﻿1
00:00:00,470 --> 00:00:03,470
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:03,470 --> 00:00:05,770
يا إلهي .. يا لهذه الحرارة 

3
00:00:05,770 --> 00:00:08,200
متى سينتهي ( جيم ) من إصلاح المكيف ؟ 

4
00:00:08,200 --> 00:00:10,140
قريباً .. على ما آمل 

5
00:00:10,140 --> 00:00:12,010
أمي . أهذا مشابه للجحيم ؟

6
00:00:13,710 --> 00:00:15,740
كلا يا عزيزتي ، لا يوجد 
 مصاصات آيس كريم هناك 

7
00:00:17,540 --> 00:00:20,250
... يا رجل 

8
00:00:25,120 --> 00:00:27,650
حسناً 

9
00:00:27,650 --> 00:00:31,760
 لا تلقلوا ، لقد أصلحته 
 نحن بخير 

10
00:00:31,760 --> 00:00:33,400
! مرحى 

11
00:00:33,400 --> 00:00:35,030
أستعدوا لتشعروا بالبرد 

12
00:00:36,460 --> 00:00:38,430
ها نحن ذا 

13
00:00:40,040 --> 00:00:41,440
تباً ، عطل في الدارة الكهربائية 

14
00:00:41,440 --> 00:00:44,640
كلا ... ( جيم ) أصلحه 

15
00:00:44,640 --> 00:00:46,140
يا إلهي ليشعل أحدكم النار 

16
00:00:46,140 --> 00:00:48,640
لربما ستخلق الشعلات نسيم ما 

17
00:00:48,640 --> 00:00:51,720
بحقك .. ألا يمكننا تثبيت وحدة تكييف جديدة ؟ 

18
00:00:51,720 --> 00:00:54,080
بلى ، لم لا نفعل 
 و أثناء ذلك 

19
00:00:54,080 --> 00:00:55,420
لمَ لا نشتري بيت جديد بالكامل ؟ 

20
00:00:57,050 --> 00:00:58,720
أيمكننا العيش بجانب البحرية ؟ 

21
00:00:58,720 --> 00:01:01,090
نعم ، و سيكون لدينا خادم 

22
00:01:01,090 --> 00:01:03,630
و ستركبون الدلافين إلى المدرسة 

23
00:01:03,630 --> 00:01:06,160
! مرحى 

24
00:01:06,160 --> 00:01:08,260
حسناً ، أتعلمين ماذا 
 بدأت أشعر بالقلق بعض الشيء 

25
00:01:08,260 --> 00:01:10,370
يجدر بهم أن يفهموا التهكم الآن

26
00:01:11,500 --> 00:01:13,170
حسناً يا رفاق الخطة البديلة 

27
00:01:13,170 --> 00:01:14,700
لنذهب إلى منزلي 

28
00:01:14,700 --> 00:01:17,500
و نستمتع بوحدة التبريد الجديدة 
 في أربعة مناطق من البيت 

29
00:01:17,500 --> 00:01:18,600
يمكنكم حتى تعليق اللحم هنا

30
00:01:18,600 --> 00:01:20,350
الخطة الأخرى 

31
00:01:21,480 --> 00:01:24,250
لقد أخذت قطع بديلة من وحدتك لأصلاح وحدتي 

32
00:01:26,410 --> 00:01:28,650
و لقد .. ذابت نوعاً ما 

33
00:01:30,360 --> 00:01:32,860
و هذا مضحك ، أتعلم .. أنها ليست قابلة للتجديد 

34
00:01:32,860 --> 00:01:34,320
حسناً ، لا ضرر و لا ضرار 

35
00:01:34,320 --> 00:01:37,460
لا ، لا ، لا يا ( جيم ) 
خطأ كبير و جسيم 

36
00:01:39,400 --> 00:01:41,430
أنا بحاجة للتبريد 
 أنا رجل ممتلئ 

37
00:01:41,430 --> 00:01:43,300
أنا أشعر بالحرارة داخلياً 

38
00:01:43,300 --> 00:01:44,730
أنتم مجرد حفنة من الضعفاء 

39
00:01:44,730 --> 00:01:47,500
 في الماضي ، التبريد كان يعني الركوب 
 في السيارة 

40
00:01:47,500 --> 00:01:50,880
الصعود على رف الحقائب 
 و تفادي الجسور 

41
00:01:50,880 --> 00:01:52,510
هذا صحيح 

42
00:01:52,510 --> 00:01:54,410
" نسيت بشأن أجازتك الصيفية مع عائلة " فلينستون 

43
00:01:54,410 --> 00:01:56,210
... بحقك 

44
00:01:56,210 --> 00:01:57,540
حسناً ، لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن 

45
00:01:57,540 --> 00:01:59,110
سأعود إلى حيّ 

46
00:01:59,110 --> 00:02:00,720
حيث على الأقل الرجال الذين 
 يرتدون هذا يكونا مغرمين 

47
00:02:08,550 --> 00:02:09,830
أنت تبدو شاذ حقاً 

48
00:02:09,830 --> 00:02:12,200
! أنا ؟ أنظر إلى نفسك 

49
00:02:12,200 --> 00:02:14,260
هيا أخرج ، أخرج 

50
00:02:25,670 --> 00:02:27,170
... عزيزتي 

51
00:02:48,230 --> 00:02:51,800
( جيم ) ، هذا سخيف 

52
00:02:51,800 --> 00:02:53,470
لم أنمّ منذ ثلاثة أيام 

53
00:02:53,470 --> 00:02:55,540
هيا .. يجب أن تأخذنا إلى 
 فندق أو ما شابه 

54
00:02:55,540 --> 00:02:57,300
( جيم ) ؟ 

55
00:03:01,380 --> 00:03:03,810
! لا ، لا ، لا ، لا 

56
00:03:10,190 --> 00:03:12,520
!( جيم ) ، ماذا تفعل ؟

57
00:03:12,520 --> 00:03:14,420
أنا أسبح على ظهري 

58
00:03:14,420 --> 00:03:16,460
أتودين أن تري حركة الفراشة ؟

59
00:03:16,460 --> 00:03:19,930
كلا .. أخرج من هناك 
 هذا ليس مسبحنا 

60
00:03:19,930 --> 00:03:22,770
هيا ، عائلة " إيغون " مسافرين 
 على الأقل لمدة أسبوع 

61
00:03:22,770 --> 00:03:23,970
هذا أقل ما يمكنهم فعله 

62
00:03:23,970 --> 00:03:25,330
أعني نحن نحضر بريدهم 

63
00:03:25,330 --> 00:03:27,700
نحن ؟ أنا أحضر البريد 

64
00:03:27,700 --> 00:03:31,640
كل ما فعلته كان غسل منزلهم بالخرطوم 
 بعد أن رميت أنت البيض عليه 

65
00:03:31,640 --> 00:03:33,740
لم أرمي بالبيض على منزلهم 

66
00:03:33,740 --> 00:03:35,740
رميتها على أجراس الرياح 

67
00:03:35,740 --> 00:03:39,390
لأن تلك الأصوات الرقيقة كانت تثير غضبي 

68
00:03:39,390 --> 00:03:41,220
 ( لويس ) و ( داتش ) طلبا مني 
 إحضار بريدهم 

69
00:03:41,220 --> 00:03:44,220
لأنني أتمتع بسمعة جيدة 

70
00:03:44,220 --> 00:03:46,620
هذا صحيح ، و أنا الحقير في الحي 

71
00:03:47,490 --> 00:03:48,490
أتودين الإنضمام إليّ ؟ 

72
00:03:49,460 --> 00:03:50,830
... هيا 

73
00:03:50,830 --> 00:03:52,500
لم يقولوا أنه يمكننا إستخدام مسبحهم أبداً 

74
00:03:52,500 --> 00:03:54,660
لم يقولوا أنه لا يمكننا أيضاً 

75
00:03:54,660 --> 00:03:56,760
أنصتي ، إن كانوا يعرفون 
ما مدى الحر هنا 

76
00:03:56,760 --> 00:04:00,270
لكانوا أصروا على أن نستخدم مسبحهم 

77
00:04:00,270 --> 00:04:01,840
أنت تعرفين أن ( بوتش ) رجل رائع 

78
00:04:01,840 --> 00:04:03,370
( داتش ) 

79
00:04:03,370 --> 00:04:04,970
.... ( بوتش ) ، ( داتش ) 

80
00:04:04,970 --> 00:04:07,510
لا أعلم ، هذه الأسماء الأيرلندية 
 تبدو سيان بالنسبة لي 

81
00:04:09,320 --> 00:04:11,320
أتودين الإنضمام إليّ ؟ 

82
00:04:11,320 --> 00:04:12,520
أدخلي 

83
00:04:16,520 --> 00:04:19,250
نعم .. هذا منعش ، صحيح ؟ 

84
00:04:19,250 --> 00:04:21,760
جسدك سيشكرك 

85
00:04:21,760 --> 00:04:26,290
و أنا سأشكرك إن كنتِ تفهمين قصدي ؟ 

86
00:04:26,290 --> 00:04:28,530
أنا أفهم قصدك دائماً 

87
00:04:28,530 --> 00:04:30,970
هيا ،هذا لا يؤذي أي أحد 

88
00:04:30,970 --> 00:04:33,600
لا علاقة لي بهذا ، هذا خاطئ 

89
00:04:33,600 --> 00:04:35,440
و مع ذلك هذا ما يجعله صائباً 

90
00:04:37,500 --> 00:04:39,810
هذا يشعرني بالإنتعاش حقاً 

91
00:04:41,910 --> 00:04:43,380
أتعرف ما يُشعرني بالإنتعاش أيضاً ؟ 

92
00:04:43,380 --> 00:04:45,050
فعل الصواب 

93
00:04:45,050 --> 00:04:47,050
و لهذا سأذهب إلى المنزل و أخلد إلى السرير 

94
00:04:47,050 --> 00:04:49,760
و هذا ما يجب أن تفعله أنت أيضاً 

95
00:04:49,760 --> 00:04:51,520
! ( شيريل ) ، برقية لكِ 

96
00:04:53,460 --> 00:04:55,390
أخبرتكِ أنني حقير الحي بالفعل 

97
00:05:04,700 --> 00:05:08,500
من أراد الشريحة متوسطة الطهو ؟ - 
 أنا .. هنا - 

98
00:05:08,500 --> 00:05:09,840
أعطني هذه ، هيا 

99
00:05:09,840 --> 00:05:12,010
إليكِ خذيها ، أحسنتِ

100
00:05:15,880 --> 00:05:17,010
خذّي 

101
00:05:17,010 --> 00:05:18,980
مهلاً ! ماذا فعلتِ بالموسيقى ؟

102
00:05:18,980 --> 00:05:21,650
مرحباً يا ( شيريل ) 
 تفضلي ، لدينا قريدس 

103
00:05:21,650 --> 00:05:22,950
أرمي لي بعضه يا عزيزتي 

104
00:05:22,950 --> 00:05:25,320
هذا ممتع 

105
00:05:25,320 --> 00:05:27,690
"أشعر كأنني المدربة في " عالم البحار 

106
00:05:29,460 --> 00:05:30,730
... ذيل 

107
00:05:34,430 --> 00:05:35,660
ماذا يحدث هنا ؟ 

108
00:05:35,660 --> 00:05:37,800
ماذا ؟ ماذا تعنين 
 أنها حفلة مسبح 

109
00:05:37,800 --> 00:05:39,740
أستعدي للصعود على كتفي 

110
00:05:39,740 --> 00:05:41,370
سنخوض شجار أزواج خلال 10 دقائق

111
00:05:41,370 --> 00:05:42,740
! كلا 

112
00:05:42,740 --> 00:05:45,510
كلا ، يجب أن يخرج الجميع من هنا 

113
00:05:45,510 --> 00:05:49,950
( شيريل ) ، لماذا قدّ نقيم مسبح 
 إن لم نكنّ سندعو أصدقاءنا ؟

114
00:05:49,950 --> 00:05:51,550
لأنه ليس مسبحك 

115
00:05:51,550 --> 00:05:53,380
... بحقك 

116
00:05:53,380 --> 00:05:55,350
( شيريل ) ، ألدى عائلة " إيغنز ) إشتراك مجلة فانيتي فير ؟ 

117
00:05:55,350 --> 00:05:57,120
لقد قرأت مجلة أن ستايل بالفعل 

118
00:05:57,120 --> 00:05:58,550
و تقرير البطاقات الإئتمانية 

119
00:05:58,550 --> 00:06:00,390
و يا إلهي .. أنهم يجيدون الإنفاق حقاً 

120
00:06:01,430 --> 00:06:03,460
هذا خارج عن السيطرة تماماً 

121
00:06:03,460 --> 00:06:04,990
ماذا ؟ ماذا أوحى لكِ بهذا ؟ 

122
00:06:04,990 --> 00:06:06,530
مرحباً ، من طلب برميل جعة ؟ 

123
00:06:06,530 --> 00:06:09,470
 أنا ، نعم ... هذا برميلنا 

124
00:06:09,470 --> 00:06:12,400
ضعه إلى جانب طاولة البينغ بونغ ، شكراً 

125
00:06:12,400 --> 00:06:14,670
سأمنحك محاولة ، ستحبين الأمر بالتأكيد 

126
00:06:14,670 --> 00:06:15,840
إليك الصودا 

127
00:06:15,840 --> 00:06:17,600
مهلاً .. من أين أحضرتها ؟

128
00:06:17,600 --> 00:06:20,580
من المنزل ، عبرنا خلال باب الكلب 

129
00:06:20,580 --> 00:06:24,650
حسناً ! ليستمع الجميع 
! يجب أن يتوقف هذا فوراً

130
00:06:30,760 --> 00:06:33,160
.. هذا مبالغ 

131
00:06:33,160 --> 00:06:35,660
( شيريل ) ، يجب أن تسترخي 

132
00:06:35,660 --> 00:06:37,020
أنا جاد ، لا تقلقي بشأن هذا 

133
00:06:37,020 --> 00:06:39,970
سننظف المكان و نستبدل كل ما نستخدمه 

134
00:06:39,970 --> 00:06:41,930
( شيريل ) ، أيمكنك وضع الواقي على ظهري ؟ 

135
00:06:41,930 --> 00:06:44,100
( جيم ) ، هذا ليس المقصد حتى 

136
00:06:44,100 --> 00:06:46,100
أعني ، ما الذي تعلمه الفتيات هنا ؟ 

137
00:06:46,100 --> 00:06:48,430
 كيف سيحترمون ممتلكات الآخرين ؟ 

138
00:06:48,430 --> 00:06:50,580
! هلّا أبتعدت عني 

139
00:06:50,580 --> 00:06:53,440
( شيريل ) ، الفتيات لنّ يتذكرنّ هذا 

140
00:06:53,440 --> 00:06:55,440
انهنّ صغار ، و أغبياء 

141
00:06:55,440 --> 00:06:57,780
أنهنّ لا يعرفنّ ما أفعله لكسب العيش حتى 

142
00:06:57,780 --> 00:06:59,850
نعم ، بحقك دعيهم يستمتعون 

143
00:06:59,850 --> 00:07:01,120
دعينا نستمتع نحن 

144
00:07:01,120 --> 00:07:02,890
أما تدخلي إلى هنا للسباحة 
 أو أذهبي إلى المنزل 

145
00:07:02,890 --> 00:07:03,950
هذا صحيح 

146
00:07:03,950 --> 00:07:05,150
! قذائف مدفعية 

147
00:07:09,600 --> 00:07:11,860
هيا يا مفوض إفساد المرح 

148
00:07:11,860 --> 00:07:13,800
أسترخي ، أستمتعي ببعض المرح 

149
00:07:13,800 --> 00:07:16,960
 تخلي عن هذا العمل ليوم واحد فقط ، حسناً ؟ 

150
00:07:19,870 --> 00:07:22,010
أنظروا إلي ، أنا نجمة سينمائية 

151
00:07:22,010 --> 00:07:23,610
و أنا شقيقتها ( روبي ) 

152
00:07:24,740 --> 00:07:27,110
مهلاً .. هذا وشاح فرو ( لويس إيغنز ) 

153
00:07:27,110 --> 00:07:29,850
لم أخبرهم أنه يمكنهم إستخدام هذه الأغراض 

154
00:07:29,850 --> 00:07:31,480
لم تخبرنا أنه لا يمكننا 

155
00:07:34,080 --> 00:07:35,950
و لن يتأثروا بفعل هذا ، صحيح ؟ 

156
00:07:36,950 --> 00:07:39,150
حسناً 

157
00:07:39,150 --> 00:07:41,190
فهمت .. هيا يا فتيات 

158
00:07:41,190 --> 00:07:42,930
عودوا إلى المنزل و أعيدوا الأغراض 

159
00:07:42,930 --> 00:07:44,160
أعيدوها ، هيا 
 أسرعوا 

160
00:07:44,160 --> 00:07:45,930
شكراً 

161
00:07:45,930 --> 00:07:48,160
حسناً جميعاً ، أخرجوا من المسبح 

162
00:07:48,160 --> 00:07:50,500
هيا ، هيا .. ليخرج الجميع 

163
00:07:51,600 --> 00:07:55,800
ما رأيك بمصارعة واحدة بينما هنّ في البيت ؟ - 
! كلا ، كلا -

164
00:08:03,710 --> 00:08:08,650
اللعنة ، درجة الحرارة 95 و لا زالت الساعة الـ 7:30 صباحاً 

165
00:08:10,190 --> 00:08:12,490
من يود العناق ؟ 

166
00:08:14,890 --> 00:08:17,720
... أنتِ - 
 تراجع - 

167
00:08:17,720 --> 00:08:22,500
أتعلمين ، حالما يذهب الأطفال 
 إلى المدرسة ، يمكننا التسلل إلى مسبح عائلة ( إيغنز ) 

168
00:08:22,500 --> 00:08:24,730
لا أحد سيذهب إلى ذلك المسبح 
 أنسوا الأمر 

169
00:08:24,730 --> 00:08:26,870
( شيريل ) ، لقد أتيت إلى هنا من أجل ذلك 

170
00:08:26,870 --> 00:08:28,130
حسناً ، أنا آسفة 

171
00:08:33,980 --> 00:08:35,280
منعش 

172
00:08:38,240 --> 00:08:40,290
و البرد يقضي على الرائحة 

173
00:08:41,120 --> 00:08:42,720
هذا مقرف 

174
00:08:42,720 --> 00:08:45,820
نعم .. هذا قميصي 

175
00:08:45,820 --> 00:08:48,020
بحقك .. لم يبدو بهذا الجمال عليكِ أبداً 

176
00:08:50,130 --> 00:08:53,530
ليس لديك ربع جسدي 

177
00:08:53,530 --> 00:08:55,860
لدي بالضبط ربع جسدك حرفياً 

178
00:08:57,030 --> 00:08:59,910
حسناً ، حسناً 

179
00:08:59,910 --> 00:09:02,940
و على ذكر هذا ، سأذهب لسقي نباتاتهم 

180
00:09:02,940 --> 00:09:04,940
آمل أنكم قمتم بالتنظيف بعد الحفلة 

181
00:09:04,940 --> 00:09:06,710
لن يدركوا أننا كنّا موجودين أبداً 

182
00:09:06,710 --> 00:09:10,750
 هذا صحيح ، مرحاض غرفة المسبح تعطل 
 من تلقاء نفسه 

183
00:09:10,750 --> 00:09:14,220
حسناً ، وجدت قطعة غيار من أجل المكيف 

184
00:09:15,980 --> 00:09:17,550
" وضعوها على متن قارب من " تايلاند 

185
00:09:17,550 --> 00:09:18,920
ستصل إلى هنا خلال اقل من شهر 

186
00:09:18,920 --> 00:09:20,630
! كلا 

187
00:09:20,630 --> 00:09:26,190
يا إلهي ، يا ليت فقط لو كانت هناك طريقة 
أخرى لنتمكن من الإنتعاش 

188
00:09:26,190 --> 00:09:30,070
ألن يكون من الرائع لو كانت الإجابة عن 
 هذا في البيت المجاور ؟ 

189
00:09:30,070 --> 00:09:34,800
أتعني إجابة مستطيلة مليئة بسائل 
 الإنتعاش اللامع ؟ 

190
00:09:34,800 --> 00:09:36,570
نعم 

191
00:09:36,570 --> 00:09:39,240
لا ، لا ، لا لا تفكروا بالأمر حتى 

192
00:09:39,240 --> 00:09:40,650
لا أكترث بمدى الحرّ هنا 

193
00:09:40,650 --> 00:09:41,980
لن يذهب أي أحد إلى ذلك المسبح 

194
00:09:43,880 --> 00:09:46,780
 حسناً ، أنا آسفة لكن يجب أن يتصرف 
 أحد كالراشدين هنا 

195
00:09:46,780 --> 00:09:48,810
( شيريل ) ، هل المكان أبرد في الأعلى ؟ 

196
00:09:48,810 --> 00:09:50,090
أين ؟ - 
 على عرشك للتعالي -

197
00:09:51,020 --> 00:09:52,590
هذه جيدة 

198
00:09:52,590 --> 00:09:55,160
يا فتيات ، هل تحدث إليكم بابا عن 
 ما حدث يوم أمس ؟ 

199
00:09:55,160 --> 00:09:57,990
بالطبع فعلت ، لأنني راشد أيضاً 

200
00:09:57,990 --> 00:10:00,230
هيا ، أخبروا ماما بما علمتكم ، هيا 

201
00:10:00,230 --> 00:10:03,160
يجب أن يكون لدينا إذن دائماً 
 لأستخدام أغراض الآخرين 

202
00:10:03,160 --> 00:10:03,670
هذا صحيح 

203
00:10:03,670 --> 00:10:06,870
حتى و إن كان الطقس حار جداً 
 و ما كانوا ليكتشفوا الأمر أبداً 

204
00:10:08,030 --> 00:10:10,680
 هذا تصرف ناضجين حقاً ، صحيح؟
 أنا فخور بكم يا فتيات 

205
00:10:10,680 --> 00:10:15,210
حسناً إليكم المفاتيح ، أذهبوا لشتغيل شاحنة بابا 
 و شغلوا المكيف 

206
00:10:15,210 --> 00:10:19,280
حسناً ، يبدو أنه حان الوقت ليحصل 
 ( آندي ) على إنتعاش السراويل 

207
00:10:23,350 --> 00:10:24,790
لا ، لا ، لا 

208
00:10:34,160 --> 00:10:35,730
" نعم ، نظفنا كل شيء بالتأكيد "

209
00:10:35,730 --> 00:10:37,630
" لن يدركوا أننا كنّا موجودين أبداً "

210
00:10:37,630 --> 00:10:38,830
مغفل 

211
00:11:32,220 --> 00:11:34,420
! نعم ... ماما تحب هذا 

212
00:11:40,200 --> 00:11:42,370
حسناً يا فتيات ، هيا بنّا 

213
00:11:42,370 --> 00:11:45,100
سنذهب إلى دار سينما بمكيف 

214
00:11:45,100 --> 00:11:49,200
لأن أحدهم لا يسمح لنا بأستخدام 
 المـ .. سـ .. بـ .. ح 

215
00:11:49,200 --> 00:11:51,840
" أبي ، يمكننا تهجئة " مسبح 

216
00:11:51,840 --> 00:11:55,340
و أنتِ أذكى فتاة في العالم بأسره 

217
00:11:55,340 --> 00:11:57,380
هذا تهكم ، صحيح ؟

218
00:12:01,150 --> 00:12:04,250
جيد جداً .. أنا أحب هؤلاء الفتيات 

219
00:12:04,250 --> 00:12:05,390
هل أنتِ متأكدة أنه لا يمكنك الإنضمام إلينا ؟ 

220
00:12:05,390 --> 00:12:06,790
لا ، لا يا عزيزي 
 أود ذلك 

221
00:12:06,790 --> 00:12:08,050
لكن لدي الكثير من العمل لأنجزه 

222
00:12:08,050 --> 00:12:10,060
لذا أستمتعوا أنتم بوقتكم - 
 حسناً - 

223
00:12:10,060 --> 00:12:11,930
 تعرقي كما يحلو لكِ - 
 سأكون هنا .. أنت تعلم ، أعمل - 

224
00:12:26,870 --> 00:12:27,940
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ 

225
00:12:31,250 --> 00:12:34,220
كنت سأضع أغراض السباحة هذه 
 في المرآب 

226
00:12:34,220 --> 00:12:36,880
لأنكما تعرفان ( جيم ) ، ليس له إرادة إطلاقاً 

227
00:12:38,750 --> 00:12:39,990
المرآب من هنا 

228
00:12:41,390 --> 00:12:42,760
أعلم 

229
00:12:44,860 --> 00:12:47,130
هل أنتِ بحاجة لقبعة لحزم أغراض السباحة ؟ 

230
00:12:48,130 --> 00:12:49,230
... حسناً 

231
00:12:49,230 --> 00:12:51,100
و ملابس سباحة ؟ 

232
00:12:51,100 --> 00:12:52,400
و إزالة بالشمع ؟

233
00:12:54,470 --> 00:12:56,400
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً 

234
00:12:56,400 --> 00:12:58,000
أهذا واقي شمس ؟ 

235
00:12:59,200 --> 00:13:01,550
مهلاً لحظة 

236
00:13:01,550 --> 00:13:04,450
" أنتِ ذاهبة للسباحة في مسبح " إيغنز 

237
00:13:07,480 --> 00:13:09,890
تباً لهذا ، الجو حار و لا يمكنني الكذب 

238
00:13:11,090 --> 00:13:14,960
بلى ، أنا ذاهبة للسباحة ، لأنني الكبرى 
 و يمكنني فعل ما يحلو لي ، هل رضيتم الآن ؟ 

239
00:13:14,960 --> 00:13:18,320
كلا يا ( شيريل ) ، لا 
 لست راضية 

240
00:13:18,320 --> 00:13:22,470
لست راضية بشأن القدوة التي تمثلينها 
 لأبناء و بنات شقيقتي 

241
00:13:22,470 --> 00:13:24,300
أنهم يستحقون أفضل من هذا 

242
00:13:26,170 --> 00:13:30,010
حسناً ، يمكنكم الوقوف هنا و الحكم عليّ 
 بينما تتعرقان 

243
00:13:30,010 --> 00:13:32,480
أو يمكننا الذهاب للسباحة جميعاً 

244
00:13:32,480 --> 00:13:33,580
! عظيم 

245
00:13:33,580 --> 00:13:36,110
نحن نرتدي ملابس السباحة بالفعل 

246
00:13:36,110 --> 00:13:37,580
و خضعنا للأزالة بالشمع أيضاً - 
 هذا صحيح - 

247
00:13:37,580 --> 00:13:40,820
لكن لا تذكروا هذا أمام ( جيم ) 

248
00:13:40,820 --> 00:13:42,590
لا تذكري أمر الشمع هذا 

249
00:13:42,590 --> 00:13:43,890
لن نذكر السباحة 

250
00:13:52,430 --> 00:13:56,930
 ( آندي ) لقد تأخرت مرة أخرى 
 هذه ثلاث أيام على التوالي ، أين كنت ؟ 

251
00:13:56,930 --> 00:13:58,260
هنا و هناك 

252
00:13:58,260 --> 00:13:59,500
ماذا كنت تفعل ؟ 

253
00:13:59,500 --> 00:14:01,440
هذا و ذاك 

254
00:14:03,070 --> 00:14:05,070
ما هذه الرائحة الغريبة ؟ 

255
00:14:05,070 --> 00:14:07,210
( جيم ) ، درجة الحرارة 100 في الخارج 

256
00:14:07,210 --> 00:14:09,950
روائحي الغريبة بدأت بالظهور للتو 

257
00:14:11,520 --> 00:14:12,620
ما بال عينيك ؟ 

258
00:14:13,280 --> 00:14:14,950
لا شيء 

259
00:14:14,950 --> 00:14:16,380
زرقاء كالعادة 

260
00:14:16,380 --> 00:14:18,280
لا ، لا ، لا 

261
00:14:18,280 --> 00:14:19,930
لا ، لا أنها مليئة بالدم 

262
00:14:19,930 --> 00:14:22,090
و أنت تتأخر منذ ثلاثة أيام ، ماذا يحدث ؟ 

263
00:14:22,090 --> 00:14:26,230
حسناً يا ( جيم ) 
 كنت ستكتشف عاجلاً أم آجلاً

264
00:14:26,230 --> 00:14:28,330
لقد كنت أشرب أثناء الفطور 

265
00:14:29,430 --> 00:14:32,270
كلا ، هذه ليست رائحة الكحول 

266
00:14:32,870 --> 00:14:34,100
... هذه رائحة 

267
00:14:34,100 --> 00:14:36,100
كلور 

268
00:14:37,470 --> 00:14:40,280
نعم ، نعم
 الأمر سيء حقاً يا ( جيم ) 

269
00:14:40,280 --> 00:14:44,910
لقد كنت أشرب الكلور 

270
00:14:44,910 --> 00:14:47,650
صديق لي حرضني على تجربته 

271
00:14:47,650 --> 00:14:50,190
... أنت تعلم ، لا يمكن للمرء التوقف حالما 

272
00:14:50,520 --> 00:14:51,590
... ( آندي ) 

273
00:14:52,990 --> 00:14:55,660
 حسناً ، لقد كنت أسبح في مسبح عائلة ( إيغنز ) 

274
00:14:59,260 --> 00:15:01,430
بمفردك ؟ 

275
00:15:01,430 --> 00:15:04,000
لا ، لا لكنها ليست غلطتي يا ( جيم ) 

276
00:15:04,000 --> 00:15:06,130
أحدهم أجبرني على فعلها 

277
00:15:06,130 --> 00:15:08,270
و هددتني كي لا أخبرك 

278
00:15:08,270 --> 00:15:10,680
أنها أحدى شقيقاتي و أنت تقيم علاقة معها 

279
00:15:13,080 --> 00:15:14,140
( شيريل ) ؟

280
00:15:15,540 --> 00:15:16,680
لماذا قلت ذلك بصفة سؤال ؟ 

281
00:15:29,490 --> 00:15:31,230
عزيزتي ، أنا هنا 

282
00:15:40,040 --> 00:15:41,340
مرحباً - 
 مرحباً -

283
00:15:42,710 --> 00:15:44,010
حسناً ... ماذا تفعل أنت هنا ؟ 

284
00:15:44,010 --> 00:15:45,170
يُفترض بك أن تكون في العمل 

285
00:15:45,170 --> 00:15:49,540
أعلم ، أردت فقط التسكع معك في المنزل 

286
00:15:49,540 --> 00:15:53,220
أنا و أنتِ معاً طوال اليوم 

287
00:15:53,220 --> 00:15:54,980
طوال اليوم ؟ 

288
00:15:56,050 --> 00:15:58,380
حسناً ، سيكون هذا ممتعاً 

289
00:15:58,380 --> 00:15:59,620
بلى 

290
00:16:00,660 --> 00:16:01,960
! أنتظر 

291
00:16:03,030 --> 00:16:04,430
هذا ليس عمل للرجال 

292
00:16:10,600 --> 00:16:12,640
أتعلم ما قدّ يجعل هذا اليوم مميز ؟ 

293
00:16:14,270 --> 00:16:16,040
إن ذهبت لأحضار الغداء 
" من " ستيفي بي 

294
00:16:16,040 --> 00:16:17,600
!أضلع " ستيفي بي " ؟

295
00:16:17,600 --> 00:16:19,540
أنت تعرفين كم أحب وجبات اللحم 

296
00:16:20,980 --> 00:16:22,280
حسناً ، لكن أتعلمين ماذا ؟ 

297
00:16:22,280 --> 00:16:24,680
مطعم " ستيفي بي " في الطرف الآخر 
 من المدينة

298
00:16:24,680 --> 00:16:27,180
سيستغرقني الأمر ساعة لأذهب و أعود 

299
00:16:27,180 --> 00:16:28,610
هذا يناسبني 

300
00:16:29,610 --> 00:16:31,060
... حسناً 

301
00:16:31,060 --> 00:16:33,420
أعني .. أعني يا عزيزي 

302
00:16:33,420 --> 00:16:37,090
كل لحظة بعد عنك كأنها أبدية 

303
00:16:37,090 --> 00:16:39,690
لكن غداء مميز كهذا 

304
00:16:39,690 --> 00:16:43,500
سيستحق تحلية خاصة بالتأكيد 

305
00:16:43,500 --> 00:16:46,230
إن كنت تفهم ما أعني 

306
00:16:46,230 --> 00:16:48,500
أنا أفهم دائماً ما تعنيه 

307
00:16:50,180 --> 00:16:51,480
الجنس ، صحيح ؟ 

308
00:16:53,310 --> 00:16:54,480
حسناً

309
00:16:54,480 --> 00:16:56,310
! " نعم ! " ستيفي بي 

310
00:17:07,350 --> 00:17:09,320
( شيريل ) ؟

311
00:17:09,320 --> 00:17:11,060
آسف يا عزيزتي ، لم أعني إخافتك 

312
00:17:11,060 --> 00:17:12,130
لا ، لا 

313
00:17:12,130 --> 00:17:16,200
أنا فقط نسيت أن اسألك 
 أتودين صلصة عادية أم حارة على الأضلع ؟ 

314
00:17:16,200 --> 00:17:19,330
 لا أكترث ، أنت تعلم .. أياً كان ما يستغرق وقت أطول 

315
00:17:20,640 --> 00:17:22,110
فهمتك 

316
00:17:23,340 --> 00:17:25,140
ما الذي تبحثين عنه ؟ 

317
00:17:25,140 --> 00:17:26,370
لا شيء 

318
00:17:26,370 --> 00:17:28,110
لا شيء ؟ هل أنت متأكدة ؟ 

319
00:17:28,110 --> 00:17:29,640
... بلى 

320
00:17:29,640 --> 00:17:31,480
أتعتقدين أنه يعقل أن يكون هذا ؟ 

321
00:17:35,150 --> 00:17:36,180
كلا 

322
00:17:41,530 --> 00:17:43,530
( جيم ) ، ( جيم ) هذا ليس مضحكاً 

323
00:17:46,630 --> 00:17:48,330
أنه مضحك بالنسبة لي 

324
00:17:48,330 --> 00:17:50,600
لكن بالطبع ... أنا لست الراشد هنا 

325
00:17:54,540 --> 00:17:55,770
هل أنتهيت ؟ 

326
00:17:55,770 --> 00:17:58,470
من كل شيء سوى ضحكتي الشريرة 

327
00:18:01,510 --> 00:18:03,610
! ( جيم ) ، أنت تستنفد النهار 

328
00:18:04,780 --> 00:18:06,380
عائلة ( إيغنز ) سيعودون الليلة 

329
00:18:06,380 --> 00:18:09,080
هيا ، أنا بحاجة للسباحة مرة واحدة فقط 

330
00:18:09,080 --> 00:18:10,260
مرة واحدة فقط ؟ - 
 مرة فقط -

331
00:18:10,260 --> 00:18:11,660
!مرة واحدة فقط ؟

332
00:18:11,660 --> 00:18:14,120
و ثم ماذا يا ( شيريل ) ، مسبح آخر ؟ 
 و ثم غيره ؟ 

333
00:18:14,120 --> 00:18:16,360
متى سينتهي هذا يا ( شيريل ) ؟ 

334
00:18:16,360 --> 00:18:19,590
 أخبريني .. أعترفي أنت خارجة عن السيطرة 

335
00:18:22,700 --> 00:18:26,200
يا إلهي يا ( جيم ) ، أنت محق 

336
00:18:27,230 --> 00:18:28,600
... أنت محق 

337
00:18:29,630 --> 00:18:30,780
أنا لا أستحقك 

338
00:18:33,440 --> 00:18:34,740
أيمكنك معانقتي ؟ 

339
00:18:34,740 --> 00:18:36,480
تعالي إلى هنا يا عزيزتي 

340
00:18:42,450 --> 00:18:45,520
! سأذهب إلى هناك و لا يمكنك إيقافي 

341
00:18:45,520 --> 00:18:46,890
حسناً 

342
00:18:46,890 --> 00:18:48,220
! أنا جادة 

343
00:18:48,220 --> 00:18:49,690
حسناً ، أذهبي 
 أستمتعي 

344
00:18:49,690 --> 00:18:51,600
! سأفعل - 
 أذهبي - 

345
00:18:56,300 --> 00:18:57,460
... يا رجل 

346
00:19:00,370 --> 00:19:02,340
إن كنت موافق على هذا لابد أنه سيء حقاً 

347
00:19:05,340 --> 00:19:07,510
( جيم ) ، ما الذي أفعله ؟ 

348
00:19:07,510 --> 00:19:09,170
لا يمكنني التوقف عن الذهاب إلى ذلك المسبح 

349
00:19:09,170 --> 00:19:10,320
أنا خارجة عن السيطرة 

350
00:19:10,320 --> 00:19:12,320
بحقك يا ( شيريل ) - 
 ... ( جيم ) - 

351
00:19:12,320 --> 00:19:16,750
لقد قتلت ضفدع عائم و أخفيت الجثة 
 في آلة غسيل الأطباق 

352
00:19:16,750 --> 00:19:19,720
أنتِ خارجة عن السيطرة بالفعل ، و أتودين 
 معرفة السبب ؟ 

353
00:19:19,720 --> 00:19:21,930
لأنني مريعة - 
 بلى - 

354
00:19:21,930 --> 00:19:24,730
أنتِ مريعة بالتصرف بسوء 

355
00:19:24,730 --> 00:19:26,590
أنت مثالية جداً 

356
00:19:26,590 --> 00:19:29,660
أنصتي ، يجب أن تكوني مشاغبة 
 قليلاً بين الحين و الآخر 

357
00:19:29,660 --> 00:19:31,470
أنظري إلى ما فعله ذلك بي 
 أنظري إليّ 

358
00:19:31,470 --> 00:19:32,840
أنظري كم أبدو أصغر من سني الفعلي 

359
00:19:35,300 --> 00:19:40,170
( جيم ) ، لا يمكننا إخبار الأطفال 
 أنه لا بأس أن تكونوا مشاغبين بين الحين و الآخر 

360
00:19:40,170 --> 00:19:41,710
بالطبع لا - 
 هذا صحيح -

361
00:19:41,710 --> 00:19:42,710
لهذا لن نخبرهم بأي شيء 

362
00:19:43,750 --> 00:19:46,380
هذه هي ميزة الوالدين 

363
00:19:46,380 --> 00:19:49,450
يمكننا فعل ما نشاء طالما هناك 
 قصة للتستر على الأمر 

364
00:19:50,890 --> 00:19:52,660
هذا ليس مذكور في أي من الكتب التي قرأتها 

365
00:19:52,660 --> 00:19:56,760
بالطبع لا ، أنت تقرأين كتب للأهالي 

366
00:19:56,760 --> 00:19:59,290
هل أخذت أجازة لتمسك بي فحسب ؟ 

367
00:20:00,570 --> 00:20:05,270
أخذت أجازة لأذهب للسباحة مع زوجتي المشاغبة جداً 

368
00:20:08,300 --> 00:20:10,580
سأذهب لأحضر سروالي للسباحة 

369
00:20:10,580 --> 00:20:12,340
كلا ، لن تفعل 

370
00:20:12,340 --> 00:20:13,610
المشاغبين لا يرتدون سراويل السباحة 

371
00:20:16,910 --> 00:20:19,610
إن كنت تفهم قصدي 

372
00:20:19,610 --> 00:20:21,250
بالطبع فهمته 

373
00:20:21,990 --> 00:20:23,290
سنسبح عراة ، صحيح ؟ 

374
00:20:24,850 --> 00:20:26,250
نعم يا ( جيم ) 

375
00:20:33,460 --> 00:20:36,960
أنا قرش الحب و أرى فتاة مثيرة تحب الركمجة 

376
00:20:36,960 --> 00:20:38,560
! آمل ألا يمسك بي 

377
00:20:38,560 --> 00:20:40,570
سأمسك بكِ 

378
00:20:40,570 --> 00:20:42,440
تعالي إلى هنا ... تعالي إلى هنا 

379
00:20:47,810 --> 00:20:49,270
أمسكت بكِ 

380
00:20:54,420 --> 00:20:55,480
( لويس ) 

381
00:20:56,580 --> 00:20:57,780
( بوتش ) 

382
00:20:57,780 --> 00:20:58,950
( داتش ) - 
 ... ( داتش ) -

383
00:21:01,960 --> 00:21:05,070
إذن .. كيف كانت رحلتكم ؟

384
00:21:05,570 --> 00:21:13,040
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي