﻿1
00:00:00,023 --> 00:00:03,346
<font color="#ff8080">(إنه يؤذي (بن) و(مادي -</font>
<font color="#ff80ff">...سابقا في سايرن -</font>

2
00:00:03,352 --> 00:00:06,176
<font color="#ff80ff">.هناك مكان حيث يمكن للصوت أن يشفي</font>

3
00:00:06,182 --> 00:00:07,414
<font color="#ff80ff">ما الذى تتحدثي عنه؟</font>

4
00:00:07,427 --> 00:00:10,452
<font color="#ff80ff">.مكان سري حيث يتم الاحتفاظ بالصوت</font>

5
00:00:13,062 --> 00:00:15,128
<font color="#ff80ff">.هذا الصوت.  إنهم حقيقيين</font>

6
00:00:15,164 --> 00:00:17,998
<font color="#ff80ff">لابد أنها أصوات
(أسلافك، يا (رين</font>

7
00:00:18,033 --> 00:00:20,450
<font color="#ff80ff">حتى اليوم، لقد قمت بحقن نفسي</font>

8
00:00:20,456 --> 00:00:22,941
<font color="#ff80ff">.بثلاث جرعات.  خمس حقن</font>

9
00:00:22,971 --> 00:00:25,872
<font color="#ff80ff">اليوم، ضاعفت جرعتي
.من الخلايا الجذعية المائية</font>

10
00:00:25,908 --> 00:00:28,975
<font color="#ff80ff">ما هي الحدود؟ -
.تقولين أنك ستكوني مخلصة لي -</font>

11
00:00:29,011 --> 00:00:31,444
<font color="#ff80ff">.ومع ذلك قاتلت من أجل (رين)،  لذا سأسألك مرة أخرى</font>

12
00:00:31,479 --> 00:00:33,459
<font color="#ff80ff">لماذا يجب أن أثق بك؟</font>

13
00:00:33,982 --> 00:00:36,449
<font color="#ff80ff">.لديها طفل</font>

14
00:00:36,484 --> 00:00:38,451
<font color="#ff80ff">(هذا هو صديقنا، يا (رين</font>

15
00:00:38,486 --> 00:00:41,088
<font color="#ff80ff">!(توقفي يا (رين</font>

16
00:00:41,123 --> 00:00:42,956
<font color="#ff80ff">.إنه من قبيلة أخرى</font>

17
00:00:42,991 --> 00:00:44,557
<font color="#ff80ff">لماذا أتيت؟  -
 هذا حقيقي -</font>

18
00:00:44,593 --> 00:00:46,826
<font color="#ff80ff">ماذا؟ -
أنا واحد منهم -</font>

19
00:00:49,902 --> 00:00:52,203
.يمكنني أن أشرح، لكنني لست عدوك

20
00:00:52,209 --> 00:00:54,637
.تم محو مستعمرة (رين) بالكامل

21
00:00:57,345 --> 00:01:00,166
لم أكن أعرف أي شيء
.عن ذلك. أقسم على ذلك

22
00:01:00,497 --> 00:01:01,997
...مادي)، لم أكن أعرف أي شيء)

23
00:01:02,003 --> 00:01:04,477
من أنت؟  حقًا؟

24
00:01:05,105 --> 00:01:07,405
فقط أعطني ثانية، حسنًا؟

25
00:01:24,489 --> 00:01:25,622
.أحتاج لدقيقة

26
00:01:27,270 --> 00:01:29,103
...مادي)، من فضلك)

27
00:01:36,356 --> 00:01:40,294
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}الفريق المصري
<font color="#ff80ff"><font color="#ff0000">killershark - H. K. Mersahl</font></font>
<font color="##cc3333" >سايرن - الموسم الثالث</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة السادسة - الوجهه الشمالية

28
00:01:49,957 --> 00:01:51,590
.كنت سأخبرك

29
00:01:53,127 --> 00:01:54,559
.أقسم على ذلك

30
00:01:56,164 --> 00:01:58,530
ولكننا وجدنا بعد ذلك
.الجسم في الفريزر

31
00:01:59,115 --> 00:02:02,052
كان علي أن أتأكد من
.أنك و(بن) لا تشكلون تهديدًا

32
00:02:04,842 --> 00:02:07,878
.المحاضرات.  جمع التبرعات

33
00:02:07,884 --> 00:02:10,050
إجتمائي غير كفؤ

34
00:02:10,577 --> 00:02:12,076
هذا أنا

35
00:02:15,048 --> 00:02:18,149
.مادي)، عودي للداخل فقط)

36
00:02:18,919 --> 00:02:20,652
.واسمحي لي أن أشرح

37
00:02:27,494 --> 00:02:29,494
.أنا لم أرى قط من هم مثلك

38
00:02:29,500 --> 00:02:31,700
.قبيلتك لا تغادر الشمال

39
00:02:31,706 --> 00:02:33,575
.لا، ليس عادةً

40
00:02:33,581 --> 00:02:35,481
كلا -
إلى أي مدى في الشمال؟ -

41
00:02:35,516 --> 00:02:36,982
"امام ساحل "ألاسكا

42
00:02:37,017 --> 00:02:40,125
.إن شعبي إنعزالي

43
00:02:40,131 --> 00:02:43,489
ومحاربين شرسين. هذا هو السبب
.في أن الآخرين يبقون بعيدًا

44
00:02:43,524 --> 00:02:45,757
منذ متى وأنت على الأرض؟

45
00:02:45,793 --> 00:02:48,019
.خمسة عشر عاما -
،إذا لم يغادروا ألاسكا -

46
00:02:48,025 --> 00:02:49,639
لا يمكن أن يكونوا متورطين

47
00:02:49,645 --> 00:02:51,005
(مع ما حدث لقبيلتك، يا (رين

48
00:02:51,011 --> 00:02:52,964
.صحيح.  هذا ما أحاول قوله

49
00:02:53,000 --> 00:02:54,866
.أنا لست عدوك -
حسنًا -

50
00:02:54,902 --> 00:02:56,701
.إذاً يجب أن نعمل معا

51
00:02:56,736 --> 00:02:58,603
.بدأت قبيلة أخرى الحرب

52
00:02:58,638 --> 00:03:01,639
،)إذا كان شعبك شرس كما تقول (رين

53
00:03:01,675 --> 00:03:03,451
.إذاً ربما يمكنهم المساعدة

54
00:03:03,457 --> 00:03:05,402
.لا اعتقد هذا

55
00:03:05,408 --> 00:03:08,242
كانوا يقاتلون فقط
.بشروطهم وعلى أرضهم

56
00:03:08,248 --> 00:03:11,182
إذا لم تساعد قبيلتك
(لن يوقف شيء (تِيا

57
00:03:11,764 --> 00:03:14,330
من هي (تيا)؟

58
00:03:14,375 --> 00:03:16,454
.تِيا) إنها طاغية)

59
00:03:16,489 --> 00:03:18,523
سوف تستمر بإرتكاب الفظائع

60
00:03:18,558 --> 00:03:19,790
.حتى يتم إيقافها

61
00:03:20,302 --> 00:03:22,402
.ما زلت أسمعهم

62
00:03:22,923 --> 00:03:24,889
تسمعي من عزيزتي؟

63
00:03:24,895 --> 00:03:26,861
.شعبي

64
00:03:26,974 --> 00:03:29,174
.يصرخ.  ويتألم

65
00:03:49,777 --> 00:03:51,443
.تيا) قوية)

66
00:03:51,449 --> 00:03:52,962
لديها الكثير مما يتبعونها -
صحيح -

67
00:03:52,968 --> 00:03:55,404
ولكن حتى لو سيطرت على
،جميع القبائل في المياه

68
00:03:55,410 --> 00:03:57,194
لا يزال البشر يتوفق عليها
عدداً بشكل كبير

69
00:03:57,230 --> 00:03:58,763
صحيح.  ستحتاج إلى نوع من الأسلحة

70
00:03:58,798 --> 00:04:00,584
.إذا أرادت أن تقتلنا جميعًا

71
00:04:00,590 --> 00:04:03,190
.شيء أكثر تدميراً من الرمح، نعم

72
00:04:03,702 --> 00:04:05,636
.الأغنية

73
00:04:08,679 --> 00:04:10,507
.هذا هو السلاح الوحيد الذي ستحتاجه

74
00:04:10,542 --> 00:04:12,452
.لكن (تيا) لا تستطيع الغناء

75
00:04:12,958 --> 00:04:14,824
.تم حذف أغنيتها منها

76
00:04:16,064 --> 00:04:18,297
.هذا هو السبب في أنها تبني جيشًا

77
00:04:18,450 --> 00:04:20,550
أعني، كانت الأغنية قوية بما يكفي

78
00:04:20,586 --> 00:04:22,218
.لدفع (ديكر) إلى الانتحار

79
00:04:22,254 --> 00:04:26,455
إذا تم استخدامها على نطاق
.واسع، فسيكون الضرر كبيرًا

80
00:04:28,708 --> 00:04:30,275
.يجب أن نوقفها

81
00:04:30,920 --> 00:04:34,188
.يجب أن تطلب المساعدة من قبيلتك

82
00:04:35,719 --> 00:04:38,183
لسنا على وفاق تماماً

83
00:04:38,218 --> 00:04:40,118
.إذا ذهبت بمفردي لن يوافقوا

84
00:04:40,124 --> 00:04:42,010
ولكن إذا ذهبنا معًا، فقد يظهر لهم

85
00:04:42,016 --> 00:04:43,385
.مدى خطورة الأمر

86
00:04:43,391 --> 00:04:45,291
.نعم -
لا يمكننا إصطحاب (رين) فقط -

87
00:04:45,297 --> 00:04:46,731
"على متن طائرة إلى "ألاسكا

88
00:04:46,737 --> 00:04:48,493
.ليس لديها حتى هوية حقيقية

89
00:04:49,398 --> 00:04:51,431
صحيح

90
00:04:51,437 --> 00:04:53,271
صحيح

91
00:04:53,600 --> 00:04:55,967
لكن أحد مستثمري في سياتل

92
00:04:56,002 --> 00:04:57,629
.لديه طائرة بمحركين

93
00:04:57,635 --> 00:04:59,469
.يمكنني أن أحادثه

94
00:05:07,456 --> 00:05:10,056
تتعافين جيداً

95
00:05:10,091 --> 00:05:12,893
.سيأتي وقتك للانضمام إلى الآخرين

96
00:05:12,928 --> 00:05:14,861
 الآخرون يبحثون عن طفل؟

97
00:05:16,532 --> 00:05:17,798
البعض

98
00:05:17,833 --> 00:05:19,492
،البقية تسبح شمالا

99
00:05:19,898 --> 00:05:22,335
.لتجنيد المزيد لقضيتنا

100
00:05:23,572 --> 00:05:24,704
...بعد ذلك

101
00:05:25,703 --> 00:05:27,974
.نأخذ القتال إلى البشر

102
00:05:34,282 --> 00:05:36,616
،إذا حدث شيء لنا

103
00:05:36,652 --> 00:05:38,618
.هنا حيث نحن ذاهبون

104
00:05:38,654 --> 00:05:40,720
هل أنت متأكد من أن الآن هو أفضل وقت

105
00:05:40,756 --> 00:05:42,039
لترحلوا يا رفاق؟

106
00:05:42,045 --> 00:05:44,020
(القتال يكبر، يا (زان

107
00:05:44,026 --> 00:05:45,626
.سنحتاج إلى المساعدة

108
00:05:45,632 --> 00:05:48,000
حسنًا، ماذا يمكنني أن أفعل؟

109
00:05:48,006 --> 00:05:49,806
.طفلي في الماء

110
00:05:49,812 --> 00:05:52,707
،)إذا أعادها (ليفاي
.سيأتي ليبحث عني هنا

111
00:05:52,713 --> 00:05:54,369
نحن فقط نحتاج منك الانتظار هنا في مكاني

112
00:05:54,375 --> 00:05:56,608
.حتى نعود

113
00:05:56,784 --> 00:05:58,084
.حسنًا

114
00:05:58,120 --> 00:05:59,752
.حسنًا. أجل

115
00:05:59,787 --> 00:06:01,561
.أنت صديق جيد

116
00:06:03,058 --> 00:06:04,790
...يا رفاق فقط

117
00:06:05,435 --> 00:06:06,801
.فقط كونوا بأمان هناك

118
00:06:12,658 --> 00:06:14,458
.تماما مثل الطائر

119
00:06:15,881 --> 00:06:17,515
أجل

120
00:06:17,521 --> 00:06:20,955
تساعد الطائرات الناس على
.السفر في جميع أنحاء العالم

121
00:06:21,789 --> 00:06:23,922
لماذا يسافر الناس؟

122
00:06:24,659 --> 00:06:27,760
.في بعض الأحيان يضطرون إلى ذلك

123
00:06:27,766 --> 00:06:29,064
.مثلك

124
00:06:30,484 --> 00:06:32,017
،في بعض الأحيان، إذا كانوا محظوظين

125
00:06:32,053 --> 00:06:36,321
يمكنهم السفر للعمل
. رحلة عمل

126
00:06:36,357 --> 00:06:38,157
.هذا هو ما نقوم به

127
00:06:38,192 --> 00:06:42,293
،وإذا كانوا محظوظين حقًا
.فإنهم يسافرون لمجرد التسلية

128
00:06:42,328 --> 00:06:44,796
.يطلق عليه عطلة

129
00:06:44,831 --> 00:06:46,631
.شكرًا لك

130
00:06:46,667 --> 00:06:48,299
.شكرًا لترتيب هذا

131
00:06:48,334 --> 00:06:50,349
.لا، بالطبع

132
00:06:50,994 --> 00:06:53,964
مهلا ، اسمعي، أعلم أنني
...فاجئتك اليوم

133
00:06:53,970 --> 00:06:57,300
انصت، أفهم أنك تريد الاحتفاظ
بسرك طي الكتمان

134
00:06:57,306 --> 00:06:58,504
حقًا أفهم هذا

135
00:06:58,510 --> 00:07:00,920
لكن ما يحدث أكبر منك ومني

136
00:07:00,926 --> 00:07:03,726
.ونحن بحاجة إلى التركيز على ذلك

137
00:07:05,886 --> 00:07:07,351
توصيلة رائعة

138
00:07:07,572 --> 00:07:10,506
،نعم، أفضل ما امكنني فعله في وقت قصير

139
00:07:10,512 --> 00:07:12,869
.ها أنت ذا -
.ستصل بنا إلى هناك -

140
00:07:13,994 --> 00:07:16,222
رين)، متحمسة لرحلتك الأولى)

141
00:07:16,228 --> 00:07:17,461
.نعم

142
00:07:17,496 --> 00:07:19,196
.رحلة عمل مهمة

143
00:07:25,237 --> 00:07:27,371
.هنا.  ستحتاجي لهذا

144
00:07:36,816 --> 00:07:38,608
.مهلاً، لا بأس

145
00:07:39,619 --> 00:07:42,117
.إنها فقط المحركات
تذكري ما قلته لك؟

146
00:07:42,123 --> 00:07:43,555
.نعم

147
00:07:43,561 --> 00:07:46,090
.الطيران وعر وصاخب

148
00:08:03,808 --> 00:08:05,142
.مهلا

149
00:08:06,811 --> 00:08:08,378
.لا بأس

150
00:08:08,413 --> 00:08:09,879
انظري

151
00:08:09,914 --> 00:08:11,481
.انظري لهناك

152
00:08:58,458 --> 00:09:00,658
أيمكنني مساعدتكما؟

153
00:09:00,664 --> 00:09:02,631
(نحن نبحث عن (بن باونال

154
00:09:03,968 --> 00:09:05,889
.أجل، إنه ليس هنا

155
00:09:05,895 --> 00:09:07,434
أتعرف أين هو؟

156
00:09:07,440 --> 00:09:09,240
أنا آسف، من أنتم يا رفاق؟

157
00:09:09,275 --> 00:09:11,145
(أنا القائد (أندرسون

158
00:09:11,151 --> 00:09:12,817
(هذا الملازم (مايدا

159
00:09:13,060 --> 00:09:15,227
وماذا، أنت مع مرفق الأبحاث؟

160
00:09:15,262 --> 00:09:17,830
ما علاقتك بالسيد (باونال)؟

161
00:09:19,434 --> 00:09:22,401
أعني، نحن لسنا حقًا
...ودودين ولكن

162
00:09:23,971 --> 00:09:25,904
.نحن أصدقاء

163
00:09:25,940 --> 00:09:28,231
أنا فقط أقيم في
.منزله وهو خارج المدينة

164
00:09:28,237 --> 00:09:29,928
متى سوف يرجع؟

165
00:09:30,226 --> 00:09:31,525
ما المشكلة؟

166
00:09:32,813 --> 00:09:34,313
،إذا سمعت منه

167
00:09:34,319 --> 00:09:37,349
دعه يتصل بنا على
.(هذا الرقم، يا سيد (مكلور

168
00:09:39,233 --> 00:09:41,300
مهلا، كيف عرفت اسمي؟

169
00:09:41,789 --> 00:09:43,456
!مهلا

170
00:09:48,161 --> 00:09:50,428
.رأيت (دونا) في عالم الروح

171
00:09:50,464 --> 00:09:52,497
.نعم

172
00:09:52,532 --> 00:09:55,338
.عندما أعطيتني عشب البحر

173
00:09:57,006 --> 00:09:59,504
لماذا؟  ما الخطب؟

174
00:09:59,539 --> 00:10:01,498
.قلت العشب خطير

175
00:10:02,039 --> 00:10:03,441
ماذا فعلت؟

176
00:10:05,316 --> 00:10:07,716
.أنت وروح (دونا) معا الآن

177
00:10:08,159 --> 00:10:09,492
سويًا؟

178
00:10:10,269 --> 00:10:11,916
.إنها تحتاجك

179
00:10:11,951 --> 00:10:13,618
،يجب عليك مساعدتها

180
00:10:13,653 --> 00:10:15,353
.أو أنها لن تتركك أبدًا

181
00:10:23,254 --> 00:10:25,723
<font color="#ff80ff">خارج نيوم، الألسكا</font>

182
00:10:28,071 --> 00:10:30,205
.قبيلتي موجودة هنا منذ أجيال

183
00:10:30,240 --> 00:10:33,341
كان المكان معزولًا لدرجة
.أنه حافظ على حماية شعبي

184
00:10:33,376 --> 00:10:35,376
.من المنطقي أنهم لم يغادروا

185
00:10:35,412 --> 00:10:37,178
،نعم، ولكن حتى في أقصى الشمال

186
00:10:37,214 --> 00:10:39,544
أصبحت المياه أكثر
.وأكثر تلوثًا بمرور الوقت

187
00:10:39,550 --> 00:10:41,745
إذا كانت المياه سيئة، فلماذا بقوا؟

188
00:10:41,751 --> 00:10:43,817
.الكثير من الأسباب

189
00:10:46,479 --> 00:10:49,647
.شعبي عنيدًا جدًا

190
00:10:50,527 --> 00:10:53,649
أي فرصة للتغيير؟

191
00:10:53,863 --> 00:10:55,463
.غير محتملة

192
00:10:58,434 --> 00:10:59,734
!انتبه

193
00:11:02,138 --> 00:11:04,386
الجميع بخير؟ -
أجل -

194
00:11:09,912 --> 00:11:12,260
ما هذا؟

195
00:11:12,266 --> 00:11:14,099
.هذا دب

196
00:11:15,451 --> 00:11:16,617
.دب كبير

197
00:11:18,554 --> 00:11:20,621
"مرحبًا بك في "ألاسكا

198
00:11:27,429 --> 00:11:28,881
أعتقد أننا قريبون؟

199
00:11:28,887 --> 00:11:31,520
.أجل.  أقرب مما تظني

200
00:11:34,736 --> 00:11:36,270
جميل

201
00:11:37,439 --> 00:11:38,639
.مجمد

202
00:11:38,674 --> 00:11:40,641
سنحتاج إلى مكان مختلف

203
00:11:40,676 --> 00:11:42,209
. من أجلك لتذهب إلى الماء

204
00:11:42,244 --> 00:11:45,078
...نعم، في الواقع

205
00:11:45,113 --> 00:11:46,780
.لا يمكنني التحول

206
00:11:47,103 --> 00:11:48,336
ماذا تعني؟

207
00:11:49,167 --> 00:11:51,476
.أعني، أنا عالق بهذا الشكل

208
00:11:51,482 --> 00:11:53,048
كبشري

209
00:11:53,411 --> 00:11:56,526
ذهبت بين الأرض
،والمحيطات عدة مرات

210
00:11:56,532 --> 00:11:58,632
،والآن، عندما أذهب إلى الماء

211
00:12:00,134 --> 00:12:01,567
.لا يحدث شيء

212
00:12:01,573 --> 00:12:04,898
وانتظرت حتى الآن لتقول لنا؟

213
00:12:05,058 --> 00:12:07,459
منذ متى وأنت على
الأرض عندما حدث هذا؟

214
00:12:07,775 --> 00:12:09,374
.سنوات قليلة

215
00:12:10,325 --> 00:12:12,345
يتطلب التحويل وقتًا أطول

216
00:12:12,351 --> 00:12:14,407
.ويصبح أكثر إيلاما

217
00:12:15,176 --> 00:12:18,311
،ثم في أحد الأيام
.توقفت عن التحول بالكامل

218
00:12:19,581 --> 00:12:22,582
انصت، لا يزال بإمكاننا
.الاتصال بكوخ الصيد

219
00:12:22,617 --> 00:12:24,550
الجليد  ينبغي أن يتحمل

220
00:12:24,794 --> 00:12:26,026
ينبغي؟

221
00:12:26,313 --> 00:12:27,546
.مهلا

222
00:12:28,623 --> 00:12:30,256
.انتظرا هنا

223
00:12:30,291 --> 00:12:31,691
.كن حذرًا

224
00:13:20,506 --> 00:13:23,540
حسنًا. اذا، ماذا الآن؟

225
00:13:23,576 --> 00:13:25,632
.نذهب للصيد

226
00:13:26,508 --> 00:13:27,707
هذه هي خطتك؟

227
00:13:27,743 --> 00:13:29,977
رشوة شعبك على السطح؟

228
00:13:30,012 --> 00:13:32,479
.إنها ليست رشوة.  إنه عرض

229
00:13:32,514 --> 00:13:34,314
.سلمون قوس قزح من أسماك المياه العذبة

230
00:13:34,349 --> 00:13:36,950
.هذه شهية لشعبي

231
00:13:36,985 --> 00:13:38,885
"تقول "عرض

232
00:13:38,921 --> 00:13:41,621
.كما هي ممارسة شائعة هنا

233
00:13:42,891 --> 00:13:45,391
.هذا هو السبب في وجود هذا الكوخ

234
00:13:45,427 --> 00:13:48,628
قبيلتي لديها علاقة خاصة
.مع السكان المحليين

235
00:13:49,240 --> 00:13:51,898
تعلم، لقد بدأ خلال
.فصل الشتاء القاسي

236
00:13:51,934 --> 00:13:54,200
كان سكان البلدة يتضورون
جوعًا، وتمكن شعبي

237
00:13:54,235 --> 00:13:56,339
من تزويدهم بما يكفي
من الأسماك لصنعها

238
00:13:56,345 --> 00:13:58,404
.حتى وصول الإمدادات

239
00:13:58,440 --> 00:14:00,740
.لفتة ودية للغاية -
أجل -

240
00:14:00,776 --> 00:14:03,777
حسنًا، لا يتصل أي من النوعين بالآخر

241
00:14:03,812 --> 00:14:05,779
.إلا إذا كانت مسألة حياة أو موت

242
00:14:16,557 --> 00:14:18,757
.حسنًا، هذا هو

243
00:14:20,127 --> 00:14:21,494
.دعنا ننتظر في الخارج

244
00:14:33,808 --> 00:14:35,273
.لقد مرت ساعات

245
00:14:35,309 --> 00:14:37,610
هل أنت متأكد من أن هذا سينجح؟

246
00:14:37,645 --> 00:14:39,745
دائماً ينجح

247
00:14:43,580 --> 00:14:45,180
أكتفيت من  الإنتظار

248
00:14:45,186 --> 00:14:46,685
(سأذهب لأجد شعب (روب

249
00:14:46,691 --> 00:14:48,553
.رين)، لا)

250
00:14:48,588 --> 00:14:51,055
.من الخطر للغاية أن تذهب بمفردك

251
00:14:52,961 --> 00:14:55,695
لقد قطعنا مسافة كبيرة، حسناً؟

252
00:14:56,051 --> 00:14:58,051
.دعينا فقط ننتظر

253
00:15:39,898 --> 00:15:41,498
.إنهم هنا

254
00:16:35,585 --> 00:16:36,718
.(يورا)

255
00:16:38,176 --> 00:16:41,141
بعد كل هذا الوقت، هل تجرؤ على العودة؟

256
00:16:41,591 --> 00:16:44,831
لم أكن لأعود لو لم
.يكن لسبب وجيه

257
00:16:44,837 --> 00:16:46,889
...فقط اسمعيني

258
00:16:46,895 --> 00:16:49,228
!تريثي، انتظري -
!لا، لا -

259
00:16:50,376 --> 00:16:52,242
.نحن لسنا هنا للقتال

260
00:17:02,091 --> 00:17:05,310
.بدأت قبيلة أخرى حربًا في الماء

261
00:17:05,316 --> 00:17:07,016
.مات العديد من شعبي

262
00:17:07,022 --> 00:17:09,096
زعيمتهم لن تتوقف

263
00:17:09,132 --> 00:17:12,499
.حتى تنضم إليهم كل قبيلة أو تموت

264
00:17:13,176 --> 00:17:15,700
،لقد جئنا هنا لتحذيرك

265
00:17:16,270 --> 00:17:17,905
.وطلب مساعدتك

266
00:17:19,142 --> 00:17:21,575
.أنا آسفة لشعبك

267
00:17:22,454 --> 00:17:25,218
.لكنه خاننا عندما رحل

268
00:17:25,613 --> 00:17:27,314
يورا)، ذهبت إلى الأرض)

269
00:17:27,349 --> 00:17:30,150
لإيجاد طريقة لتنظيف
.المحيطات إلى الأبد

270
00:17:30,185 --> 00:17:32,552
لمساعدة جنسنا بأكمله
.وليس فقط قبيلتنا

271
00:17:32,558 --> 00:17:33,994
.لقد تم اختيارك

272
00:17:34,000 --> 00:17:36,770
.أعني تزويدنا بالأطفال لأجيال

273
00:17:36,776 --> 00:17:38,782
.لكنك تخليت عنا

274
00:17:38,788 --> 00:17:41,321
لقد تركتنا لنموت

275
00:17:41,816 --> 00:17:43,450
.وهذا ما حدث

276
00:17:45,790 --> 00:17:47,156
الذكور الآخرون؟

277
00:17:47,162 --> 00:17:48,428
.كلهم موتى

278
00:17:50,038 --> 00:17:51,271
ماذا عن البركة؟

279
00:17:51,306 --> 00:17:52,979
.لقد ذهبت عدة مرات

280
00:17:52,985 --> 00:17:54,785
.لكن المياه تضررت

281
00:17:54,791 --> 00:17:57,487
.تم حرماننا من القدرة على التغيير

282
00:18:00,780 --> 00:18:03,914
.لن نساعدك في حربك

283
00:18:13,501 --> 00:18:15,133
،ماذا تقصد

284
00:18:15,139 --> 00:18:17,952
المياه تحرمنا من"
القدرة على التغيير"؟

285
00:18:19,267 --> 00:18:20,832
.سأريكم

286
00:18:27,062 --> 00:18:30,463
.كل فرد من قبيلتي يولد من الإناث

287
00:18:32,072 --> 00:18:33,404
كل واحد؟

288
00:18:33,410 --> 00:18:34,909
.أجل

289
00:18:34,915 --> 00:18:37,783
لكن شعبي يمكنه تغيير الجنس

290
00:18:37,818 --> 00:18:41,386
الانتقال من أنثى إلى
.ذكر من أجل التكاثر

291
00:18:41,422 --> 00:18:45,323
يمكن أن تفعل ذلك عدة
.أنواع من الزواحف والأسماك

292
00:18:45,358 --> 00:18:47,258
.ليس من غير المألوف في الطبيعة

293
00:18:47,294 --> 00:18:49,160
كيف تتغير؟

294
00:18:50,266 --> 00:18:52,432
.هذا البركة

295
00:18:52,999 --> 00:18:57,701
تختار قبيلتي أفضل
.الأفراد للإنجاب

296
00:18:57,737 --> 00:19:00,048
.يذهبون للإناث ويخرجون ذكور

297
00:19:06,712 --> 00:19:08,350
إنها مياه المحيط؟

298
00:19:08,356 --> 00:19:09,822
.أجل

299
00:19:09,828 --> 00:19:12,378
.لا بد من وجود قناة خفية تجري تحت الشاطئ

300
00:19:12,384 --> 00:19:15,586
.تقول (يورا) أن المياه فاسدة

301
00:19:18,749 --> 00:19:20,724
...كل ما كنت أحاول فعله

302
00:19:22,749 --> 00:19:23,881
لقد تأخر الوقت

303
00:19:25,565 --> 00:19:28,666
،دون هذا البركة للإنتقال

304
00:19:28,701 --> 00:19:30,633
.قومي في حكم الموتى

305
00:19:44,382 --> 00:19:45,748
دعونا فقط نسجل الدخول

306
00:19:48,861 --> 00:19:50,319
.طاب مسائكم، يا قوم

307
00:19:50,355 --> 00:19:52,822
."مرحباً بكم في نزل "سموكيز

308
00:19:52,858 --> 00:19:54,190
.يسرني لقائك

309
00:19:54,225 --> 00:19:56,693
هل هذه اول مرة لك في "نيوم"؟

310
00:19:56,728 --> 00:19:58,361
.أجل

311
00:19:58,396 --> 00:20:00,124
.حسناً، إذاً

312
00:20:00,130 --> 00:20:01,496
تبحث عن غرفة؟

313
00:20:01,502 --> 00:20:03,669
.(لا، لدينا حجز تحت اسم (ويلينز

314
00:20:05,403 --> 00:20:07,051
.حسناً، ها هو ذا

315
00:20:07,057 --> 00:20:08,590
على كل

316
00:20:09,907 --> 00:20:11,440
سأعود حالاً

317
00:20:24,755 --> 00:20:26,188
الدب المسكين

318
00:20:26,224 --> 00:20:27,723
اليكم مفاتيحكم

319
00:20:30,547 --> 00:20:33,062
هل اردتما غرفة 6 أو 7؟

320
00:20:35,074 --> 00:20:37,654
سنأخذ 7

321
00:20:52,776 --> 00:20:55,410
(مادي) ارادت البقاء مع (روب)

322
00:20:55,985 --> 00:20:57,252
ليس معنا

323
00:20:58,405 --> 00:21:00,922
ربما أرادا أن يكونا وحدهما

324
00:21:00,957 --> 00:21:03,391
الأمور تتغير

325
00:21:03,427 --> 00:21:04,825
الناس تتغير

326
00:21:06,663 --> 00:21:08,129
أنت ايضاً تغيرت

327
00:21:10,333 --> 00:21:11,565
ماذا تقصدين؟

328
00:21:11,887 --> 00:21:13,787
أشعر بالتغيير بك

329
00:21:13,793 --> 00:21:16,360
(لقد شعرت بنبض قلب (هوب

330
00:21:17,185 --> 00:21:20,320
لقد حاربت بقوة قومي

331
00:21:20,809 --> 00:21:22,709
كيف يمكنك فعل هذه الاشياء؟

332
00:21:25,127 --> 00:21:28,195
الحقن التي كانوا يعطوها لأمي

333
00:21:29,485 --> 00:21:31,151
كنت استخدمهم على نفسي

334
00:21:31,187 --> 00:21:32,752
لماذا قد تفعل ذلك؟

335
00:21:32,788 --> 00:21:34,754
أردت التأكد أنهم كانوا آمنين

336
00:21:34,790 --> 00:21:36,203
إن كنا سنحتفظ بهم

337
00:21:36,209 --> 00:21:38,549
كان بإمكانك أن تؤذي نفسك -
لكنني لم افعل -

338
00:21:38,805 --> 00:21:40,394
بل حدث العكس

339
00:21:40,429 --> 00:21:42,896
لقد حسنني

340
00:21:42,931 --> 00:21:44,831
أتعافى بسرعة

341
00:21:44,866 --> 00:21:46,933
ردود افعالي لا تصدق

342
00:21:46,969 --> 00:21:50,670
مع كل حقنة يمكنني أن أبقى
تحت الماء أكثر

343
00:21:51,705 --> 00:21:53,172
(رين)

344
00:21:53,942 --> 00:21:55,875
أشعر أنني قريب منك

345
00:22:12,160 --> 00:22:14,160
أنا فقط أريدك أن تكون بمأن

346
00:22:29,843 --> 00:22:31,576
يمكنني النوم على الارض

347
00:22:31,582 --> 00:22:33,515
لا تكن سخيفاً

348
00:22:37,394 --> 00:22:39,934
أنا أسف

349
00:22:39,940 --> 00:22:42,279
كأن حقيقة انني من الماء ليست كفاية

350
00:22:42,378 --> 00:22:45,083
الان عليك التعامل مع واقع أنني ولدت أنثى

351
00:22:46,493 --> 00:22:48,530
لا أهتم بذلك

352
00:22:52,232 --> 00:22:54,399
هناك امر آخر

353
00:22:54,988 --> 00:22:56,888
ما هو؟

354
00:22:58,004 --> 00:23:01,239
لا يمكنني النوم لو ارتفعت حرارتي

355
00:23:01,275 --> 00:23:04,511
كأنك نشأت في مياه جليدية او ما شابه

356
00:23:05,244 --> 00:23:06,509
هل هذا مقبول؟

357
00:23:06,780 --> 00:23:08,146
أجل

358
00:23:12,452 --> 00:23:13,971
مقبول جدًا

359
00:23:16,904 --> 00:23:19,791
أعدك لا مزيد من المفاجآت

360
00:23:19,826 --> 00:23:21,593
ليس لدي ما أخفيه -
جيد -

361
00:23:21,628 --> 00:23:23,528
لأننا نحتاج ان نكون على نفس الجهة

362
00:23:23,564 --> 00:23:26,261
لو كنا سنصلح مشكلة البركة

363
00:23:26,267 --> 00:23:29,238
هل تريدين مساعدة (يورا) برغم أنها رفضت مساعدتنا؟

364
00:23:29,244 --> 00:23:31,211
أظنها الطريقة الوحيدة لتغيير رأيها

365
00:23:31,217 --> 00:23:32,477
أجل، صحيح

366
00:23:32,483 --> 00:23:35,592
حسناً أعني لا يمكن الجزم

367
00:23:35,598 --> 00:23:37,532
ماذا يمنع الإناث من التحول

368
00:23:37,538 --> 00:23:39,910
تسرب نفط او لدائن رقيقة

369
00:23:39,945 --> 00:23:41,446
اعني حتى غازات الاحتباس الحراري

370
00:23:41,452 --> 00:23:43,610
قد تفسد تركيب الماء

371
00:23:43,616 --> 00:23:45,782
ماذا؟ ما الامر؟

372
00:23:45,818 --> 00:23:47,384
لقد اوحيت لي بفكرة

373
00:23:47,420 --> 00:23:49,220
هيا

374
00:23:54,715 --> 00:23:56,015
(أنا (مادي

375
00:23:59,398 --> 00:24:00,596
أجل؟

376
00:24:00,938 --> 00:24:02,687
معذرة

377
00:24:03,932 --> 00:24:05,121
(مرحباً يا (روب

378
00:24:05,127 --> 00:24:06,436
(اهلاً يا (رين

379
00:24:06,471 --> 00:24:08,982
(اظنني أعرف ما يمنع تحول (يورا

380
00:24:08,988 --> 00:24:11,423
تعرف اظنكم تغطون الامر
....أنا سوف

381
00:24:11,429 --> 00:24:12,929
معذرة

382
00:24:12,935 --> 00:24:14,999
لنتقابل بالاسفل خلال 10 دقائق

383
00:24:15,005 --> 00:24:16,706
حسناً بسرعة

384
00:24:31,363 --> 00:24:33,196
رباه

385
00:24:34,899 --> 00:24:36,932
ما الخطب؟ -
السرير -

386
00:24:37,889 --> 00:24:40,223
لا أرى شيئاً

387
00:24:42,607 --> 00:24:44,340
كان هناك أنا

388
00:24:44,376 --> 00:24:46,342
لقد رأيته

389
00:24:46,378 --> 00:24:48,077
رأيت ماذا؟

390
00:24:48,112 --> 00:24:49,211
دم

391
00:24:51,516 --> 00:24:53,929
الكثير من الدم

392
00:24:55,645 --> 00:24:57,611
(مباشرة حيث ماتت (دونا

393
00:25:02,807 --> 00:25:05,185
كنت محقاً هناك تراكم

394
00:25:05,203 --> 00:25:06,903
على حد الصخرة

395
00:25:07,877 --> 00:25:10,744
هناك لدائن رقيقة في مياهكم

396
00:25:10,799 --> 00:25:13,276
هذه تمنع قبيلتك من التحول

397
00:25:14,315 --> 00:25:17,313
المياه الفاسدة تمنع قبيلتي من التناسل

398
00:25:17,348 --> 00:25:19,449
لا افهم

399
00:25:19,484 --> 00:25:23,184
"البلاستيك يحوي مركب خطير، اسمه "بي بي أيه

400
00:25:23,220 --> 00:25:25,988
مع الوقت البلاستيك في الماء
يطلق الكيماويات

401
00:25:26,023 --> 00:25:27,823
التي تحاكي الاستروجين

402
00:25:27,829 --> 00:25:29,675
الكثير من الاستروجين في الماء

403
00:25:29,681 --> 00:25:31,581
قد يحرمك القدرة على التغيير

404
00:25:33,021 --> 00:25:36,422
يورا) لو امكننا اعادة بركتكم)
إلى الوضع الطبيعي

405
00:25:36,931 --> 00:25:38,562
لو أمكنك أنت وقومك

406
00:25:38,568 --> 00:25:42,070
 التحول ثانيةً من أنثى لذكر

407
00:25:42,582 --> 00:25:44,915
هل ستشاركون في قتالنا؟

408
00:25:47,678 --> 00:25:49,044
ساعدونا

409
00:25:49,700 --> 00:25:51,446
نساعدكم

410
00:25:55,230 --> 00:25:57,864
تسمي هذه متفجرات؟

411
00:25:58,844 --> 00:26:01,445
هذا سيقتل البشر؟

412
00:26:01,786 --> 00:26:04,390
بشكل ما، نعم

413
00:26:04,396 --> 00:26:06,096
هل ساذهب معك؟

414
00:26:06,102 --> 00:26:08,002
ليس هذه المرة

415
00:26:10,069 --> 00:26:11,201
ابقي هنا

416
00:26:16,481 --> 00:26:18,973
تعرف، منذ سنوات عملت مع علماء

417
00:26:19,008 --> 00:26:21,542
امنوا أنه يمكنهم تخليص المحيطات
من اللدائن الرقيقة

418
00:26:21,577 --> 00:26:23,484
عبر مغنطة الماء بشكل ما

419
00:26:23,490 --> 00:26:25,420
لكن البلاستيك ليس مغناطيسياً -
اعرف -

420
00:26:25,426 --> 00:26:27,092
لكن لا يهم

421
00:26:27,098 --> 00:26:29,183
المحيطات كانت أكبر من تحقيق الخطة

422
00:26:30,287 --> 00:26:31,819
رأيت تلك النظرة قبلاً

423
00:26:31,854 --> 00:26:34,055
ماذا يدور في خلدك؟

424
00:26:34,090 --> 00:26:37,724
(تخيلو أن هذه هي بركة (يورا

425
00:26:37,759 --> 00:26:40,093
ملوث باللدائن الرقيقة

426
00:26:40,128 --> 00:26:42,829
.الان، "ايتر" قطبي

427
00:26:42,864 --> 00:26:44,464
النفط ليس قطبياً

428
00:26:44,500 --> 00:26:46,800
،عندما يكون هناك تسرب نفطي في الماء

429
00:26:46,835 --> 00:26:50,637
جميع أنواع الأشياء غير القطبية
.مثل البلاستيك، ترتبط بالنفط

430
00:26:50,673 --> 00:26:52,739
تريد صب النفط في البركة؟

431
00:26:52,774 --> 00:26:54,374
،شيء غير سام

432
00:26:54,410 --> 00:26:56,196
.مثل النفط النباتي

433
00:26:56,202 --> 00:26:57,884
لذا سيفصل النفط النباتي

434
00:26:57,890 --> 00:26:59,851
.اللدائن الدقيقة من الماء

435
00:26:59,881 --> 00:27:01,915
.هذا لا يزال لا يحل المشكلة

436
00:27:01,950 --> 00:27:04,849
.ليس حتى نمغنط النفط

437
00:27:04,855 --> 00:27:08,488
الآن، المغنطيت هو أكثر المعادن
.المغناطيسية على الأرض

438
00:27:08,524 --> 00:27:10,857
.كما أنه غير ضار

439
00:27:11,585 --> 00:27:14,010
...الآن، عند إضافته إلى النفط

440
00:27:21,365 --> 00:27:26,572
يمكننا استخدام المغناطيس لإزالة
.اللدائن الرقيقة من البركة

441
00:27:28,309 --> 00:27:30,110
،يبدو رائعًا

442
00:27:30,145 --> 00:27:33,046
لكننا بعيدون قليلاً عن
.الطرق المعهودة هنا، يا رفاق

443
00:27:33,081 --> 00:27:35,338
من أين تحصلون على المغنطيت؟

444
00:27:36,618 --> 00:27:37,751
صحيح

445
00:27:38,769 --> 00:27:40,835
.أعتقد أنني قد أتمكن من توفير بعض منه

446
00:27:43,115 --> 00:27:45,282
،)لذا هذا الرجل (جيريمي

447
00:27:45,288 --> 00:27:47,421
ما مدى معرفتك به؟

448
00:27:47,427 --> 00:27:49,295
،بعد أن تحولت

449
00:27:49,330 --> 00:27:51,864
.ذهبت إلى برنامج التوعية بالجامعة المحلية

450
00:27:51,899 --> 00:27:53,132
.يدرس (جيريمي) هناك

451
00:27:53,167 --> 00:27:55,735
.راعي تعليمي

452
00:27:55,770 --> 00:27:57,470
هل تخدعني عيني؟

453
00:27:57,505 --> 00:27:59,472
داعية حماية البيئة (روب ويلينز)؟

454
00:27:59,507 --> 00:28:01,204
رجل البيئة الوسيم

455
00:28:01,210 --> 00:28:03,043
.لا تقلل مني

456
00:28:04,979 --> 00:28:07,647
.(جيريمي) (بن). (بن)، (جيريمي) -
كيف هي احوالك؟ -

457
00:28:07,682 --> 00:28:09,491
هل تمكنت من الحصول على كل ما نحتاجه؟

458
00:28:09,497 --> 00:28:11,417
رائع، مباشرة للعمل؟

459
00:28:11,452 --> 00:28:13,085
.أعتقد أن بعض الناس لا يتغيرون أبداً

460
00:28:13,120 --> 00:28:15,655
.أجل، لقد داهمت معمل الكيمياء بالمدرسة

461
00:28:15,690 --> 00:28:18,022
.لدي مغناطيس ومسحوق المغنطيت

462
00:28:18,057 --> 00:28:20,858
.عظيم -
ما آخر ما توصلت اليه؟ -

463
00:28:20,894 --> 00:28:22,164
.لا شيء غير طبيعي

464
00:28:22,170 --> 00:28:23,628
.فقط أحاول إنقاذ العالم

465
00:28:24,663 --> 00:28:25,962
.هيا

466
00:28:28,034 --> 00:28:29,967
(أنا أحب (روب

467
00:28:30,003 --> 00:28:31,569
.إنه طيب للغاية

468
00:28:33,039 --> 00:28:34,172
.أنا أيضا معجبة به

469
00:28:36,543 --> 00:28:37,869
تحبين (روب)؟

470
00:28:40,973 --> 00:28:42,505
.لست متأكدة بعد

471
00:28:48,955 --> 00:28:52,156
،)رين)، ايا كان شعوري حول (روب)

472
00:28:52,192 --> 00:28:55,693
.لن يغير أبدًا من كونك مميزة بالنسبة لي

473
00:29:04,306 --> 00:29:07,308
.اضطررت إلى حفظ واحد منهم للقلاية

474
00:29:07,314 --> 00:29:09,873
لذا، ما غرض كل هذا؟

475
00:29:09,908 --> 00:29:13,043
.يساعد النفط الإناث على أن يصبحن من الذكور

476
00:29:14,347 --> 00:29:15,646
.حسنا إذا

477
00:29:15,681 --> 00:29:17,581
.يسرني أني استطعت المساعدة

478
00:29:20,989 --> 00:29:22,956
.هيا

479
00:29:29,677 --> 00:29:31,311
(زاندر)

480
00:29:31,317 --> 00:29:32,862
.لقد كنت ابحث عنك

481
00:29:36,968 --> 00:29:39,335
.أنا مسكونة

482
00:29:39,371 --> 00:29:40,903
(من (دونا

483
00:29:40,938 --> 00:29:42,905
هل رأيتها؟

484
00:29:43,448 --> 00:29:44,714
.طوال الوقت

485
00:29:46,043 --> 00:29:47,910
.في كل مرة امسك سلاحي في التدريب

486
00:29:47,945 --> 00:29:50,980
.هذا كل ما أستطيع رؤيته ، هو وجهها

487
00:29:51,015 --> 00:29:52,849
...انتظري

488
00:29:52,884 --> 00:29:55,273
،عندما تقولين مسكونة

489
00:29:55,279 --> 00:29:56,374
...أنت تعني

490
00:29:56,380 --> 00:29:58,053
.بالضبط ما تعنيه الكلمة

491
00:29:58,089 --> 00:30:00,022
تبا

492
00:30:00,057 --> 00:30:02,391
أنا أسف. إذا كان هناك أي
...شيء يمكنني القيام به

493
00:30:03,515 --> 00:30:05,531
.أحد قوارب الصيد تعرض لحادث

494
00:30:05,537 --> 00:30:06,969
لكن ثلاثة قوارب تغرق في نفس اليوم؟

495
00:30:06,975 --> 00:30:08,377
.هذه ليست صدفة

496
00:30:08,383 --> 00:30:11,087
ربما بعض النشطاء الحقوقيين
النباتيين المجانين

497
00:30:11,093 --> 00:30:13,230
...محتمل. غرقت كل القوارب في الشمال

498
00:30:13,236 --> 00:30:15,069
هل تعتقد أنه يمكن أن يكون...؟

499
00:30:15,500 --> 00:30:16,633
تيا)؟)

500
00:30:18,690 --> 00:30:19,922
.قطعًا

501
00:30:33,847 --> 00:30:35,313
.أجل، هذا هو الأخير

502
00:30:37,017 --> 00:30:40,518
اعتدت على البشر الذين
.يعتمدون على شعبي للمساعدة

503
00:30:40,553 --> 00:30:42,754
.ليس العكس

504
00:30:42,789 --> 00:30:45,289
.هؤلاء البشر أذكياء جدا

505
00:30:45,325 --> 00:30:48,559
.ساعدوني لأنجب عندما لم يستطيع أي شخص آخر

506
00:30:49,585 --> 00:30:51,262
لديك طفلة؟

507
00:30:51,297 --> 00:30:53,397
(هوب)

508
00:30:53,433 --> 00:30:55,295
.إنها جميلة

509
00:30:55,301 --> 00:30:57,201
.قوية

510
00:30:57,604 --> 00:31:00,887
(هي أيضا سبب طلبي المساعدة ضد (تيا

511
00:31:01,107 --> 00:31:03,640
.نحن نقاتل من أجل أكثر من أنفسنا الآن

512
00:31:05,885 --> 00:31:07,708
.هذا هو.  يجب أن يكفي ذلك

513
00:31:07,714 --> 00:31:10,180
هل أصلحت مشكلتنا؟

514
00:31:12,598 --> 00:31:14,246
.لقد فعلنا كل ما بوسعنا

515
00:31:15,012 --> 00:31:17,288
.سنعلم إذا كنت قد نجحت

516
00:31:18,347 --> 00:31:19,890
.الليلة

517
00:31:26,982 --> 00:31:30,209
<font color="#ff80ff">قوارب صيد تغرق أمام الساحل الكندي</font>

518
00:31:31,662 --> 00:31:35,373
<font color="#ff8080">في سلسلة من الغموض  والاحتمالية ثلاث قوارب
تغرق امام الساحل الكندي</font>

519
00:31:55,994 --> 00:31:57,093
تبا

520
00:32:38,039 --> 00:32:39,205
روب)؟)

521
00:32:43,192 --> 00:32:44,424
.قلت ذلك بنفسك

522
00:32:44,844 --> 00:32:46,377
.لقد فعلنا كل ما بوسعنا

523
00:32:46,472 --> 00:32:48,205
.علينا فقط أن ننتظر

524
00:32:48,248 --> 00:32:50,549
.أجل.  أجل اعرف

525
00:32:50,555 --> 00:32:52,955
.هناك الكثير يعتمد على هذا

526
00:32:52,980 --> 00:32:54,213
.لشعبي

527
00:32:54,219 --> 00:32:55,551
(لـ(رين

528
00:32:55,557 --> 00:32:56,788
.أنا أعلم

529
00:32:58,321 --> 00:32:59,987
...أستمعي

530
00:33:01,491 --> 00:33:03,791
،لم أخبرك بكل شيء على الفور

531
00:33:03,827 --> 00:33:07,395
.لأنني اعتقدت أنه سيكون كثيرًا

532
00:33:09,464 --> 00:33:10,832
ليس كثيراً

533
00:33:16,801 --> 00:33:20,336
.ما يهم هو من أنت هنا

534
00:33:25,948 --> 00:33:27,548
.هذا لم يتغير

535
00:33:53,049 --> 00:33:57,753
ما قاله (روب) عن عدم
...القدرة على التحول بعد الآن

536
00:33:59,727 --> 00:34:01,727
هل علمت أن ذلك يمكن أن يحدث؟

537
00:34:02,551 --> 00:34:03,717
.لا

538
00:34:05,025 --> 00:34:08,980
.لكني أفكر في ذلك كثيرًا

539
00:34:11,580 --> 00:34:14,448
أنا لا أريد أن أختار

540
00:34:14,851 --> 00:34:16,618
.بين الأرض والمياه

541
00:34:20,852 --> 00:34:23,544
...هذه الحقن التي كنت أتناولها

542
00:34:25,266 --> 00:34:28,145
...إذا كان عليك البقاء في الماء

543
00:34:28,821 --> 00:34:32,010
.ربما هناك فرصة لأتي لزيارتك

544
00:34:38,948 --> 00:34:40,752
.هيا نكتشف

545
00:36:51,908 --> 00:36:53,813
هذه هي طريقة شعبنا 
للتعبيرعن الشكر

546
00:36:53,819 --> 00:36:55,252
إذاً

547
00:36:56,407 --> 00:36:57,540
هل سوف تساعدنا؟

548
00:36:58,314 --> 00:37:00,278
أنا التزم بوعدي

549
00:37:00,637 --> 00:37:03,118
.سننضم إلى معركتك

550
00:37:08,941 --> 00:37:11,441
.غادرت لإنقاذ شعبنا

551
00:37:13,196 --> 00:37:15,145
.لقد نجحت

552
00:37:16,214 --> 00:37:18,214
.إذا كنت ترغب، أدعوك إلى البقاء

553
00:37:21,743 --> 00:37:24,686
هل سوف تسمح لي بالعودة، على
الرغم من أنني لا أستطيع التحول؟

554
00:37:25,086 --> 00:37:27,538
.نحن أقوى معك هنا

555
00:37:28,110 --> 00:37:29,243
.كأسرة

556
00:37:33,949 --> 00:37:35,182
.شكرًا لك

557
00:37:35,217 --> 00:37:36,984
إنه من دواعي شرفي

558
00:37:49,699 --> 00:37:52,099
.أنا لا أعرف ماذا أفعل

559
00:37:52,134 --> 00:37:55,670
،)إذا كنت تسمعني، يا (سارج

560
00:37:55,705 --> 00:37:57,471
.احتاج لمساعدتك

561
00:38:11,353 --> 00:38:14,153
روح (دونا) تستمر بزيارتي

562
00:38:14,189 --> 00:38:15,955
من وراء الحجاب

563
00:38:16,489 --> 00:38:18,790
هل تعلم ماذا تريد؟

564
00:38:37,879 --> 00:38:39,946
.بالطبع

565
00:38:39,981 --> 00:38:41,881
.إنها لا ترقد في سلام

566
00:38:44,687 --> 00:38:46,186
.شكرًا لك

567
00:38:56,413 --> 00:38:58,815
.هم العائلة الوحيدة التي عرفتها

568
00:38:58,821 --> 00:39:00,154
.فهمت

569
00:39:01,335 --> 00:39:02,834
.شكرًا لتفهمك

570
00:39:04,171 --> 00:39:06,304
.إنه ليس دائم.  سوف أعود

571
00:39:06,340 --> 00:39:08,039
.اتمنى ذلك

572
00:39:08,075 --> 00:39:09,841
،في هذه الأثناء

573
00:39:09,877 --> 00:39:11,924
يمكنني أن انقل الأخبار من هذا 
الجانب من العالم

574
00:39:11,930 --> 00:39:13,960
(حتى يتم حل مشكلة (تيا

575
00:39:13,966 --> 00:39:16,500
وبعد ذلك؟

576
00:39:18,122 --> 00:39:20,518
.يتبقى الكثير من المحيطات لتنظيفها

577
00:39:20,553 --> 00:39:22,254
.لا يمكنني أن أخذل مستثمري

578
00:39:23,109 --> 00:39:25,390
هم من تفكر فيهم؟

579
00:39:25,425 --> 00:39:27,025
مستثمريك؟

580
00:39:28,428 --> 00:39:30,361
من الذي يجب أن أفكر فيه؟

581
00:39:33,399 --> 00:39:34,631
.ساشتاق اليك

582
00:39:34,666 --> 00:39:35,866
.أجل

583
00:39:36,464 --> 00:39:38,263
.سأفتقدك أيضًا

584
00:40:01,627 --> 00:40:03,185
ما رأيك في "ألاسكا"؟

585
00:40:03,191 --> 00:40:04,593
.رحلة عمل جيدة

586
00:40:06,029 --> 00:40:09,032
ربما في المرة القادمة
.سنذهب إلى مكان أكثر دفئًا قليلاً

587
00:40:09,309 --> 00:40:10,741
لعطلة؟

588
00:40:13,138 --> 00:40:14,270
.أجل

589
00:40:18,155 --> 00:40:21,210
.كانت سباحتنا مميزة للغاية بالنسبة لي

590
00:40:24,582 --> 00:40:26,282
أجل

591
00:40:26,318 --> 00:40:28,918
.أنا أيضا

592
00:40:28,942 --> 00:40:30,942
إلى اللقاء مع الحلقة  8

