﻿1
00:00:01,376 --> 00:00:03,253
.تلك الفتاة لقطة

2
00:00:03,337 --> 00:00:04,171
"(ليان غرايسون)"

3
00:00:04,254 --> 00:00:05,589
.رخص أجرها لا يجعلها جديرة بالثقة

4
00:00:05,672 --> 00:00:08,342
سأسلك مرّةً أخيرةً. لمن ذلك الطفل؟

5
00:00:08,425 --> 00:00:10,260
."ذلك طفلك. إنه "جيريكو

6
00:00:10,344 --> 00:00:11,595
أتظن هذا ابتزازاً؟

7
00:00:11,678 --> 00:00:13,597
لقد بذلت جهداً كبيراً لتأتي إلى هنا
.وتخفي آثارها

8
00:00:13,680 --> 00:00:16,892
،كلما ظل ذلك الشيء هنا وقتاً أطول
.كلّفك أكثر

9
00:00:16,975 --> 00:00:18,352
."نحن عند بيت عائلة "غرايسون

10
00:00:18,435 --> 00:00:20,395
.يجب أن ترى هذا بنفسك

11
00:00:20,479 --> 00:00:22,439
مهلاً، ما ذلك الذي على الحائط؟

12
00:00:22,523 --> 00:00:26,026
، "وإن أردت النيل من "دوروثي
.فسيكون عليك أن تتعاملي معي

13
00:00:26,109 --> 00:00:27,444
."ذلك طفل شخص ما يا "جوليان

14
00:00:27,528 --> 00:00:30,739
.حين نعرف من أين جاء، سنفعل الصواب

15
00:01:23,834 --> 00:01:25,294
.أشم رائحة بول

16
00:01:26,879 --> 00:01:27,963
.دعيني أرى

17
00:01:29,256 --> 00:01:31,675
لكن متى؟ في أي مرّة؟

18
00:01:32,634 --> 00:01:34,386
.في حمام أبي الذي بالدور السفلي

19
00:01:34,469 --> 00:01:35,554
حقاً؟

20
00:01:36,512 --> 00:01:39,808
.كانت مضاجعة غير مهمة
.كنت أفضل بكثير طوال العطلة

21
00:01:39,892 --> 00:01:42,269
.قل لنفسك ما تشاء يا حبيبي

22
00:01:43,729 --> 00:01:46,773
.يجب أن أذهب إلى العمل
.يمكننا تفقّد التواريخ لاحقاً

23
00:01:46,857 --> 00:01:49,484
.يجب أن نلتقي بالقابلات
.سمعت أنّ الجيدات يُحجزن بسرعة

24
00:01:50,068 --> 00:01:52,029
سيكلفنا هذا مالاً كثيراً، أليس كذلك؟

25
00:01:53,405 --> 00:01:55,407
.ستحرم "هاري" المسكين

26
00:01:56,617 --> 00:01:57,618
هاري"؟"

27
00:01:58,702 --> 00:02:01,246
أليس من سوء الطالع
أن نسمي الطفل مبكراً هكذا؟

28
00:02:01,788 --> 00:02:05,167
.يمكنك أن تسمّي وليدنا الثاني. البنت

29
00:02:06,001 --> 00:02:08,128
.أنا وهي سنتصادم. أشعر بذلك الآن

30
00:02:13,759 --> 00:02:15,135
."هاري"

31
00:02:23,727 --> 00:02:24,978
.حسناً

32
00:02:28,398 --> 00:02:29,775
."أحسنت يا "هاري

33
00:02:30,651 --> 00:02:32,694
"(هاري)"

34
00:02:57,344 --> 00:02:59,680
لمَ ما زلت متيقظاً؟ -
لمَ ما زلت متيقظةً؟ -

35
00:03:01,265 --> 00:03:02,849
.هلّا تفقّدته

36
00:03:02,933 --> 00:03:03,934
.جهاز المراقبة يعمل

37
00:03:04,017 --> 00:03:06,812
.أعرف، لكن لو ذهبت إلى هناك، فعليّ إطعامه

38
00:03:06,895 --> 00:03:07,896
.أرجوك

39
00:03:09,606 --> 00:03:10,774
.ارتد شيئاً

40
00:03:32,212 --> 00:03:34,673
.مرحباً، لا بأس

41
00:03:35,757 --> 00:03:37,885
.لا بأس

42
00:03:44,808 --> 00:03:45,809
حسناً؟

43
00:03:47,144 --> 00:03:48,145
.عظيم

44
00:04:05,495 --> 00:04:06,496
.فتى طيب

45
00:04:11,418 --> 00:04:13,003
.أحدهم نام جيداً

46
00:04:13,837 --> 00:04:15,214
.طوال الليل

47
00:04:16,423 --> 00:04:18,258
ماذا لديك اليوم؟

48
00:04:18,342 --> 00:04:19,468
.مثلجات الكركند

49
00:04:23,472 --> 00:04:25,933
لمَ عساك تقول ذلك، فضلاً على أكله؟

50
00:04:27,267 --> 00:04:28,685
.لتحدي أحكام الناس المسبقة

51
00:04:29,311 --> 00:04:30,687
.اسمها الأحكام المسبوقة

52
00:04:31,730 --> 00:04:33,106
.لا أظن ذلك

53
00:04:35,275 --> 00:04:37,027
.سأقود السيارة بنفسي اليوم

54
00:04:39,238 --> 00:04:41,114
.سأذهب إلى نهاية اللا مكان

55
00:04:41,615 --> 00:04:43,951
،إن أردت دعوة أناس إلى البيت
.فأنا مستعدة للتواصل الاجتماعي

56
00:04:44,493 --> 00:04:45,536
.ليس الليلة

57
00:04:45,619 --> 00:04:47,204
.صرنا مملين

58
00:04:47,287 --> 00:04:49,330
.ستظن "ليان" أنه ليس لدينا أي أصدقاء

59
00:04:49,957 --> 00:04:52,334
أنا متأكدة من أنّ لديكما الكثير
."من الأصدقاء يا "دوروثي

60
00:04:55,546 --> 00:04:56,630
.وداعاً

61
00:06:09,620 --> 00:06:11,872
.ثمّة أبطال من مختلف الأشكال والأحجام

62
00:06:11,955 --> 00:06:16,251
من طيارينا في الهواء
.إلى رجال الطوارئ في الشارع

63
00:06:16,335 --> 00:06:20,255
لكننا لا نتوقف عادةً لنفكر في عمال مدينتنا

64
00:06:20,339 --> 00:06:23,884
.الذين يعملون في شبكة الأنفاق تحت أقدامنا

65
00:06:26,303 --> 00:06:27,679
.كتلة المخلفات

66
00:06:27,763 --> 00:06:31,600
هذه الكرة التي يبلغ وزنها طنّين
والمكوّنة من زيت الطهي والمناديل الصحية

67
00:06:31,683 --> 00:06:34,561
.هي بلاء حلّ بمجاري مدينتنا

68
00:06:34,645 --> 00:06:36,438
لذا سأقضي اليوم

69
00:06:36,521 --> 00:06:41,068
مع الأبطال
.الذين يحافظون على تدفق أنفاق مدينتنا

70
00:06:45,656 --> 00:06:46,657
.أحسنت

71
00:11:40,492 --> 00:11:41,702
.مرحباً

72
00:11:48,083 --> 00:11:51,336
.ليان" ؟ هلّا نزلت إلى هنا"

73
00:11:54,506 --> 00:11:55,716
مرحباً، كيف كان يومك؟

74
00:11:55,799 --> 00:11:57,634
ألم تشاهد؟

75
00:11:58,051 --> 00:11:59,636
.أنت سجّلت الحلقة

76
00:12:01,221 --> 00:12:04,808
.ها هو ذا، نور يومي

77
00:12:06,768 --> 00:12:08,687
.لو لم تكن رائحة ماما كالبراز، لحملتك

78
00:12:08,770 --> 00:12:10,105
.نعم، لفعلت

79
00:12:14,735 --> 00:12:16,153
هل ناديتني يا "دوروثي"؟

80
00:12:17,237 --> 00:12:20,949
نعم، ألديك خطط للغدّ؟

81
00:12:21,033 --> 00:12:22,659
.لا، لا خطط

82
00:12:22,743 --> 00:12:26,038
جيد، فزملائي في العمل يتوسلون إليّ
ليقابلوا هذا الصغير

83
00:12:26,121 --> 00:12:27,539
.لذا فكرت في أن أصطحبه معي

84
00:12:28,415 --> 00:12:29,499
.لا يمكنك

85
00:12:31,293 --> 00:12:33,462
ماذا ستفعلين؟ تأخذيه معك إلى المجاري؟

86
00:12:34,796 --> 00:12:36,089
.ظننت أنك لم تشاهد الحلقة

87
00:12:36,590 --> 00:12:37,925
.شاهدت النهاية

88
00:12:38,300 --> 00:12:40,636
.لا، سنّه 18 أسبوعاً

89
00:12:40,719 --> 00:12:42,304
،إنه جاهز للتواصل الاجتماعي

90
00:12:42,387 --> 00:12:44,514
.وتستطيع "ليان" الاعتناء به بينما أعمل

91
00:12:46,433 --> 00:12:47,809
ما رأيك يا "ليان"؟

92
00:12:47,893 --> 00:12:50,270
.ستستطيعين رؤية كيفية عمل سحر التلفاز

93
00:12:51,063 --> 00:12:52,731
.أودّ ذلك بشدة

94
00:12:52,814 --> 00:12:53,899
.اتفقنا إذاً

95
00:12:54,775 --> 00:12:57,611
.سأستحم. هلّا أحضرته إليّ من فضلك

96
00:13:00,822 --> 00:13:01,949
.مرحباً يا صغير

97
00:13:03,075 --> 00:13:04,076
.حسناً

98
00:13:04,159 --> 00:13:06,328
.كنا نكره أن يفعل بنا الناس ذلك

99
00:13:07,371 --> 00:13:10,332
،أن يدسّوا أطفالهم الرضع في وجهينا
.فنُضطر إلى قول شيء لطيف

100
00:13:10,415 --> 00:13:11,959
".إنه يشبهك تماماً"

101
00:13:12,626 --> 00:13:14,503
أتذكرين "روزي دورتشيستر"؟

102
00:13:14,586 --> 00:13:17,756
، "ظننا أنّ الطفل مصاب بمتلازمة "داون
.حتى رأينا زوجها

103
00:13:18,173 --> 00:13:21,134
،نعم، لكنّ ليس لدينا داع للقلق
.لأنّ "جيريكو" مثاليّ

104
00:13:21,552 --> 00:13:22,553
.في أعيننا

105
00:13:22,636 --> 00:13:25,013
.لكننا لا نعرف ماذا سيكون رأي الناس

106
00:13:25,097 --> 00:13:27,099
.ماذا سيقولون عنّا خلف ظهرينا

107
00:13:27,516 --> 00:13:29,184
أتحاول مضايقتي؟

108
00:13:29,268 --> 00:13:32,604
أحاول فقط أن أمنعك من أن تكوني الشخص
.الذي تكرهينه

109
00:13:34,189 --> 00:13:38,402
.لكني... أريد التباهي به

110
00:13:38,485 --> 00:13:39,820
.وسوف نفعل

111
00:13:39,903 --> 00:13:41,572
.في الوقت المناسب

112
00:13:42,698 --> 00:13:44,283
.لكنه الآن هش جداً

113
00:13:44,867 --> 00:13:46,618
.رئتاه ضئيلتان

114
00:13:55,335 --> 00:13:57,087
.هلّا خرجت من فضلك

115
00:13:58,213 --> 00:13:59,214
.أريد ارتداء ملابسي

116
00:13:59,298 --> 00:14:01,425
.رأيتك عاريةً مليون مرّة

117
00:14:02,134 --> 00:14:04,177
.لا أشعر بالثقة الآن

118
00:14:06,763 --> 00:14:08,265
.هلّا أرحتني

119
00:14:33,332 --> 00:14:34,416
.ربما تكون محقاً

120
00:14:35,209 --> 00:14:36,210
فعلاً؟

121
00:14:36,877 --> 00:14:38,170
."بشأن "جيريكو

122
00:14:38,795 --> 00:14:41,632
.أعرف مدى حبك له ورغبتك في حمايته

123
00:14:42,633 --> 00:14:44,176
.وهو لم يزل ضئيلاً جداً

124
00:14:45,219 --> 00:14:46,511
.ها أنت ذا

125
00:14:47,471 --> 00:14:49,306
.سأخبرهم أنه مصاب بالبرد

126
00:14:52,601 --> 00:14:53,685
.حسناً

127
00:14:54,353 --> 00:14:56,855
.قل تصبح على خير يا بابا -
.تصبح على خير -

128
00:14:58,690 --> 00:14:59,942
.تصبح على خير

129
00:15:00,943 --> 00:15:03,946
.لنذهب للنوم. أعرف أنك متعب جداً

130
00:15:06,740 --> 00:15:10,118
.أنت حلو جداً. سأضعك في السرير

131
00:16:35,621 --> 00:16:36,997
.استيقظت مبكراً

132
00:16:37,497 --> 00:16:39,708
.لم أعرف ميعاد سيارتك

133
00:16:50,969 --> 00:16:53,722
."عليك التكلم مع "ليان -
بشأن ماذا؟ -

134
00:16:53,805 --> 00:16:55,766
.لتشرح لها لما أخلفت وعدي

135
00:16:55,849 --> 00:16:58,352
.أظن أنها كانت متلهفة لقضاء اليوم بالخارج

136
00:16:58,435 --> 00:17:00,229
.لا أكترث بإحباطها

137
00:17:00,312 --> 00:17:03,065
.لا... أرجوك لا تعاديها

138
00:17:03,148 --> 00:17:05,025
.إنها الآن جزء مهم من هذا البيت

139
00:17:05,108 --> 00:17:07,277
حسناً، سأشرح بأدب وعقلانية

140
00:17:07,361 --> 00:17:09,363
.أنّ إبقاءه في المنزل كانت فكرتي

141
00:17:10,697 --> 00:17:11,698
.أشكرك

142
00:17:11,782 --> 00:17:13,158
أيوجد شيء في عيني؟

143
00:17:20,123 --> 00:17:21,124
!اللعنة

144
00:17:22,459 --> 00:17:23,460
ماذا؟

145
00:17:23,544 --> 00:17:26,672
.بصقت معجون الأسنان في عيني

146
00:17:33,845 --> 00:17:34,888
.اسمعي

147
00:17:38,516 --> 00:17:39,810
.لن يحدث ذلك

148
00:18:18,807 --> 00:18:19,808
!ادخل

149
00:18:21,685 --> 00:18:23,562
."نبيذ "سين كوا نون

150
00:18:24,646 --> 00:18:26,064
.قدّمت طلب شرائه في يناير

151
00:18:26,148 --> 00:18:27,566
.لا تقف هكذا، افتحها

152
00:18:47,586 --> 00:18:49,963
يا إلهي. أتشعر بهذا المذاق؟

153
00:18:50,797 --> 00:18:53,133
.إطلاقاً. يجب أن أذهب إلى طبيب

154
00:18:53,217 --> 00:18:55,135
.أظن أني مصاب بسرطان العظام اللعين

155
00:18:57,262 --> 00:18:58,263
أين غريبة الأطوار؟

156
00:18:58,722 --> 00:19:01,683
.في غرفتها
.أستطيع أن أريك ما تفعل، إن أردت

157
00:19:06,396 --> 00:19:08,398
.أيها الثعلب الماكر

158
00:19:09,149 --> 00:19:10,442
هل رأيتها عاريةً بعد؟

159
00:19:11,526 --> 00:19:13,070
لمَ كان ذلك أول أسئلتك؟

160
00:19:13,904 --> 00:19:17,199
أيمكننا تسجيل هذا لنجمع الأدلّة؟

161
00:19:17,699 --> 00:19:18,951
أدلّة على ماذا؟

162
00:19:19,368 --> 00:19:22,829
،ستشرب الحساء المعلّب ثم تصلّي ثم تنام

163
00:19:22,913 --> 00:19:25,707
.حتى تظن أننا نمنا، ثم تتصرف بغرابة

164
00:19:26,583 --> 00:19:28,168
ماذا تقصد بالغرابة؟

165
00:19:28,585 --> 00:19:30,003
.تأخذ الطفل معها

166
00:19:30,337 --> 00:19:32,005
أليس هذا ما عيّنتماها لتفعله؟

167
00:19:32,089 --> 00:19:34,049
.لا، ليس هذا ما تفعله المربّيات

168
00:19:34,132 --> 00:19:36,677
...هذا تجاوز للحدود. إلا لو

169
00:19:37,928 --> 00:19:41,139
ليان غرايسون"؟"

170
00:19:41,807 --> 00:19:43,225
."مرحباً يا سيدة "تيرنر

171
00:19:53,652 --> 00:19:55,654
ما المخدر الذي تتعاطاه؟ -
.فكّر في الأمر -

172
00:19:56,363 --> 00:19:59,116
لا أحد يبحث عن الطفل
.لأنّ الطفل ليس مفقوداً

173
00:19:59,199 --> 00:20:00,576
ماذا لو كانت هي من ولدته؟

174
00:20:00,659 --> 00:20:02,744
لمَ عساها تضع طفلها في مهدكما؟

175
00:20:02,828 --> 00:20:05,497
.فتاة كتلك؟ من أسرة متدينة

176
00:20:06,081 --> 00:20:08,792
.غيّرت هويتها، وهربت

177
00:20:08,876 --> 00:20:10,544
.لم تستطع تحمّل الأمر وحدها

178
00:20:10,961 --> 00:20:13,881
.تحتاج إلى بيت جيد، به أشياء لطيفة

179
00:20:13,964 --> 00:20:16,091
تريد الاحتفاظ به، أليس كذلك؟ -
.لم أقل ذلك -

180
00:20:16,174 --> 00:20:19,469
لا، لكنك بدلاً من ذلك
.اقترحت عليّ فكرة فيلم الأميرة الخيالي

181
00:20:20,888 --> 00:20:23,515
لمَ لا تقول إنك تريد الاحتفاظ به؟

182
00:20:26,310 --> 00:20:27,436
ألم تكن لتريد ذلك؟

183
00:20:32,608 --> 00:20:36,862
الـ12 رجلاً وامرأة الصالحين في هيئة محلّفي
قضية اتهام "تيموثي يورك" بالقتل

184
00:20:36,945 --> 00:20:38,822
.سمعوا الشهادات النهائية أمس

185
00:20:38,906 --> 00:20:40,908
،وتستأنف المحكمة أعمالها اليوم

186
00:20:40,991 --> 00:20:43,785
.وقد قيل لنا إنهم توصّلوا إلى حكم

187
00:20:43,869 --> 00:20:46,663
نتوقع ذلك النبأ العاجل
.في الساعتين المقبلتين

188
00:20:46,747 --> 00:20:48,415
.سنواصل تغطية هذه القصة

189
00:20:55,047 --> 00:20:56,048
.مرحباً

190
00:20:58,759 --> 00:21:00,135
إلى أين ستذهب؟

191
00:21:00,219 --> 00:21:03,180
.تتمشّى معه حول المبنى مرّتين يومياً

192
00:21:03,263 --> 00:21:04,514
.لا يذهبان بعيداً أبداً

193
00:21:05,224 --> 00:21:09,144
.سأعيد هذه إلى العمل. أنت لا تستحقها

194
00:21:09,228 --> 00:21:11,647
.اسمع، هلّا... جرّبت شيئاً لأجلي

195
00:21:16,985 --> 00:21:18,320
.خذ

196
00:21:20,948 --> 00:21:22,157
فراولة؟

197
00:21:22,658 --> 00:21:23,784
.كركند

198
00:21:23,867 --> 00:21:25,160
.كلام فارغ

199
00:21:26,703 --> 00:21:27,704
جوليان"؟"

200
00:21:35,212 --> 00:21:37,631
،مشاهد درامية اليوم خارج المحكمة العليا

201
00:21:37,714 --> 00:21:42,553
إذ توصّلت هيئة محلّفي قضية اتهام
.تيموثي يورك" بالقتل إلى حكم"

202
00:21:42,636 --> 00:21:44,805
.قالت رئيسة الهيئة إنه ليس مذنباً

203
00:21:44,888 --> 00:21:47,474
"وقد قيل لنا إنّ "تيموثي يورك
.بصدد الإدلاء بتصريح

204
00:21:47,558 --> 00:21:49,309
نبأ عاجل مباشر"
"إعلان الحكم للتوّ

205
00:21:49,393 --> 00:21:51,687
.تيمي"! هلّا أخبرتني شيئاً"

206
00:21:51,770 --> 00:21:53,647
تيمي"! هلّا أخبرتنا شيئاً. هل فعلتها؟"

207
00:21:53,730 --> 00:21:56,483
أنا سعيد لأنّ هيئة المحلّفين سمعت الحقائق

208
00:21:56,567 --> 00:21:58,402
.واستطاعت التوصّل إلى حكم صائب

209
00:21:58,485 --> 00:22:01,655
.هذا كل ما نُصحت بقوله الآن

210
00:22:01,738 --> 00:22:04,950
سيد "يورك" ، ألديك أي شيء تقوله
لأسر الضحايا؟

211
00:22:05,909 --> 00:22:08,537
.آمل أن يمسكوا بالقاتل -
تيمي" ، هل فعلتها؟" -

212
00:22:08,620 --> 00:22:11,999
وها هو "تيموثي يورك" يعود اليوم إلى منزله
.وهو رجل حر

213
00:22:12,082 --> 00:22:16,169
،إن كانت العدالة قد تحققت اليوم
...فهذا يلقي الضوء على حقيقة مرعبة

214
00:22:16,253 --> 00:22:18,589
.وهي أنّ القاتل ما زال طليقاً

215
00:22:19,089 --> 00:22:21,174
."أنا "دوروثي تيرنر"، من "8 نيوز

216
00:22:25,262 --> 00:22:27,681
أين هي؟ -
ليان"؟" -

217
00:22:27,764 --> 00:22:30,767
.كانت معك. لقد أخذته، وتبعتك إلى العمل

218
00:22:31,268 --> 00:22:34,521
.لم أرها منذ الصباح -
.أنا رأيتها -

219
00:22:38,692 --> 00:22:41,320
.آمل أن يمسكوا بالقاتل -
تيمي" ، هل فعلتها؟" -

220
00:22:41,403 --> 00:22:44,740
وها هو "تيموثي يورك" يعود اليوم إلى منزله
.وهو رجل حر

221
00:22:44,823 --> 00:22:46,325
...إن كانت العدالة قد تحققت -
أترين؟ -

222
00:22:47,326 --> 00:22:48,827
.ها هو ذا -
.مرحباً -

223
00:22:49,912 --> 00:22:51,997
أتريدين إخبارنا شيئاً يا "ليان"؟

224
00:22:52,080 --> 00:22:53,081
.مرحباً

225
00:22:55,834 --> 00:22:57,628
.ركبته معه الحافلة إلى المدينة

226
00:22:58,503 --> 00:23:01,215
.ورأينا الجمهور وشاحنات الأنباء

227
00:23:01,673 --> 00:23:04,593
،ولم أرد إزعاجك
.لأنك كنت تبدين مشغولةً جداً

228
00:23:05,010 --> 00:23:08,597
لا بد أنه أمر عصيب أن تظهري في بث مباشر
.أمام هذا العدد الكبير من الناس

229
00:23:09,598 --> 00:23:10,933
.اعتدت السيطرة على انفعالاتي

230
00:23:11,725 --> 00:23:14,686
آمل ألّا تظني أني تصرفت بقلة ذوق
.يا "دوروثي" ، لأني لم آت لأسلّم عليك

231
00:23:14,770 --> 00:23:18,440
.كفّي عن السخف. ليتني عرفت أنك كنت هناك

232
00:23:18,523 --> 00:23:21,652
كان يمكن
.أن يقابل "جيريكو" بعض أفراد الطاقم

233
00:23:21,735 --> 00:23:23,904
.أتعرفين؟ السيد "تيرنر" محق

234
00:23:24,738 --> 00:23:27,491
إنه أصغر من أن يُعرّض إلى هذا العدد الكبير
.من الناس

235
00:23:27,950 --> 00:23:29,368
.سيريدون كلهم حمله

236
00:23:29,451 --> 00:23:33,997
أسمعت ذلك يا "شون" ؟
.كنت محقاً... هذه المرّة

237
00:23:37,084 --> 00:23:40,337
.اجلسي، يمكننا مشاهدة الحلقة كلها

238
00:23:40,879 --> 00:23:41,964
.لنر

239
00:23:43,006 --> 00:23:44,800
.مرحباً

240
00:23:44,883 --> 00:23:47,177
شون" ، أكنت ستفتح زجاجة شراب؟" -
.نعم -

241
00:23:49,137 --> 00:23:50,138
.هيا

242
00:23:51,223 --> 00:23:54,810
...خارج المحكمة العليا... -
.انظر -

243
00:23:54,893 --> 00:23:56,019
.ها هي ماما

244
00:23:56,103 --> 00:23:57,396
.انظر إلى ماما -
.ها هي ماما -

245
00:24:17,249 --> 00:24:19,668
.علينا الاحتفاظ بذلك التسجيل إلى الأبد

246
00:24:19,751 --> 00:24:22,713
.نعم، ظهورك التلفازي الأول

247
00:24:22,796 --> 00:24:23,922
!عجباً

248
00:24:24,673 --> 00:24:27,843
أكان هذا ظهورك التلفازي الأول أيضاً
يا "ليان"؟

249
00:24:28,969 --> 00:24:30,012
."نعم يا "دوروثي

250
00:24:31,722 --> 00:24:35,267
.أبانا الذي في السموات، ليتقدس اسمك

251
00:24:35,350 --> 00:24:37,436
.أرجو أن تنعم على هذه الأسرة بنورك

252
00:24:43,317 --> 00:24:45,277
أتظنه اسماً قوياً بما يكفي؟

253
00:24:45,360 --> 00:24:46,445
ماذا؟

254
00:24:46,904 --> 00:24:50,198
."جيريكو تيرنر"

255
00:24:52,284 --> 00:24:54,453
.أريد أن يعامله الناس بجدية

256
00:24:55,621 --> 00:24:59,124
.كو" ، إنه صوت قوي"

257
00:24:59,208 --> 00:25:02,294
."يبدو قوياً. "جيريكو

258
00:25:02,377 --> 00:25:04,504
.يمكننا تغيير تهجئته، لنجعله أقوى

259
00:25:05,923 --> 00:25:07,007
.نعم، أياً ما كان

260
00:25:09,676 --> 00:25:12,721
."شون"

261
00:25:13,263 --> 00:25:15,015
.يبدو ناعماً

262
00:25:15,557 --> 00:25:17,517
.لا يحقق من اسمهم "شون" الكثير من النجاح

263
00:25:19,728 --> 00:25:21,230
."شون كونري"

264
00:25:21,313 --> 00:25:25,150
كونري" فيه حرف "ك"، أترى؟"
.هذا ما يجعل الاسم قوياً

265
00:25:34,910 --> 00:25:35,994
.تصبحين على خير

266
00:25:47,965 --> 00:25:49,591
هل أنت متأكدة من أنك تريدين الذهاب اليوم؟

267
00:25:54,763 --> 00:25:56,098
.لست معاقة

268
00:25:57,432 --> 00:25:58,642
.بل حامل

269
00:26:01,562 --> 00:26:02,646
...فقط

270
00:26:06,400 --> 00:26:07,609
."جيريكو"

271
00:26:11,738 --> 00:26:12,864
."جيريكو"

272
00:26:37,055 --> 00:26:39,224
نزلت لتناول وجبة خفيفة. حسناً؟

273
00:26:40,434 --> 00:26:41,685
.خذي أياً كان ما تجدينه

274
00:26:55,699 --> 00:26:57,826
.ذلك كركند، لن يعجبك

275
00:27:01,914 --> 00:27:03,207
.لم آكل الكركند من قبل

276
00:27:23,727 --> 00:27:25,646
.أخبرتك ألّا تأخذيه معك اليوم

277
00:27:27,898 --> 00:27:30,025
...كنت في الحافلة، ورأيت

278
00:27:30,108 --> 00:27:31,318
.توقّفي

279
00:27:37,074 --> 00:27:38,825
.قالت إنّ بإمكاني مشاهدتها وهي تعمل

280
00:27:40,202 --> 00:27:41,286
.لقد وعدت

281
00:27:42,663 --> 00:27:44,122
،لكي ينجح هذا الأمر

282
00:27:44,706 --> 00:27:49,002
يجب أن تثقي بأني أعرف ما هو الأفضل
.لأجل "دوروثي" والطفل

283
00:27:49,086 --> 00:27:52,422
."محال أن أفعل أي شيء يؤذي "جيريكو -
.لا تدعيه كذلك -

284
00:27:52,506 --> 00:27:53,924
."قولي ذلك الاسم أمام "دوروثي

285
00:27:54,341 --> 00:27:56,051
.لكن لا تقوليه لي أبداً

286
00:27:59,429 --> 00:28:01,056
.ظننت الاسم يعجبك

287
00:28:02,432 --> 00:28:03,767
.قالت "دوروثي" إنك من اختاره

288
00:28:06,478 --> 00:28:07,813
.لم يكن خيارنا الأول

289
00:28:22,369 --> 00:28:23,787
...لديها

290
00:28:25,581 --> 00:28:27,457
.جهاز مناعي مفرط النشاط

291
00:28:27,875 --> 00:28:30,210
.حين يستشعر جسماً غريباً يهاجمه

292
00:28:40,971 --> 00:28:43,724
.قالت لنفسها إنها قتلتهم كلهم

293
00:28:48,937 --> 00:28:51,940
وصل الأمر إلى أننا لم نعد نستطيع المواجهة
.ونحن نمارس الحب

294
00:28:53,692 --> 00:28:57,863
.لا أريد تعريضها إلى ذلك ثانيةً
...لذا... إن كانت هناك طريقة

295
00:28:57,946 --> 00:28:59,072
.صوص الشوكولاتة

296
00:29:22,930 --> 00:29:23,931
.هذا أفضل

297
00:29:26,058 --> 00:29:27,976
.المرارة هي العنصر المفقود

298
00:29:28,518 --> 00:29:32,022
،إذا استطعت تقديمه في كرة شوكولاتة
،وإخفاء المثلجات

299
00:29:32,105 --> 00:29:36,568
وأجعلها تفاجئهم، ثم حلوى شربات الليمون

300
00:29:36,985 --> 00:29:39,696
.وذلك سيكمل مذاق الشوكولاتة ويحسّن السمك

301
00:29:41,156 --> 00:29:43,158
."أظن أنّ ذلك يبدو لذيذاً يا سيد "تيرنر

302
00:29:49,373 --> 00:29:50,457
لماذا اخترتنا؟

303
00:29:58,632 --> 00:30:00,175
.عرفت أني سأكون سعيدة هنا

304
00:31:09,786 --> 00:31:11,788
"(8 نيوز)"

305
00:31:16,835 --> 00:31:18,462
"11 مارس، 2011"

306
00:31:33,685 --> 00:31:35,938
."حظاً سعيداً لك يا "كلوي

307
00:31:36,021 --> 00:31:39,066
،بالتأكيد علينا شكر كل الأمهات والخالات

308
00:31:39,149 --> 00:31:42,819
اللاتي سافرن من أماكن بعيدة
،ليكنّ مع بناتهنّ اليوم

309
00:31:42,903 --> 00:31:44,863
.ويخطن الفساتين، ويلوّنّ الأوجه

310
00:31:44,947 --> 00:31:47,241
أظن أنّ لدينا وقتاً لنقابل متسابقة إضافية

311
00:31:47,324 --> 00:31:50,327
.وها هي هنا، تعبث بإبهاميها

312
00:31:50,410 --> 00:31:52,704
ما اسمك أيتها الشابة الجميلة؟

313
00:31:52,788 --> 00:31:53,914
."ليان"

314
00:31:53,997 --> 00:31:56,083
سُررت بلقائك يا "ليان". أين وُلدت؟

315
00:31:56,166 --> 00:31:57,251
."ويسكونسن"

316
00:31:57,334 --> 00:32:01,046
هلّا نظرت إلى الكاميرا
وابتسمت ابتسامة واسعة

317
00:32:01,129 --> 00:32:03,006
."لكل أهالي "ويسكون

318
00:32:48,385 --> 00:32:50,387
"ترجمة: "عمر خضر

