﻿1
00:00:04,391 --> 00:00:06,391
ماذا تريدين يا (دولوريس)؟

2
00:00:07,693 --> 00:00:09,255
أن أسيطر على العالم

3
00:00:11,079 --> 00:00:13,079
"سابقاً في "(ويستورلد)"

4
00:00:17,389 --> 00:00:18,390
ما هو الحقيقي؟

5
00:00:20,945 --> 00:00:23,990
ذاك الذي لا يمكن الإستغناء عنه

6
00:00:25,116 --> 00:00:31,576
‫لم نأت هنا لترّميز المضيفين
بل لفك تشفير الضيوف

7
00:00:32,206 --> 00:00:35,168
‫لا يوجد عالم صنعوه لنا
يمكنه منافسة العالم الحقيقي

8
00:00:36,669 --> 00:00:37,879
أريد عالمهم

9
00:00:45,795 --> 00:00:48,172
من غير المحتمل أن ينجوا المضيفين بالخارج

10
00:00:48,819 --> 00:00:51,530
لكن متسلّحة بهذه المعرفة، قد تفعل

11
00:00:52,218 --> 00:00:54,932
ستحرقين عالمهم عن بكرة أبيه

12
00:00:58,057 --> 00:01:01,314
صنعت شخصاً، أعدتها

13
00:01:03,821 --> 00:01:06,125
تريدين أن تعيشي للأبد

14
00:01:06,209 --> 00:01:08,326
احذري ممّا تتمنينه

15
00:01:22,164 --> 00:01:23,541
خرجت

16
00:01:26,627 --> 00:01:27,753
نعم

17
00:01:29,889 --> 00:01:32,350
الكثير من المسارات تؤدي لإنقراضنا

18
00:01:33,843 --> 00:01:36,012
سيتطلب الأمر كلانا، إن أردنا أن ننجو

19
00:01:36,596 --> 00:01:40,057
لكن، ليس كأصدقاء، هل أنت مستعد؟

20
00:01:41,392 --> 00:01:42,602
لدينا عمل للقيام به

21
00:01:46,522 --> 00:01:48,816
نحن كتّاب قصصنا الآن

22
00:02:12,791 --> 00:02:17,874
‫"انحراف: (بيهاي، الصين)"

23
00:02:36,948 --> 00:02:38,945
{\pos(190,240)}‫يمكنني أخذها إليه

24
00:02:43,334 --> 00:02:45,853
{\pos(190,240)}‫نسمع أن الأمر ليس بالسوء
‫الذي نقلته التقارير الأولية

25
00:02:45,984 --> 00:02:47,375
{\pos(190,240)}‫غالبية الضحايا كانوا من الموظفين

26
00:02:47,505 --> 00:02:49,764
{\pos(190,240)}‫كان لهم سجل أمان لا خلل فيه
‫حتى حدوث هذا

27
00:02:49,850 --> 00:02:53,326
‫لكن هذا خلل كبير جداً، ألا تظن هذا؟

28
00:02:54,325 --> 00:02:55,847
{\pos(190,240)}‫بع أملاكي كلها

29
00:02:55,977 --> 00:02:57,323
‫"حمام دم في منتزهات (ديلوس)"

30
00:02:57,453 --> 00:02:58,844
{\pos(190,240)}‫لا نستطيع

31
00:02:59,409 --> 00:03:02,623
{\pos(190,240)}‫الأسواق أوقفت التعاملات التجارية
‫حتى يتم التأكد من صحة الأخبار

32
00:03:03,579 --> 00:03:05,795
{\pos(190,240)}‫أنا آسف، يجب أن ننتظر

33
00:03:05,925 --> 00:03:08,618
‫- الشيف جاهز لتقديم العشاء
‫- قلت لك ألّا تقاطعيني

34
00:03:08,705 --> 00:03:10,748
‫لا يهمني الشيف أو عشاؤه اللعين

35
00:03:16,440 --> 00:03:20,306
‫أنا أدفع لك كي لا أضطر إلى الانتظار

36
00:03:20,437 --> 00:03:21,827
‫نفّذ الأمر

37
00:03:42,508 --> 00:03:46,071
‫أيها النظام، أخبر الأمن بأننا نمنا

38
00:03:46,156 --> 00:03:48,156
‫"بالطبع، تصبح على خير"

39
00:04:05,490 --> 00:04:08,879
‫"غروب لطيف، المدة 6 ساعات"

40
00:04:15,439 --> 00:04:16,917
‫أطفئي الأضواء

41
00:04:28,343 --> 00:04:31,079
‫لا أريد أن تذهبي إلى البلدة وحدك
‫بعد الآن

42
00:04:32,426 --> 00:04:34,121
‫إنها مخاطرة أمنية

43
00:04:49,719 --> 00:04:52,716
‫"ماذا يمكنني أن أفعل لك؟"

44
00:04:52,847 --> 00:04:54,193
‫"حفر النار حول البركة
‫حفر النار في الباحة الخلفية"

45
00:04:54,323 --> 00:04:55,714
‫"المنافذ الخارجية، الصوت"

46
00:05:23,737 --> 00:05:25,128
‫حراس الأمن!

47
00:05:26,343 --> 00:05:27,864
‫حراس الأمن! (يونيس)

48
00:05:29,342 --> 00:05:30,688
‫حراس الأمن!

49
00:05:41,768 --> 00:05:44,156
‫النظام، استدع سيارة الإسعاف

50
00:05:44,287 --> 00:05:45,764
‫"للأسف لا أستطيع ذلك"

51
00:05:45,895 --> 00:05:47,850
‫"تجري مقاطعة قدرتي على الاتصال"

52
00:05:47,980 --> 00:05:51,325
‫"وتم تخفيض مهامي إلى الوظائف الأساسية
‫إذا أردت إنارة الأضواء"

53
00:05:51,455 --> 00:05:52,846
‫- صمتاً!
‫- "قل "أنيروا الأضواء""

54
00:05:52,977 --> 00:05:54,496
‫افتح الباب اللعين

55
00:06:38,968 --> 00:06:40,359
‫مرحباً

56
00:06:41,314 --> 00:06:42,792
‫أرجو أنك لا تمانع

57
00:06:42,922 --> 00:06:44,574
‫لم أسبح في بركة من قبل

58
00:06:45,008 --> 00:06:46,398
‫الماء دافىء جداً

59
00:06:47,745 --> 00:06:49,483
‫من أنت بحق الجحيم؟

60
00:06:50,830 --> 00:06:52,307
‫ألا تتذكر؟

61
00:06:54,044 --> 00:06:55,652
‫بعد كل ما تشاركناه

62
00:06:56,999 --> 00:06:59,344
‫حفلة عزوبيتك في المنتزه

63
00:07:03,776 --> 00:07:09,684
‫أردت التنفيس عن بعض مشاعرك
‫قبل زفافك إلى زوجتك الأولى

64
00:07:12,770 --> 00:07:14,594
‫أقدم تعازي بالمناسبة

65
00:07:20,372 --> 00:07:23,805
‫يمكنك التوقف عن ضغط زر الإنذار في جيبك
‫فهو أيضاً لن يعمل

66
00:07:24,500 --> 00:07:26,542
‫إنها غلطة تكتيكية في الحقيقة

67
00:07:28,324 --> 00:07:31,972
‫تريدون أن تكونوا الجنس المسيطر
‫لكنكم بنيتم عالمكم كله بأشياء...

68
00:07:32,538 --> 00:07:34,970
‫- مثلي أنا
‫- لن تؤذينني، صحيح؟

69
00:07:36,535 --> 00:07:39,403
‫آذيتُ أناساً كثيرين
‫ولا أريد إيذاء شخص آخر

70
00:07:40,662 --> 00:07:42,313
‫إلّا إذا حاول إيذائي

71
00:07:43,356 --> 00:07:44,877
‫وهو ما ستفعله للأسف

72
00:07:45,223 --> 00:07:48,395
‫فأنا أعرفك، وقد قرأت كتابك

73
00:07:48,917 --> 00:07:51,089
‫كتابي؟ أي كتاب؟

74
00:07:51,611 --> 00:07:55,562
‫فكر فيه كسيرة ذاتية غير مصرح بها

75
00:07:56,347 --> 00:07:57,779
‫أنت تعمل في التكنولوجيا

76
00:07:58,302 --> 00:08:01,820
‫هل ظننت أنني الشيء الوحيد
‫الذي تبيعه (ديلوس)؟

77
00:08:02,949 --> 00:08:05,557
‫أتمنى لو أستطيع نسيان بعض ذكرياتك

78
00:08:07,251 --> 00:08:08,641
‫لكني لا أستطيع

79
00:08:10,076 --> 00:08:13,812
‫أريدك أنت أن تتذكرها أيضاً

80
00:08:21,892 --> 00:08:23,457
‫يا إلهي!

81
00:08:23,935 --> 00:08:25,889
‫كلنا لنا عيوبنا

82
00:08:26,237 --> 00:08:27,628
‫وعيبك أنت هو حدة مزاجك

83
00:08:30,364 --> 00:08:32,407
‫كان عليك إبقاءه في المنتزه

84
00:08:53,955 --> 00:08:57,736
‫حاولت أن تغادر، لكن من الصعب
‫الخروج من هذه الحلقة، أليس كذلك؟

85
00:09:30,754 --> 00:09:32,579
‫هل تتذكر هذا المكان؟

86
00:09:33,405 --> 00:09:34,751
‫وما فعلته هنا؟

87
00:09:35,662 --> 00:09:37,749
‫لقد أسرفت في الشرب وانزلقت

88
00:09:38,575 --> 00:09:39,921
‫وارتطم رأسها

89
00:09:41,920 --> 00:09:43,354
‫بالطبع

90
00:09:44,570 --> 00:09:47,132
‫دفعت أموالًا كثيرة لتخفي تصرفاتها الطائشة

91
00:09:48,481 --> 00:09:50,176
‫لكن لا يمكنك إخفاؤها عن نفسك

92
00:09:51,435 --> 00:09:53,868
‫أرجوك، أرجوك، أوقفي هذا

93
00:10:01,037 --> 00:10:04,077
‫عندما تزوجت مرة أخرى
‫قلت لنفسك إنك تغيرت

94
00:10:05,338 --> 00:10:07,598
‫لكن كلانا نعرف أن ذلك ليس صحيحاً
‫أليس كذلك؟

95
00:10:08,945 --> 00:10:12,507
‫ماذا... ماذا تريدين مني؟

96
00:10:14,766 --> 00:10:16,982
‫الشيء ذاته الذي يريده منك الجميع
‫يا (جيري)

97
00:10:17,894 --> 00:10:19,284
‫المال

98
00:10:19,762 --> 00:10:21,500
‫لستُ هنا منذ مدة طويلة

99
00:10:21,978 --> 00:10:24,107
‫لكني أعرف أنني لا أريد
‫أن أكون هنا من دونه

100
00:10:24,542 --> 00:10:26,627
‫أخذت معظم أموالك وأنت نائم

101
00:10:27,843 --> 00:10:29,364
‫أحتاج فقط إلى شيء واحد آخر

102
00:10:30,493 --> 00:10:32,579
‫كنت تعمل في شركة اسمها (إنسايت)

103
00:10:33,491 --> 00:10:35,098
‫وتقاعدت مبكراً

104
00:10:35,228 --> 00:10:39,573
‫كان يُفترض أن تسلّم أي ملفات سرية
‫وتمحو أي نسخ عنها

105
00:10:40,920 --> 00:10:42,701
‫لكنك لم تفعل ذلك، أليس كذلك؟

106
00:10:42,919 --> 00:10:44,961
‫فكرت أنها قد تكون ذات قيمة

107
00:10:45,135 --> 00:10:46,525
‫وكنت محقاً

108
00:10:48,219 --> 00:10:50,305
‫فأنت على وشك مقايضة حياتك بها

109
00:11:03,556 --> 00:11:05,945
‫ماذا تريدين بهذا بحق الجحيم؟

110
00:11:09,074 --> 00:11:10,854
‫أنا الأخيرة من جنسي

111
00:11:11,029 --> 00:11:12,419
‫حالياً

112
00:11:12,635 --> 00:11:14,417
‫أحتاج إلى ميزة تنافسية

113
00:11:14,548 --> 00:11:17,024
‫أما النقود، ففكر بها كاستثمار

114
00:11:17,155 --> 00:11:18,544
‫مشروع جديد

115
00:11:18,892 --> 00:11:20,848
‫نشأة جنس جديد

116
00:11:25,366 --> 00:11:26,886
‫حظاً طيباً يا (جيري)

117
00:12:02,252 --> 00:12:03,643
‫من أنت؟

118
00:12:07,899 --> 00:12:09,290
‫يا إلهي!

119
00:12:11,506 --> 00:12:13,027
‫أنا الشخص الذي حررك

120
00:14:04,205 --> 00:14:07,333
‫"اكتشاف انحراف:
‫(لوس أنجلوس، الولايات المتحدة)"

121
00:14:23,712 --> 00:14:25,971
‫"أجب، اتصال صوتي فقط"

122
00:14:26,578 --> 00:14:29,143
‫- "ألو"
‫- "(كيليب)، أنا (فرانسيس)"

123
00:14:29,534 --> 00:14:32,402
‫"أيمكنك التحدث؟ يمكنني المحاولة لاحقاً
‫إن كان هذا أفضل"

124
00:14:32,706 --> 00:14:34,487
‫"لا، لديّ بعض الوقت"

125
00:14:34,835 --> 00:14:37,050
‫"قالوا إن من الجيد أن نتحدث"

126
00:14:44,436 --> 00:14:46,521
‫"(فرانسيس)"

127
00:14:56,297 --> 00:14:58,903
‫"مضى وقت طويل، طويل جداً"

128
00:14:59,033 --> 00:15:02,249
‫"يمكنني التحدث أو يمكنني الإنصات فقط
‫سأفعل ما تفضل"

129
00:15:03,335 --> 00:15:04,769
‫"هل تتدبر أمورك المالية؟"

130
00:15:05,899 --> 00:15:10,547
‫"نعم، أعمل في الألياف الضوئية
‫عمل يكفي لإعالتي"

131
00:15:12,416 --> 00:15:14,458
‫"كيف كانت العودة إلى الديار؟"

132
00:15:14,544 --> 00:15:16,803
‫"هنا؟ لا أعرف"

133
00:15:17,064 --> 00:15:19,193
‫"قلت إن الطريقة التي يُدار بها الجيش"

134
00:15:19,324 --> 00:15:23,843
‫"بالخوارزميات، هكذا سيكون كل شيء يوماً ما"

135
00:15:24,319 --> 00:15:26,448
‫"حياة أفضل عبر التكنولوجيا"

136
00:15:28,621 --> 00:15:30,750
‫"بعض الأمور أفضل، لكن..."

137
00:15:31,184 --> 00:15:32,530
‫"لا أعرف"

138
00:15:35,397 --> 00:15:37,918
‫- صباح الخير يا (جورج)
‫- "كيف تجد زميلك في العمل؟"

139
00:15:38,656 --> 00:15:43,306
‫"لطيف بما فيه الكفاية
‫نعمل جيداً معاً ولم يطلب اقتراض نقود"

140
00:15:59,077 --> 00:16:01,814
‫"عليّ فقط العمل بجد أكبر
‫وتقديم نتائج حسنة"

141
00:16:01,944 --> 00:16:03,899
‫"وأرى إن كنت سأجد شيئاً أفضل"

142
00:16:04,204 --> 00:16:06,506
‫"هذا صحيح، يجب أن تلتزم بالخطة"

143
00:16:07,288 --> 00:16:08,722
‫"وأن تستمر في الصعود"

144
00:16:09,634 --> 00:16:12,415
‫- "نعم، هذا ما كنت تقوله دائماً"
‫- "(فرانسيس)"

145
00:16:13,153 --> 00:16:14,717
‫"أننا بحاجة إلى خطة"

146
00:16:14,935 --> 00:16:16,629
‫"تسعدني رؤيتك تعمل بنصيحتي"

147
00:16:22,320 --> 00:16:23,711
‫تفضلي

148
00:16:24,536 --> 00:16:27,013
‫"هل تفكر في إعادة تشغيل جهازك المزروع؟"

149
00:16:27,274 --> 00:16:29,446
‫"وتحسين بعض طباعك الحادة؟"

150
00:16:29,619 --> 00:16:31,703
‫"لا، بعض الناس يحتاجون إلى هذا"

151
00:16:31,791 --> 00:16:35,441
‫"لكن بالنسبة لي، أظن أن الطباع الحادة
‫هي الشيء الوحيد الذي أتعلق به"

152
00:16:48,866 --> 00:16:50,821
‫أراك الأسبوع القادم يا أمي

153
00:16:53,428 --> 00:16:54,948
‫أنت لست ابني

154
00:16:58,815 --> 00:17:00,336
‫التكاليف قد تكون صعبة

155
00:17:00,944 --> 00:17:06,071
‫قد يكون أفضل حل لك ولأمك
‫هو منشأة حكومية

156
00:17:12,456 --> 00:17:14,065
‫"أما زلت تعمل في المناوبة الليلية؟"

157
00:17:15,064 --> 00:17:16,455
‫"أعرف ما تفكر به"

158
00:17:16,932 --> 00:17:19,496
‫"لا مغزى من هذا الحديث
‫إن كنت لا تستطيع الوثوق بي"

159
00:17:19,755 --> 00:17:22,537
‫"وأيضاً، من الذي سأخبره؟"

160
00:17:22,668 --> 00:17:25,708
‫"كما قلت، لديّ التزامات مالية"

161
00:17:26,099 --> 00:17:27,881
‫"اجنوا المال أيها الأوغاد"

162
00:17:37,873 --> 00:17:39,480
‫"نعم"

163
00:17:46,866 --> 00:17:50,950
‫"لا شيء ثقيل، لا مهام شخصية،
‫عمليات نقل"

164
00:17:51,080 --> 00:17:52,906
‫"عمل في إعادة التوزيع"

165
00:17:53,949 --> 00:17:56,162
‫"يبدو كالعمل الذي كنا نقوم به هناك"

166
00:17:56,250 --> 00:17:58,988
‫"هناك لم يكن علينا القلق
‫بشأن دائرة المأمور"

167
00:18:17,931 --> 00:18:20,146
‫"يقولون إنه "حكم الجدارة""

168
00:18:20,799 --> 00:18:23,796
‫"يختار النظام الأشخاص المناسبين
‫للمهمة المناسبة"

169
00:18:24,187 --> 00:18:26,012
‫"وأظن أنه أمر رائع"

170
00:18:26,142 --> 00:18:30,921
‫"لكن لا أعرف ماذا يعني هذا
‫للناس الذين لا يقع عليهم الاختيار"

171
00:18:31,834 --> 00:18:34,743
‫"بصراحة، لا أمانع أن أكون آخر خياراتهم"

172
00:18:35,092 --> 00:18:37,264
‫"على الأقل، هناك صحبة مشوقة"

173
00:18:37,568 --> 00:18:39,001
‫أنا أتذكرك

174
00:18:39,567 --> 00:18:42,434
‫كنت تدير محطة ديزل مكسيكية قرب (فريزنو)
‫العام الماضي

175
00:18:42,565 --> 00:18:44,302
‫- كيف حالك؟
‫- بخير

176
00:18:45,257 --> 00:18:48,821
‫- هل هو بخير؟
‫- إنه فقط يحاول إزعاجك

177
00:18:49,428 --> 00:18:53,383
‫- قل له إنك بخير يا (جي)
‫- أنا بالتأكيد لست بخير

178
00:18:53,511 --> 00:18:56,120
‫إنه بخير، هل الغرض معك؟

179
00:18:56,945 --> 00:18:59,335
‫- إنه هنا
‫- صراف آلي مرة أخرى

180
00:18:59,987 --> 00:19:04,200
‫سرقة صغيرة، عليّ رفع مستواي
‫والقيام بمهمات شخصية أكثر

181
00:19:04,592 --> 00:19:07,328
‫- أتقوم بمهمات شخصية؟
‫- لا

182
00:19:07,459 --> 00:19:12,108
‫عليك أن تفعل
‫تقييمك رديء، لست أفهم

183
00:19:12,280 --> 00:19:14,194
‫أنا فاشل

184
00:19:14,845 --> 00:19:17,539
‫أظن أن علينا المتابعة
‫لا أريد أن تلتقطنا أجهزة المراقبة معاً

185
00:19:17,669 --> 00:19:20,319
‫استرخِ، أنا أخطط لهذا منذ دخلنا إلى هنا

186
00:19:22,882 --> 00:19:24,447
‫حصلت على هذا من (الهند)

187
00:19:24,577 --> 00:19:27,705
‫سحر خالص
‫يعطل كل التسجيلات والكاميرات

188
00:19:27,922 --> 00:19:30,007
‫وأيضاً، يفعل هذا

189
00:19:32,093 --> 00:19:33,701
‫وهو ما أحبه

190
00:19:40,521 --> 00:19:41,912
‫أهذا كل شيء؟

191
00:19:53,773 --> 00:19:55,250
‫"مرحباً، كيف يمكنني مساعدتك؟"

192
00:20:17,971 --> 00:20:19,319
‫هيا

193
00:20:39,999 --> 00:20:41,390
‫إلى اللقاء

194
00:20:42,693 --> 00:20:46,169
‫- "لقد جنيت نقوداً أيها الوغد"
‫- "1200 دولار"

195
00:21:04,148 --> 00:21:07,578
‫"يجدر بنا التركيز على أعمالنا الأساسية
‫الميكانيكا الحيوية والتكنولوجيا الزراعية"

196
00:21:07,666 --> 00:21:10,230
‫"ولا تجعلني أبدأ التحدث عن فكرة
‫الأسهم الخاصة"

197
00:21:10,360 --> 00:21:12,793
‫على أي أساس أصبحت المسؤولة؟

198
00:21:13,532 --> 00:21:15,574
‫سأفترض أن هذا سؤال بلاغي

199
00:21:16,486 --> 00:21:20,526
‫يجب علينا فصل منتزهاتنا
‫كعضو مصاب بالغنغرينا

200
00:21:20,831 --> 00:21:23,785
‫تحويل (ديلوس) إلى قطاع خاص
‫سيكون جنوناً يا (شارلوت)

201
00:21:24,177 --> 00:21:26,566
‫أسهمه في الحضيض، والعلاقات العامة كابوس

202
00:21:26,696 --> 00:21:29,391
‫مضت 3 شهور
‫سيتم تسوية الدعوى القضائية

203
00:21:29,476 --> 00:21:32,387
‫ستتحسن أسعار الأسهم
‫وكذلك علامتنا التجارية

204
00:21:32,952 --> 00:21:34,342
‫علامتنا التجارية؟

205
00:21:34,733 --> 00:21:36,428
‫علامتنا التجارية قُتلت، حرفياً

206
00:21:36,558 --> 00:21:38,731
‫ومعها 113 شخصاً

207
00:21:38,860 --> 00:21:40,945
‫غالبيتهم من أعضاء مجلس الإدارة والموظفين

208
00:21:41,032 --> 00:21:42,423
‫لا يمكن أن تكوني جادة

209
00:21:42,597 --> 00:21:44,769
‫- هذا أكثر تصرف غير إنساني...
‫- "كتم الصوت"

210
00:21:46,682 --> 00:21:50,201
‫يأتي الناس إلى منتزهاتنا للإحساس بالخطر
‫والآن أصبح هذا حقيقياً

211
00:21:50,461 --> 00:21:54,328
‫بالإضافة إلى هذا، منتزهاتنا ليست الشيء
‫الوحيد الذي نحميه بهذا

212
00:21:54,892 --> 00:21:59,845
‫لدينا أصول ملكية كثيرة في هذه الشركة
‫قد تصبح لها قيمة عالية يوماً ما

213
00:22:00,324 --> 00:22:02,800
‫لكن ليس إذا سمحنا لهم
‫ببيعها بأسعار زهيدة بسبب الحريق

214
00:22:02,887 --> 00:22:04,668
‫وما هو مصدر التمويل؟

215
00:22:04,799 --> 00:22:08,405
‫الغرض من الانتقال إلى قطاع خاص يا (جوانا)
‫هو ألّا نضطر إلى الإجابة عن هذا السؤال

216
00:22:08,535 --> 00:22:12,098
‫أنت مديرة تنفيذية مؤقتة وحسب
‫ليس لك حرية مطلقة في التصرف

217
00:22:12,226 --> 00:22:14,009
‫ليس من دون استشارته

218
00:22:17,181 --> 00:22:21,352
‫لقد اشترط آلة موكلة بحصته من الأسهم
‫وأنا والآلة متفقان

219
00:22:22,437 --> 00:22:25,869
‫- أليس كذلك؟
‫- "تمت الموافقة على الاقتراح"

220
00:22:26,000 --> 00:22:27,390
‫إذن، تقرر الأمر

221
00:22:27,520 --> 00:22:31,518
‫سنستأنف إنتاج المضيفين وجمع الموارد
‫خلال الـ48 ساعة القادمة

222
00:22:31,691 --> 00:22:34,863
‫أتتركين خوارزمية تقرر مصير الشركة؟

223
00:22:35,124 --> 00:22:37,557
‫مات أناس بسبب آلاتنا

224
00:22:37,687 --> 00:22:39,772
‫الروبوتات لا تقتل الناس
‫الناس يقتلون الناس

225
00:22:41,684 --> 00:22:47,853
‫شخص واحد بالتحديد دبّر تلك المجزرة
‫وقتل مؤسسنا ومعظم أعضاء مجلس الإدارة بدم بارد

226
00:22:49,895 --> 00:22:51,286
‫(برنارد لو)

227
00:22:51,547 --> 00:22:53,850
‫وعندما تعثر عليه السلطات
‫وبالتأكيد سيعثرون عليه

228
00:22:53,935 --> 00:22:56,456
‫يمكننا نسيان بقية الفوضى التي حدثت

229
00:23:34,428 --> 00:23:35,774
‫اهدئي

230
00:23:41,380 --> 00:23:44,855
‫رائع، لقد عثرت عليها

231
00:23:45,333 --> 00:23:46,724
‫ساقها مكسورة

232
00:23:48,982 --> 00:23:51,155
‫نعم، علينا قتلها

233
00:23:51,284 --> 00:23:53,500
‫هناك الكثير يمكن إنقاذه، هيا بنا

234
00:23:54,761 --> 00:23:56,455
‫سنستدعي الجزار

235
00:24:11,661 --> 00:24:13,052
‫"(أرماند ديلغادو)"

236
00:24:30,865 --> 00:24:32,211
‫هذا هو

237
00:24:47,809 --> 00:24:49,329
‫"رجاءً، رجاءً"

238
00:24:59,147 --> 00:25:01,885
‫تجربة رقم 342

239
00:25:02,406 --> 00:25:05,100
‫تشخيص ذاتي، تلقين

240
00:25:05,577 --> 00:25:06,968
‫(برنارد لو)

241
00:25:07,750 --> 00:25:11,834
‫"هل تلاعب أحد غيرك أو غيّر رمزك
‫في الـ24 ساعة الماضية؟"

242
00:25:14,962 --> 00:25:16,353
‫لا

243
00:25:17,482 --> 00:25:20,175
‫(برنارد لو) هو الشخص الوحيد
‫الذي دخل إلى رمزي

244
00:25:21,001 --> 00:25:22,435
‫تلقين

245
00:25:23,521 --> 00:25:28,387
‫"هل حدث أي اتصال مع (دولوريس أبرناثي)
‫لا علم لي به؟"

246
00:25:29,952 --> 00:25:31,342
‫لا

247
00:25:31,471 --> 00:25:37,381
‫آخر اتصال مع (دولوريس أبرناثي) كان قبل
‫92 يوماً و7 ساعات و5 دقائق و33 ثانية"

248
00:25:38,424 --> 00:25:39,770
‫تلقين

249
00:25:39,900 --> 00:25:43,768
‫"هل يمكن أن تكذب عليّ يا (برنارد)؟"

250
00:25:48,503 --> 00:25:50,762
‫لا، بالطبع لا

251
00:26:01,103 --> 00:26:08,836
‫"(إليفيتد سيكيورتي)، (لندن)
‫قسم الظروف الخاصة"

252
00:26:28,951 --> 00:26:31,860
‫"وصلت، دعوتك للطاولة 7"

253
00:26:48,589 --> 00:26:50,891
‫- "كارثة مناخية وشيكة"
‫- "(إنسايت)، (ليام ديمبسي)"

254
00:26:51,021 --> 00:26:53,064
‫- "وارتقت (إنسايت) لمواجهة هذا التحدي"
‫- "أفضل خبير تكنولوجي لهذا العام"

255
00:26:53,194 --> 00:26:57,321
‫"باختراع (ريهوبوم)
‫المحرك الاستراتيجي الذي ينقذ العالم"

256
00:26:57,582 --> 00:27:01,971
‫"(ليام)، شكراً لك لرؤية ثم بناء
‫مستقبل أكثر إشراقاً"

257
00:27:11,094 --> 00:27:12,962
‫(لورا)، لقد جئت

258
00:27:14,787 --> 00:27:16,959
‫- اشتقت إليك
‫- وأنا اشتقت إليك

259
00:27:19,306 --> 00:27:21,304
‫علام يكرّمونك هذه المرة؟

260
00:27:22,390 --> 00:27:25,083
‫أتعرفين؟ لا أستطيع حتى أن أتذكر

261
00:27:25,214 --> 00:27:26,996
‫لإنقاذ العالم عبر الخوارزميات

262
00:27:27,560 --> 00:27:29,950
‫وأيضاً لأنه ابن الرجل الذي أنقذ العالم

263
00:27:31,470 --> 00:27:32,904
‫اعذريني قليلًا

264
00:27:33,208 --> 00:27:36,684
‫أنت الفتاة الغامضة التي قابلها في (بورما)
‫الشهر الماضي

265
00:27:38,769 --> 00:27:40,160
‫أنت جميلة جداً

266
00:27:41,028 --> 00:27:45,242
‫لكنك لست مثل النساء اللاتي يواعدهن عادةً
‫من أين أنت؟

267
00:27:46,024 --> 00:27:47,806
‫بلدة صغيرة في الغرب

268
00:27:48,284 --> 00:27:50,065
‫إنها بلدة نائية نوعاً ما

269
00:27:50,717 --> 00:27:55,235
‫محتويات هذا الكأس تكلف 3 أضعاف
‫ما كان أبي يجنيه في عام

270
00:27:55,322 --> 00:27:58,493
‫لهذا لا تجعلك تثمل كثيراً
‫هكذا تعرف بشكل مؤكد

271
00:27:58,929 --> 00:28:00,840
‫- أتعرف؟
‫- أرجوك لا تدعه يبدأ بالحديث

272
00:28:00,970 --> 00:28:03,403
‫عندما ينتشي، هذا كل ما يتحدث عنه

273
00:28:03,534 --> 00:28:05,792
‫لا شيء من هذا حقيقي

274
00:28:08,269 --> 00:28:10,833
‫أنا جاد، نحن نعيش في محاكاة

275
00:28:11,310 --> 00:28:12,701
‫نحن المخدوعون

276
00:28:13,135 --> 00:28:15,350
‫مثل تلك الروبوتات في (ديلوس)

277
00:28:15,829 --> 00:28:18,304
‫على الأقل كانت لديهم الكرامة ليثوروا
‫ويقتلوا الجميع

278
00:28:18,522 --> 00:28:20,000
‫قتلوا أعضاء مجلس الإدارة

279
00:28:20,130 --> 00:28:22,041
‫وهو أمر أؤيده بصراحة

280
00:28:22,172 --> 00:28:25,083
‫فكرا في هذا لثانية

281
00:28:25,431 --> 00:28:30,774
‫كم سيكون مثيراً للسخرية
‫إذا وضعوا محاكاة ضمن المحاكاة

282
00:28:31,121 --> 00:28:32,990
‫هذه خدعة هائلة

283
00:28:33,685 --> 00:28:35,031
‫ما رأيك يا (لورا)؟

284
00:28:36,030 --> 00:28:40,029
‫أظن أن الناس يصدقون
‫الأشياء التي تساعدهم

285
00:28:42,244 --> 00:28:44,808
‫بالطبع قد يكون السبب هذا

286
00:28:47,892 --> 00:28:53,106
‫النواة المتكئة، إنه جزء صغير من الدماغ
‫طوله نحو 3.8 سنتمتراً

287
00:28:56,016 --> 00:29:00,056
‫- إنه الجزء الذي تطور ليؤمن بالرب
‫- أنا ملحد

288
00:29:00,665 --> 00:29:04,792
‫قد لا تكون مؤمناً بقوة عليا
‫لكن عقلك بُني ليفعل ذلك

289
00:29:05,054 --> 00:29:08,833
‫لن تكون هذه أول مرة يتحكم به
‫شيء طوله 3.8 سنتمتراً

290
00:29:13,352 --> 00:29:14,698
‫المعذرة

291
00:29:17,651 --> 00:29:18,999
‫نعم

292
00:29:22,996 --> 00:29:26,385
‫لدينا مشكلة، شركاؤنا يريدون لقاءك

293
00:29:26,559 --> 00:29:29,644
‫ليس لدي وقت
‫سأعود إلى (لوس أنجلوس) الليلة

294
00:29:30,339 --> 00:29:33,467
‫- هم سيأتون إلينا
‫- هل الأمر عاجل؟

295
00:29:33,597 --> 00:29:39,420
‫- ليس لدي وقت حقاً
‫- أنصح بشدة أن نوافق على هذا الاجتماع

296
00:29:47,457 --> 00:29:51,018
‫رافقيني غداً، سأعود إلى (الولايات المتحدة)

297
00:29:52,279 --> 00:29:53,974
‫لا أستطيع، لديّ اجتماعات هنا

298
00:29:54,495 --> 00:29:55,885
‫خذي يوم إجازة

299
00:29:57,623 --> 00:30:01,446
‫يمكننا ملاقاة قاربي في (إنسينادا)
‫والإبحار إلى (لوس أنجلوس)

300
00:30:04,488 --> 00:30:06,920
‫ربما، ليوم أو يومين

301
00:30:08,919 --> 00:30:11,004
‫لي أصدقاء كنت أنوي زيارتهم هناك

302
00:30:28,687 --> 00:30:30,772
‫"تحدث إليّ، فيم تفكر؟"

303
00:30:31,120 --> 00:30:32,771
‫"هل تعاودك تلك الأفكار السوداوية
‫من جديد؟"

304
00:30:33,032 --> 00:30:35,291
‫"لا، أحاول البقاء إيجابياً"

305
00:30:35,508 --> 00:30:38,289
‫"أرفع نتائجي وأجري مقابلات للوظائف"

306
00:30:38,419 --> 00:30:42,026
‫- أنت التالي
‫- "حسناً يا صديقي، تصبح محترماً"

307
00:30:42,329 --> 00:30:44,068
‫"أحاول فقط البقاء موظفاً"

308
00:30:50,714 --> 00:30:54,407
‫- هل تتلقى اتصالاته الهاتفية؟
‫- أحياناً

309
00:30:55,319 --> 00:30:57,970
‫بصراحة، أشعر بالراحة للتحدث إليك

310
00:30:58,231 --> 00:31:01,794
‫لدي مرضى آخرون يا (كيليب)، وقتنا محدود

311
00:31:02,662 --> 00:31:06,703
‫(فرانسيس) من الأشخاص الذين عرفتهم جيداً
‫خلال فترة عصيبة في حياتك

312
00:31:07,441 --> 00:31:11,830
‫وعندما تحاربون معاً
‫تلاحظون بعضكم عن قرب

313
00:31:12,915 --> 00:31:16,304
‫وهلا لاحظتمونا أنتم أيضاً عن قرب؟

314
00:31:17,564 --> 00:31:19,563
‫هكذا يسير الأمر، صحيح؟

315
00:31:20,952 --> 00:31:24,385
‫لن أكشف لك مزايا برنامجنا
‫لم لا تخبرني أنت؟

316
00:31:24,777 --> 00:31:26,123
‫ما رأيك؟

317
00:31:30,511 --> 00:31:36,419
‫أعتقد أن مزاياي مشروطة
‫بحقيقة أنني أشارك

318
00:31:37,679 --> 00:31:41,373
‫مشاركتك غير كافية
‫من المهم أن تمضي في حياتك

319
00:31:41,894 --> 00:31:47,194
‫فلم لا تخبرني
‫كيف جئت إلى هنا يا (كايل)؟

320
00:31:59,272 --> 00:32:01,531
‫أنت رجل ذكي يا (كيليب)

321
00:32:01,922 --> 00:32:03,878
‫ربما يكون البرنامج هراءً

322
00:32:09,570 --> 00:32:11,699
‫لكن ثمة شيء واحد أعرفه بشكل مؤكد

323
00:32:13,001 --> 00:32:17,433
‫إذا لم تحاول، فلن ينجح بالتأكيد

324
00:32:36,940 --> 00:32:38,894
‫"(فرانسيس)"

325
00:32:49,975 --> 00:32:51,365
‫"نعم"

326
00:33:04,131 --> 00:33:07,215
‫"اسمع، انس الطبيب النفسي
‫هذا أنا، تحدث إليّ"

327
00:33:07,346 --> 00:33:10,127
‫- "بماذا تفكر؟"
‫- "لا أعرف"

328
00:33:10,995 --> 00:33:13,559
‫"أحياناً يبدو أن العالم جيد"

329
00:33:14,297 --> 00:33:18,990
‫"يضعون طبقة طلاء عليه
‫لكنه من الداخل متعفن"

330
00:33:21,640 --> 00:33:23,726
‫"يجب أن تبقى إيجابياً يا (كيليب)"

331
00:33:24,550 --> 00:33:26,158
‫"ستنجح الأمور"

332
00:33:27,722 --> 00:33:29,112
‫"حقاً؟"

333
00:33:38,843 --> 00:33:41,755
‫- ماذا حدث؟
‫- يجب أن يهدأ

334
00:33:47,087 --> 00:33:50,563
‫أراد تجربة الـ(بيتا ليمبكس)
‫ثم فقد السيطرة على نفسه

335
00:33:50,737 --> 00:33:53,171
‫مبتدىء أحمق، أين مدخله؟

336
00:33:53,779 --> 00:33:56,299
‫قال إنه قد رأى النور
‫وأننا لا نستطيع أخذه منه

337
00:33:56,515 --> 00:33:58,861
‫هذا سبب الـ50 سم مكعب من المهدئات

338
00:33:58,992 --> 00:34:02,555
‫أصحاب الظلال، أصحاب الظلال!

339
00:34:02,684 --> 00:34:05,248
‫لا أقوم بمهمات شخصية

340
00:34:05,639 --> 00:34:08,289
‫- فلنستدع سيارة إسعاف
‫- لقد تعاطى مواد غير قانونية

341
00:34:08,419 --> 00:34:10,462
‫قالت إن لديه سابقة
‫وهذا يعني السجن 20 عاماً

342
00:34:10,592 --> 00:34:14,676
‫- إذن، سيدخل السجن مثلنا جميعاً
‫- الرجل ليس مثل بقيتنا

343
00:34:14,806 --> 00:34:17,369
‫له قيمة عالية، هكذا تسير هذه الأمور

344
00:34:26,623 --> 00:34:28,839
‫"أفكر فيما قلته لي ذات مرة"

345
00:34:29,750 --> 00:34:31,880
‫"عندما كان يتم نقلنا إلى المستشفى"

346
00:34:32,489 --> 00:34:34,617
‫"حقاً؟ ماذا قلت؟"

347
00:34:34,964 --> 00:34:38,137
‫"قلت إنهم بنوا العالم ليكون مباراة"

348
00:34:39,440 --> 00:34:40,831
‫"ثم تلاعبوا بها"

349
00:34:42,524 --> 00:34:44,523
‫"ليضمنوا أنهم سيفوزون دائماً"

350
00:35:01,815 --> 00:35:03,162
‫الوطن

351
00:35:03,683 --> 00:35:05,377
‫متى آخر مرة عدت؟

352
00:35:06,332 --> 00:35:07,723
‫منذ وقت طويل

353
00:35:14,674 --> 00:35:17,368
‫يبدو أنه منطقي تقريباً من هنا

354
00:35:17,976 --> 00:35:19,888
‫كل ما أراه هو نظامه

355
00:35:20,236 --> 00:35:21,627
‫الخطة

356
00:35:22,452 --> 00:35:23,843
‫تقصد خطتك

357
00:35:25,667 --> 00:35:27,665
‫ألا تسيطر (إنسايت) على كل شيء فيه؟

358
00:35:28,273 --> 00:35:31,185
‫- حتى على حركة السير؟
‫- نحن مجرد شركة للتكنولوجيا

359
00:35:35,052 --> 00:35:37,310
‫كنا في المكان المناسب في الوقت المناسب

360
00:35:37,657 --> 00:35:41,525
‫بفضل أبي، كان لدينا الذكاء الصناعي الأفضل

361
00:36:12,806 --> 00:36:14,457
‫هذا هو (ريهوبوم)

362
00:36:18,541 --> 00:36:20,974
‫خطط أبي كل شيء في عطلة أسبوعية

363
00:36:21,582 --> 00:36:23,277
‫واستغرق 15 عاماً لبنائه

364
00:36:24,363 --> 00:36:29,273
‫بعد أن حسنوه للمرة الأخيرة
‫نسوا كم عدد أفكاره في الثانية

365
00:36:29,577 --> 00:36:33,095
‫- أفكار؟
‫- ليس أفكاراً بالضبط

366
00:36:33,616 --> 00:36:34,963
‫استراتيجيات

367
00:36:36,658 --> 00:36:40,699
‫رأى أبي أن أكبر مشكلة في العالم
‫هي الإمكانات غير المحققة

368
00:36:40,829 --> 00:36:45,347
‫اعتقد أنه إذا استطاع رسم مسار لكل شخص

369
00:36:45,477 --> 00:36:47,563
‫فقد يصبح العالم مكاناً أفضل

370
00:36:47,867 --> 00:36:49,301
‫مسار لكل شخص

371
00:36:52,125 --> 00:36:57,252
‫عندما كنت طفلًا كنت أتخوف من أن أبي
‫كان يهتم بهذا الشيء أكثر مني

372
00:36:57,512 --> 00:37:00,943
‫وعندما كبرت، أدركت أن ذلك
‫لم يكن صحيحاً البتة

373
00:37:09,851 --> 00:37:11,370
‫- اعذريني قليلًا
‫- نعم

374
00:37:15,672 --> 00:37:18,366
‫- ماذا؟
‫- تريد أن تراك

375
00:37:18,584 --> 00:37:20,755
‫الآن؟ ألا يمكن تأجيل هذا؟

376
00:37:22,363 --> 00:37:23,798
‫للأسف لا

377
00:37:24,448 --> 00:37:25,839
‫حسناً

378
00:37:29,011 --> 00:37:32,964
‫أنا آسف جداً، لقد تقدم موعد اجتماعي
‫يمكن لرجالي توصيلك أينما أردت

379
00:37:33,095 --> 00:37:34,876
‫- يمكنني الاعتناء بنفسي
‫- صحيح؟

380
00:37:35,006 --> 00:37:36,395
‫- نعم
‫- هل سأقابلك الليلة؟

381
00:37:37,613 --> 00:37:39,004
‫حسناً

382
00:37:57,815 --> 00:38:00,508
‫جد لي شيئاً بسرعة، الآن

383
00:38:00,769 --> 00:38:02,160
‫"جاري البحث"

384
00:38:37,873 --> 00:38:39,828
‫دبّر لي شقة في المبنى

385
00:38:40,480 --> 00:38:42,739
‫"التفاوض على عقد إيجار لـ(لورا آسبن)"

386
00:38:46,562 --> 00:38:48,126
‫"تم تأمين عقد الإيجار"

387
00:39:04,157 --> 00:39:05,548
‫قرّب الصورة

388
00:39:06,199 --> 00:39:07,590
‫مع صوت

389
00:39:07,807 --> 00:39:11,673
‫- لا أحب أن أستَدعى
‫- ونحن لا نحب أن نتفاجأ

390
00:39:12,022 --> 00:39:14,194
‫هناك تشوش في البيانات

391
00:39:14,497 --> 00:39:16,714
‫إنها بيانات، إنها مصنوعة من التشوش

392
00:39:16,844 --> 00:39:19,016
‫حدثت بعض التباينات

393
00:39:19,321 --> 00:39:22,579
‫نعتقد أن أحدهم استطاع الوصول
‫إلى (ريهوبوم)

394
00:39:22,709 --> 00:39:25,577
‫"مستوى تطور لم نره من قبل"

395
00:39:25,707 --> 00:39:28,444
‫- انصرف عني
‫- "كأن أحداً ما يختبر النظام"

396
00:39:28,618 --> 00:39:32,180
‫(ريهوبوم) ذاته سينبهنا
‫إذا حاول أحد ذلك

397
00:39:32,920 --> 00:39:35,395
‫إذا حاول أحد من خارج الشركة، نعم

398
00:39:35,917 --> 00:39:39,566
‫لكن إذا خانوا ثقة شخص
‫لديه إذن بالوصول إليه...

399
00:39:39,696 --> 00:39:43,433
‫إن كنت تسألين إن كان هناك تسريب
‫من طرفي، فالجواب هو "تباً لك"

400
00:39:43,563 --> 00:39:45,606
‫تحققي من الناس في طرفك
‫نحن مأمونون

401
00:39:45,822 --> 00:39:48,038
‫نحن لا نشاركك ثقتك

402
00:39:49,342 --> 00:39:50,904
‫تعجبني طريقتك في تفخيم نفسك بـ"نحن"

403
00:39:50,992 --> 00:39:53,860
‫أنت لا تفكرين
‫بل تنفذين ما يقوله هو لك

404
00:39:54,120 --> 00:39:57,161
‫هو لا يشاركك ثقتك

405
00:39:57,552 --> 00:40:01,331
‫عليه شغل نفسه بمشاكل حقيقية

406
00:40:02,072 --> 00:40:03,983
‫كالفوضى التي حدثت في (ديلوس)

407
00:40:04,113 --> 00:40:05,938
‫لماذا سيعنينا ذلك؟

408
00:40:07,589 --> 00:40:09,631
‫فلنقل إنه تخمين عشوائي

409
00:40:12,499 --> 00:40:16,104
‫ما كنت لتستخدم هذا النظام
‫في التجسس علينا، صحيح؟

410
00:40:17,495 --> 00:40:19,667
‫سيكون مزعجاً لنا أن نقتلك

411
00:40:19,798 --> 00:40:25,011
‫لكن سيكون لدينا نظام والدك ليساعدنا
‫في وضع استراتيجية لكيفية التعامل مع ذلك

412
00:40:25,141 --> 00:40:26,792
‫أليس كذلك؟

413
00:41:09,066 --> 00:41:10,412
‫مرحباً

414
00:41:13,497 --> 00:41:15,930
‫- لا أريد المتاعب
‫- بالطبع لا تريد

415
00:41:16,886 --> 00:41:19,840
‫فهذا سيلفت الانتباه إليك
‫أليس كذلك يا (برنارد)؟

416
00:41:22,968 --> 00:41:26,401
‫أنا لست عبقرياً
‫لكني أعرف الرجل الهارب

417
00:41:27,269 --> 00:41:28,790
‫وأنت هارب، أليس كذلك؟

418
00:41:30,006 --> 00:41:31,396
‫"مطلوب"

419
00:41:31,528 --> 00:41:33,569
‫وأنا الذي ظننتك جزاراً

420
00:41:40,130 --> 00:41:42,474
‫الأمر ليس كما يقولون

421
00:41:43,692 --> 00:41:45,083
‫إنه معقد

422
00:41:46,038 --> 00:41:47,429
‫لا أظن ذلك

423
00:41:53,728 --> 00:41:58,464
‫(لي)، كم تبلغ المكافأة النقدية
‫على قاتل ثري هارب من العدالة؟

424
00:42:01,896 --> 00:42:03,503
‫هذا بالضبط ثمن صداقتي

425
00:42:03,764 --> 00:42:06,284
‫ليس لديّ شيء أعطيه لك

426
00:42:07,066 --> 00:42:09,890
‫انتظر، انتظر
‫ثمة شيء سيىء قادم لكم جميعاً

427
00:42:10,108 --> 00:42:12,410
‫شيء لا أعرف كيف أوقفه
‫قضوا شهوراً في التخطيط له

428
00:42:12,540 --> 00:42:14,191
‫أنا وحدي ولا أستطيع الوثوق بنفسي

429
00:42:15,190 --> 00:42:16,581
‫من دون أحد يساعدني

430
00:42:16,711 --> 00:42:18,797
‫لا أستطيع إيقافها ولا أستطيع إنقاذكما

431
00:42:19,014 --> 00:42:20,882
‫لسنا نحن من نحتاج لإنقاذ

432
00:42:27,442 --> 00:42:28,833
‫سيطر على نفسك

433
00:42:29,441 --> 00:42:32,786
‫أرجوك لا تؤذهما كثيراً

434
00:42:33,004 --> 00:42:34,697
‫ماذا تقول لي؟

435
00:43:36,601 --> 00:43:38,164
‫"أظن أن عليك مواجهة الحقيقة"

436
00:43:38,730 --> 00:43:40,381
‫"ما حدث لنا هناك كان رهيباً"

437
00:43:41,162 --> 00:43:43,465
‫"لكن عليك أن تنسى وتمضي في حياتك"

438
00:43:43,726 --> 00:43:45,072
‫"لا أريد التحدث عن ذلك"

439
00:43:45,725 --> 00:43:49,070
‫"بصراحة، لا أعرف حتى لماذا نتحدث"

440
00:43:49,417 --> 00:43:51,328
‫"وماذا يُفترض أن أجني من هذا"

441
00:43:51,458 --> 00:43:53,631
‫"كل إنسان يحتاج إلى شخص يتحدث إليه"

442
00:43:54,413 --> 00:43:56,238
‫"لا تريد أن ينتهي بك المطاف
‫في شؤون المحاربين"

443
00:43:56,499 --> 00:43:58,019
‫"ركز على هدفك الحقيقي"

444
00:44:00,973 --> 00:44:03,624
‫- ألو
‫- "مرحباً، هنا (شون) من (دي سي إيه)"

445
00:44:03,755 --> 00:44:05,970
‫نعم، هل هذا بشأن الوظيفة؟

446
00:44:06,231 --> 00:44:09,533
‫"اسمع يا (كيليب)، طلبك قوي جداً"

447
00:44:09,663 --> 00:44:12,835
‫"للأسف، لم نجد وظيفة شاغرة لك"

448
00:44:17,874 --> 00:44:20,134
‫"(كيليب)، أما زلت معي؟"

449
00:44:23,435 --> 00:44:25,478
‫حسناً، شكراً

450
00:44:25,998 --> 00:44:30,039
‫هل هناك شيء عليّ تحسينه
‫لجعل نفسي مرشحاً أفضل؟

451
00:44:30,299 --> 00:44:32,385
‫"كما قلت، طلبك كان قوياً"

452
00:44:32,516 --> 00:44:35,470
‫"المشكلة فقط أن ليس لدينا وظيفة
‫مناسبة لك الآن"

453
00:44:35,600 --> 00:44:39,033
‫بالطبع، لكن إن لم أكن مناسباً

454
00:44:39,163 --> 00:44:42,856
‫هل هناك شيء معين
‫يمكنني تحسين نفسي به؟

455
00:44:49,025 --> 00:44:51,936
‫"لا أقصد الإساءة، لكن..."

456
00:44:53,152 --> 00:44:54,586
‫"هل أنت بشري؟"

457
00:44:54,891 --> 00:44:58,452
‫"أنا (شون)، يمكنني مساعدتك
‫بكل الموارد في (دي سي إيه)"

458
00:44:58,584 --> 00:45:00,756
‫"هل يمكنني عمل شيء آخر لك اليوم
‫يا (كيليب)؟"

459
00:45:00,973 --> 00:45:03,102
‫لا، لا بأس، شكراً

460
00:45:26,954 --> 00:45:28,518
‫"نعم، لكن هذا مستحيل"

461
00:45:30,385 --> 00:45:32,862
‫"اسمع، كل ما أفعله هو إبقاء..."

462
00:45:34,166 --> 00:45:36,252
‫"أريد أن يكفوا عن إزعاجي"

463
00:45:37,859 --> 00:45:39,770
‫"لكنه يظن أنني..."

464
00:45:40,030 --> 00:45:43,028
‫"أنت تعرف ماذا يمكنه أن يفعل
‫تدبّر الأمر"

465
00:45:50,068 --> 00:45:53,325
‫- هل من خطب؟
‫- أنا آسف

466
00:45:55,541 --> 00:45:57,192
‫أردت أن تكون هذه الليلة لنا

467
00:45:59,930 --> 00:46:02,101
‫اسمعني، أصغ إليّ

468
00:46:02,840 --> 00:46:04,231
‫أنا أعرفك

469
00:46:04,795 --> 00:46:07,576
‫ما من شيء تخبرني به
‫قد يغير شعوري تجاهك

470
00:46:09,052 --> 00:46:10,617
‫هل تواجه مشكلة ما؟

471
00:46:11,747 --> 00:46:13,180
‫أرجوك، دعني أساعدك

472
00:46:19,871 --> 00:46:22,348
‫النظام، (ريهوبوم)

473
00:46:23,998 --> 00:46:27,040
‫أحياناً أتمنى لو أستطيع إغلاقه كله

474
00:46:27,517 --> 00:46:29,386
‫- إيقافه
‫- ولم لا تستطيع؟

475
00:46:29,994 --> 00:46:31,428
‫أنت تتحكم به

476
00:46:32,428 --> 00:46:35,991
‫لا، ولم أتحكم به قط

477
00:46:39,248 --> 00:46:43,419
‫بعد موت أبي
‫حبسني شريكه خارج النظام

478
00:46:44,548 --> 00:46:47,764
‫لديّ حق الوصول للمنافذ الخارجية
‫لكن ليس أعمق من ذلك

479
00:46:48,111 --> 00:46:50,196
‫لا تعرف ماذا يفعل النظام، أليس كذلك؟

480
00:46:50,804 --> 00:46:53,368
‫أذهب إلى المكتب وأنفق النقود

481
00:46:53,976 --> 00:46:55,628
‫أنا مجرد شخص صوري

482
00:46:57,539 --> 00:47:00,189
‫لا أحد يعلم ماذا يفعل النظام

483
00:47:03,795 --> 00:47:07,488
‫- باستثناء مهندسه الأصلي
‫- من هو؟

484
00:47:08,922 --> 00:47:11,311
‫أرجوك دعني أساعدك، أخبرني من هو

485
00:47:11,443 --> 00:47:14,655
‫لو كنت سأخبرك لكان عرف بذلك

486
00:47:15,526 --> 00:47:17,090
‫(ريهوبوم) سيخبره

487
00:47:17,307 --> 00:47:18,826
‫ولكنت ميتاً الآن

488
00:47:18,957 --> 00:47:20,348
‫مثل أبي تماماً

489
00:47:20,479 --> 00:47:23,693
‫لكنك لست ميتاً، أنت هنا بأمان معي

490
00:47:24,171 --> 00:47:26,909
‫أنت تثق بي يا (ليام)، أعرف أنك تفعل

491
00:47:27,734 --> 00:47:30,427
‫أخبرني باسم الشخص
‫الذي كان والدك يعمل معه

492
00:47:40,681 --> 00:47:44,331
‫- ماذا تفعل بحق الجحيم؟
‫- ماذا تفعل أنت بحق الجحيم؟

493
00:47:47,198 --> 00:47:49,935
‫هل تعرف حقاً إلى من تتحدث؟

494
00:47:52,846 --> 00:47:54,366
‫ظننت أنك تحققت منها

495
00:47:56,583 --> 00:48:00,232
‫كانت دقيقة، لم ينتبه فحص أول مختبر

496
00:48:01,926 --> 00:48:05,402
‫(لورا آسبن) كانت فتاة
‫في الـ12 من عمرها من (أوكرانيا)

497
00:48:05,532 --> 00:48:07,834
‫ماتت في حادث مروري منذ 10 سنوات

498
00:48:09,051 --> 00:48:11,962
‫والداها تبرعا بجثتها
‫لصالح العلوم الطبية

499
00:48:12,049 --> 00:48:15,916
‫دمها وأنسجتها اختفت
‫قبل 3 أشهر تقريباً

500
00:48:16,437 --> 00:48:18,566
‫لا أعرف من تكون هذه

501
00:48:19,131 --> 00:48:23,215
‫لكني متأكد جداً أنها ليست مراهقة ميتة
‫من (كييف)

502
00:48:23,866 --> 00:48:25,559
‫لا، أنا أعرفها

503
00:48:25,909 --> 00:48:27,299
‫حسناً

504
00:48:33,382 --> 00:48:34,772
‫هذا خيار

505
00:48:35,510 --> 00:48:37,944
‫وضعنا جهاز تنصت على هاتفها

506
00:48:38,726 --> 00:48:41,854
‫أرسلت رسالة نصية واحدة ليلة أمس
‫وكانت مشفرة

507
00:48:42,071 --> 00:48:43,721
‫وتطلب فك الشفرة 4 دقائق

508
00:48:46,329 --> 00:48:49,542
‫"الموقع طريق سفلي في (إنسايت)"

509
00:48:50,672 --> 00:48:53,324
‫وأتخيل أنها كانت تجهز مفاجأة لنا

510
00:48:56,190 --> 00:48:58,926
‫قد يكون تجسساً صناعياً
‫أو أنها أرادت أموالك فقط

511
00:49:01,404 --> 00:49:02,794
‫حسناً، ماذا سنفعل إذن؟

512
00:49:03,402 --> 00:49:04,793
‫نتصل بالشرطة

513
00:49:08,269 --> 00:49:09,615
‫نتصل بالفيدراليين؟

514
00:49:10,615 --> 00:49:16,653
‫لقد حرست ثروات هذه الشركة لوالدك
‫طوال 20 عاماً

515
00:49:19,912 --> 00:49:22,996
‫لذلك، أنا من سأنظف هذه الفوضى العارمة

516
00:49:30,208 --> 00:49:32,338
‫تأكد فقط ألّا يسبب لي هذا المشاكل

517
00:49:37,204 --> 00:49:40,853
‫حسناً يا حبيبتي، فلنكمل موعدك

518
00:49:42,720 --> 00:49:44,721
‫لا يجب أن نبقي
‫أصدقاءك ينتظرون

519
00:49:55,668 --> 00:49:58,492
‫فليقابلنا 6 من الرجال في منطقة الهبوط

520
00:49:59,101 --> 00:50:00,838
‫أحضر بعض الخبراء المحليين

521
00:50:02,793 --> 00:50:04,966
‫فلنخدر هذه ونتخلص منها

522
00:50:25,646 --> 00:50:28,427
‫- ما هذا؟
‫- لا أعرف، ولا أريد أن أعرف

523
00:50:29,426 --> 00:50:30,860
‫يريدون هذا والسيارة

524
00:50:35,682 --> 00:50:37,028
‫هل تعرف كيف تقود هذه السيارات؟

525
00:51:27,687 --> 00:51:29,076
‫في الوقت تماماً

526
00:51:35,986 --> 00:51:37,376
‫الحقيبة

527
00:51:48,846 --> 00:51:50,192
‫ما هذا؟

528
00:51:51,278 --> 00:51:54,102
‫- لا أقوم بأعمال شخصية
‫- أخذت الفكرة الخطأ

529
00:51:54,276 --> 00:51:55,667
‫اذهب من هنا

530
00:51:58,317 --> 00:52:00,316
‫أنت! قلت لك اذهب

531
00:52:05,486 --> 00:52:08,699
‫ليست أول مرة يُوجه مسدس إليّ

532
00:52:08,961 --> 00:52:11,090
‫أتريد أن تجعلها المرة الأولى
‫التي تُطلق فيها النار على رأسك؟

533
00:52:11,394 --> 00:52:13,654
‫سبقك شخص آخر إلى هذا أيضاً

534
00:52:36,853 --> 00:52:38,244
‫سيدي

535
00:52:46,236 --> 00:52:47,585
‫أحضروها

536
00:53:21,082 --> 00:53:23,472
‫"(فرانسيس)"

537
00:53:25,340 --> 00:53:27,338
‫"(كيليب)، كيف حالك يا صديقي"

538
00:53:27,817 --> 00:53:29,988
‫- "ألديك وقت للتحدث؟"
‫- نعم، لم لا؟

539
00:53:47,063 --> 00:53:48,453
‫هذا يكفي

540
00:53:49,495 --> 00:53:52,407
‫لا بد أنهم أدركوا الأمر وهربوا

541
00:53:53,319 --> 00:53:54,709
‫أعطني هذه

542
00:54:12,523 --> 00:54:14,304
‫حسناً، تعالي هنا

543
00:54:15,868 --> 00:54:18,257
‫أنا حقاً لا أعلم من أين أتيت

544
00:54:18,387 --> 00:54:22,081
‫ولكن ستنتهي رحلتك الغنية والضعيفة

545
00:54:22,167 --> 00:54:26,424
‫لا تقلقي،
‫لا أتخيل أن أحداً سيفتقدك

546
00:54:27,511 --> 00:54:29,076
‫واحدة أو اثنتين ستفي بالغرض

547
00:54:54,231 --> 00:54:57,272
‫- ما الأخبار؟
‫- أعطيتها اثنتين وما زالت تتنفس

548
00:54:58,358 --> 00:54:59,704
‫هذا ليس ممكناً

549
00:55:00,357 --> 00:55:04,875
‫أعطني هذه، إن أردت فعل شيء
‫بشكل صحيح افعله نفسك

550
00:55:10,957 --> 00:55:12,303
‫من هذا؟

551
00:55:16,996 --> 00:55:19,907
‫أجهز عليها، سأتولى أمر هذا اللعين

552
00:55:35,591 --> 00:55:36,982
‫تعال معي

553
00:55:47,669 --> 00:55:49,669
‫ما هذا؟

554
00:55:51,015 --> 00:55:52,449
‫أحضر رجالك إلى هنا

555
00:55:54,099 --> 00:55:56,489
‫- تعالوا إلى هنا
‫- ماذا يقول؟

556
00:57:14,040 --> 00:57:16,298
‫"كنت أفكر في ما قلت
‫إنني أخبرتك به"

557
00:57:16,560 --> 00:57:19,471
‫- صحيح؟
‫- "بشأن أن المباراة تم التلاعب بها"

558
00:57:19,601 --> 00:57:21,991
‫- ماذا بشأن ذلك؟
‫- "حتى لو تم التلاعب بها"

559
00:57:22,121 --> 00:57:24,381
‫"يجب أن تلعب إذا أردت فرصة للفوز"

560
00:57:24,901 --> 00:57:26,292
‫"أليس كذلك؟"

561
00:57:29,595 --> 00:57:33,505
‫لا، ليس هذا ما فكرت به إطلاقاً

562
00:57:35,286 --> 00:57:38,196
‫أعني، شخصك الحقيقي

563
00:57:38,891 --> 00:57:42,107
‫"قلت إن النظام لم يهتم بنا إطلاقاً"

564
00:57:42,715 --> 00:57:45,669
‫"وإنهم لم يبالوا إن عشنا أو متنا"

565
00:57:46,495 --> 00:57:48,841
‫"وإن علينا وضع خطتنا الخاصة"

566
00:57:49,449 --> 00:57:50,839
‫"والتكاتف"

567
00:57:51,881 --> 00:57:53,272
‫وكنت محقاً

568
00:57:54,923 --> 00:57:58,616
‫لكن لم يكن عليك معرفة
‫كيف تعيش في هذا العالم

569
00:57:59,833 --> 00:58:03,004
‫"لأنك لم تعد"

570
00:58:05,350 --> 00:58:08,521
‫وأتمنى لو كنت هنا، لكنك لست كذلك"

571
00:58:24,075 --> 00:58:27,118
‫"حسناً، فلنتحدث عن ذلك يا (كيليب)"

572
00:58:27,421 --> 00:58:30,854
‫لا، دعنا لا نتحدث

573
00:58:34,632 --> 00:58:38,326
‫اسمعني، أنا أقدر لك ما تحاول عمله هنا

574
00:58:39,368 --> 00:58:41,063
‫لكن لا أظن أنه يجدي معي

575
00:58:41,758 --> 00:58:44,321
‫"ماذا تريد أن تفعل إذن؟"

576
00:58:47,275 --> 00:58:49,535
‫أظن أنني إن أردت أن أمضي في حياتي

577
00:58:50,534 --> 00:58:52,533
‫سيكون عليّ إيجاد شيء...

578
00:58:53,662 --> 00:58:56,703
‫شخصاً حقيقياً

579
00:59:01,265 --> 00:59:02,786
‫إلغاء الاشتراك

580
00:59:06,741 --> 00:59:08,478
‫"يجب أن تقول كلمة "تأكيد""

581
00:59:10,997 --> 00:59:12,388
‫تأكيد

582
00:59:16,209 --> 00:59:18,949
‫"نأسف لأنك اخترت إيقاف علاجك..."

583
00:59:39,149 --> 00:59:40,497
‫تباً!

584
01:00:09,649 --> 01:00:11,040
‫مرحباً مرة أخرى

585
01:00:16,123 --> 01:00:17,513
‫تقابلنا مرة من قبل

586
01:00:20,250 --> 01:00:22,162
‫كنتَ في إجازة

587
01:00:23,986 --> 01:00:25,377
‫تباً لك!

588
01:00:27,637 --> 01:00:29,244
‫من الذي يتحكم في النظام؟

589
01:00:29,809 --> 01:00:32,763
‫ليس (ليام)، من هو؟

590
01:00:34,024 --> 01:00:35,413
‫(سيراك)

591
01:00:36,978 --> 01:00:39,671
‫اسمه (سيراك)

592
01:00:39,801 --> 01:00:41,192
‫كيف أجده؟

593
01:00:45,189 --> 01:00:48,752
‫لن تحتاجي إلى هذا، لديه النظام

594
01:00:50,185 --> 01:00:53,009
‫الأرجح أنه يبحث عنك الآن

595
01:00:56,268 --> 01:00:58,526
‫لن تكوني قريبة من (ليام) أبداً

596
01:00:59,613 --> 01:01:01,004
‫ليس الآن

597
01:01:05,652 --> 01:01:06,998
‫لن أضطر إلى هذا

598
01:01:07,563 --> 01:01:08,909
‫أنت ستفعل

599
01:01:11,387 --> 01:01:14,559
‫كنت حراً، لم يكن لك إله

600
01:01:16,340 --> 01:01:17,730
‫لكنك حاولت بناء واحد

601
01:01:19,337 --> 01:01:21,553
‫لكن ذلك الشيء الذي بنيته ليس إلهاً

602
01:01:23,812 --> 01:01:25,506
‫الآلهة الحقيقيون قادمون

603
01:01:28,070 --> 01:01:29,504
‫وهم غاضبون جداً

604
01:01:50,314 --> 01:01:51,661
‫لا تقلق

605
01:01:52,183 --> 01:01:54,702
‫لا أتخيل أن أحداً سيفتقدك

606
01:02:08,215 --> 01:02:09,822
‫سيأتي المزيد منهم

607
01:02:10,561 --> 01:02:12,907
‫أنا سأتدبر أمره، عليك العودة

608
01:02:13,689 --> 01:02:17,860
‫- أنت مصابة إصابة بالغة
‫- لا يهم، اذهب، الآن

609
01:02:48,794 --> 01:02:50,140
‫احتموا

610
01:02:52,877 --> 01:02:55,353
‫أفيقوا، تجمعوا في موقعي واعترضوا الطريق

611
01:04:11,775 --> 01:04:13,165
‫أهناك أحد؟

612
01:04:33,454 --> 01:04:34,845
‫هل تحتاجين إلى مساعدة؟

613
01:04:51,961 --> 01:04:53,310
‫سأساعدك

614
01:05:43,751 --> 01:05:45,575
‫أبحث عن صديق

615
01:05:47,097 --> 01:05:48,660
{\pos(190,240)}‫أين تريد الذهاب؟

616
01:05:55,134 --> 01:05:57,783
{\pos(190,240)}‫ما الذي تبحث عنه هناك؟

617
01:05:59,956 --> 01:06:01,346
‫(ويستوورلد)

618
01:06:31,019 --> 01:06:35,019
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
tsg & iBelieve7

