:39,140 --> 00:08:40,220
! ( شيريل ) 

172
00:08:40,220 --> 00:08:42,220
أحسنتِ ، أحسنتِ 

173
00:08:43,090 --> 00:08:44,790
أترون هذا ؟ 

174
00:08:44,790 --> 00:08:47,650
 أنها مهووسة بالسيطرة بشأن عشاء الأعياد 

175
00:08:47,650 --> 00:08:50,860
ستنزل إلى هنا قريباً لتولي كل شيء

176
00:08:50,860 --> 00:08:53,700
لكن بما أننا أستمعنا إلى مشاعرها 

177
00:08:54,700 --> 00:08:57,900
... و قمنا بالجهد المطلوب ، و قمنا بالمبادرة 

178
00:08:57,900 --> 00:09:03,140
 سنتلقى الفضل ، لكن لن نقوم بأي من العمل 

179
00:09:03,140 --> 00:09:06,570
 كلا ، أنتظروا يا رفاق 
 لا أشعر بالراحة لفعل هذا 

180
00:09:06,570 --> 00:09:09,110
حسناً ، إذن أنزعي أحشاء الديك الرومي 

181
00:09:10,980 --> 00:09:11,980
تجاوزت الأمر 

182
00:09:23,860 --> 00:09:25,190
ماذا تفعل ؟ 

183
00:09:25,190 --> 00:09:27,730
أثير فوضى 

184
00:09:27,730 --> 00:09:29,600
لتعتقد ( شيريل ) أننا نقوم بعمل مروع 

185
00:09:29,600 --> 00:09:31,740
لذا ستنزل و تتولى كل شيء 

186
00:09:31,740 --> 00:09:34,300
 أشرح كل هذا في ندوة المبادرة المزيفة 

187
00:09:36,640 --> 00:09:38,000
أود حضورها 

188
00:09:38,000 --> 00:09:39,910
حقاً ؟ - 
 على الإطلاق - 

189
00:09:39,910 --> 00:09:41,780
أترى ؟ أنا أتعلم بسرعة 

190
00:09:41,780 --> 00:09:43,780
جيد جداً ، جيد جداً 

191
00:09:46,680 --> 00:09:49,150
 حسناً ( شيريل ) تستلقي في السرير 
 تقرأ مجلة فتيات 

192
00:09:49,150 --> 00:09:50,860
عظيم 

193
00:09:50,860 --> 00:09:53,090
ها هو إختبار علاقات آخر سأفشل به

194
00:09:53,090 --> 00:09:54,960
حسناً ، حسناً إذن .. ما التالي ؟

195
00:09:54,960 --> 00:09:57,220
حسناً ، الآن سننتظرها لتنزل إلى هنا 

196
00:09:57,220 --> 00:10:01,230
و ترى أن تركنا لفعل هذا كان قرار مروع 
 و تتولى فعل كل شيء 

197
00:10:01,230 --> 00:10:03,030
حسناً ، إذن كيف ندفعها للنزول إلى هنا ؟ 

198
00:10:03,030 --> 00:10:04,200
راقبوا 

199
00:10:06,900 --> 00:10:09,170
! هيا يا رفاق ، لنعدّ الديك الرومي الآن 

200
00:10:09,170 --> 00:10:13,780
 نعم ، لنرفع حرارة الفرن إلى 500 هكذا 
 سينتهي الديك الرومي بسرعة 

201
00:10:16,910 --> 00:10:18,610
آسف ، لقد سعلت عليه للتو 

202
00:10:18,610 --> 00:10:21,290
لا تقلق ، سنمسحه فقط 

203
00:10:21,290 --> 00:10:23,190
لن تدرك ( شيريل ) هذا أبداً 

204
00:10:25,220 --> 00:10:27,250
حسناً ، حسناً ، حسناً 

205
00:10:27,250 --> 00:10:29,830
 حسناً ، حسناً ! هيا - 
 ( آندي ) - 

206
00:10:29,830 --> 00:10:33,800
حسناً ، نصبنا الفخّ 
 و الآن سننتظر الفأر فحسب 

207
00:10:37,800 --> 00:10:41,940

 إن أفلح هذا ، يمكننا الذهاب إلى المتنزه 
 لنلعب كرة القدم 

208
00:10:41,940 --> 00:10:44,870
( آندي ) ، " عندما " يفلح الأمر 
 " عندما " 

209
00:10:44,870 --> 00:10:48,870
يا فتيات ، أتودون الذهاب إلى المتنزه مع بابا 
 لتشاهدوني ألعب كرة القدم ؟ 

210
00:10:48,870 --> 00:10:51,280
سأرفض 

211
00:10:51,280 --> 00:10:55,750
... هذا النوع من التصرفات و قبل شهر فقط من عيد الميلاد 

212
00:10:55,750 --> 00:10:57,680
هل أنت متأكدة أن هذا ما تودين فعله ؟ 

213
00:10:59,730 --> 00:11:02,290
أحسنتِ .. فتى صالح 

214
00:11:02,290 --> 00:11:04,090
و يجدر بك أن تسرع أيضاً يا ( كايل ) 

215
00:11:05,360 --> 00:11:06,730
صمتاً ! لقد سمعت شيء ما 

216
00:11:06,730 --> 00:11:08,030
... مهلاً ، مهلاً 

217
00:11:10,240 --> 00:11:12,200
إنها في المطبخ 

218
00:11:13,340 --> 00:11:17,240
! طق ! لقد نجح الفخ

219
00:11:17,240 --> 00:11:21,380
و الآن كل ما عليّ فعله هو سحب 
... ذلك القضيب المعدني من جثتها الهامدة 

220
00:11:25,310 --> 00:11:26,710
سأذهب لأتفقد ما تفعله 

221
00:11:29,410 --> 00:11:31,360
... عزيزي ، عزيزي 

222
00:11:31,360 --> 00:11:33,290
حبيبتي ، حبيبتي 

223
00:11:33,290 --> 00:11:35,120
مرحباً - 
 كيف حالك ؟ - 

224
00:11:35,120 --> 00:11:36,420
بحال رائعة 

225
00:11:36,420 --> 00:11:38,420
أتحتاجين أي مساعدة ؟ - 
 كلا ، أنا بخير - 

226
00:11:38,420 --> 00:11:40,270
هل أنت متأكدة ؟ - 
 نعم ، أنا بخير - 

227
00:11:40,270 --> 00:11:42,130
كنت أعلم أنك ستكونين كذلك 

228
00:11:42,130 --> 00:11:43,270
أحبك يا عزيزتي 

229
00:11:43,270 --> 00:11:45,300
و أنا أحبك أيضاً يا عزيزي 

230
00:11:48,030 --> 00:11:49,100
... إذن 

231
00:11:49,100 --> 00:11:51,910
إذن لنذهب للعب كرة القدم 

232
00:11:51,910 --> 00:11:53,180
هل أنت متأكد أن ( شيريل ) موافقة ؟ 

233
00:11:53,180 --> 00:11:55,380
لقد أخرجت الديك الرومي من الثلاجة 

234
00:11:55,380 --> 00:11:57,410
و قالت مرتين أنها ليست بحاجة لمساعدتي 

235
00:11:57,410 --> 00:11:59,210
" و أيضاً نادتني بـ " عزيزي 

236
00:11:59,950 --> 00:12:01,750
أنحني أحتراماً لك يا معلمي 

237
00:12:03,150 --> 00:12:04,750
لا يمكنني إيجاد قفازاتي 

238
00:12:04,750 --> 00:12:07,790
لا بأس يا عزيزتي 
 يمكنك الإمساك بقهوة بابا 

239
00:12:08,420 --> 00:12:10,430
هيا يا فتيات 

240
00:12:10,430 --> 00:12:12,730
العسل .. العسل 

241
00:12:24,110 --> 00:12:28,040
أحسنتم يا فتيات ، أحسنتم بالإنتظار 

242
00:12:28,040 --> 00:12:30,320
و الآن أدخلوا و أذهبوا إلى الحمام 

243
00:12:30,320 --> 00:12:32,880
لماذا لم نستخدم مرحاض المتنزه ؟ 

244
00:12:32,880 --> 00:12:35,320
لأنكم ناضجات بما يكفي لقراءة الكلمات النابية الآن 

245
00:12:36,380 --> 00:12:37,520
أذهبوا 

246
00:12:38,880 --> 00:12:40,790
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً 

247
00:12:40,790 --> 00:12:44,890
لنتمهل دقيقة للإستمتاع بالديك الرومي الخاص بـ ( شيريل ) 

248
00:12:49,840 --> 00:12:52,500
لا اشتم رائحة الديك الرومي ، بلّ رائحتكما النتنة فقط 

249
00:12:58,340 --> 00:13:01,350
! لم تفعل أي شيء 

250
00:13:01,350 --> 00:13:03,080
( داينا ) ، أذهبي و تفقدي إن كانت ( شيريل ) بخير 

251
00:13:06,810 --> 00:13:08,950
قلت أنها ستضع الديك الرومي في الفرن - 
 أعلم - 

252
00:13:08,950 --> 00:13:10,020
لكنها لم تفعل - 
 أعلم - 

253
00:13:10,020 --> 00:13:12,390
! إذن كنت مخطئاً -
! أعلم -

254
00:13:12,390 --> 00:13:14,390
أنها غارقة في النوم - 
 ماذا ؟ -

255
00:13:14,390 --> 00:13:17,460
! ماذا سنفعل ؟ لا يوجد عشاء 

256
00:13:17,460 --> 00:13:21,000
لقد أستمعنا إليك و الآن سننال جزاءنا 

257
00:13:21,000 --> 00:13:23,530
أسترخوا فحسب ، حسناً ؟ 

258
00:13:23,530 --> 00:13:26,030
لدينا ساعة بأكملها قبل العشاء 

259
00:13:26,030 --> 00:13:27,800
هل فقدت صوابك ؟

260
00:13:27,800 --> 00:13:30,580
لا يمكن طهو طائر بوزن 20 باوند في ساعة 

261
00:13:30,580 --> 00:13:33,240
! لقد أفسدت عيد الشكر 

262
00:13:34,810 --> 00:13:37,210
و أنا كنت شريكك ، أتمنى لك حياة هنيئة 

263
00:13:37,210 --> 00:13:38,480
! أنتظر ، أنتظر ! قفّ مكانك 

264
00:13:39,890 --> 00:13:41,890
لن تذهبا إلى أي مكان 

265
00:13:42,990 --> 00:13:44,820
أنصت ، لا حاجة ليتبلل أي أحد 

266
00:13:44,820 --> 00:13:49,290
... كل ما يجب علينا فعله هو الإتصال بمطعم 

267
00:13:50,160 --> 00:13:51,860
و نطلب الطعام 

268
00:13:52,460 --> 00:13:55,100
أنه عيد الشكر 

269
00:13:55,100 --> 00:13:56,860
المطاعم تتلقى الحجوزات قبل أسبوع 

270
00:13:56,860 --> 00:13:58,530
! لن تجدي ديك رومي أو مقبلات في أي مطعم 

271
00:13:58,530 --> 00:14:02,240
حسناً ، لا أسمع أي أفكار سديدة 
 من فمك الثرثار هذا 

272
00:14:02,240 --> 00:14:05,540
حسناً ، يبدو أننا جميعاً نتملك قاسم مشترك 
! مع الحجاج ،لأننا في عداد الموتى 

273
00:14:05,540 --> 00:14:08,410
! حسناً ، حسناً ! أنتظرا 

274
00:14:08,410 --> 00:14:10,450
يا قليلي الإيمان 

275
00:14:11,220 --> 00:14:12,950
يمكنني إصلاح الوضع 

276
00:14:12,950 --> 00:14:16,120
أعرف من أين يمكننا الحصول على ما نريد 

277
00:14:16,580 --> 00:14:19,150
<b>" منظمة المهمة الواحدة في " شيكاغو 
 عشاء عيد الشكر </b>

278
00:14:19,150 --> 00:14:21,030
عيد شكر سعيد 

279
00:14:21,030 --> 00:14:23,460
شكراً لكِ - 
 يا لهذه العائلة الجميلة -

280
00:14:23,460 --> 00:14:24,890
شكراً لكِ 

281
00:14:24,890 --> 00:14:29,190
إن أمكن يمكن لزوجتك أن تأخذ الأطفال هناك 
 لدينا طاولة تلوين 

282
00:14:29,190 --> 00:14:30,940
لسنا متزوجين 

283
00:14:30,940 --> 00:14:33,870
لا نصدر الأحكام هنا 

284
00:14:33,870 --> 00:14:37,870
أنا أفعل ، و لا أود أن يعتقد أحد 
أنني متزوجة منه 

285
00:14:39,300 --> 00:14:41,310
من فضلكم ، خذوا طبق و تفضلوا 

286
00:14:41,310 --> 00:14:42,910
... لا أمانع ذلك 

287
00:14:42,910 --> 00:14:43,950
شكراً لكِ 

288
00:14:43,950 --> 00:14:45,380
توت بري معلب ؟

289
00:14:45,380 --> 00:14:47,580
ألا يحضره أحد طازج بعد الآن ؟ -
 ( آندي ) كفّ عن هذا - 

290
00:14:47,580 --> 00:14:50,060
! حسناً ، أنظر إلى هذا - 
! توقف -

291
00:14:50,060 --> 00:14:54,460
 أنصتي يا أختاه ... في الواقع نحن هنا للتبرع 

292
00:14:54,460 --> 00:14:57,460
 وفق الرسائل التي أتلقاها منكم بأستمرار 

293
00:14:57,460 --> 00:14:59,930
 ثمن الوجبة 4 دولارات من أجل المحتاجين ، صحيح ؟ 

294
00:14:59,930 --> 00:15:01,470
بلى ، هذا صحيح 

295
00:15:01,470 --> 00:15:05,430
حسناً ، نود أن نتبرع بما يكفي لـ 20 وجبة 

296
00:15:05,430 --> 00:15:06,930
باركك الربّ 

297
00:15:06,930 --> 00:15:10,040
و سنأخذ 7 وجبات معنا 

298
00:15:10,040 --> 00:15:11,910
ماذا ؟ هذا ليس بمطعم 

299
00:15:11,910 --> 00:15:14,480
بدون مزاح ! الموقع مريع 

300
00:15:15,540 --> 00:15:17,940
هناك مخبأ مدمنين في نهاية الشارع 

301
00:15:19,210 --> 00:15:20,950
حسناً ، أنصتي 

302
00:15:20,950 --> 00:15:22,990
لم أشأ أن ألجأ إلى هذا 

303
00:15:22,990 --> 00:15:25,490
لكنني مقرب من دائرة الصحة 

304
00:15:25,490 --> 00:15:27,120
و لدي فأر مزيف في جيبي 

305
00:15:27,120 --> 00:15:29,090
ماذا ؟ 

306
00:15:29,090 --> 00:15:31,400
! بأتصال واحد ، يمكنني إغلاق المكان بأسره 

307
00:15:31,400 --> 00:15:34,560
! أنت تعيق الصف 

308
00:15:34,560 --> 00:15:37,100
مهلاً ! مهلاً - 
 ! أبتعد أنت و فأرك المزيف -

309
00:15:37,100 --> 00:15:39,100
! أبتعد! أبتعد - 
 !ما هذا بحق الجحيم ؟ -

310
00:15:40,370 --> 00:15:43,010
هذه راهبة قوية ، أليس كذلك ؟ 

311
00:15:46,040 --> 00:15:49,310
إن أردت بعض الطعام سأبيعك طبقي 

312
00:15:49,310 --> 00:15:51,180
يمكنني إحضار طبق آخر

313
00:15:51,180 --> 00:15:52,480
حقاً ؟ 

314
00:15:52,480 --> 00:15:54,580
نعم و يمكنني التحدث إلى بعض رفاقي 

315
00:15:54,580 --> 00:15:57,620
و إن كان لديك ما يكفي من المال 
 يمكنك الحصول على ما تشاء 

316
00:15:57,620 --> 00:15:59,950
موافق ، موافق ! يبدو هذا رائعاً 

317
00:15:59,950 --> 00:16:01,290
ما أسمك ؟ 

318
00:16:01,290 --> 00:16:02,690
( باربرا سترايسند ) 

319
00:16:06,960 --> 00:16:08,060
ارأيت ؟ 

320
00:16:08,060 --> 00:16:11,470
يجدر بك أن تكون مثل ( باربرا سترايسند ) 

321
00:16:11,470 --> 00:16:14,040
هو يجيد إيجاد الحلول وليس المشاكل 

322
00:16:22,310 --> 00:16:26,410
أحسنت بأمساك الطعام يا ( آندي ) 

323
00:16:26,410 --> 00:16:29,250
! لا تلقي باللوم عليّ ، أنت من ضغط الفرامل بقوة 

324
00:16:29,250 --> 00:16:31,390
! صرخت بـ " سنجاب " و أمسكت بي 

325
00:16:31,390 --> 00:16:34,590
حسناً ، تشوشت الرؤية و بدا كأنه حامل 

326
00:16:34,590 --> 00:16:36,120
! لقد كان كيس ورقي 

327
00:16:38,460 --> 00:16:43,400
... حسناً ، سنخبر ( شيريل ) أنه لا يوجد عيد شكر لأن 

328
00:16:43,400 --> 00:16:45,670
لأنها نامت أثناءه 

329
00:16:47,130 --> 00:16:49,630
هل الجميع موافقون ؟ اليوم هو يوم الجمعة 

330
00:16:52,740 --> 00:16:55,010
... يا للدهشة 

331
00:16:55,010 --> 00:16:56,540
أراهن أن هناك قصة ما 

332
00:16:57,310 --> 00:16:59,180
بلى ، هذا صحيح 

333
00:16:59,180 --> 00:17:01,150
هل تتضمن القراصنة ؟

334
00:17:02,320 --> 00:17:03,390
ربما 

335
00:17:05,390 --> 00:17:08,290
حسناً يا أطفال ، لنذهب 

336
00:17:08,290 --> 00:17:10,230
 أنتظري قليلاً ، أنتظري قليلاً 
 إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ 

337
00:17:10,230 --> 00:17:13,100
حسناً كنت أعلم أنه من المسلم به 
 أنك ستستهين بي 

338
00:17:13,100 --> 00:17:14,460
لذا بينما كنت تمنحني يوم إجازة 

339
00:17:14,460 --> 00:17:16,360
" قمت بحجز طاولة عشاء في مطعم " ويتسيت 

340
00:17:17,600 --> 00:17:20,110
( شيريل ) ، مطعم " ويتسيت " .. هذا رائع 

341
00:17:20,110 --> 00:17:21,540
حسناً ، أمنحينا 10 دقائق فقط لنغتسل 

342
00:17:21,540 --> 00:17:23,110
نعم ، أتعلم ماذا 
 يمكنني منحكم اليوم بأكمله 

343
00:17:23,110 --> 00:17:25,070
لأنني قمت بالحجز لي و الأطفال فقط 

344
00:17:27,340 --> 00:17:29,410
إذن هل أنتم مستعدين لتناول الديك الرومي يا فتيات ؟ 

345
00:17:29,410 --> 00:17:31,680
أمي ، لقد قابلت ( باربرا سترايسند ) 

346
00:17:33,820 --> 00:17:35,520
أنه طويل حقاً 

347
00:17:43,590 --> 00:17:45,430
لا يعقل أن هذا يحدث حقاً 

348
00:17:45,430 --> 00:17:47,690
لا ، لا لن يحدث 

349
00:17:49,090 --> 00:17:51,370
أنا أعرف تلك المرأة 

350
00:17:51,370 --> 00:17:55,540
 هذه نسخة ( شيريل ) من المبادرة المزيفة 

351
00:17:55,540 --> 00:17:58,300
" تُدعى " التهديد الغير مؤذي 

352
00:18:06,110 --> 00:18:08,180
لقد شغلت السيارة 

353
00:18:08,180 --> 00:18:09,310
! مجرد خدعة 

354
00:18:10,360 --> 00:18:11,690
ها هي تقود عبر الممر الأمامي 

355
00:18:11,690 --> 00:18:13,220
! ستعود 

356
00:18:13,220 --> 00:18:14,860
و ها هي ترحل 

357
00:18:17,190 --> 00:18:18,690
محاولة جيدة يا ( شيريل ) 

358
00:18:20,370 --> 00:18:23,770
لكن ذلك الحجز في المطعم من أجلنا جميعاً 

359
00:18:23,770 --> 00:18:26,700
و لن تأكل حتى نصل 

360
00:18:38,510 --> 00:18:40,290
المعذرة 

361
00:18:40,290 --> 00:18:41,820
أنا آسفة 

362
00:18:41,820 --> 00:18:43,750
... مرحباً ، أيمكنك رجاءاً 

363
00:18:50,900 --> 00:18:52,230
لا استطيع أن أصدق هذا 

364
00:18:52,230 --> 00:18:56,700
 نعم ، صلصة توت بري طازجة على كل طاولة 

365
00:18:56,700 --> 00:18:59,530
أتمنى لو كان هناك من يمكنني لومه 

366
00:18:59,530 --> 00:19:01,740
! لكن لا يوجد سواكما 

367
00:19:01,740 --> 00:19:03,610
ماذا ؟ - 
 !نحن ؟ -

368
00:19:03,610 --> 00:19:06,610
لو أحضرت غطاء المائدة من على السطح 
 لما كنّا هنا حتى 

369
00:19:06,610 --> 00:19:10,780
نعم ،نعم كنت سأكون على الأريكة الآن 
 و سحاب سروالي مفتوح و أشعر بالغثيان جراء الأكل 

370
00:19:10,780 --> 00:19:12,680
و أتناول فطيرة اليقطين 

371
00:19:13,820 --> 00:19:16,280
لما كنت مرتدياً سروال حتى 

372
00:19:18,450 --> 00:19:20,530
مرحباً 

373
00:19:20,530 --> 00:19:24,790
حسناً ، أن أثبت مقصدي ليس ممتعاً 
كما توقعت 

374
00:19:24,790 --> 00:19:26,790
أيعني هذا أنه يمكننا الدخول و تناول الطعام ؟ 

375
00:19:26,790 --> 00:19:28,260
... حسناً- 
! هذا يعني " نعم " أذهبي -

376
00:19:32,240 --> 00:19:33,270
... إذن 

377
00:19:33,270 --> 00:19:34,540
إذن ؟

378
00:19:34,540 --> 00:19:36,170
هل أنت قادم ؟ 

379
00:19:36,170 --> 00:19:37,270
نعم 

380
00:19:37,840 --> 00:19:39,370
خلال ثوانِ 

381
00:19:40,880 --> 00:19:45,450
أتعلمين ، يجب أن أخبركِ أن هذا كان غريب حقاً - 
 ما كان كذلك ؟ - 

382
00:19:45,450 --> 00:19:47,280
 حسناً ، التحديق بكم منذ قليل خلال النافذة 

383
00:19:47,280 --> 00:19:49,810
أنتِ جالسة مع الأطفال بدوني 

384
00:19:49,810 --> 00:19:50,920
نعم ؟ 

385
00:19:50,920 --> 00:19:52,260
... نعم ، كان نوعاً ما 

386
00:19:52,260 --> 00:19:53,820
راودني هذا الشعور ، أتعلمين ؟ 

387
00:19:53,820 --> 00:19:55,490
... كنت 

388
00:19:55,490 --> 00:19:56,660
وحيداً ؟ 

389
00:19:57,760 --> 00:19:59,390
نعم ، شعرت بالوحدة 

390
00:19:59,390 --> 00:20:03,300
 نعم ، حسناً هذا ما أشعر به 
 كل عيد شكر 

391
00:20:03,930 --> 00:20:05,900
أقضي اليوم وحيدة 

392
00:20:05,900 --> 00:20:07,870
 أعني أسمع أصوات الضحكات من الغرفة الآخرى 

393
00:20:07,870 --> 00:20:09,470
و لا أعرف السبب 

394
00:20:09,470 --> 00:20:14,540
أقضي ساعة على السطح و لا أحد يلاحظ غيابي 

395
00:20:14,540 --> 00:20:16,480
كانت 45 دقيقة ، لا تبالغي 

396
00:20:17,680 --> 00:20:19,310
تعالي إلى هنا 

397
00:20:19,310 --> 00:20:22,950
... هيا ، إن كنتِ في المطبخ و تشعرين بالوحدة 

398
00:20:22,950 --> 00:20:24,590
إليكِ فكرة جنونية 

399
00:20:24,590 --> 00:20:25,950
لم لا تأتي إلى غرفة المعيشة ؟

400
00:20:25,950 --> 00:20:28,390
لا يمكنني طهو العشاء في غرفة المعيشة 

401
00:20:28,390 --> 00:20:30,930
حتى بهذه الأشواك العملاقة التي أحضرتها لي 

402
00:20:30,930 --> 00:20:32,900
أفضل هدية ذكرى زواج على الإطلاق 

403
00:20:32,900 --> 00:20:34,460
لا تجادلي بشأن هذا حتى 

404
00:20:34,460 --> 00:20:36,700
... ( جيم ) بحقك - 
 حسناً يا ( شيريل ) ، حسناً ، حسناً - 

405
00:20:36,700 --> 00:20:39,430
... ( شيريل ) ، هيا 

406
00:20:39,430 --> 00:20:41,740
هيا ، أنه عيد الشكر 

407
00:20:43,240 --> 00:20:46,340
لا أريد أن تشعري أنك بلا تقدير 

408
00:20:46,340 --> 00:20:48,940
لا أريدكِ ان تشعري بالوحدة 

409
00:20:48,940 --> 00:20:50,750
لكن يجب أن تطهي 

410
00:20:52,250 --> 00:20:53,950
أعني أنه عيد الشكر 

411
00:20:53,950 --> 00:20:55,380
أعني ماذا سيكون عيد الشكر 
 بدون المرق المتكتل خاصتك ؟

412
00:20:58,880 --> 00:21:00,360
... حسناً ، ما رأيك بالآتي 

413
00:21:00,360 --> 00:21:05,030
ماذا لو أحضرتم التلفاز الصغير إلى المطبخ 
 و شاهدتم المباراة بينما أطهو ؟

414
00:21:06,330 --> 00:21:07,330
التلفاز الكبير 

415
00:21:08,260 --> 00:21:09,730
هل ستتحدث إليّ ؟

416
00:21:09,730 --> 00:21:11,040
أثناء الإعلانات ؟ 

417
00:21:11,770 --> 00:21:13,370
و ما بين الشوطين

418
00:21:13,970 --> 00:21:15,040
موافقة 

419
00:21:17,640 --> 00:21:19,040
عزيزي ، أتعلم ماذا أيضاً ؟ - 
 ماذا ؟ - 

420
00:21:19,040 --> 00:21:21,680
أود أن أكون في بعض الصور العام القادم 

421
00:21:21,680 --> 00:21:23,980
و لماذا ننتظر حتى العام القادم ؟ تعالي 

422
00:21:24,670 --> 00:21:25,910
أنا و أنتِ

423
00:21:25,910 --> 00:21:26,950
" قولي " عيد شكر سعيد 

424
00:21:26,950 --> 00:21:27,590
... عيد شكـ

425
00:21:27,590 --> 00:21:37,440
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي