﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:01,000 --> 00:00:03,200
أبي ؟ - 
 نعم يا جميلتي ؟ - 

3
00:00:03,200 --> 00:00:06,000
أيمكننا القفز من على المرآب بالمظلات ؟ 

4
00:00:08,200 --> 00:00:10,780
كلا ، لا يمكنكم 
 هذا خطير جداً 

5
00:00:10,780 --> 00:00:14,180
إذن يمكننا أن نتناول الحلوى ؟ 

6
00:00:14,180 --> 00:00:16,280
حسناً ، حسناً 
 فهمت ما تحاولون فعله هنا 

7
00:00:16,280 --> 00:00:17,640
بدأتم بطلب شيء كبير 


8
00:00:17,640 --> 00:00:19,550
لتحصلوا على شيء أقل أهمية 

9
00:00:19,550 --> 00:00:22,350
أنا أخترعت هذه الطريقة 

10
00:00:22,350 --> 00:00:24,390
إذن هل يمكننا ؟ - 
 بالتأكيد ، أحسنتم اللعب - 

11
00:00:27,090 --> 00:00:28,190
( جايمس ) 

12
00:00:28,190 --> 00:00:29,300
( آندرو ) 

13
00:00:29,300 --> 00:00:30,700
ماذا ؟ ماذا ؟ 

14
00:00:30,700 --> 00:00:33,030
لدي أنباء رائعة لك 

15
00:00:33,030 --> 00:00:37,160
أنا و أنت سنقضي عطلة أسبوعية 
" مذهلة في كوخ ( فريتز كروير ) في " ويسكونسون 

16
00:00:37,160 --> 00:00:39,270
يُفترض أن يكون ذلك المكان رائعاً 

17
00:00:39,270 --> 00:00:40,770
كيف تمكنت من ذلك ؟

18
00:00:40,770 --> 00:00:44,110
لقد أنخرطنا أنا و ( فريتز ) في لعبة نرد خطيرة الليلة الماضية 

19
00:00:44,110 --> 00:00:46,470
هل تلعب القمار مع أحد زبائننا ؟

20
00:00:46,470 --> 00:00:50,050
 القمار ؟ رجاءاً .. نحن لسنا هواة 

21
00:00:50,050 --> 00:00:51,750
لعبنا لعبة النبلاء التي تتطلب المهارة 

22
00:00:51,750 --> 00:00:53,180
سجون وتنانين


23
00:00:54,520 --> 00:00:56,080
حسناً ، يجدر بك أن تكون حذراً في الغابات 

24
00:00:56,080 --> 00:00:58,520
أنت تعلم لا يزال هذا موسم الخرقى 

25
00:00:58,520 --> 00:01:00,330
لا بأس ، يعطونا ستر خاصة 

26
00:01:03,690 --> 00:01:05,390
حسناً ، إذن متى سنذهب 

27
00:01:05,390 --> 00:01:07,230
و لا تقل العطلة القادمة - 
 العطلة الأسبوعية القادمة - 

28
00:01:07,230 --> 00:01:08,730
... لا - 
 ماذا ؟ - 

29
00:01:08,730 --> 00:01:10,470
لن توافق ( شيريل ) أبداً 

30
00:01:10,470 --> 00:01:13,170
 ستزورنا العمة ( كونكا ) هذه العطلة القادمة 

31
00:01:13,570 --> 00:01:15,770
العمة ( كونكا ) ؟ 

32
00:01:15,770 --> 00:01:17,600
أهذه التي تملك حاجب واحد 

33
00:01:17,600 --> 00:01:19,280
و تنقع ملابسها الداخليه في الحوض ؟ 

34
00:01:21,110 --> 00:01:23,480
نعم ، لا تؤمن بالغسالات 

35
00:01:23,480 --> 00:01:25,480
أو معجون الأسنان حسب ما أذكر 

36
00:01:26,750 --> 00:01:28,110
إذن أتركها مع ( شيريل ) 

37
00:01:28,110 --> 00:01:29,820
ما فائدة الزواج إذن ؟ 

38
00:01:29,820 --> 00:01:32,720
... يتسنى لي النوم بجانب أمرأة جميلة 

39
00:01:32,720 --> 00:01:35,760
بدلاً من السهر للعب سجون و تنانين

40
00:01:35,760 --> 00:01:38,560
 لا تتجرأ ، إن جربتها مرة واحدة 
 ستدمنها 

41
00:01:38,560 --> 00:01:40,770
 نعم .. جرب ما أفعله أنا مرة واحدة 
 ستدمنه أيضاً 

42
00:01:51,480 --> 00:01:54,240
... عزيزتي 

43
00:01:54,240 --> 00:01:55,880
حسناً يا ( شيريل ) هيا ، أنهضي 

44
00:01:55,880 --> 00:01:57,240
أبتعدي عن كرسيّ ، أبتعدي عن كرسيّ - 
 لا ، لا - 

45
00:01:57,240 --> 00:01:59,320
أنتِ تشاهدين التلفاز منذ ساعة 

46
00:01:59,320 --> 00:02:00,690
إن كنتِ تريدين وقت أكثر 
 كان يجدر بكِ كتابة هذا في عهود الزواج 

47
00:02:00,690 --> 00:02:02,290
هيا - 
 ( جيم ) .. لا ، لا - 

48
00:02:02,290 --> 00:02:04,590
 يكاد ينتهي عرض الدكتور ( تيد ) ، دقيقة فقط 

49
00:02:04,590 --> 00:02:06,520
 نعم .. أنه على وشك أن يخبرنا بكلمة اليوم 

50
00:02:06,520 --> 00:02:07,750
نعم 

51
00:02:07,750 --> 00:02:09,160
... و الآن ، حتى يوم الغد أود منكم التفكير بهذه الكلمة 

52
00:02:11,260 --> 00:02:12,530
الإمتنان 

53
00:02:13,800 --> 00:02:15,860
... الإمتنان 

54
00:02:15,860 --> 00:02:17,530
أتعرفون ما كلمتي لليوم ؟ 

55
00:02:17,530 --> 00:02:19,670
 ملكي ، تلفازي ، كرسيّ جهاز ، التحكم خاصتي 

56
00:02:19,670 --> 00:02:20,910
مهلاً .. مهلاً .. مهلاً 

57
00:02:20,910 --> 00:02:23,540
يا إلهي يا له من عالم صغير .. و الكثير من السيطرة 

58
00:02:25,340 --> 00:02:27,410
" أعيروني إنتباهكم يا سكان " شيكاغو 

59
00:02:27,410 --> 00:02:30,820
 الدكتور ( تيد ) سيكون في منطقتكم 
 هذه العطلة الأسبوعية لمدة يومان من أجل ندوة 

60
00:02:30,820 --> 00:02:32,780
ليجعل الزيجات الجيدة رائعة 

61
00:02:32,780 --> 00:02:34,150
! يا إلهي 

62
00:02:34,150 --> 00:02:35,580
! ( داينا ) ، أكتبي العنوان 

63
00:02:35,580 --> 00:02:37,820
سنذهب إلى هناك و نجعل الدكتور ( تيد ) يوقع كتبنا 

64
00:02:37,820 --> 00:02:39,190
هذه فكرة عبقرية 

65
00:02:39,190 --> 00:02:40,630
" سيكون كما حضرنا حفل فرقة " جورني

66
00:02:40,630 --> 00:02:43,790
أتذكرين ؟ عندما قبّلتي الحارس 
 و دخلنا إلى الكواليس فوراً 

67
00:02:44,890 --> 00:02:46,690
!ماذا ؟

68
00:02:46,690 --> 00:02:48,260
كانت مرة واحدة فقط يا عزيزي 

69
00:02:49,900 --> 00:02:53,670
أنصتي ، إن أردتِ مقابلة الدكتور ( تيد ) حقاً 

70
00:02:53,670 --> 00:02:55,570
لم لا تسجلي أسماءنا لحضور الندوة ؟

71
00:02:58,540 --> 00:02:59,910
كلا ، أنا جاد 

72
00:02:59,910 --> 00:03:02,850
تود قضاء العطلة الأسبوعية في ندوة زواج ؟

73
00:03:02,850 --> 00:03:06,410
لماذا .. لماذا من الغريب جداً 
 أنني أود العمل على تحسين زواجنا ؟

74
00:03:10,320 --> 00:03:12,460
!ماذا ؟

75
00:03:12,460 --> 00:03:15,220
حسناً ( جيم ) ، أنها أثناء العطلة الأسبوعية 

76
00:03:15,220 --> 00:03:17,260
و ... و ستضطر للأستيقاظ مبكراً 

77
00:03:17,660 --> 00:03:19,730
و تستحم 

78
00:03:19,730 --> 00:03:21,530
و تغير شخصيتك

79
00:03:24,370 --> 00:03:26,600
 حسناً ، إن أردتم إقناعي بالعدول عنها ، لا بأس 

80
00:03:26,600 --> 00:03:32,980
لا ، لا ، لا ، لا ! أعني .. أعني إن كنت جاداً 
 سأتصل و أحجز تذاكر قبل أن تغير رأيك 

81
00:03:32,980 --> 00:03:35,780
( شيريل ) ، أحجزي لي تذكرة أيضاً 

82
00:03:35,780 --> 00:03:40,290
... ( داينا ) ، أنها ندوة للمتزوجين و أنتِ .. حسناً 

83
00:03:45,350 --> 00:03:47,390
" إن أعجبتك قصة حفل فرقة " جورني 

84
00:03:47,390 --> 00:03:48,850
" اسألها عن " وايت سنايك 

85
00:03:48,850 --> 00:03:50,400
" و فرقة " ديف ليبارد

86
00:03:50,900 --> 00:03:52,260
و ( ديبي غيبسون ) 

87
00:03:56,800 --> 00:03:58,500
... ( جيم ) 

88
00:03:58,500 --> 00:04:00,540
... أيها الرجل الرقيق 

89
00:04:01,810 --> 00:04:03,970
... لم أكنّ أعتقد أنني أعرفك حقاً لكن 

90
00:04:03,970 --> 00:04:06,510
بحقك ، أنت لا تعرفني 
 لا تعرفني إطلاقاً 

91
00:04:06,510 --> 00:04:08,410
تعال إلى هنا - 
 لا ، لا أبتعد عني -

92
00:04:10,520 --> 00:04:14,020
" هذا الأداء سيمنحني رحلة الصيد إلى " ويسكونسون 

93
00:04:14,020 --> 00:04:15,920
كيف ؟ - 
... حسناً -

94
00:04:15,920 --> 00:04:19,690
 لقد قمت بأيداع رصيد للتو في 
" ما أحب أن أدعوه بـ " مصرف الزواج 

95
00:04:19,690 --> 00:04:22,930
أقوم بأيداع ما تريده ( شيريل ) .. الندوة 

96
00:04:22,930 --> 00:04:25,390
... و أسحب ما أريده أنا 

97
00:04:25,390 --> 00:04:27,730
رحلة الصيد ، أحسنت 

98
00:04:27,730 --> 00:04:28,930
شكراً لك 

99
00:04:28,930 --> 00:04:30,300
... أنتظر ، أنتظر مهلاً 

100
00:04:30,300 --> 00:04:32,500
هل ستجعل ( شيريل ) تجالس العمة ( كونكا ) ؟

101
00:04:32,500 --> 00:04:35,640
حسناً ، أنه رصيد كبير 
 لكنني تكفلت به للتو 

102
00:04:40,610 --> 00:04:43,050
عزيزي ، لقد كان من اللطف حقاً منك أن تقترح هذا 

103
00:04:43,050 --> 00:04:44,980
أعني نحن نتمتع بزواج جيد بالفعل 

104
00:04:44,980 --> 00:04:47,550
لكن أي شيء جيد يمكن أن يكون أفضل دائماً 

105
00:04:47,550 --> 00:04:50,960
إذن لماذا تستاءين عندما أضع الكاتشب على رغيف اللحم ؟

106
00:04:50,960 --> 00:04:54,290
! لأنه يحتوي على الكاتشب بالفعل 

107
00:04:54,290 --> 00:04:56,460
نعم ، و كأنك هنا لأن زواجكم رائع 

108
00:04:57,560 --> 00:04:59,060
مرحباً - 
 مرحباً - 

109
00:04:59,060 --> 00:05:00,470
ماذا تفعلون هنا يا رفاق ؟

110
00:05:00,470 --> 00:05:02,530
حسناً ، أنت تعلم كم أحب الدكتور ( تيد ) 

111
00:05:02,530 --> 00:05:06,430
 لكن كما ذكرتني عاشقة فرق الثمانينات 
ذوي الشعر الطويل 

112
00:05:06,430 --> 00:05:09,580
لا زلت عزباء ، لذا أحضرت زوج معي 

113
00:05:09,580 --> 00:05:12,480
و كأنه يمكنها الفوز بهذا الرجل الأشبه بشريحة اللحم 

114
00:05:14,540 --> 00:05:18,310
! آنساتي و سادتي أرجوكم رحبوا بالدكتور ( تيد ) 

115
00:05:27,050 --> 00:05:28,990
... هل أنتم مستعدون لـ 

116
00:05:28,990 --> 00:05:31,360
! تصويب الأمور 

117
00:05:31,360 --> 00:05:33,600
نعم .. صفقوا لأنفسكم 

118
00:05:38,730 --> 00:05:40,770
شكراً ، شكراً جزيلاً 

119
00:05:40,770 --> 00:05:44,570
أتعلمون ، خلال سنواتي العديدة 
 في عمل الإستشارة للأزواج 

120
00:05:44,570 --> 00:05:50,120
 لقد كشفت عن الخطر المخفي في كل الزيجات 

121
00:05:50,120 --> 00:05:52,780
 أنه في كتابي الجديد 
 " كيف تجعل الزواج الجيد رائع " 

122
00:05:52,780 --> 00:05:54,880
متوفر في الردهة مقابل 34,95 دولار 

123
00:05:56,620 --> 00:05:59,890
و لقد أسميت هذا الخطر 

124
00:05:59,890 --> 00:06:02,090
و أدعوه ... ( توفا ) من فضلك 

125
00:06:05,760 --> 00:06:07,490
مصرف الزواج 

126
00:06:09,700 --> 00:06:14,700
و الآن ، مصرف الزواج هو حيث يودع 
 و يسحب الأزواج الصنائع 

127
00:06:16,040 --> 00:06:18,070
... أي الفكرة هي 

128
00:06:18,070 --> 00:06:23,150
" سأفعل هذا فقط لأنني سأحصل على شيء بالمقابل "

129
00:06:23,150 --> 00:06:25,110
و الآن ، أيبدو هذا مألوفاً لدى بعضكم ؟

130
00:06:25,110 --> 00:06:26,410
هيا ، أرفعوا أيديكم إن كان كذلك 

131
00:06:26,410 --> 00:06:28,450
! أرفعوا .. هيا يا قوم 

132
00:06:28,450 --> 00:06:29,660
... ظننت أنكم هنا لـ 

133
00:06:29,660 --> 00:06:31,520
! تصويب الأمور 

134
00:06:31,920 --> 00:06:33,460
! نعم 

135
00:06:33,460 --> 00:06:36,660
مفتاح الزواج الناجح هو تفادي أسلوب المعاملة بالمكافئ 

136
00:06:40,730 --> 00:06:42,700
أنا مسرورة جداً لأننا لا نفعل هذا 

137
00:06:42,700 --> 00:06:46,830
كلا ، أنا مسرور لأنني لا أعرف ما 
 الذي يتحدث عنه بحق الجحيم 

138
00:06:53,480 --> 00:06:56,780
عزيزي ، شكراً لمرافقتي إلى تلك الندوة 

139
00:06:56,780 --> 00:06:58,510
على الرحب يا عزيزتي 

140
00:06:58,510 --> 00:06:59,720
لست مضطرة لشكري 

141
00:06:59,720 --> 00:07:02,050
أو .. أنت تعلمين فعل شيء بالمقابل 

142
00:07:02,050 --> 00:07:04,950
... لأنني أريد إعداد الجو فقط 

143
00:07:07,190 --> 00:07:09,500
" نعم عزيزي .. بلّ " تصويب الأمور 

144
00:07:09,500 --> 00:07:11,660
و هذا أيضاً .. هذا أيضاً 

145
00:07:11,660 --> 00:07:13,560
أحبك 

146
00:07:13,560 --> 00:07:14,630
أحبكِ أكثر 

147
00:07:17,630 --> 00:07:19,870
! اللعنة 

148
00:07:19,870 --> 00:07:22,740
الآن لا يمكننا مبادلة الندوة برحلة الصيد 

149
00:07:23,940 --> 00:07:25,870
... أنتظر لحظة 

150
00:07:25,870 --> 00:07:28,010
أرأيت كم كانت ( شيريل ) فخورة بك ؟ 

151
00:07:28,010 --> 00:07:29,550
نعم ، و ماذا في ذلك ؟ 

152
00:07:29,550 --> 00:07:32,720
إذن يا ( جيم ) ، هذا يعني أنك قمت بالأيداع بالفعل 

153
00:07:32,720 --> 00:07:35,920
يجب أن تكون حذراً بطريقة السحب فقط 

154
00:07:37,580 --> 00:07:39,960
لقد أستخوذت على إنتباهي ، أستمر 

155
00:07:41,660 --> 00:07:43,590
... إن ذكرت رحلة الصيد الآن 

156
00:07:49,840 --> 00:07:52,000
إن ذكرت رحلة الصيد الآن أمامها 

157
00:07:52,000 --> 00:07:54,570
ستعتقد أنها فكرة جديدة 

158
00:07:54,570 --> 00:07:56,240
... و مع ذلك ستعتقد أنك أردت الذهاب حقاً إلى 

159
00:07:58,700 --> 00:08:01,010
 و مع ذلك ستعتقد أنك أردت الذهاب إلى الندوة حقاً 

160
00:08:01,010 --> 00:08:02,580
فقط لأنك تحبها 

161
00:08:04,110 --> 00:08:08,480
أتعلم يا ( آندي ) ... لو لم يكنّ لديك 
 تاريخ عريق من الغباء 

162
00:08:08,480 --> 00:08:10,260
! لقلت أنك عبقري 

163
00:08:10,260 --> 00:08:11,760
أتبع ما سأفعله - 
 سأتبعك - 

164
00:08:16,720 --> 00:08:18,860
تفضل يا عزيزي 
 أحضرت لك جعة 

165
00:08:18,860 --> 00:08:20,770
بدون سبب فقط لأنني أحبك 

166
00:08:20,770 --> 00:08:22,700
أنتِ لطيفة جداً 

167
00:08:22,700 --> 00:08:24,000
... أخرس 

168
00:08:24,000 --> 00:08:25,270
! أخرس 

169
00:08:26,200 --> 00:08:28,800
نذهب إلى منزلك هذه العطلة الأسبوعية ؟ 

170
00:08:28,800 --> 00:08:32,680
 أنت ، ( فريتز كروير ) .. نذهب إلى كوخك 

171
00:08:32,680 --> 00:08:36,010
 على نهر " إيرون " في ويسكونسون العطلة الأسبوعية القادمة ؟ 

172
00:08:36,010 --> 00:08:40,620
حسناً ، ساسأل ( جيم ) ، لكن من المستحيل 
 أن يرفض هذه الفرصة الذهبية 

173
00:08:57,300 --> 00:08:58,300
... ( آندي ) 

174
00:09:03,040 --> 00:09:04,310
ما كان ذلك ؟

175
00:09:04,310 --> 00:09:05,910
... لن تخمن أبداً 

176
00:09:05,910 --> 00:09:11,050
 ( فريتز كروير ) قام بدعوتنا لأستخدام كوخه 
 الخاص بالصيد في " ويسكونسون " العطلة الأسبوعية القادمة 

177
00:09:11,050 --> 00:09:12,550
أنتظر ، أنتظر العطلة الأسبوعية القادمة ؟ 

178
00:09:12,550 --> 00:09:13,780
نعم 

179
00:09:13,780 --> 00:09:15,320
بئساً 

180
00:09:15,320 --> 00:09:17,750
يُفترض أن تزورنا عمتي ( كونكا ) حينها 

181
00:09:17,750 --> 00:09:19,180
هذا صحيح - 
... لكن يا ( جيم ) ، هيا -

182
00:09:19,180 --> 00:09:21,190
لا ، لا يا ( آندي ) ، لا ، لا ، لا 

183
00:09:21,190 --> 00:09:22,960
لن يكون هذا عادلاً بحق ( شيريل ) 

184
00:09:22,960 --> 00:09:28,290
" و زواجنا أهم من فرصة العمر للصيد في " ويسكونسون 

185
00:09:28,860 --> 00:09:29,940
! ( جيم ) 

186
00:09:33,970 --> 00:09:35,970
أنتهى النقاش 

187
00:09:37,840 --> 00:09:38,940
... أتعلم يا عزيزي 

188
00:09:38,940 --> 00:09:40,710
نعم يا عروسي الجميلة ؟

189
00:09:43,750 --> 00:09:45,680
أنت تحب الصيد 

190
00:09:45,680 --> 00:09:47,080
يجدر بك أن تذهب 

191
00:09:49,790 --> 00:09:53,690
أعني لقد ذهبت إلى الندوة من أجلي ، صحيح ؟ 

192
00:09:53,690 --> 00:09:58,690
حسناً يا عزيزتي ، لكن الدكتور ( تيد ) قال 
 أنه يجدر بنا تفادي المعاملة بالمكافئ في الزواج 

193
00:09:58,690 --> 00:10:01,830
لا أتوقع أي شيء منك مقابل السماح لك بالذهاب 

194
00:10:01,830 --> 00:10:05,830
أعني ، هل توقعت أي شيء مني 
 مقابل الذهاب إلى الندوة ؟ 

195
00:10:08,200 --> 00:10:10,080
... حسناً يا ( شيريل ) ، بلى 

196
00:10:11,310 --> 00:10:12,840
زواج أفضل 

197
00:10:14,110 --> 00:10:15,710
... عزيزي 

198
00:10:16,980 --> 00:10:19,650
أنظرا إليكما 

199
00:10:19,650 --> 00:10:21,650
لقد تزوجت من الشقيقة الخاطئة بالتأكيد 

200
00:10:27,390 --> 00:10:29,250
... لذا 

201
00:10:29,250 --> 00:10:37,400
عندما تزرعان البذور في حديقة الزواج
 تحصدان سلطة الحب 

202
00:10:46,770 --> 00:10:48,840
 ! قبّلة  ! قبّلة 

203
00:10:48,840 --> 00:10:50,880
 ! قبّلة  ! قبّلة  ! قبّلة  ! قبّلة 

204
00:10:56,380 --> 00:10:57,920
هيا 

205
00:10:57,920 --> 00:10:59,760
قبّلها ، هيا 

206
00:11:03,390 --> 00:11:05,790
لربما ليسا مستعدان لتلك المرحلة بعد 

207
00:11:05,790 --> 00:11:07,290
شكراً ، شكراً 

208
00:11:07,290 --> 00:11:08,960
حسناً يا رفاق ، سنأخذ أستراحة لمدة 10 دقائق 

209
00:11:08,960 --> 00:11:13,240
 و ثم سنقوم بتدريب صغير للحميمية 

210
00:11:13,240 --> 00:11:15,440
الحميمية 

211
00:11:15,440 --> 00:11:17,200
آمل أنك ترتدين ملابسك الداخلية الجميلة 

212
00:11:19,200 --> 00:11:22,880
هذا الحديث عن السلطة جعلني أتوق لتناول الهمبرغر 

213
00:11:24,010 --> 00:11:25,380
( جيم ) ، أنها عشر دقائق فقط 

214
00:11:25,380 --> 00:11:27,250
أيمكنك إيجاد همبرغر بهذه السرعة حقاً ؟ 

215
00:11:28,250 --> 00:11:29,450
يبدو هذا كتحدي بالنسبة لي 

216
00:11:32,290 --> 00:11:35,320
ذلك .. ذلك القميص يبدو رائعاً عليكِ 

217
00:11:35,320 --> 00:11:37,460
بالطبع سيبدو أفضل أن نزعته 

218
00:11:40,400 --> 00:11:41,700
!ماذا تفعل ؟

219
00:11:41,700 --> 00:11:42,930
نحن متزوجان 

220
00:11:42,930 --> 00:11:45,330
لا بأس ، أخبرتها أننا نحب العلاقات الجماعية 

221
00:11:48,700 --> 00:11:50,810
كلا ، لا نفعل 

222
00:11:50,810 --> 00:11:52,210
نحن ثنائي مُغرم 

223
00:11:52,210 --> 00:11:54,240
لدينا توأم جميل ، ( ماكس ) و ( مادي ) 

224
00:11:54,240 --> 00:11:56,780
 و نستمع إلى شرائط الكتب معاً 
 في سيارتنا المفيدة للبيئة 

225
00:11:56,780 --> 00:12:00,090
... و يُضحكني كثيراً و - 
! توقفي ، توقفي -

226
00:12:00,090 --> 00:12:02,920
توقفي فحسب ! أريد الطلاق .. حسناً ؟

227
00:12:02,920 --> 00:12:04,490
! هذه الجدران تحاصرني 

228
00:12:04,490 --> 00:12:06,790
يجب أن يحلق هذا الطائر 

229
00:12:07,990 --> 00:12:11,960
! حسناً ! لكنني سأخبر والدتنا بأنك أسوء زوج على الإطلاق

230
00:12:16,360 --> 00:12:18,500
لدينا آباء مختلفان لذا لا بأس 

231
00:12:20,840 --> 00:12:22,040
مرحباً 

232
00:12:22,040 --> 00:12:23,840
أيمكنك تصديق تصرفات ذلك المغفل ؟ 

233
00:12:23,840 --> 00:12:26,440
حسناً ، لأكون صريحة 
 أنا متفاجئة أنك أقنعته بالمجيء في المقام الأول 

234
00:12:26,440 --> 00:12:28,240
عقدنا صفقة 

235
00:12:28,240 --> 00:12:31,380
أخبرته أنني سأعتني بمنزله 
" بينما يذهب إلى رحلة صيد في " ويسكونسون 

236
00:12:31,380 --> 00:12:33,450
لكنهم لم يعلموا بشأن تلك الرحلة حتى الليلة الماضية 

237
00:12:33,450 --> 00:12:34,850
كان يعرف بالتأكيد 

238
00:12:34,850 --> 00:12:36,780
كلا ، كنت موجودة عندما تلقوا الإتصال 

239
00:12:36,780 --> 00:12:38,050
هذا غريب 

240
00:12:39,520 --> 00:12:40,890
كلا 

241
00:12:41,930 --> 00:12:43,790
كلا ، ليس غريباً 

242
00:12:43,790 --> 00:12:46,860
أراهن أن ( جيم ) كان يعلم بشأنها 
 عندما عرض أن يرافقني إلى الندوة 

243
00:12:46,860 --> 00:12:48,390
! لأنه يحبني 

244
00:12:48,390 --> 00:12:49,460
يا له من هراء 

245
00:12:51,400 --> 00:12:54,200
هل أكتشفتِ كل هذا بفعل 
 شيء واحد قلته للتو ؟ 

246
00:12:55,370 --> 00:12:57,400
أنا متزوجة من ( جيم ) منذ فترة طويلة 

247
00:12:57,400 --> 00:13:00,410
ما يوقعه في الخطأ دائماً هي المسارات الزمنية 

248
00:13:00,410 --> 00:13:02,250
حسناً , و لاصق فيلكرو


249
00:13:04,880 --> 00:13:07,250
إذن ماذا ستفعلين ؟ 

250
00:13:07,250 --> 00:13:11,390
سأجعل هذا الزواج الجيد صبياني و مليء بالثأر 

251
00:13:11,390 --> 00:13:13,490
... ممتاز - 
 نعم - 

252
00:13:22,470 --> 00:13:25,030
حسناً ، حسناً ... أحضرت الهمبرغر 

253
00:13:25,030 --> 00:13:27,330
حسناً .. كم كان وقتي ؟ 

254
00:13:28,830 --> 00:13:30,440
لم أكنّ أحسب التوقيت 

255
00:13:30,440 --> 00:13:33,510
ماذا ؟ لماذا أشتريت لكِ هذه الساعة الجيدة إذن 

256
00:13:33,510 --> 00:13:35,410
أتعني " فولكس " ؟ 

257
00:13:37,080 --> 00:13:39,510
حسناً ، لا يمكنني إستعادتها 
 لقد هرب البائع 

258
00:13:41,920 --> 00:13:45,220
لابد أنك متحمس بشأن رحلة الصيد 

259
00:13:45,220 --> 00:13:48,250
نعم ، نعم و أتعلمين ماذا أيضاً ؟

260
00:13:48,250 --> 00:13:50,960
سأفتقدك .. كما أفعل عادة 

261
00:13:50,960 --> 00:13:54,430
يا لك من رجل لطيف جداً 

262
00:13:54,430 --> 00:13:56,000
يا جميلتي 

263
00:14:01,470 --> 00:14:03,270
حسناً يا قوم ، لقد أنتهت الإستراحة 

264
00:14:03,270 --> 00:14:05,470
حان وقت الفعل ، حسناً ؟ 

265
00:14:05,470 --> 00:14:08,470
لذا أحضروا شركائكم و قفوا أمام أي من المعدات 

266
00:14:08,470 --> 00:14:12,480
... كما ترون هنا، قمنا بتثبيت ما أحب أن أدعوه بـ 

267
00:14:12,480 --> 00:14:14,550
مسار الحب 

268
00:14:14,550 --> 00:14:18,250
و الآن ... مسار الحب تدريب على الثقة 

269
00:14:18,250 --> 00:14:20,430
لأن أحدكما سيكون معصوب العينين

270
00:14:20,430 --> 00:14:24,530
و ستضطر للوثوق بشريكك 
 ليرشدك خلال المسار 

271
00:14:24,530 --> 00:14:26,630
بأستخدام الكلمات فقط 

272
00:14:26,630 --> 00:14:28,230
بدون لمس 

273
00:14:28,230 --> 00:14:30,140
حسناً ، هيا بنّا 

274
00:14:30,140 --> 00:14:31,400
لا ،لا ، لا ، لا أتعلمين ماذا ؟ 

275
00:14:31,400 --> 00:14:32,870
لن نكون جيدين بفعل هذا 

276
00:14:32,870 --> 00:14:35,170
أعني ... اللمس أفضل خصالي 

277
00:14:35,170 --> 00:14:38,200
و الإستماع في قعر اللائحة 

278
00:14:38,200 --> 00:14:39,870
لكن أتعلمين ماذا .. لمَ لا نبدأ بكِ ؟
 ابدأي أنتِ 

279
00:14:39,870 --> 00:14:43,280
كلا .. أنا أصر يا عزيزي 
 أبدأ أنت أولاً 

280
00:14:43,280 --> 00:14:44,650
حسناً .. حسناً 

281
00:14:44,650 --> 00:14:47,350
هيا .. جميل 

282
00:14:47,350 --> 00:14:49,010
هل أنت متوتر ؟ 

283
00:14:49,010 --> 00:14:51,090
 حسناً ..بلى أعني لا يمكنني رؤية أي شيء 

284
00:14:51,090 --> 00:14:52,660
حسناً عزيزي ، لا داعِ لتكون متوتراً 

285
00:14:52,660 --> 00:14:54,360
أنت تدرك أنه يمكنك الوثوق بي 

286
00:14:54,360 --> 00:14:57,520
كما أنا متأكدة أنه يمكنني الوثوق بك 

287
00:14:57,520 --> 00:15:00,000
حسناً الآن خطوة أخرى .. مهلاً ، مهلاً 
 بدون لمس 

288
00:15:00,000 --> 00:15:01,330
حسناً 

289
00:15:01,330 --> 00:15:03,230
حسناً ، خطوة أخرى .. خطوة أخرى - 
 ... حسناً -

290
00:15:03,230 --> 00:15:04,900
 واحدة أخرى ، حسناً .. و الآن أعبرها 

291
00:15:04,900 --> 00:15:06,930
من فوقها ، فوقها 

292
00:15:06,930 --> 00:15:09,530
عظيم ، لقد نجحت - 
 فعلتها ! نعم ! نعم ! -

293
00:15:09,530 --> 00:15:11,680
أحسنت عملاً يا عزيزي - 
 يمكننا فعل هذا - 

294
00:15:11,680 --> 00:15:13,940
دعني اسألك عن شيء ما ... أستمر بالسير 

295
00:15:13,940 --> 00:15:16,180
ما الذي دفعك لحضور الندوة معي ؟

296
00:15:16,180 --> 00:15:18,480
الكثير من الأسباب يا عزيزتي 

297
00:15:18,480 --> 00:15:20,920
أحدها الحب الإيثاري 

298
00:15:20,920 --> 00:15:22,450
... هذا لطيف جداً 

299
00:15:22,450 --> 00:15:24,020
حسناً أستمر يا عزيزي ، خطوة أخرى 

300
00:15:24,650 --> 00:15:25,420
... خطوة 

301
00:15:27,020 --> 00:15:29,290
عزيزي .. هذه غلطتي ، غلطتي 

302
00:15:30,200 --> 00:15:32,700
أنا آسفة كنت أعني قول منحدر .. آسفة 

303
00:15:32,700 --> 00:15:34,430
لقد آلمني هذا يا ( شيريل ) 

304
00:15:34,430 --> 00:15:35,700
 أعلم يا عزيزي ، لكنك بخير .. أنت بخير

305
00:15:35,700 --> 00:15:38,160
و الآن مسارك خالي ، حسناً ؟ 

306
00:15:38,160 --> 00:15:40,710
 أنا أثق بكِ - 
 أعلم يا عزيزي ، و يجدر بك أن تفعل - 

307
00:15:40,710 --> 00:15:42,210
أنت بخير ، أترى ؟ 

308
00:15:42,210 --> 00:15:43,970
أنت تبلي بلاء حسناً يا عزيزي 

309
00:15:43,970 --> 00:15:45,510
هناك رجل واحد أسرع منك في الواقع 

310
00:15:45,510 --> 00:15:47,070
لكن دفاعاً عنك أنه أصغر سناً بكثير 

311
00:15:52,450 --> 00:15:54,150
! ( شيريل ) 

312
00:15:54,150 --> 00:15:56,720
! أعلم أنك هنا بسبب رحلة الصيد فقط 

313
00:16:00,130 --> 00:16:01,730
أود شريك جديد رجاءاً ، المعذرة .. المعذرة - 
 لا ، لا -

314
00:16:01,730 --> 00:16:04,960
أيود أحدكم المبادلة ؟ - 
 أخفض ذراعك - 

315
00:16:04,960 --> 00:16:06,590
حسناً ، كيف أكتشفتِ الأمر ؟ 

316
00:16:06,590 --> 00:16:08,190
كيف أكتشف دائماً ؟ 

317
00:16:09,330 --> 00:16:11,100
اللعنة ، المسارات الزمنية 

318
00:16:12,540 --> 00:16:14,140
لا أصدق تصرفاتك 

319
00:16:14,140 --> 00:16:15,400
لم تأتي إلى هنا بدافع الحب 

320
00:16:15,400 --> 00:16:17,300
! أردت أن تورطني مع عمتك المريبة ( كونكا ) فقط 

321
00:16:17,300 --> 00:16:19,740
حسناً ، من الواضح أنك لست 
 في مزاج حسن 

322
00:16:19,740 --> 00:16:22,450
لذا لمَ لا نقلل من خسائرنا و نعود إلى المنزل فحسب ؟ 

323
00:16:22,450 --> 00:16:24,350
لا ، لا 

324
00:16:24,350 --> 00:16:26,650
إن أردت الذهاب إلى الصيد 
 ستبقى هنا حتى النهاية 

325
00:16:26,650 --> 00:16:29,250
لم ينتهي شيك مصرف الزواج هذا بعد 

326
00:16:31,220 --> 00:16:33,590
حسناً ، لكنني لست بحاجة لمساعدتك 

327
00:16:33,590 --> 00:16:35,720
لأنني من الشيروكي جزئياً 

328
00:16:35,720 --> 00:16:39,390
سأدع أصوات أسلافي ترشدني 

329
00:16:46,730 --> 00:16:47,770
أترين ؟ 

330
00:16:53,180 --> 00:16:54,410
! أنا بخير 

331
00:17:03,020 --> 00:17:05,450
تمهلوا .. تمهلوا جميعاً 

332
00:17:05,450 --> 00:17:10,130
أود أن يركز الجميع على ( جيم ) و ( شيريل ) 
 في الخلف 

333
00:17:10,130 --> 00:17:13,760
جميعاً ، أود أن تنظروا إلى هذا الرجل 

334
00:17:13,760 --> 00:17:14,800
! شكراً 

335
00:17:18,400 --> 00:17:22,340
 لا يهم كم مرة أرشدته زوجته تجاه جدار مباشرة 

336
00:17:23,110 --> 00:17:26,170
أو تخلت عنه نهائياً 

337
00:17:26,170 --> 00:17:28,710
... كان ينهض بنفسه و يحاول أن 

338
00:17:28,710 --> 00:17:30,650
! يصوب الأمور 

339
00:17:30,650 --> 00:17:32,580
في زواجه 

340
00:17:32,580 --> 00:17:35,280
لنصفق لـ ( جيم ) 

341
00:17:35,280 --> 00:17:37,820
لا ، لا ، لا بدون تصفيق 

342
00:17:37,820 --> 00:17:40,830
أرجوكم .. أرجوكم .. أرجوكم 
 لم آتي إلى هنا من أجل التصفيق 

343
00:17:40,830 --> 00:17:43,560
... أتيت إلى هنا للعمل على تطوير زواجي و 

344
00:17:43,560 --> 00:17:45,290
! تصويب الأمور 

345
00:17:45,290 --> 00:17:46,560
! لا ، لا ، لا بدون تصفيق 

346
00:17:46,560 --> 00:17:47,830
! أنه لا يستحق هذا 

347
00:17:47,830 --> 00:17:51,300
عار عليك يا ( شيريل ) ، عار عليك 

348
00:17:51,300 --> 00:17:55,240
و عار عليك أيضاً يا ( جيم ) 
 أنت متسامح جداً 

349
00:17:56,300 --> 00:17:59,200
أنت تعاني من مشكلة حقيقية يا صديقي 

350
00:17:59,200 --> 00:18:02,680
يجب أن تكتشف ما تريده فعلاً 

351
00:18:02,680 --> 00:18:07,280
... ( جيم ) سيكتشف ما يحبه ( جيم ) 

352
00:18:07,280 --> 00:18:09,850
و لا يتسنى لـ ( جيم ) فعله بعد الآن 

353
00:18:14,590 --> 00:18:16,460
( جيم ) يحب الصيد 

354
00:18:18,590 --> 00:18:22,530
 كلا ! لن أعتني بعمتك ( كونكا ) بينما تذهب للصيد 

355
00:18:23,700 --> 00:18:28,130
يبدو أن ( شيريل ) المحاسبة 
 تحاول الإستفادة من سجلات مصرف الزواج 

356
00:18:28,670 --> 00:18:29,830
.... ماذا 

357
00:18:29,830 --> 00:18:31,810
أنها تفعل ذلك كثيراً 

358
00:18:31,810 --> 00:18:34,380
أنا متأكد من هذا 

359
00:18:34,380 --> 00:18:38,340
... يا قوم ، هذا الرجل هو ما أدعوه 

360
00:18:38,340 --> 00:18:40,520
نصف الزواج الجيد 

361
00:18:40,520 --> 00:18:43,590
و الآن كم منكم يوافقني الرأي ؟

362
00:18:43,590 --> 00:18:47,550
شكراً لكم ... لا ، لا 
 هذا ليس ضرورياً 

363
00:18:47,550 --> 00:18:51,200
أرجوكم ، أرجوكم .. حسناً 
 الجميع بحاجة إلى بطل 

364
00:18:51,200 --> 00:18:52,560
! نعم 

365
00:18:52,560 --> 00:18:55,360
كيف حالك ؟ شكراً 
 شكراً جزيلاً 

366
00:18:55,360 --> 00:18:56,560
شكراً ، شكراً 

367
00:19:01,770 --> 00:19:05,370
... أريد الذهاب إلى الصيد 

368
00:19:07,570 --> 00:19:08,770
كان يجدر بي أن أتزوج من ( آندي ) 

369
00:19:08,770 --> 00:19:10,720
! أنتِ ، انتِ 

370
00:19:10,720 --> 00:19:12,380
هيا يا ( شيريل ) 

371
00:19:12,380 --> 00:19:14,250
أنتِ تمزقين علاقتنا 

372
00:19:14,250 --> 00:19:16,320
إلى متى سيستمر هذا الموضوع ؟ 

373
00:19:16,320 --> 00:19:18,420
لقد حدث منذ نصف ساعة 

374
00:19:19,280 --> 00:19:20,760
هيا يا عزيزتي 

375
00:19:20,760 --> 00:19:22,260
... لا أعلم ما الذي يُزعجني أكثر 

376
00:19:22,260 --> 00:19:24,530
أنك أحرجتني في الندوة 

377
00:19:24,530 --> 00:19:26,830
أو حقيقة أنك ذهبت 
 فقط لأنك تود شيء بالمقابل 

378
00:19:26,830 --> 00:19:29,430
( شيريل )، هذا نظام العالم بأسره - 
 كلا -

379
00:19:29,430 --> 00:19:31,640
الجميع يفعل هذا ، و أنتِ من ضمنهم 

380
00:19:31,640 --> 00:19:33,270
كلا ، لا أفعل 

381
00:19:33,270 --> 00:19:34,770
حقاً ؟

382
00:19:34,770 --> 00:19:38,870
إذن لماذا في كل مرة تعدين اللازانيا 
 فجأة نذهب لتسوق التحفيات ؟

383
00:19:42,250 --> 00:19:43,680
!كيف تجرؤ ؟

384
00:19:43,680 --> 00:19:47,310
بربك .. أنه رشوة بالتأكيد 

385
00:19:47,310 --> 00:19:49,280
 أنتِ تضعين بعض المعكرونة و اللحم 
 على طبقي 

386
00:19:49,280 --> 00:19:51,190
و فجأة نحن ننظر إلى أثاث أشخاص موتى 

387
00:19:52,490 --> 00:19:54,260
حسناً ... هذه مجرد صدفة 

388
00:19:54,260 --> 00:19:55,460
حقاً ؟ حقاً ؟ 

389
00:19:55,460 --> 00:20:01,430
هل من الصدفة أيضاً كلما أرتديتِ زي التشجع خاصتك 
 ينتهي بي المطاف في حفلة أزواج للرضع 

390
00:20:01,430 --> 00:20:04,430
أو زفاف أو أي مكان يمكنك التفاخر بي فيه ؟

391
00:20:05,400 --> 00:20:07,570
... حسناً 

392
00:20:07,570 --> 00:20:09,970
... حسناً ، لربما 

393
00:20:09,970 --> 00:20:13,640
بين الحين و الآخر .. أقوم بأعتماد مصرف الزواج 

394
00:20:14,580 --> 00:20:15,910
هل أنت مسرور الآن ؟

395
00:20:15,910 --> 00:20:17,980
... حسناً ، لست سعيداً لكن 

396
00:20:17,980 --> 00:20:20,350
أنا معتدّ بنفسي أكثر مما كنت منذ قليل 

397
00:20:22,220 --> 00:20:25,320
هذا مُحزن جداً 

398
00:20:25,320 --> 00:20:27,220
ظننت أننا أفضل من هذا 

399
00:20:27,220 --> 00:20:29,320
كنت متأكدة أنني أفضل من فعل هذا 

400
00:20:29,990 --> 00:20:32,430
حسناً ... لستِ كذلك 

401
00:20:34,400 --> 00:20:36,500
أتعلمين ماذا ؟ نحن لسنا كذلك 

402
00:20:37,730 --> 00:20:39,860
لكن من يكترث حقاً يا ( شيريل ) ؟ 

403
00:20:39,860 --> 00:20:41,810
هذا يفلح معنا 

404
00:20:41,810 --> 00:20:43,610
لدينا زواج جيد بالفعل 

405
00:20:43,610 --> 00:20:45,340
أعلم 

406
00:20:45,340 --> 00:20:47,410
لكن هذا لا يعني أي شيء
 إن كان صادراً عن زوجي 

407
00:20:49,410 --> 00:20:51,580
أردت سماع هذا من الدكتور ( تيد ) حقاً 

408
00:20:51,580 --> 00:20:54,950
لماذا ؟ الدكتور ( تيد ) لا يحبك 
 كما أحبكِ انا 

409
00:20:56,480 --> 00:20:58,820
في الواقع ، أنتِ لا تروقين له حتى 

410
00:21:02,030 --> 00:21:03,630
تعالي إلى هنا ، تعالي 

411
00:21:04,690 --> 00:21:06,330
... هيا ، لدي 

412
00:21:06,330 --> 00:21:09,330
تدريب حميمية يمكننا تجربته 

413
00:21:09,830 --> 00:21:11,740
... حسناً 

414
00:21:11,740 --> 00:21:13,570
أتعلم ماذا ، أود ذلك 

415
00:21:13,570 --> 00:21:16,340
لكن أولاً ، يجب أن تجزّ العشب 

416
00:21:17,800 --> 00:21:20,810
( شيريل ) ، لا يمكنك مقايضة الجنس بالبستنة

417
00:21:22,480 --> 00:21:24,510
و لمَ لا ، لقد قايضت به من أجل هذا المنزل 

418
00:21:26,950 --> 00:21:28,350
كانت تلك مقايضة جيدة 

419
00:21:30,390 --> 00:21:31,660
أيمكنك إحضار الأطفال ؟ 

420
00:21:31,660 --> 00:21:32,890
نتناول شرائح اللحم على العشاء ؟

421
00:21:32,890 --> 00:21:34,320
 هل ستخرج القمامة ؟ -
 هل سنتناول كعكة الجزر للتحلية ؟ - 

422
00:21:34,320 --> 00:21:35,230
أتفقنا - 
 أحبكِ - 

423
00:21:35,230 --> 00:21:35,940
أحبك أكثر 

424
00:21:36,730 --> 00:21:42,780
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي