﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,530
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:00,530 --> 00:00:02,070
مرحباً ، نعم يا عزيزتي 
 مرحباً

3
00:00:02,070 --> 00:00:03,600
أنه أنا ، العاشق

4
00:00:05,030 --> 00:00:06,100
( جيم )

5
00:00:07,770 --> 00:00:09,540
مضحك جداً يا ( شيريل ) 
 مضحك جداً

6
00:00:09,540 --> 00:00:10,780
أنصتي ، سأتأخر قليلاً

7
00:00:10,780 --> 00:00:12,010
أعلم أن العشاء سيفوتني

8
00:00:12,010 --> 00:00:14,010
ماذا ستتناولون ؟

9
00:00:14,010 --> 00:00:15,710
... طاجن الفاصوليا الخضراء

10
00:00:17,680 --> 00:00:20,150
حسناً ، يؤسفني أن هذا الطبق فاتني

11
00:00:20,620 --> 00:00:22,120
إلى اللقاء يا عزيزتي

12
00:00:22,120 --> 00:00:25,590
في بعض الأحيان أقامر و أفوز

13
00:00:25,590 --> 00:00:29,160
و هكذا عند نقل غرفة المعيشة إلى الجانب الغربي

14
00:00:29,160 --> 00:00:30,530
أضطررت لتغيير مواقع بعض الجدران ، ارأيتِ ؟

15
00:00:30,530 --> 00:00:32,500
نعم ، خطرت لي فكرة

16
00:00:32,500 --> 00:00:34,030
حقاً ؟ فكرة أخرى ؟

17
00:00:35,360 --> 00:00:38,230
 لأنني أمضيت 14 ساعة على فكرتك الأخيرة

18
00:00:38,230 --> 00:00:39,670
إذن ؟

19
00:00:39,670 --> 00:00:42,670
أود غرفة المعيشة على الجانب الشرقي 
 بدلاً عن الغربي

20
00:00:42,670 --> 00:00:45,210
لا ، لا لقد كنت مستيقظاً 
 طوال الليل لأنجاز هذا

21
00:00:45,210 --> 00:00:46,740
و المخطط مثالي

22
00:00:46,740 --> 00:00:48,770
ليس بالنسبة إلى ( فيرونيكا )

23
00:00:48,770 --> 00:00:50,280
و هي العميلة

24
00:00:51,480 --> 00:00:54,580
 و في شركة " تصاميم من الصفر " العميلة هي المديرة

25
00:00:54,580 --> 00:00:57,080
أعتقد أن هذا مكتوب على قلم هنا

26
00:00:59,090 --> 00:01:01,730
هل سيكون كثيراً إن طلبت نافذة سقفية ؟

27
00:01:01,730 --> 00:01:03,590
حسناً ، نعم نوعاً ما

28
00:01:03,590 --> 00:01:04,660
... أعني ما نحتاجه فقط

29
00:01:04,660 --> 00:01:06,490
هو مهندس عظيم

30
00:01:06,490 --> 00:01:08,790
و لدينا واحد هنا ، ( آندي ) سيهتم بالأمر

31
00:01:08,790 --> 00:01:11,170
جيد ، لأنني أريد نافذة في الردهة الرئيسية

32
00:01:11,170 --> 00:01:13,240
حسناً - 
 ! ليس لديكِ ردهة رئيسية -

33
00:01:14,370 --> 00:01:16,070
بلى لديها الآن

34
00:01:16,070 --> 00:01:17,670
( آندي ) ، أعطها الردهة

35
00:01:17,670 --> 00:01:19,750
أهناك شيء آخر تحتاجينه ؟

36
00:01:19,750 --> 00:01:23,710
" لأننا متواجدون من أجلك في وكالة " تصاميم من الصفر

37
00:01:23,710 --> 00:01:25,610
هذا مكتوب على مغناطيس ثلاجة بالمناسبه

38
00:01:27,180 --> 00:01:29,220
أنا مسرورة جداً لأنني أخترتكم

39
00:01:29,220 --> 00:01:30,760
أنتم الأفضل

40
00:01:30,760 --> 00:01:33,220
في الواقع .. هناك شيء آخر

41
00:01:33,220 --> 00:01:35,160
أذكري ما شئتِ

42
00:01:35,160 --> 00:01:37,720
أيمكنك الإعتناء بـ ( دييغو ) بينما أذهب إلى المنتجع ؟

43
00:01:37,720 --> 00:01:39,170
ألا بأس بهذا يا عزيزي ؟

44
00:01:39,170 --> 00:01:41,300
بلى ، بلى لا بأس

45
00:01:41,300 --> 00:01:44,470
سيكون من دواعي سروري .. أن أعطيه 
 إلى أفضل رجالي

46
00:01:44,470 --> 00:01:46,570
!ماذا ؟

47
00:01:46,570 --> 00:01:48,200
سأذهب لأحضر وسائد ( دييغو ) للتبرز

48
00:01:48,200 --> 00:01:49,280
حسناً

49
00:01:50,780 --> 00:01:52,110
أنها عميلة هامة

50
00:01:52,110 --> 00:01:53,180
لا يمكنك التحدث إليها هكذا

51
00:01:53,180 --> 00:01:55,580
أنا أعمل 16 ساعة في اليوم

52
00:01:55,580 --> 00:01:59,150
و الآن يجب أن أصمم ردهة و أنقل غرفة المعيشة 
 إلى حيث كانت منذ ثلاثة أيام

53
00:01:59,150 --> 00:02:00,850
بحقكِ ... كنّ متعاوناً قليلاً

54
00:02:00,850 --> 00:02:03,350
أنا مهندس معماري و ليس جليس كلاب

55
00:02:03,350 --> 00:02:05,550
لمَ لا يمكنك مهندس جليس كلاب ؟

56
00:02:05,550 --> 00:02:08,390
أعني .. حتى الرجل الخارق كان صحفياً أيضاً

57
00:02:10,300 --> 00:02:12,330
( آندي ) ، هذه أكبر عملية حصلنا عليها قطّ

58
00:02:12,330 --> 00:02:14,200
... أعلم

59
00:02:14,200 --> 00:02:15,660
حسناً ؟ لذا أصمد قليلاً فقط

60
00:02:15,660 --> 00:02:17,730
ركز على الهدف

61
00:02:17,730 --> 00:02:19,670
يصعب التركيز على الهدف

62
00:02:19,670 --> 00:02:22,470
بينما أركز على مؤخرة هذا الكلب الغريبة

63
00:02:23,570 --> 00:02:24,740
ما الذي تتحدث عنه ؟

64
00:02:24,740 --> 00:02:27,340
حسناً ، إنها منتفخة

65
00:02:27,340 --> 00:02:29,520
و هناك خيط تنظيف أسنان عالق فيها

66
00:02:31,650 --> 00:02:33,820
حسناً ، أسحبه 
 لربما سيتكلم

67
00:02:45,290 --> 00:02:46,690
... عزيزتي

68
00:02:55,770 --> 00:02:58,370
حسناً يا فتيات ، علب الغداء جاهزة

69
00:02:58,370 --> 00:03:00,950
زبدة الفستق و المربى المقطعة بشكل مائل من أجل (غرايسي )

70
00:03:00,950 --> 00:03:04,180
 و البولونيا و الجبن مع المايونيز على كلا الجانبين
 من أجل ( روبي )

71
00:03:04,180 --> 00:03:05,450
هل أزلتِ الجوانب ؟

72
00:03:05,450 --> 00:03:07,750
ماذا ؟ أهذا يومي الأول بفعل هذا ؟

73
00:03:07,750 --> 00:03:09,690
حسناً ، أذهبوا أذهبوا 
 أستعدوا

74
00:03:09,690 --> 00:03:11,660
( شيريل ) ، أنتِ تدللين هؤلاء الأطفال

75
00:03:11,660 --> 00:03:13,390
أتعلمين ما كانت تعطيني أمي من أجل الغداء ؟

76
00:03:13,390 --> 00:03:15,320
بطاطا نيئة و قداحة

77
00:03:16,520 --> 00:03:18,390
يبدو أن والدتك أرادتك أن تهرب

78
00:03:18,390 --> 00:03:19,800
و نحن متأكدين أن هذا لا يعقل أن يكون صحيح

79
00:03:25,670 --> 00:03:27,270
مرحباً

80
00:03:27,270 --> 00:03:28,730
أيمكنني أستعارة بعض الكرامة ؟

81
00:03:28,730 --> 00:03:31,780
لأنه يبدو أنني فقدت كرامتي

82
00:03:31,780 --> 00:03:33,810
ماذا تفعل بالكلب ؟

83
00:03:33,810 --> 00:03:35,910
مجالسة الكلب تحولت إلى مبيت الكلب

84
00:03:35,910 --> 00:03:40,620
عندما قررت ( فيرونيكا ) قضاء الليلة في المدينة

85
00:03:40,620 --> 00:03:44,450
 أكنتم تعرفون أن " تشيواوا " كلمة إسبانية 
 تعني " آلة البراز الصاخبة " ؟

86
00:03:44,450 --> 00:03:45,450
... ( آندي )

87
00:03:46,490 --> 00:03:48,520
( آندي ) ، عزيزي 
 تبدو منهكاً

88
00:03:48,520 --> 00:03:49,630
هل ستكون بخير اليوم ؟

89
00:03:49,630 --> 00:03:51,500
... حسناً ، إن أخذت قيلولة في وقت الغداء

90
00:03:51,500 --> 00:03:52,760
لا ، لا ، لا ، لا

91
00:03:52,760 --> 00:03:56,600
عند الغداء ، أنا بحاجتك لتذهب 
 إلى " سبريتغفيلد " لأحضار مقابض الحمام من أجل عملية ( فيرونيكا )

92
00:03:56,600 --> 00:04:01,270
( جيم ) ، لقد أمضيت أربع سنين في الكلية 
 كي لا أضطر لفعل هكذا أمور

93
00:04:01,270 --> 00:04:03,310
( آندي ) ، هذا مهم

94
00:04:03,310 --> 00:04:04,640
حقاً ؟ -
 بلى -

95
00:04:04,640 --> 00:04:06,470
 حسناً ، إن كان مهماً جداً 
 هكذا لم لا تفعله أنت ؟

96
00:04:06,470 --> 00:04:08,610
أود فعل ذلك يا ( آندي ) ، لكن لا أستطيع

97
00:04:08,610 --> 00:04:11,320
ماذا مكتوب على اللوحة على مكتبي ؟

98
00:04:11,320 --> 00:04:12,720
آلة الجنس الأفضل ؟

99
00:04:14,450 --> 00:04:15,450
هذا الكأس

100
00:04:16,820 --> 00:04:18,020
و أنا أستحقه أيضاً ، صحيح يا عزيزتي ؟

101
00:04:19,530 --> 00:04:23,290
 عزيزي ، لا أعتقد أنها تُحتسب 
 إن أشتريتها بنفسك

102
00:04:23,290 --> 00:04:26,660
( آندي ) ، مكتوب على اللوحة 
 الرئيس و المدير التنفيذي

103
00:04:26,660 --> 00:04:30,400
و الآن إن كان المدير يتجول لأداء هذه المهام الصغيرة

104
00:04:30,400 --> 00:04:32,670
هذا سيجعل عملنا يبدو مبتذلاً

105
00:04:32,670 --> 00:04:36,400
 أعتقد أن الفتيات العاريات على واقيات الطنين 
 في شاحنتك تتكفل بهذا بالفعل

106
00:04:37,340 --> 00:04:38,900
( آندي ) بحقك 
 فكّر بشأن هذا

107
00:04:38,900 --> 00:04:41,010
يمكن لهذه العملية أن تنقلنا إلى مستوى جديد

108
00:04:41,010 --> 00:04:43,410
أعني ( فيرونيكا ) تعرف الكثير من الأثرياء

109
00:04:43,410 --> 00:04:45,050
و من ضمنهم صديقة ( أوبرا ) ، ( غايل )

110
00:04:48,650 --> 00:04:50,620
أنها محظوظة جداً - 
 هذا صحيح -

111
00:04:50,620 --> 00:04:51,960
أتمنى لو كنت صديقة ( أوبرا ) المقربة

112
00:04:51,960 --> 00:04:54,990
هكذا يمكنني التسكع معها طوال الوقت

113
00:04:54,990 --> 00:04:57,820
 نعم ، لكن في نهاية المطاف 
 يجب أن تعرفيها على ( جيم )

114
00:05:00,400 --> 00:05:03,000
... حسناً

115
00:05:03,000 --> 00:05:07,970
 لا ، لا لقد بدأ يرتجف 
 يجدر بي أن أخذه إلى الخارج

116
00:05:07,970 --> 00:05:11,010
أيمكنني الحصول على كيس صغير أو شيء ما

117
00:05:15,610 --> 00:05:19,720
لا أطيق الإنتظار حتى أتصل بالبروفيسور 
 خاصتي في " ستانفورد " و أحدثه عن عملي الرائع

118
00:05:20,820 --> 00:05:22,520
! كفّ عن التذمر

119
00:05:24,750 --> 00:05:27,550
ماذا ؟ لمَ ترمقيني بهذه النظرة ؟

120
00:05:27,550 --> 00:05:29,460
ألا تعتقد أنك تقسو كثيراً على ( آندي ) ؟

121
00:05:29,460 --> 00:05:30,930
أنا لا أقسو على ( آندي ) على الإطلاق

122
00:05:30,930 --> 00:05:33,430
أتعلمين إلى ماذا يرمز منصبي ؟

123
00:05:33,430 --> 00:05:35,600
القائد

124
00:05:35,600 --> 00:05:40,540
ما سيكون الشعب برأيكِ إن ذهب 
 رئيسهم بنفسه إلى الحرب ؟

125
00:05:41,410 --> 00:05:43,510
أنا سأعجب بذلك

126
00:05:43,510 --> 00:05:47,840
حسناً ، أتساءل من كان يتحدث إلى السحاقية 
 في صالون التجميل من جديد ؟

127
00:05:47,840 --> 00:05:50,050
 ( شيريل ) ، أحبكِ جداً 
 لكن أتعلمين ماذا ؟

128
00:05:50,050 --> 00:05:52,480
أنتِ لا تفقهين أي شيء عن إدارة الأعمال

129
00:05:52,480 --> 00:05:55,550
سوى شهادتها في إدارة الأعمال

130
00:05:55,550 --> 00:05:58,880
و إدارة قسم الدعاوي في 
 شركة تأمين على مدى سنتين

131
00:05:58,880 --> 00:06:01,830
حقاً ؟ و لماذا لست تعملين هناك الآن يا ( شيريل ) ؟

132
00:06:01,830 --> 00:06:04,990
لأنني حبلت و أستقلت لأنشاء عائلة

133
00:06:05,590 --> 00:06:06,930
يا له من موقف ملائم

134
00:06:13,840 --> 00:06:15,040
أبي ؟

135
00:06:15,040 --> 00:06:16,670
أيمكنك مساعدتي لأنجاز فرضي المنزلي ؟

136
00:06:16,670 --> 00:06:18,070
بالتأكيد ، ما هو ؟

137
00:06:18,070 --> 00:06:19,610
التاريخ الأمريكي

138
00:06:20,710 --> 00:06:22,050
حسناً

139
00:06:22,050 --> 00:06:23,950
... أكتبي الآتي

140
00:06:23,950 --> 00:06:25,110
... نحن ننتصر

141
00:06:26,050 --> 00:06:27,510
هم يخسرون

142
00:06:28,410 --> 00:06:31,120
الولايات المتحدة هي الأفضل

143
00:06:31,120 --> 00:06:35,390
جيد ، ظننت أنك ستقول شيء مبسط

144
00:06:35,390 --> 00:06:38,890
حسناً ، لقد كنت أتحدث إلى ( آندي ) للتو

145
00:06:38,890 --> 00:06:41,730
و لا يمكنه القدوم إلى هنا لأنه مضطر للعمل

146
00:06:41,730 --> 00:06:45,030
بئساً ، كان يُفترض أن يحضر التحلية

147
00:06:45,030 --> 00:06:46,530
... ( جيم ) - 
 ماذا ؟ -

148
00:06:46,530 --> 00:06:49,030
لقد أعددت له عشاء خاص 
 لأنه كان يعمل بجد

149
00:06:49,030 --> 00:06:50,880
و الآن لن يستطيع الحضور بسببك

150
00:06:50,880 --> 00:06:52,580
( شيريل ) ، هذا مشروع كبير

151
00:06:52,580 --> 00:06:54,040
جميعنا نقدم التضحيات

152
00:06:54,040 --> 00:06:57,540
( غرايسي ) أبعدي رأسكِ 
 بابا لا يمكنه مشاهدة التلفاز

153
00:06:57,540 --> 00:06:59,010
أتعلم ما قدّ يبهجه ؟

154
00:06:59,010 --> 00:07:01,050
لم لا تحضر له طبق ساخن من العشاء ؟

155
00:07:01,050 --> 00:07:02,190
أنا ؟ - 
 بلى -

156
00:07:02,190 --> 00:07:03,850
بحقك .. أنتِ تُديرين قسم الطعام هنا

157
00:07:04,520 --> 00:07:05,750
... ( جيم )

158
00:07:05,750 --> 00:07:07,150
أنه يفعل كل ما تطلبه منه

159
00:07:07,150 --> 00:07:09,190
و هذه طريقة لطيفة لتبين له 
 أنك تقدره

160
00:07:09,190 --> 00:07:11,160
أليس هذا ما يعنيه الراتب ؟

161
00:07:13,130 --> 00:07:14,900
حسناً ، حسناً -
 جيد -

162
00:07:14,900 --> 00:07:17,630
لربما أنا أُجهده كثيراً

163
00:07:17,630 --> 00:07:20,910
سآخذ الطعام حالما أكتشف حلّ هذه الأحجية

164
00:07:20,910 --> 00:07:24,570
( توم كروز ) - السيطرة - 
 ( توم كروز ) - السيطرة -

165
00:07:24,570 --> 00:07:25,770
حسناً ، أنتما تعلما .. هذا سهل بالنسبة لكم

166
00:07:25,770 --> 00:07:26,910
لأنكم لا تحدقون بالمقدمة ( فانا )

167
00:07:43,860 --> 00:07:50,540
 مرحباً ، أتعلم ماذا يا ( آندي ) 
 لقد كنت تقوم بعمل رائع في مشروع ... ( فيرونيكا )

168
00:08:06,710 --> 00:08:08,980
! رائع ، رائع

169
00:08:08,980 --> 00:08:10,860
شكراً لأنك أرغمتني على الذهاب إلى هناك

170
00:08:10,860 --> 00:08:13,120
أبي غاضب

171
00:08:13,120 --> 00:08:15,220
بلى .. أعرف يا عزيزي

172
00:08:15,220 --> 00:08:16,920
أرجو المعذرة يا رفاق

173
00:08:16,920 --> 00:08:20,200
و تذكروا لا تحلية حتى تُنهوا تناول البروكلي

174
00:08:22,230 --> 00:08:25,130
حسناً ، سأتخلص من طبقي في 
 آلة التخلص من النفايات

175
00:08:25,130 --> 00:08:27,670
من معي ؟ هيا - 
 حسناً -

176
00:08:27,670 --> 00:08:29,070
ماذا حدث ؟

177
00:08:29,070 --> 00:08:32,210
 حسناً ، أحدهم كان يُجهد ( آندي ) 
! لكن ليس أنا

178
00:08:34,780 --> 00:08:37,540
كان يجلس على الأريكة ، مع ( فيرونيكا )

179
00:08:37,540 --> 00:08:39,010
شبه عاريين ، يحتسيان النبيذ

180
00:08:39,010 --> 00:08:41,290
!ماذا ؟ - 
 بلى يا ( شيريل ) ، بلى -

181
00:08:41,290 --> 00:08:43,720
حسناً .. لربما لم يكنّ ما تعتقد

182
00:08:45,920 --> 00:08:48,950
( شيريل ) لقد كانت تعتريه نفس النظرة 
 التي تعتريكِ بعد العلاقة

183
00:08:51,660 --> 00:08:53,200
لم يكنّ هناك داعِ لأعرف ذلك

184
00:08:53,200 --> 00:08:54,530
و لا أنا أيضاً

185
00:08:55,730 --> 00:08:56,900
أتعرف ماذا يا ( جيم ) ؟

186
00:08:56,900 --> 00:08:58,630
كلاهما راشدين ، ليست بالمشكلة

187
00:08:58,630 --> 00:09:00,740
بلى أنها مشكلة كبيرة يا ( شيريل )

188
00:09:00,740 --> 00:09:01,970
أنها مشكلة هائلة

189
00:09:01,970 --> 00:09:04,710
! لا يجب أقامة علاقة مع العميل أبداً ، أبداً

190
00:09:04,710 --> 00:09:07,240
كان يمكنني إقامة علاقة مع العشرات 
 من العميلات ، لكن لم أفعل أبداً

191
00:09:07,240 --> 00:09:09,010
أتودين أن تعرفي لماذا ؟

192
00:09:09,010 --> 00:09:10,650
لأنك متزوج مني ؟

193
00:09:12,250 --> 00:09:14,650
( شيريل ) ، لا تجعلي الموضوع عنكِ ، حسناً ؟

194
00:09:16,180 --> 00:09:19,150
لأنني أحترم قوانين العمل

195
00:09:19,150 --> 00:09:21,330
( جيم ) ، يجب أن تتساهل مع ( آندي )

196
00:09:21,330 --> 00:09:23,160
لم يحظى بموعد منذ .. ما يقارب الستة أشهر

197
00:09:23,160 --> 00:09:24,790
كلا .. لا - 
 أتعلم ماذا ؟ -

198
00:09:24,790 --> 00:09:26,760
أعتقد أنه ظريف أنهما يحظيان بعلاقة رومانسية

199
00:09:26,760 --> 00:09:30,700
ظريف ؟ أنهما مجرد شخصين يشبعان 
 رغبتهما الحيوانية

200
00:09:30,700 --> 00:09:33,270
لم تكنّ جميلة مثل .. أنت تعلمين 
 ما نفعله نحن

201
00:09:33,270 --> 00:09:34,340
... نعم

202
00:09:36,140 --> 00:09:38,140
حسناً أعلم .. أعلم

203
00:09:38,140 --> 00:09:41,210
( آندي ) .. ( آندي ) .. لا ، لا

204
00:09:41,210 --> 00:09:42,850
هذا ليس مقبول يا ( آندي )

205
00:09:42,850 --> 00:09:45,180
( جيم ) ، أنه ليس أمر خططت لحدوثه

206
00:09:45,180 --> 00:09:47,110
حضرت ( فيرونيكا ) لأخذ كلبها

207
00:09:47,110 --> 00:09:50,660
 و بدأنا بالحديث عن الكتب ، النبيذ و الهندسة المعمارية

208
00:09:50,660 --> 00:09:51,960
و قرأت لها مسرحيتي أحادية المشهد

209
00:09:54,590 --> 00:09:57,320
A و بعد ذلك ، كان الأمر تلقائياً

210
00:09:58,320 --> 00:09:59,730
( آندي ) ، لا أريد سماع هذا

211
00:09:59,730 --> 00:10:03,070
 يجب أن يتوقف هذا حالاً 
 أنت تعرض العملية بأكملها للخطر

212
00:10:03,070 --> 00:10:05,100
بحقك .. ألأمر تحت السيطرة بالكامل

213
00:10:05,100 --> 00:10:07,370
... ( آندي ) - 
 أتعلم يا ( جيم ) ، أنا معجب بها حقاً -

214
00:10:07,370 --> 00:10:10,010
و لن أدع هذا يؤثر على العمل ، أعدك

215
00:10:10,010 --> 00:10:13,640
 لا أكترث، هذا ليس قرارك 
 أنا المدير ، حسناً ؟

216
00:10:13,640 --> 00:10:15,280
 ( جيم ) ، يمكنني الإهتمام بالأمر - 
 لا ، لا ، أنصت إليّ -

217
00:10:15,280 --> 00:10:18,340
عدّ عبر الشارع فوراً و أنهي هذا الأمر فوراً - 
... كلا ، أنت -

218
00:10:20,250 --> 00:10:21,890
لا ، لا ، لا ، لا

219
00:10:21,890 --> 00:10:24,190
عدّ إلى هناك و أنهي الأمر فوراً

220
00:10:24,190 --> 00:10:25,720
! ( آندي ) ، أفعل هذا

221
00:10:26,720 --> 00:10:28,090
أفعل هذا فحسب

222
00:10:28,090 --> 00:10:30,000
نعم .. حسناً 
 حسناً ، نعم

223
00:10:30,000 --> 00:10:33,060
 لكن ( آندي ) ، ( آندي ) ، ( آندي ) 
 كنّ لطيفاً ، حسناً ؟

224
00:10:33,060 --> 00:10:34,930
 لا تجرح مشاعرها ، تخلى عنها بروية

225
00:10:34,930 --> 00:10:36,400
 قلّ شيئاً مثل ... أنت تعلم

226
00:10:36,400 --> 00:10:39,360
 أنك شاذ ، و كانت هذه تجربة نادرة

227
00:10:42,370 --> 00:10:43,970
شاذ .. صحيح

228
00:10:48,710 --> 00:10:50,350
أتعلم ماذا ؟ كلا

229
00:10:50,350 --> 00:10:53,980
حسناً ، أختر شيئاً آخر 
 العجز .. لا أكترث

230
00:10:53,980 --> 00:10:57,380
لا ، لا أنا أرفض الأمر برمته ، كلا

231
00:10:57,380 --> 00:11:01,830
 أنصت ، جعلتني أقطع 70 ميل 
 لأحضار مقابض أبواب

232
00:11:01,830 --> 00:11:03,830
و أنظف براز الكلاب

233
00:11:03,830 --> 00:11:08,660
 و حتى جعلتني أضع المزيد 
 من الجيلي في الدونات خاصتك بالإبرة

234
00:11:08,660 --> 00:11:12,440
لكن تود أن تملي عليّ كيف 
 أعيش حياتي الشخصية ؟ كلا

235
00:11:12,440 --> 00:11:16,270
كلا ، لا يمكنك رفض أمري

236
00:11:16,270 --> 00:11:18,170
! لقد فعلت للتو ، أتود سماعها مرة أخرى ؟ كلا

237
00:11:18,170 --> 00:11:19,850
! أتريد سماعها عكسياً ؟ لاك

238
00:11:21,850 --> 00:11:22,910
أخرج من منزلي

239
00:11:22,910 --> 00:11:24,050
كلا ، سأفعل ما أريد

240
00:11:24,050 --> 00:11:25,880
و أنا أريد أن أرحل

241
00:11:30,360 --> 00:11:31,920
طفح الكيل

242
00:11:31,920 --> 00:11:33,020
! طفح الكيل

243
00:11:33,020 --> 00:11:34,020
أنه مطرود

244
00:11:35,360 --> 00:11:36,860
لا يمكنني أن أطرده ، أنا بحاجته

245
00:11:36,860 --> 00:11:39,020
ماذا عساي أفعل ؟ ماذا عساي أفعل ؟

246
00:11:39,020 --> 00:11:41,230
( شيريل ) ، هل يسألكِ أنتِ ؟

247
00:11:42,070 --> 00:11:43,430
لا أعلم

248
00:11:46,130 --> 00:11:49,170
لا يوجد أحد هنا سوانا

249
00:11:49,170 --> 00:11:51,340
و أنا لا أفقه أي شيء عن الأعمال

250
00:11:53,810 --> 00:11:57,810
يجدر بكِ طوي الغسيل و التبويض فقط

251
00:11:57,810 --> 00:11:59,820
حسناً ، حسناً .. هذا مضحك جداً

252
00:11:59,820 --> 00:12:01,220
فهمت ما تحاولون فعله

253
00:12:01,220 --> 00:12:04,150
تحاولون مواجهتي بكلامي لأثبات مقصد ما ، صحيح ؟ - 
 بلى -

254
00:12:04,150 --> 00:12:06,050
أتعلم أين تعلمت هذا أيها القائد ؟

255
00:12:06,050 --> 00:12:07,220
كلية إدارة الأعمال

256
00:12:07,870 --> 00:12:09,220
هذا مضحك جداً

257
00:12:09,220 --> 00:12:10,760
حسناً ، ( آندي ) سيدفع ثمن هذا

258
00:12:10,760 --> 00:12:12,200
يرفض أمري أنا ؟

259
00:12:12,200 --> 00:12:16,360
حسناً ، سأُجهده لدرجة أنه لن يحظى 
 بأي وقت شخصي في حياته

260
00:12:16,360 --> 00:12:17,730
هذا ما سأفعله

261
00:12:17,730 --> 00:12:23,840
هذا صحيح ، سأجعله مشغول جداً 
 لدرجة أنه سيستأجر أحدهم للتبول بالنيابة عنه

262
00:12:23,840 --> 00:12:30,980
سيكون مشغولاً جداً لدرجة أنه لن يدرك 
 أنه خلد إلى النوم لأن يجب عليه الإستيقاظ مبكراً

263
00:12:32,480 --> 00:12:34,080
هذا جيد يا ( جيم )

264
00:12:34,080 --> 00:12:35,820
هذا جيد

265
00:12:41,130 --> 00:12:42,830
المنزل يكتمل على نحو جيد 

266
00:12:42,830 --> 00:12:45,290
( آندي ) ، أيمكنك القدوم إلى هنا قليلاً ؟ 

267
00:12:45,290 --> 00:12:47,360
أود التحدث إليك - 
 لحظة فقط -

268
00:12:58,140 --> 00:12:59,240
نعم ؟ 

269
00:13:03,110 --> 00:13:05,450
... أنصت ، بشأن ما حدث ليلة أمس 

270
00:13:05,450 --> 00:13:07,380
لقد أنفعلت قليلاً 

271
00:13:07,380 --> 00:13:09,920
أتعلم ، لا حق لي بأبداء رأيي بحياتك الشخصية 

272
00:13:11,360 --> 00:13:12,960
شكراً لك -
 لكن أتعلم ماذا ؟ -

273
00:13:12,960 --> 00:13:16,490
لدي لائحة بأمور أود منك أنجازها خلال ساعات 
 العمل إن كنت موافق 

274
00:13:16,490 --> 00:13:18,490
بالتأكيد - 
 حسناً عظيم ، شكراً - 

275
00:13:20,800 --> 00:13:22,500
! مهلاً ، مهلاً ، مهلاً 

276
00:13:24,030 --> 00:13:26,370
هناك ما يقارب الـ 100 طلب هنا 

277
00:13:26,370 --> 00:13:29,000
بحقك يا ( آندي ) ، الأمر ليس بهذا السوء 

278
00:13:29,000 --> 00:13:32,210
يمكنك الإنتهاء من هذه خلال أربعة أو خمسة أشهر 

279
00:13:32,210 --> 00:13:36,380
و ثم سيكون لديك متسع من الوقت 
 من أجل حياتك الشخصية 

280
00:13:36,380 --> 00:13:38,280
إعادة تمزيق الوثائق الممزقة ؟

281
00:13:38,280 --> 00:13:40,290
بلى 

282
00:13:40,290 --> 00:13:43,520
  تطريز شعارنا على قبعات من أجل فريق بايسبول الشركة 

283
00:13:43,520 --> 00:13:44,550
نعم 

284
00:13:44,550 --> 00:13:48,020
إنشاء فريق البايسبول الخاص بالشركة 

285
00:13:48,020 --> 00:13:49,290
ليس لدينا رابطة حتى 

286
00:13:49,290 --> 00:13:50,360
أستمر بالقراءة 

287
00:13:51,900 --> 00:13:53,260
تعتقد أنك حذق جداً ، أليس كذلك ؟ 

288
00:13:53,260 --> 00:13:54,600
حسناً .. أنت تعلم 
 أحياناً 

289
00:13:54,600 --> 00:13:57,060
... نعم ، إليك ما في الأمر 

290
00:13:57,060 --> 00:14:00,140
أتذكر كيف تقول دائماً أن العميل هو الرئيس ؟ 

291
00:14:00,140 --> 00:14:04,510
بلى - 
 حسناً ، الليلة الماضية عندما كنت أستلقي في السرير مع العميلة -

292
00:14:06,570 --> 00:14:10,250
خطّر لي أنني لا أعمل لصالحك فعلياً 

293
00:14:10,250 --> 00:14:12,580
... أنا أعمل لصالح ( فيرونيكا ) لذا 

294
00:14:12,580 --> 00:14:15,950
سأرفض القيام بكل هذه الأمور رفضاً قاطعاً 

295
00:14:17,220 --> 00:14:19,120
المعذرة -
 (... آندي ) ، إن كنت تعتقد أن هذا -

296
00:14:19,120 --> 00:14:20,360
! ( روني ) 

297
00:14:20,360 --> 00:14:22,560
ها هو مهندسي العبقري 

298
00:14:22,560 --> 00:14:24,890
إذن ... متى ستنتهي غرفة المعيشة ؟

299
00:14:24,890 --> 00:14:27,330
... حسناً - 
 حسناً أعرف أن ( جيم ) أخبرك ستنتهي خلال أسبوعين -

300
00:14:27,330 --> 00:14:29,860
لكنني سأوكل المزيد من الرجال للعمل 

301
00:14:29,860 --> 00:14:32,140
أعتقد خلال أسبوع أو عشرة أيام كأقصى حدّ 

302
00:14:32,140 --> 00:14:33,140
يمكننا فعل هذا ، صحيح يا رفاق ؟ 

303
00:14:37,370 --> 00:14:40,480
... أنهم منهمكين بالعمل الآن لذا 

304
00:14:40,480 --> 00:14:43,910
أيمكنك الأنتهاء مبكراً ببضع ساعات الليلة ؟ 

305
00:14:43,910 --> 00:14:45,150
لدي تذاكر لمسرحية 

306
00:14:45,150 --> 00:14:47,410
لا أعلم ، يجب أن اسأل رئيسي 

307
00:14:47,410 --> 00:14:49,050
.... أيمكنني أن أذهب 

308
00:14:49,050 --> 00:14:50,120
يا ( فيرونيكا ) ؟

309
00:14:53,260 --> 00:14:56,620
 تعال لأصطحابي عند الساعة الـ 7 و أحضر فرشاة أسنانك معك 

310
00:14:58,660 --> 00:15:00,900
... ( آندي ) 

311
00:15:00,900 --> 00:15:03,470
( جيم ) ، أتمانع الأعتناء بـ ( دييغو ) الليلة ؟

312
00:15:03,470 --> 00:15:05,970
... حسناً -
 يسره فعل ذلك ، بلى -

313
00:15:05,970 --> 00:15:07,570
سأضع هذا على لائحة أعماله فحسب 

314
00:15:07,570 --> 00:15:09,470
عظيم 

315
00:15:09,470 --> 00:15:11,910
سأحضره إلى منزلك 

316
00:15:23,090 --> 00:15:24,120
أتصل بي 

317
00:15:27,590 --> 00:15:29,350
( آندي ) ، لا أعلم ماذا تعتقد نفسك فاعلاً بحق الجحيم 

318
00:15:29,350 --> 00:15:32,160
( جيم ) .. قلل من الكلام 
 و أكثر من العمل 

319
00:15:34,230 --> 00:15:38,100
( فيرونيكا ) ، مرحباً .. طلبتِ مني أن أتصل بكِ 
 و لم أستطع الإنتظار 

320
00:15:38,100 --> 00:15:39,530
إذن ماذا ترتدين ؟ 

321
00:15:39,530 --> 00:15:42,670
أعلم أنني رأيتك للتو ، جاريني فحسب 

322
00:15:52,020 --> 00:15:54,020
يا رفاق ، حانت إستراحة الغداء 

323
00:15:57,150 --> 00:16:01,290
أيمكنني معاودة الإتصال بك لاحقاً ؟
 يجب أن أحذر هؤلاء الحمقى ليخفضوا أصواتهم 

324
00:16:11,970 --> 00:16:15,140
حسناً ، أنت تعلمين .. لهذا أنا الرئيس

325
00:16:16,540 --> 00:16:19,370
نعم ، حسناً .. سأتحدث إليكِ لاحقاً يا فتاة 

326
00:16:26,450 --> 00:16:28,180
هذا تصرف ناضج حقاً يا ( جيم ) 

327
00:16:28,180 --> 00:16:30,360
أتود إزالة هذه الآن لأتمكن من الخروج ؟ 

328
00:16:30,360 --> 00:16:35,120
ظننت أنك تريد مني أن أقلل من حديثي 
 و أكثر من العمل 

329
00:16:36,560 --> 00:16:39,690
أنا متأكد أن هذا سيكون مضحكاً إن أمكنني رؤيتك 

330
00:16:41,270 --> 00:16:43,200
يمكنني حلّ هذه المشكلة 

331
00:16:52,210 --> 00:16:53,340
مرحباً 

332
00:16:55,740 --> 00:16:58,480
إن كنت تتوقع مني أن أعتذر 
 فأنسى الأمر 

333
00:16:58,480 --> 00:17:00,350
يمكنني أن أنتظر 

334
00:17:00,350 --> 00:17:03,120
! أنا أطالب أن تعاملني بأحترام 

335
00:17:03,120 --> 00:17:05,220
أتفهم موقفك 

336
00:17:05,220 --> 00:17:06,350
لقد رسمت لي أثداء ، أليس كذلك ؟

337
00:17:07,620 --> 00:17:09,450
نعم .. و هائلة أيضاً 

338
00:17:09,450 --> 00:17:10,560
أتعلم ، هذا مضحك نوعاً ما 

339
00:17:10,560 --> 00:17:12,760
قدّ أكون محتجز فعلياً في 
 غرفة بلا نوافذ 

340
00:17:12,760 --> 00:17:14,630
لديك نافذة هنا 

341
00:17:14,630 --> 00:17:17,060
حسناً ، أنت هو المحتجز حقاً ، حسناً ؟

342
00:17:17,060 --> 00:17:20,310
 أنت عالق في عالم من الغرور ، التفاهة و السيطرة 

343
00:17:20,310 --> 00:17:23,570
حسناً ، على الأقل لدي حمام في عالمي 

344
00:17:24,640 --> 00:17:26,510
أنتظر فقط حتى أخرج من هنا 

345
00:17:26,510 --> 00:17:27,540
ماذا ستفعل ؟ 

346
00:17:27,540 --> 00:17:29,640
هل ستلجأ إلى ( فيرونيكا ) ؟ 

347
00:17:29,640 --> 00:17:31,450
!ماذا يُفترض بهذا أن يعني بحق الجحيم ؟

348
00:17:31,450 --> 00:17:33,650
هذا يعني أنه لا يمكنك الإختباء خلف ( فيرونيكا ) إلى الأبد 

349
00:17:33,650 --> 00:17:35,750
أتعلم ، تكاد تنتهي هذه العملية 

350
00:17:35,750 --> 00:17:38,080
و بعدها لا زلت رئيسك 

351
00:17:38,080 --> 00:17:40,050
و هذا ما سيكون عليه الحال دائماً 

352
00:17:40,050 --> 00:17:42,190
لا ، لا ، لا يا ( جيم ) 
 هذا ما كان عليه الحال 

353
00:17:42,190 --> 00:17:43,690
لكن لن أتحمل هذا بعد الآن 

354
00:17:43,690 --> 00:17:45,130
ماذا ستفعل ؟

355
00:17:45,130 --> 00:17:47,290
من سينقذك هذه المرة ؟ 

356
00:17:47,290 --> 00:17:48,660
( داينا ) ؟ 

357
00:17:48,660 --> 00:17:49,660
( شيريل ) ؟ 

358
00:17:50,570 --> 00:17:51,840
والدتك ؟

359
00:17:53,300 --> 00:17:56,840
لأنك لست قوي بما يكفي لتدافع عن نفسك ، أليس كذلك ؟

360
00:17:57,400 --> 00:17:58,800
و أنت تعي هذا 

361
00:17:58,800 --> 00:18:00,310
حقاً ؟ - 
 بلى - 

362
00:18:03,350 --> 00:18:05,280
ما رأيك بهذه القوة ؟ 

363
00:18:05,280 --> 00:18:06,280
أهذا كل ما لديك ؟ 

364
00:18:09,850 --> 00:18:11,420
أستسلم - 
! كلا -

365
00:18:11,420 --> 00:18:12,820
أتستسلم ؟ - 
 أبداً -

366
00:18:16,160 --> 00:18:17,620
!أهذا كل ما لديك ؟ 

367
00:18:17,620 --> 00:18:20,330
قطعاً لا ! لقد بدأت للتو 

368
00:18:22,780 --> 00:18:27,200
حسناً ! بموجب القانون يجب 
 أن أبلغك أنني أحمل الحزام الأبيض 

369
00:18:27,200 --> 00:18:29,170
لقد حضرت صف واحد فقط 

370
00:18:29,170 --> 00:18:30,710
حسناً ، سمحوا لي بالإحتفاظ بالحزام على أي حال 

371
00:18:51,630 --> 00:18:52,630
هل تستسلم ؟ 

372
00:18:53,730 --> 00:18:54,860
مستحيل 

373
00:19:26,190 --> 00:19:29,160
إذن .. أنحن على وفاق ؟ 

374
00:19:31,340 --> 00:19:33,240
لا .. كلا لسنا على وفاق 

375
00:19:34,800 --> 00:19:40,750
( جيم ) ، لقد سئمت من معاملتك لي 
 كأنني لا زلت الفتى الصغير الذي تزوجت شقيقته 

376
00:19:40,750 --> 00:19:43,250
بحقك .. لم أعدّ ذلك الفتى بعد الآن 

377
00:19:43,910 --> 00:19:45,210
هذا صحيح 

378
00:19:46,750 --> 00:19:48,380
إذن أنحن على وفاق الآن ؟

379
00:19:49,810 --> 00:19:50,860
! كلا 

380
00:19:54,560 --> 00:19:55,720
حسناً 

381
00:19:55,720 --> 00:19:58,260
حسناً ، ماذا سنفعل الآن ؟

382
00:19:58,720 --> 00:19:59,720
لا أعلم 

383
00:20:03,530 --> 00:20:05,730
ما رأيك أن تجعلني شريكك ؟ 

384
00:20:05,730 --> 00:20:06,930
!ماذا ؟

385
00:20:06,930 --> 00:20:08,300
!ماذا ، هل جُننت ؟

386
00:20:08,300 --> 00:20:10,410
حسناً ، كانت محض فكرة 

387
00:20:10,410 --> 00:20:12,480
! لا .. تمهل كلا 

388
00:20:12,480 --> 00:20:14,410
أعتقد أنني أستحق هذا 

389
00:20:15,610 --> 00:20:16,810
شريك ؟

390
00:20:20,420 --> 00:20:22,520
هل تطلب مني أم تأمرني ؟

391
00:20:22,520 --> 00:20:23,820
أنا أطلب 

392
00:20:24,920 --> 00:20:27,290
لكن بصلاحية الإصرار 

393
00:20:32,700 --> 00:20:35,260
أحسنت الإجابة ... يا شريك 

394
00:20:39,460 --> 00:20:42,310
هيا .. لنذهب لتناول الغداء 

395
00:20:46,670 --> 00:20:49,370
أنت ، أنت على حسابي 

396
00:20:49,370 --> 00:20:51,950
هذا صحيح ، الشريك الصغير يدفع الحساب دائماً 

397
00:20:53,420 --> 00:20:55,320
شريك أصغر ؟ قلت شريك 

398
00:20:55,320 --> 00:20:58,350
لن أجعلك شريك مطلق منذ اليوم الأول 

399
00:20:59,650 --> 00:21:01,630
حسناً ، حسناً .. سأخبرك بشيء ما 

400
00:21:01,630 --> 00:21:05,860
أول من يصل إلى مقعد السائق 
 سيصبح الشريك المطلق 

401
00:21:14,770 --> 00:21:17,470
" أربع سنوات في جامعة " ستانفورد 

402
00:21:17,470 --> 00:21:18,640
... بحقك 

403
00:21:23,750 --> 00:21:24,590
! ( آندي ) 

404
00:21:24,590 --> 00:21:32,350
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي