﻿1
00:00:00,300 --> 00:00:02,300
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:02,300 --> 00:00:04,000
أمي ، أيمكنني أن أوقظ أبي ؟ 

3
00:00:04,000 --> 00:00:05,530
كلا يا عزيزتي 
 أنه يوم الاحد 

4
00:00:05,530 --> 00:00:07,700
أنت تعرفين ما قاله بابا بشأن 
 إيقاظه يوم الأحد 

5
00:00:07,700 --> 00:00:09,340
سيتصل بعمال التلفزيون 

6
00:00:09,340 --> 00:00:11,480
و يجعلهم يلغون عرض الكارتون إلى الأبد 

7
00:00:13,110 --> 00:00:14,610
نعم ، و سيفعل هذا حقاً أيضاً 

8
00:00:14,610 --> 00:00:16,480
" لقد فعل هذا مع برنامج ماما " سيكس أند ذا سيتي 

9
00:00:18,180 --> 00:00:19,790
لكننا نريد لعب عرض المواهب 

10
00:00:21,020 --> 00:00:22,790
نعم 

11
00:00:22,790 --> 00:00:26,490
 يمكننا الغناء و الرقص و أرتداء 
 عصابات الحلم المتألق 

12
00:00:27,620 --> 00:00:29,300
انا آسفة يا فتيات 

13
00:00:29,300 --> 00:00:31,700
 لكن بابا وعد ماما أنه سيلعب تنظيف المجري اليوم 

14
00:00:34,330 --> 00:00:38,800
هذا حلم ماما المتألق منذ ستة أشهر الآن 

15
00:00:38,800 --> 00:00:41,640
لكننا نريد لعب عرض المواهب الآن 

16
00:00:44,240 --> 00:00:46,710
... سأطلي أظافره و أسرح شعره 

17
00:00:48,610 --> 00:00:52,480
و أنا سأضع له أحمر الشفاه 

18
00:00:52,480 --> 00:00:54,720
و سيحب أغنيتي أكثر 

19
00:00:54,720 --> 00:00:56,320
كلا ، بلّ أغنيتي أنا 

20
00:00:59,790 --> 00:01:01,390
حسناً ، حسناً ، .. لا أطيق هذا بعد الآن 

21
00:01:01,390 --> 00:01:03,190
حسناً ، أذهبوا لأيقاظ والدكم 

22
00:01:03,190 --> 00:01:04,590
مرحى 

23
00:01:11,500 --> 00:01:13,240
مرحباً ( جيمي ) 

24
00:01:15,070 --> 00:01:17,100
... ( روكسان ) 

25
00:01:17,100 --> 00:01:18,240
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم ؟ 

26
00:01:18,240 --> 00:01:21,280
أهذه طريقة لائقة لأستقبال شقيقتك ؟ 

27
00:01:21,280 --> 00:01:23,850
فأرك الصغير ظاهر 

28
00:01:28,710 --> 00:01:32,220
( روكسان ) ، أعتقد أنني أخبرتك 
أنني لا أريد رؤية وجهك مرة أخرى أبداً 

29
00:01:32,220 --> 00:01:33,820
ما الذي يُزعجك هكذا ؟ 

30
00:01:33,820 --> 00:01:36,460
ألا زلت غاضباً لأنني تزوجت من ( آندي ) ؟ 

31
00:01:36,460 --> 00:01:39,200
! كلا ، أنا غاضب لأنك هجرته اليوم التالي 

32
00:01:39,200 --> 00:01:42,200
بحقك .. لقد عانيت من عام سيء 

33
00:01:42,200 --> 00:01:43,400
و كذلك ( مارثا ستيوارت ) 

34
00:01:43,400 --> 00:01:46,500
و لا أراك توبخها 

35
00:01:46,500 --> 00:01:48,700
هيا يا ( جيمي ) ، أمنحني فرصة 

36
00:01:48,700 --> 00:01:51,480
! كلا ، لقد أعطيتك الكثير من الفرص .. كلا 

37
00:01:51,480 --> 00:01:53,780
 أرحلي.. أخرجي فحسب 
 دعيني و شأني 

38
00:01:53,780 --> 00:01:55,540
... حسناً 

39
00:01:59,290 --> 00:02:01,550
مـ .. مـ .. ما هذا ؟ 

40
00:02:02,590 --> 00:02:05,190
أنه طفل .. في معدتي 

41
00:02:06,150 --> 00:02:07,650
.. لكن 

42
00:02:08,520 --> 00:02:10,530
أنتِ حامل ؟ 

43
00:02:10,530 --> 00:02:13,460
أنت سريع البديهة 

44
00:02:13,460 --> 00:02:16,830
تطلب الأمر مني أسبوعين من التقيؤ لأكتشف هذا 

45
00:02:17,700 --> 00:02:19,130
حسناً 

46
00:02:19,130 --> 00:02:20,810
الطفل يمكنه الدخول 

47
00:02:22,540 --> 00:02:24,540
أبي ! أين أنت ؟ 

48
00:02:24,540 --> 00:02:26,710
لندخل من المرآب 

49
00:02:36,150 --> 00:02:37,550
... عزيزتي 

50
00:02:38,880 --> 00:02:40,160
( شيريل ) ، ( شيريل ) 
 ماذا تفعلين ؟ 

51
00:02:40,160 --> 00:02:41,330
هذا البسكويت الجيد 

52
00:02:41,330 --> 00:02:42,790
أنها حامل و ليست تحتضر 

53
00:02:44,530 --> 00:02:47,430
تفضلي يا ( روكسان ) ، كوب شاي ساخن 

54
00:02:47,430 --> 00:02:48,930
أنه خالي من الكافيين 

55
00:02:48,930 --> 00:02:50,640
أعلم أنه يجب أن تكوني حذرة 
 في حالتك هذه 

56
00:02:50,640 --> 00:02:52,540
بالتأكيد 

57
00:02:52,540 --> 00:02:54,200
ألديك أي شراب بوربون ؟ 

58
00:02:55,700 --> 00:02:57,770
كلا .. أنا أمزح 

59
00:02:57,770 --> 00:03:00,710
 لقد تخليت عن الكحول ، التدخين 
 و التجول في الطرقات 

60
00:03:00,710 --> 00:03:03,180
لذا يجدر بهذا الطفل ان يكون جميلاً 

61
00:03:04,580 --> 00:03:06,810
حسناً يا ( روكسان ) 
 لندخل في صلب الموضوع 

62
00:03:06,810 --> 00:03:08,250
أين حبيبك ؟ أين ( ريك ) ؟ 

63
00:03:08,250 --> 00:03:10,320
( جيم ) .. هذا ليس من شأننا 

64
00:03:10,320 --> 00:03:12,760
كلا ، لا بأس 
 لقد أفترقنا منذ فترة مضت 

65
00:03:13,460 --> 00:03:14,760
! بلا مزاح 

66
00:03:15,920 --> 00:03:18,190
يا إلهي ، حسناً .. إن لم تتمكنوا أنتم من إنجاح العلاقة 

67
00:03:18,190 --> 00:03:20,500
إذن لا أمل لأي أحد في هذا العالم الجنوني 

68
00:03:21,900 --> 00:03:23,670
ماذا تريدين ؟ ماذا تفعلين هنا ؟ 

69
00:03:23,670 --> 00:03:25,830
... ( جيم ) - 
 كلا يا ( شيريل ) .. ماذا تريدين ؟

70
00:03:25,830 --> 00:03:27,870
... بحقك يا ( جيمي ) 

71
00:03:27,870 --> 00:03:32,940
 ألا يمكن لفتاة أن تزور شقيقها مفلسة ، حامل
 و وحيدة و لا تريد شيئاً ؟ 

72
00:03:36,540 --> 00:03:38,240
أنا بحاجة لمكان لأقيم فيه 

73
00:03:38,240 --> 00:03:40,690
حسناً .. هكذا يبدأ الأمر 

74
00:03:40,690 --> 00:03:42,790
" أنا بحاجة لمكان لأقيم فيه "

75
00:03:42,790 --> 00:03:44,990
... البسكويت الجيد 

76
00:03:44,990 --> 00:03:46,490
( شيريل ) ، أتودين أخراج جورب المال 

77
00:03:46,490 --> 00:03:48,890
لأننا سنمنحها كل شيء الليلة 

78
00:03:48,890 --> 00:03:51,000
عزيزي ، أيمكنني التحدث إليك في الغرفة الأخرى ؟ 

79
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
كلا ، لن أذهب إلى الغرفة الأخرى معكِ

80
00:03:54,000 --> 00:03:57,600
للتحدث .. لتتمكني من إستعطاف مشاعري 

81
00:03:57,600 --> 00:03:59,670
مستحيل .. أنا أذكى من أن أفعل هذا 

82
00:03:59,670 --> 00:04:00,670
أرغب بعلاقة سريعة 

83
00:04:05,870 --> 00:04:07,440
أعلم أنك تكذبين 

84
00:04:08,240 --> 00:04:09,240
أحقاً أكذب ؟ 

85
00:04:10,380 --> 00:04:11,920
لا يمكن أن أكون متأكد تماماً ، هيا 

86
00:04:15,620 --> 00:04:18,350
نعم .. الأريكة ، الأريكة فكرة سديدة 

87
00:04:18,880 --> 00:04:20,030
يجب أن نسمح لها بالإقامة هنا 

88
00:04:20,790 --> 00:04:23,790
! كنت متأكداً 

89
00:04:23,790 --> 00:04:25,490
أنصت يا عزيزي ، يمكننا أن نضعها 
 في غرفة ( كايل ) 

90
00:04:25,490 --> 00:04:27,530
و يمكن لـ ( كايل ) النوم في غرفتنا 
 سيكون على ما يرام 

91
00:04:27,530 --> 00:04:30,340
لا ، لا ، لا مستحيل 
 لن تبقى هنا 

92
00:04:30,340 --> 00:04:32,440
ماذا عن ( آندي ) ؟ ماذا لو رآى ( روكسان) ؟ 

93
00:04:32,440 --> 00:04:33,540
سيقتله هذا 

94
00:04:33,540 --> 00:04:35,040
أعلم أن الأمر سيكون عصيباً عليه 

95
00:04:35,040 --> 00:04:37,000
لكن يجب أن نخبره بروية 

96
00:04:37,000 --> 00:04:38,940
! يا إلهي ! كلا 

97
00:04:41,950 --> 00:04:43,510
لا أستطيع تصديق هذا 

98
00:04:43,510 --> 00:04:45,010
لقد صنعتم الخبز المحمص الفرنسي 
 و لم تتصلوا بي 

99
00:04:45,010 --> 00:04:46,650
! كان بيننا أتفاق 

100
00:04:48,750 --> 00:04:49,960
( آندي ) .. أجلس 

101
00:04:49,960 --> 00:04:51,290
يجب أن أخبرك بشيء ما 

102
00:04:51,290 --> 00:04:54,020
يا رجل .. آمل أن المخاض بهذه السهولة 

103
00:04:57,960 --> 00:04:58,990
مرحباً 

104
00:05:00,700 --> 00:05:01,800
... ( آندي ) 

105
00:05:04,300 --> 00:05:06,300
مرحباً ( روكسان ) 

106
00:05:06,300 --> 00:05:07,700
أنظري إليكِ 

107
00:05:07,700 --> 00:05:09,000
... نعم 

108
00:05:09,000 --> 00:05:10,480
نعم ، حامل بعض الشيء 

109
00:05:10,480 --> 00:05:12,580
كان هذا أول ما خطّر لي ، نعم 

110
00:05:12,580 --> 00:05:14,440
نعم ... و أنه طفلك يا عزيزي 

111
00:05:17,340 --> 00:05:19,450
حسناً ، هذه لم تكنّ فكرتي الثانية 

112
00:05:28,490 --> 00:05:31,100
حسناً .. ( آندي ) يساعد ( روكسان ) 
 على ترتيب أغراضها 

113
00:05:31,100 --> 00:05:32,900
كيف يجري الأمر مع السرير ؟ 

114
00:05:32,900 --> 00:05:34,500
فقط بضع دقائق أخرى 

115
00:05:34,500 --> 00:05:35,630
( روبي ) تشعر بالتعب 

116
00:05:37,760 --> 00:05:39,540
... أبي ، أشعر بالدوار 

117
00:05:39,540 --> 00:05:41,770
 حسناً ، أنسحبي 
 ( غرايسي ) ، حان دوركِ 

118
00:05:43,740 --> 00:05:44,810
... ( جيم ) 

119
00:05:44,810 --> 00:05:47,640
ماذا ؟ أنا أستشيط غضباً 

120
00:05:47,640 --> 00:05:50,580
أتودين أن أستشيط و أنفخ السرير أيضاً ؟ 

121
00:05:50,580 --> 00:05:53,520
يمكن لهذا أن يُجهد قلب الرجل 

122
00:05:53,520 --> 00:05:55,080
ألا تريدين أن يكون لأطفالك والد ؟ 

123
00:05:55,080 --> 00:05:57,950
أتكرهين أطفالك يا ( شيريل ) ؟ 

124
00:05:57,950 --> 00:05:59,390
بلى يا ( جيم ) ، أنا أكره أطفالنا 

125
00:06:01,460 --> 00:06:04,590
لا ، لا ، لا يا فتياتي 

126
00:06:04,590 --> 00:06:06,660
أنا أحبكم .. أحبكم 

127
00:06:06,660 --> 00:06:11,070
في الواقع ، لم لا تذهبوا لتناول الآيس كريم يا فتيات 
 و بابا سينفخ السرير 

128
00:06:11,070 --> 00:06:12,140
حسناً 

129
00:06:13,000 --> 00:06:14,670
مرحباً ، كيف الحال ؟ 

130
00:06:14,670 --> 00:06:17,870
حسناً ، ( روكسان ) هنا 
 أنها حامل ، و أنه طفل ( آندي ) 

131
00:06:17,870 --> 00:06:18,970
حقاً ؟ 

132
00:06:18,970 --> 00:06:20,510
ترقب فقط ما حدث لي اليوم 

133
00:06:20,510 --> 00:06:24,650
ذهبت إلى المقهى و أتعرفون كعكات القيقب
 التي تنفد دائماً ؟

134
00:06:24,650 --> 00:06:26,610
! كانت موجودة ، و تناولت ستة منها 

135
00:06:27,450 --> 00:06:29,890
( داينا ) ، ( داينا ) ركزي 

136
00:06:29,890 --> 00:06:32,920
( روكسان ) هنا و هي حامل بطفل ( آندي ) 

137
00:06:33,720 --> 00:06:35,060
ماذا ؟ - 
... بلى -

138
00:06:36,390 --> 00:06:37,690
يا إلهي 

139
00:06:38,720 --> 00:06:40,400
( آندي ) سيكون أب ؟ 

140
00:06:40,400 --> 00:06:41,930
!( روكسان ) ستكون أم ؟

141
00:06:41,930 --> 00:06:43,630
!أنا تناولت ستة كعكات قيقب ؟

142
00:06:43,630 --> 00:06:44,970
! يا إلهي ! يا إلهي 

143
00:06:44,970 --> 00:06:46,570
( داينا ) ، ( داينا ) أنتِ تتنفسين بذعر 

144
00:06:46,570 --> 00:06:49,170
خذي ، أنفخي هنا  ، هيا 

145
00:06:49,170 --> 00:06:51,880
أكره حياتي 
 أنا وحيدة و منتفخة 

146
00:06:54,040 --> 00:06:56,680
( داينا ) ، هذا لا يتعلق بكِ 

147
00:06:56,680 --> 00:06:57,740
هذا بشأن شقيقك 

148
00:06:57,740 --> 00:06:59,890
أنه في الطابق الأعلى و يشعر بالذعر 

149
00:07:06,120 --> 00:07:08,890
( شيريل ) ، ألديكِ أي مضخة حليب هنا ؟ 

150
00:07:08,890 --> 00:07:09,930
!ماذا ؟

151
00:07:09,930 --> 00:07:11,200
سأشتري واحدة جديدة 

152
00:07:11,200 --> 00:07:13,060
... ( داينا ) 

153
00:07:13,060 --> 00:07:14,530
سأصبح أباً 

154
00:07:14,530 --> 00:07:16,660
 هل حدث شيء جديد في حياتك ؟ 
 كلا ، صحيح ؟ 

155
00:07:16,660 --> 00:07:18,200
! تعال إلى هنا 

156
00:07:18,200 --> 00:07:19,910
أنتظر .. أنتظر قليلاً 

157
00:07:19,910 --> 00:07:22,540
أنت و ( روكسان ) أنفصلتما منذ عام 

158
00:07:22,540 --> 00:07:24,210
لا يمكن أن يكون هذا طفلك 

159
00:07:24,210 --> 00:07:26,710
! أنها محقة 

160
00:07:26,710 --> 00:07:33,020
 حسناً ، حسناً .. إذن هذا الطفل 
 ليس أبن أختي أو أخي 

161
00:07:33,020 --> 00:07:36,520
كلا ، كلا يا عزيزي 
 لا يزال طفل شقيقتك 

162
00:07:37,950 --> 00:07:40,630
... مع ذلك 

163
00:07:40,630 --> 00:07:44,930
لن أسمح لـ ( روكسان ) بأستغلالنا 
 أو هذا الساذج 

164
00:07:44,930 --> 00:07:46,730
هيا يا ( آندي ) ، سنذهب للتحدث إليها 

165
00:07:46,730 --> 00:07:48,890
... نعم ، أنتظر ( جيم ) 

166
00:07:48,890 --> 00:07:51,000
... ماذا لو منذ ما يقارب التسعة أشهر 

167
00:07:51,000 --> 00:07:53,100
ذهبت إلى " فيغاس " من أجل .. أنت تعلم 

168
00:07:53,100 --> 00:07:54,970
إبطال الزواج مع ( روكسان ) 

169
00:07:54,970 --> 00:07:56,500
و .. لا أعلم 

170
00:07:56,500 --> 00:08:00,610
لنقل أنه كان هناك منتج أحواض ساخنة 
... بجانب المحكمة 

171
00:08:00,610 --> 00:08:02,710
... ( آندي ) ، ( آندي ) ، ( آندي ) 

172
00:08:02,710 --> 00:08:04,480
لا أستطيع تصديق هذا 

173
00:08:04,480 --> 00:08:06,680
 بعد ما فعلته بك ، كيف يمكنك النظر إليها حتى ؟ 

174
00:08:06,680 --> 00:08:07,850
لا توبخني 

175
00:08:07,850 --> 00:08:10,090
ألقي اللوم على شهوتي الجنسية اللاتينية 

176
00:08:10,090 --> 00:08:11,160
!ماذا ؟

177
00:08:11,160 --> 00:08:12,260
أنت لست لايتيني 

178
00:08:12,260 --> 00:08:14,920
بلى جزئياً 

179
00:08:14,920 --> 00:08:17,690
( آندي ) بحقك .. أفق ، حسناً ؟ 

180
00:08:17,690 --> 00:08:19,770
( روكسان ) مُستغلة 

181
00:08:19,770 --> 00:08:22,500
ستغادر و تتركك مع الطفل 

182
00:08:22,500 --> 00:08:24,100
هل أنت مستعد لتكون والد أعزب ؟ 

183
00:08:24,870 --> 00:08:27,000
للتو .. في الطابق العلوي 

184
00:08:27,000 --> 00:08:30,880
لمست بطن ( روكسان ) و تحرك الطفل 

185
00:08:31,580 --> 00:08:33,280
... طفلي أنا 

186
00:08:33,280 --> 00:08:36,180
... يا رفاق .. كم جعلني أشعر ذلك بـ 

187
00:08:37,740 --> 00:08:39,550
السعادة 

188
00:08:39,550 --> 00:08:42,520
لذا نعم يا ( جيم ) ، أنا مستعد 

189
00:08:42,520 --> 00:08:45,890
و حتى أعلم ما ستكون هديتي الأولى له ، دمية الفيل المحشو خاصتي 

190
00:08:47,620 --> 00:08:49,090
اللورد ( تاسكينغتون ) ؟ 

191
00:08:50,660 --> 00:08:51,730
من ؟ 

192
00:08:51,730 --> 00:08:53,300
حصل عليها عندما كان طفلاً 

193
00:08:53,300 --> 00:08:54,960
هو و ( تاسكي ) كانا متلازمين 

194
00:08:54,960 --> 00:08:56,260
و حتى أقاما زفاف ذات مرة 

195
00:08:57,530 --> 00:08:58,630
ماذا ؟ 

196
00:08:58,630 --> 00:09:00,310
لقد كان إحتفال صداقة 

197
00:09:00,310 --> 00:09:03,640
لقد أعطيته خاتم 

198
00:09:03,640 --> 00:09:08,310
 حقاً ؟ حسناً أنتِ أعتدتِ تقبيل ( مايكل لاندون ) خلال الشاشة 
 خذي هذا 

199
00:09:10,250 --> 00:09:12,050
و أنت كذلك ، خذّ هذه 

200
00:09:14,180 --> 00:09:16,080
شعره كان يُحيرني 

201
00:09:27,090 --> 00:09:28,860
... و ثم يسحبونه و يكون مُغطى بمادة لزجة و 

202
00:09:28,860 --> 00:09:31,270
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ماذا يحدث ؟ 

203
00:09:32,300 --> 00:09:33,940
مرحباً يا فتيات - 
 مرحباً أبي - 

204
00:09:33,940 --> 00:09:36,700
 العمة ( روكسان ) كانت تُحدثنا عن أنجاب الأطفال 

205
00:09:36,700 --> 00:09:38,300
لا تقلق ، الحديث مناسب للأطفال 

206
00:09:40,650 --> 00:09:42,780
أبي ، ما هي عملية شقّ الفرج ؟ 

207
00:09:46,710 --> 00:09:49,050
... إبيسيتومي 

208
00:09:49,050 --> 00:09:50,820
أنه أحد أصدقاء ( سبونج بوب ) 

209
00:09:53,060 --> 00:09:56,660
يا فتيات ، أتودون الصعود إلى الأعلى 
 و البحث عن المهر الذي خبأته في غرفتكم ؟ 

210
00:09:56,990 --> 00:09:59,800
! مرحى 

211
00:09:59,800 --> 00:10:01,800
أتعلم ؟ يمكنك أن تطلب منا المغادرة فحسب 

212
00:10:03,630 --> 00:10:05,300
هل قلت مهر ؟ 

213
00:10:05,300 --> 00:10:06,800
كنت أعني دولار 

214
00:10:06,800 --> 00:10:09,940
! مرحى 

215
00:10:09,940 --> 00:10:13,180
أتعلمين ، أنهم ينضجون بشكل أبطئ مما تتوقعين 

216
00:10:15,210 --> 00:10:17,280
إذن يا ( روكسان ) ، ما الخطة هنا ؟ 

217
00:10:17,280 --> 00:10:18,880
لا أعلم 

218
00:10:18,880 --> 00:10:21,850
بعض زبدة الفستق و ربما القليل من المربى 

219
00:10:22,850 --> 00:10:24,850
صححيني إن كنت مخطئاً 

220
00:10:24,850 --> 00:10:28,750
ستنجبين الطفل ، تنتقلين للعيش مع ( آندي ) 

221
00:10:28,750 --> 00:10:30,700
و تجعلينه يتعلق به عاطفياً 

222
00:10:30,700 --> 00:10:32,400
 تغادرين و يجب أن يؤدي هو دور الأم 

223
00:10:33,360 --> 00:10:34,830
و لماذا قدّ أغادر ؟ 

224
00:10:34,830 --> 00:10:36,930
لأن هذا ما تفعلينه دائماً يا ( روكسان ) 

225
00:10:36,930 --> 00:10:39,230
 الأطفال يحبون الآيس كريم 
 الكلاب تلعق نفسها 

226
00:10:39,230 --> 00:10:41,170
و أنتِ تخذلين من حولكِ

227
00:10:41,170 --> 00:10:43,740
كلا ، ليس هذه المرة 

228
00:10:44,640 --> 00:10:46,070
( آندي ) رجل رائع 

229
00:10:46,070 --> 00:10:47,810
بلى ، هذا صحيح 

230
00:10:47,810 --> 00:10:50,720
أنه لطيف ، حنون و ناجح 

231
00:10:50,720 --> 00:10:51,850
لماذا أخترته برأيك ؟ 

232
00:10:51,850 --> 00:10:53,680
!مهلاً ! أخترته ؟

233
00:10:53,680 --> 00:10:54,680
ماذا تعنين بقولك هذا ؟ 

234
00:10:55,980 --> 00:10:57,980
هل تعنين أن ( آندي ) ليس الأب ؟

235
00:10:57,980 --> 00:10:59,280
بالطبع أنه الأب 

236
00:11:02,660 --> 00:11:05,260
 أعني .. أنت تعلم 
... هناك دائماً أحتمال ضئيل 

237
00:11:05,260 --> 00:11:08,860
أنت تعلم .. لا يمكن للفتاة أن تكون متأكدة أبداً 

238
00:11:08,860 --> 00:11:11,140
بلى يكوننّ متأكدات يا ( روكسان ) 

239
00:11:13,070 --> 00:11:15,770
هل أنت متأكد أنك والد أطفالك ؟

240
00:11:15,770 --> 00:11:17,040
! بلى ، أنا متأكد 

241
00:11:18,140 --> 00:11:19,400
من هو ؟ 

242
00:11:19,400 --> 00:11:20,750
أنه ( ريك ) ، صحيح ؟ 

243
00:11:20,750 --> 00:11:22,350
أنه الأب ، ( ريك ) صحيح ؟ 

244
00:11:22,350 --> 00:11:23,880
أو ( آندي ) 

245
00:11:23,880 --> 00:11:25,180
... حسناً 

246
00:11:25,180 --> 00:11:27,380
أحضرت بعض الأضلع 

247
00:11:27,380 --> 00:11:30,390
آيس كريم بالشوكولاته و النعناع و بطيخ أحمر

248
00:11:30,390 --> 00:11:34,790
( آندي ) ، لست مضطراً لأهتمام 
 بشهوات ( روكسان ) بعد الآن 

249
00:11:34,790 --> 00:11:37,020
 ( روكسان ) ألديكِ أي شهوات ؟ أتودين بعض عشائي ؟ 

250
00:11:39,060 --> 00:11:42,100
كلا ، ( روكسان ) أخبرتني للتو 
 أن ( ريك ) قدّ يكون الأب 

251
00:11:42,100 --> 00:11:43,700
بحقك يا ( جيمي ) ، لم أقل هذا 

252
00:11:43,700 --> 00:11:46,430
بلى فعلتِ ، قلتِ أن ( آندي ) ليس الرجل 
 الوحيد الذي كنتِ معه 

253
00:11:46,430 --> 00:11:48,300
حسناً ، أعني بشكل عام 

254
00:11:50,740 --> 00:11:53,210
( آندي ) يعرف أنني لست ملاكاً 

255
00:11:53,210 --> 00:11:56,080
هذا لا يعني أنها لم تكنّ في الجنة .. غمزة 

256
00:11:56,650 --> 00:11:57,440
... هذه جديدة 

257
00:11:57,440 --> 00:11:59,240
... ( آندي ) ، ( آندي ) -
 !ماذا ؟ -

258
00:11:59,240 --> 00:12:01,050
... لكن - 
 ... كلا بدون لكن -

259
00:12:01,050 --> 00:12:02,920
... كلا يا ( آندي ) 

260
00:12:02,920 --> 00:12:04,780
أولاً لا يمكنك أن تُخرسني 

261
00:12:04,780 --> 00:12:05,720
بلّ أنا أُخرسك 

262
00:12:05,720 --> 00:12:08,820
حسناً ، لا يمكنك ترك الأمر فحسب 
! يا ( جيم ) بحقك 

263
00:12:08,820 --> 00:12:10,830
بحق السماء ، أمنحها فرصة 

264
00:12:10,830 --> 00:12:12,200
شقيقتك قالت أنني والد الطفل 

265
00:12:12,200 --> 00:12:13,860
إذن أنا والد الطفل 

266
00:12:13,860 --> 00:12:16,330
و لا شيء ستقوله يمكن أن يغير هذا 

267
00:12:16,330 --> 00:12:18,330
هيا يا ( روكسان ) سأحضر أغراضكِ 

268
00:12:18,330 --> 00:12:19,810
ستقيمين معي الليلة 

269
00:12:23,470 --> 00:12:25,940
أتعلمين ماذا ؟ ستذوب الآيس كريم 

270
00:12:25,940 --> 00:12:28,740
! سأحضر أغراضكِ لاحقاً ، طاب يومك يا سيدي

271
00:12:31,920 --> 00:12:36,350
 و الآن ثلاث نفس شهيق 
 و يتبعها زفير عميق 

272
00:12:36,350 --> 00:12:40,030
ثلاثة شهيق ، واحد زفير 

273
00:12:40,030 --> 00:12:43,530

 ألا يمكننا أن نتخطى إلى الجزء حيث 
 يُعطوني العقاقير و يخرج الطفل ؟ 

274
00:12:45,230 --> 00:12:46,460
( آندي ) 

275
00:12:46,460 --> 00:12:48,260
عظيم .. ماذا تفعل هنا ؟ 

276
00:12:48,260 --> 00:12:50,040
أنصت ، لا توجد طريقة أخرى لفعل هذا 

277
00:12:50,040 --> 00:12:52,040
لأنك رفضت الإستماع إليّ 

278
00:12:52,040 --> 00:12:54,340
( روكسان ) ، أتودين أن تعرفيهما على بعضهما ؟ 

279
00:12:54,970 --> 00:12:56,400
... ( ريك ) 

280
00:12:56,400 --> 00:12:57,870
مرحباً ( روكسي ) 

281
00:12:57,870 --> 00:12:59,880
حسناً .. إذن أنت المدعو ( ريك ) 

282
00:12:59,880 --> 00:13:03,150
 أي ماتعنيه بوشم " أحب ( ريك " على مؤخرتها 

283
00:13:03,150 --> 00:13:05,350
نعم ، لقد وشمت ذلك بنفسي ، بلى 

284
00:13:05,350 --> 00:13:07,480
نعم ، حسناً لقد أخبرني أنه سيكون أحادي القرن

285
00:13:08,950 --> 00:13:11,020
كيف أمكنك فعل هذا ، أخبرتك ألا تتدخل 

286
00:13:11,020 --> 00:13:12,790
أنا أحاول أن أعتني بك فقط 

287
00:13:12,790 --> 00:13:13,960
هل طلبت منك أن تعتني بي ؟ 

288
00:13:13,960 --> 00:13:17,460
هل قلت " ( جيم ) أعتني بي ، لأنني لا أستطيع الإعتناء بنفسي 
" أنا غبي 

289
00:13:17,460 --> 00:13:20,530
ظننت أن هذا كان ضمنياً 

290
00:13:20,530 --> 00:13:23,870
( روكسي ) ، لماذا لم تخبريني أنك حامل ؟ 

291
00:13:24,970 --> 00:13:26,800
هل كنت لتكترث ؟ 

292
00:13:26,800 --> 00:13:29,430
أرجوكِ .. أنا رجل حساس 

293
00:13:29,430 --> 00:13:31,240
أثدائك أصبحت كبيرة جداً بالمناسبة 

294
00:13:32,340 --> 00:13:36,040
( ريك ) ، لم لا تسدي الجميع معروفاً و ترحل ؟ 

295
00:13:36,040 --> 00:13:37,510
لن أذهب إلى اي مكان 

296
00:13:37,510 --> 00:13:40,950
حسناً ، أنت لا تستلقي تنزف على الأرضية 
 أيضاً ، لكن يمكن تغيير ذلك 

297
00:13:40,950 --> 00:13:42,550
هيا يا ( جيمي ) ، أفعل شيء ما 

298
00:13:42,550 --> 00:13:44,590
حسناً ، حسناً ، حسناً .. على مهلكما يا رجال 

299
00:13:44,590 --> 00:13:47,050
هيا ... أهدآ 

300
00:13:47,050 --> 00:13:48,220
أتود الخروج ؟ 

301
00:13:48,220 --> 00:13:51,160
لا أعلم ، الطقس بارد بعض الشيء 

302
00:13:51,160 --> 00:13:52,900
هذا لأن هناك عاصفة قادمة 

303
00:13:52,900 --> 00:13:55,200
حقاً ؟ ظننت أن هذا سيكون يوم الجمعة 

304
00:13:55,200 --> 00:13:57,260
( آندي ) ، أنه يعني أنه سيبرحك ضرباً 

305
00:13:57,260 --> 00:13:59,000
حسناً ، على أي حال 

306
00:13:59,000 --> 00:14:00,610
ستمطر يوم الجمعة 

307
00:14:00,610 --> 00:14:02,170
هيا ، هاتِ ما عندك - 
 هدئ من روعك - 

308
00:14:02,170 --> 00:14:03,610
أنصت ، لا تريد فعل هذا هنا 

309
00:14:04,860 --> 00:14:05,870
!ماذا ؟ - 
 أنا أعاني من إنقباض - 

310
00:14:05,870 --> 00:14:07,970
أعتقد أن الطفل قادم 

311
00:14:07,970 --> 00:14:10,080
يجب أن نفعل شيء ما ، أين تلك السيدة ؟ 

312
00:14:10,080 --> 00:14:11,880
لنتفقد الشريط 

313
00:14:11,880 --> 00:14:13,320
ملاحظات للرواية 

314
00:14:13,320 --> 00:14:16,620
( آندرو سليت ) ، المهندس الأشقر 
... دفع بجسده الذكوري 

315
00:14:16,620 --> 00:14:18,320
! اللعنة 

316
00:14:18,320 --> 00:14:21,530
حسناً ، حسناً اهدأ فحسب ، أسترخي 
 ليهدأ الجميع 

317
00:14:21,530 --> 00:14:25,360
أنا أب و لقد فعلت هذا عدة مرات من قبل 

318
00:14:25,360 --> 00:14:26,360
هل أنتما معاً ؟ 

319
00:14:27,890 --> 00:14:29,560
! هنيئاً لكما 

320
00:14:29,560 --> 00:14:31,900
حسناً ، حسناً .. هل تمزق كيس الماء ؟ 

321
00:14:31,900 --> 00:14:33,340
ليس بعد 

322
00:14:33,340 --> 00:14:35,200
أعتقد أن هذا حدث معي للتو 

323
00:14:45,980 --> 00:14:47,410
لدي أسم جيد 

324
00:14:47,410 --> 00:14:49,410
إن كانت فتاة ( بريسيلا ) 

325
00:14:52,020 --> 00:14:53,220
حسناً ، حسناً 

326
00:14:53,220 --> 00:14:55,260
 ماذا عن ( ياسمين ) ؟ هذا أسم جيد 

327
00:14:55,260 --> 00:14:57,990
نعم ، بالنسبة لفتاة بغاء 

328
00:14:57,990 --> 00:14:59,420
حسناً ، فكري أنتِ بأسم إذن 

329
00:14:59,420 --> 00:15:01,900
ماذا عن " يجدر بي أن أحظى أنا بطفل " ؟ 

330
00:15:03,400 --> 00:15:04,930
أو ( جيسيكا ) -
 نعم - 

331
00:15:04,930 --> 00:15:06,970
( جيسيكا ) أسم جميل - 
 ... بلى -

332
00:15:06,970 --> 00:15:12,080
 خذوا ، هذا يُذكرني بولادة ( روبي ) 

333
00:15:12,080 --> 00:15:14,680
عندما أصابك الذعر و أخذتني إلى مستشفى الأطفال ؟ 

334
00:15:15,980 --> 00:15:18,680
لقد أنجبتها بصحة جيدة مع ذلك 

335
00:15:18,680 --> 00:15:21,950
لقد أنجبتها إلى جانب كلب 
 لا زلت أعاني من الكوابيس 

336
00:15:26,290 --> 00:15:28,020
لقد خرجت ( روكسان ) من غرفة الولادة 

337
00:15:28,020 --> 00:15:30,200
الأم و الأبن كلاهما بخير 

338
00:15:30,200 --> 00:15:31,560
! أنه صبي 

339
00:15:31,560 --> 00:15:33,260
... ( تريفور ) 

340
00:15:35,000 --> 00:15:37,160
أنا الأب ، أرشديني إليها 

341
00:15:37,160 --> 00:15:38,930
كلا ، بلّ أنا الأب 

342
00:15:38,930 --> 00:15:40,170
ألا زلت تريد الشجار ؟ لأنني سأشاجرك 

343
00:15:40,170 --> 00:15:41,170
حسناً ، حسناً ، حسناً على مهلكما يا رفاق 

344
00:15:41,170 --> 00:15:42,000
نحن في مستشفى 

345
00:15:42,000 --> 00:15:44,670
في الواقع .. تود رؤية شقيقها فقط الآن 

346
00:15:46,610 --> 00:15:48,570
أنا ؟

347
00:15:48,570 --> 00:15:50,320
( شيريل ) ، لماذا تود رؤيتي أنا ؟ 

348
00:15:50,320 --> 00:15:52,120
أنا لا أحبها كثيراً حتى 

349
00:15:52,120 --> 00:15:54,580
لمَ لا تتحدثي أنتِ إليها ؟ هي تروق لكِ 
 و أنتِ تروقين لها 

350
00:15:54,580 --> 00:15:56,220
... تمهل 

351
00:15:56,220 --> 00:15:57,950
عزيزي ، أعلم أنكما لا تتوافقان 

352
00:15:57,950 --> 00:15:59,350
... لكن يا ( جيم ) 

353
00:15:59,350 --> 00:16:00,960
أنها تحمل أبن أختك في الداخل 

354
00:16:02,030 --> 00:16:03,490
و هي خائفة 

355
00:16:03,490 --> 00:16:05,330
و أنت كل ما تبقى لها من العائلة 

356
00:16:05,330 --> 00:16:07,130
هيا 

357
00:16:07,130 --> 00:16:09,460
لماذا ترين الخير في الجميع دائماً ؟

358
00:16:09,460 --> 00:16:12,070
لقد تزوجت منك 

359
00:16:12,070 --> 00:16:14,340
جميع البقية حالات سهلة 

360
00:16:20,580 --> 00:16:22,110
مرحباً 

361
00:16:22,110 --> 00:16:23,180
مرحباً 

362
00:16:24,210 --> 00:16:26,280
كيف حالك ؟ 

363
00:16:26,280 --> 00:16:29,610
أشعر و كأنني تبولت شاحنة للتو 

364
00:16:29,610 --> 00:16:31,220
كيف تعتقد أنني أشعر ؟ 

365
00:16:32,120 --> 00:16:33,460
حصلت على صبي صغير ، صحيح ؟

366
00:16:35,090 --> 00:16:36,420
دعيني أرى 

367
00:16:36,420 --> 00:16:37,490
( جيمي ) ، أنتظر 

368
00:16:37,490 --> 00:16:39,360
لا ، لا ، لا دعيني أرى 

369
00:16:42,470 --> 00:16:43,730
! اللعنة 

370
00:16:46,130 --> 00:16:48,730
أنه لا يشبه ( آندي ) أو ( ريك ) 

371
00:16:49,630 --> 00:16:51,440
! هذا الطفل صيني 

372
00:16:54,710 --> 00:16:56,380
... نعم 

373
00:16:56,380 --> 00:16:57,580
... نعم 

374
00:16:58,310 --> 00:16:59,510
إليك قصة مضحكة 

375
00:17:02,150 --> 00:17:05,190
كنت أعاني من الصداع الصيف الماضي 

376
00:17:05,190 --> 00:17:07,590
و ذهبت لزيارة معالج بالأبر 

377
00:17:07,590 --> 00:17:09,790
... و كان لديه مكتب بجانب منتجع أحواض ساخنة 

378
00:17:09,790 --> 00:17:13,430
حسناً ، حسناً .. فهمت ، فهمت ، فهمت 

379
00:17:15,130 --> 00:17:17,130
( روكسان ) ، ماذا ستفعلين ؟ 

380
00:17:17,130 --> 00:17:19,360
أعني ( ريك ) و ( آندي ) ينتظران في الخارج 

381
00:17:20,140 --> 00:17:22,070
هذا صحيح 

382
00:17:22,070 --> 00:17:23,570
نعم ، أيهما يجب أن أختار ؟ 

383
00:17:25,140 --> 00:17:26,670
تختارين ؟ 

384
00:17:26,670 --> 00:17:30,720
 نعم ، ( آندي ) لطيف و لديه منزل جميل 

385
00:17:30,720 --> 00:17:33,320
لكن ( ريك ) لديه دراجة رائعة 

386
00:17:33,320 --> 00:17:36,180
( روكسان ) ، لا أحد منهما الأب 

387
00:17:37,120 --> 00:17:39,480
أفيقي ، هلّا فعلتِ ؟ 

388
00:17:39,480 --> 00:17:40,790
يجب أن تنضجي يا عزيزتي 

389
00:17:40,790 --> 00:17:42,460
أنتِ أم الآن ، أنظري إلى حالكِ 

390
00:17:42,460 --> 00:17:43,790
أنتِ لا تحملين الطفل بشكل صحيح حتى 

391
00:17:43,790 --> 00:17:46,330
... دعيني أريكِ ، دعيني أريك كيف تحملين 

392
00:17:46,330 --> 00:17:48,730
يجب أن تمسكي برقبتهم 

393
00:17:48,730 --> 00:17:50,770
لأنه هذا هو الجزء الأكثر رقة في الرضع 

394
00:17:50,770 --> 00:17:54,100
عندما يكونوا صغار هكذا 

395
00:17:54,100 --> 00:17:55,300
أترين هذا ؟ 

396
00:18:00,550 --> 00:18:02,850
أنظر إليك .. نعم 

397
00:18:04,610 --> 00:18:07,110
أبن أختي الصغير ، عيد ميلاد سعيد 

398
00:18:10,220 --> 00:18:11,590
أنه وسيم ، أليس كذلك ؟ 

399
00:18:12,590 --> 00:18:13,690
.. بلى 

400
00:18:15,160 --> 00:18:16,660
لديه نفس ذقني 

401
00:18:18,790 --> 00:18:20,830
( تشين ) 

402
00:18:20,830 --> 00:18:23,100
أتعلم ماذا ، سيكون هذا أسم ملائم له حقاً 

403
00:18:32,310 --> 00:18:34,210
أنظري إلى هذا الفتى 

404
00:18:34,210 --> 00:18:36,210
هلّا نظرتِ إليه 

405
00:18:36,840 --> 00:18:38,780
أتعلمين ماذا يا ( روكسان ) 

406
00:18:38,780 --> 00:18:42,220
 سيكون بحاجتكِ لتعلميه كيف يعيش حياته 

407
00:18:43,320 --> 00:18:45,590
أنت المعلمة الآن 

408
00:18:45,590 --> 00:18:49,790
و ماذا .. هل ستعلميه أنه لا بأس 
 أن يخدع الأشخاص الذين يحبوه ؟

409
00:18:51,200 --> 00:18:52,430
... حسناً 

410
00:18:52,430 --> 00:18:54,430
أنصتي ، هذه فرصتك يا ( روكسان ) 

411
00:18:56,130 --> 00:18:58,860
هذا هو فرصتكِ 

412
00:18:58,860 --> 00:19:02,610
... و الأمر الرائع بشأن هؤلاء الصغار 

413
00:19:02,610 --> 00:19:04,740
هو أنهم يمنحون المرء فرصة للبدء من جديد 

414
00:19:06,840 --> 00:19:08,670
طق طق ، أيمكننا الدخول ؟ 

415
00:19:08,670 --> 00:19:10,880
من يشبه ؟ من يشبه ؟ 

416
00:19:10,880 --> 00:19:13,650
ما يقارب خمس سكان العالم 

417
00:19:18,320 --> 00:19:19,720
ماذا حدث ؟ 

418
00:19:20,830 --> 00:19:22,760
! أنه صيني أيها الغبي 

419
00:19:24,260 --> 00:19:25,890
أنه لك أيها الرشيق 

420
00:19:27,830 --> 00:19:30,600
حسناً ، يبدو أنك تخلصت من المتاعب أيضاً 

421
00:19:34,740 --> 00:19:36,770
ماذا لو لم أرغب بالتخلص من المتاعب ؟

422
00:19:37,940 --> 00:19:39,240
ما الذي تتحدث عنه ؟ 

423
00:19:39,240 --> 00:19:42,210
لا يزال هذا الطفل بحاجة إلى أب يا ( روكسان ) 

424
00:19:42,210 --> 00:19:43,910
شخص ليحبه و يؤمن له المسكن 

425
00:19:43,910 --> 00:19:45,680
يمكنني توفير هذه الأمور 

426
00:19:45,680 --> 00:19:47,480
أعني ، أليس هذا ما دفعك للقدوم لرؤيتي ؟ 

427
00:19:49,410 --> 00:19:50,760
... نعم 

428
00:19:50,760 --> 00:19:51,820
... نعم ، لكن كنت أفكر 

429
00:19:51,820 --> 00:19:52,960
ماذا ؟ - 
 ... حسناً -

430
00:19:54,690 --> 00:19:57,720
أعتقد أنه سيكون من الأفضل إن قابل والده الحقيقي 

431
00:19:58,590 --> 00:19:59,920
( تشين ) يستحق هذا 

432
00:20:07,270 --> 00:20:08,330
( تشين ) ؟ 

433
00:20:09,400 --> 00:20:11,580
حسناً ، نعم .. أحاول تجريبه 

434
00:20:13,410 --> 00:20:15,210
حسناً 

435
00:20:15,210 --> 00:20:19,540
 حسناً ، إن لم يفلح هذا الأمر 
 أو أن أردت مغامرة في الجاكوزي القديم 

436
00:20:22,320 --> 00:20:23,920
لديكِ رقمي لتتصلي بي 

437
00:20:23,920 --> 00:20:25,920
( آندي ) ، أنت لطيف جداً 

438
00:20:28,590 --> 00:20:30,900
أيمكن أن أتصل على حسابك ؟ ألا بأس بهذا ؟ 

439
00:20:32,660 --> 00:20:34,400
نعم 

440
00:20:34,400 --> 00:20:36,000
خذّي 

441
00:20:36,000 --> 00:20:37,360
هذه من أجل الطفل 

442
00:20:37,360 --> 00:20:39,730
سأحضر ( شيريل ) و ( داينا ) 

443
00:20:44,740 --> 00:20:47,510
كان ليكون أباً صالح حقاً 

444
00:20:48,910 --> 00:20:50,720
سيكون كذلك يوماً ما 

445
00:20:52,250 --> 00:20:53,380
... إذن 

446
00:20:55,550 --> 00:21:00,330
ماذا لو عدنا لمقابلة مُعالج الأبر 

447
00:21:00,330 --> 00:21:00,960
و لا يرغب بأي علاقة بنّا ؟ 

448
00:21:03,990 --> 00:21:05,360
... حسناً 

449
00:21:08,590 --> 00:21:09,890
لديكِ رقمي لتتصلي بي 

450
00:21:15,040 --> 00:21:16,940
أنظر 

451
00:21:16,940 --> 00:21:18,870
لقد أعطاني فيل 

452
00:21:20,850 --> 00:21:23,950
نعم ، أنه اللورد ( تاسكينغتون ) 

453
00:21:26,310 --> 00:21:29,380
 كان هذا أول دمية محشوة خاصة بـ ( آندي ) ، و زوجه 

454
00:21:31,820 --> 00:21:33,810
لربما يجدر بك غسله قبل أن تعطيه للفتى 

455
00:21:34,270 --> 00:21:42,150
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي