﻿1
00:00:07,625 --> 00:00:10,000
‏"مسلسلات أنيمي NETFLIX الأصلية"

2
00:00:22,166 --> 00:00:26,625
‏"المهمة 6: انتقام (ملك طيور التدرج)"

3
00:00:27,125 --> 00:00:33,708
‏"صالون (داي بو جيه) للتزيين"

4
00:00:34,541 --> 00:00:36,541
‏خرج الحلاق من أجل استراحة الشاي.

5
00:00:36,625 --> 00:00:38,041
‏يمكنك الجلوس هناك والانتظار.

6
00:00:39,416 --> 00:00:41,416
‏ما الذي يؤخره هكذا؟

7
00:00:41,500 --> 00:00:43,416
‏لست هنا لأقص شعري.

8
00:00:43,500 --> 00:00:45,625
‏طلب مني أحدهم أن أريك هذا الفيديو.

9
00:00:48,750 --> 00:00:50,625
‏"تعال إذا أردت إنقاذهما"

10
00:00:50,708 --> 00:00:52,625
‏"طريق خليج (جياولي) الغربي"

11
00:00:53,708 --> 00:00:58,000
‏"صالون (داي بو جيه) للتزيين"

12
00:01:01,166 --> 00:01:04,041
‏"طريق خليج (جياولي) الغربي"

13
00:01:05,958 --> 00:01:07,291
‏"وصلت إلى وجهتك"

14
00:01:29,625 --> 00:01:32,458
‏ألا يبدو هذا مألوفًا لك؟

15
00:01:32,791 --> 00:01:34,500
‏أيها الدجاجة الصغيرة السمينة،

16
00:01:34,583 --> 00:01:36,375
‏طال الغياب.

17
00:01:37,125 --> 00:01:40,000
‏لماذا ما تزال ظريفًا جدًا؟

18
00:01:40,708 --> 00:01:42,000
‏"ملك طيور التدرج"؟

19
00:01:42,250 --> 00:01:44,333
‏هل ما زلت على قيد الحياة؟

20
00:01:59,041 --> 00:02:02,208
‏إنها القاعدة ذاتها، إن لم أقتلك
‏خلال 15 دقيقة،

21
00:02:02,583 --> 00:02:04,083
‏فسأخسر.

22
00:02:54,458 --> 00:02:55,541
‏أين "سفن"؟

23
00:02:55,666 --> 00:02:57,458
‏يجب أن يكون مع "شياو فاي".

24
00:02:58,458 --> 00:03:00,666
‏هل تقصد الحلاق؟

25
00:03:00,916 --> 00:03:05,000
‏لأنني اشتريت له لعبة من "ستان".

26
00:03:08,083 --> 00:03:11,083
‏- تسريحة الشعر هذه تناسبني.
‏- هذا مثير جدًا.

27
00:03:11,166 --> 00:03:13,291
‏- هذه تبدو جميلة.
‏- أريد هذه.

28
00:03:13,875 --> 00:03:15,041
‏هذه ليست جيدة.

29
00:03:15,125 --> 00:03:17,000
‏لا، هذه أفضل.

30
00:03:17,375 --> 00:03:18,541
‏هذه إذًا.

31
00:03:19,458 --> 00:03:20,750
‏- إلام تنظرون؟
‏- مهلًا.

32
00:03:20,833 --> 00:03:22,291
‏- ابق في الطابور.
‏- سأختار هذه.

33
00:03:22,375 --> 00:03:24,708
‏"أدخل النقود"

34
00:03:25,875 --> 00:03:28,708
‏"سفن"

35
00:03:29,375 --> 00:03:31,708
‏هذه تقنية عالية، أريد تجربتها.

36
00:03:34,208 --> 00:03:35,708
‏"الشخص المستهدف"

37
00:03:36,333 --> 00:03:37,416
‏ما هذا بحق الجحيم؟

38
00:03:41,250 --> 00:03:42,666
‏"آلة قص الشعر الأوتوماتيكية"

39
00:03:44,791 --> 00:03:49,541
‏أنت غلبتني، لذا أمسكت به وطرت به إلى هنا.

40
00:03:50,208 --> 00:03:52,541
‏أنت نوع اللاعبين المدمنين
‏على التعاملات المالية الصغيرة.

41
00:03:52,708 --> 00:03:55,041
‏إن كنت شجاعًا كفاية، اترك أشياءك وقاتلني!

42
00:04:01,291 --> 00:04:02,958
‏تعاملات مالية صغيرة؟

43
00:04:03,541 --> 00:04:06,166
‏هل تعرف كم خضت من الكرب والمعاناة

44
00:04:06,458 --> 00:04:08,500
‏كي أعيش يومًا آخر؟

45
00:04:09,125 --> 00:04:10,875
‏بعد أن هزمتني،

46
00:04:11,541 --> 00:04:13,375
‏تكبدت "مزرعة الدجاج" خسائر فادحة.

47
00:04:14,166 --> 00:04:15,958
‏وطاردوني.

48
00:04:16,875 --> 00:04:18,208
‏هربت إلى كل مكان

49
00:04:18,833 --> 00:04:20,208
‏كي أختبئ من البشر.

50
00:04:21,166 --> 00:04:24,333
‏فجأةً، لفّني شعاع ضوئي.

51
00:04:24,416 --> 00:04:27,208
‏عندما استيقظت خائفًا،

52
00:04:27,708 --> 00:04:31,208
‏كل شيء أمامي كان جديدًا ولم أره من قبل.

53
00:04:31,833 --> 00:04:34,291
‏اتضح أنني كنت خاضعًا لتجربة من "ستان".

54
00:04:35,250 --> 00:04:38,666
‏كل عينة اختبار تقريبًا
‏كانت تموت ميتة صعبة.

55
00:04:39,541 --> 00:04:42,458
‏لا، لا يمكن أن يكون هذا قدري.

56
00:04:43,416 --> 00:04:46,750
‏في النهاية، نجوت من التجربة،

57
00:04:46,833 --> 00:04:50,500
‏تحولت إلى نسخة أقوى من نفسي.

58
00:04:50,583 --> 00:04:51,958
‏"الجندي الخاص"

59
00:04:52,041 --> 00:04:54,750
‏أنا الآن جندي خاص لـ"ستان".

60
00:04:54,833 --> 00:04:58,291
‏في أحد الأيام، قتلت قاتلًا مأجورًا
‏من "شوانوو".

61
00:04:58,666 --> 00:05:00,708
‏نفّذ أمر اغتيال.

62
00:05:01,166 --> 00:05:04,458
‏عندما رأيت صورتك عليه،

63
00:05:05,083 --> 00:05:08,041
‏هل تعرف كم كنت مبتهجًا؟

64
00:05:12,416 --> 00:05:16,375
‏هل تظن أن بإمكانك هزيمتي
‏بارتدائك تلك الخردة المعدنية؟

65
00:05:19,291 --> 00:05:21,041
‏من دون معزز الـ"دي إكس"،

66
00:05:21,333 --> 00:05:25,500
‏أنت عبارة عن فرّوج سمين
‏لا يمكنه الاعتراف بأخطائه.

67
00:05:25,833 --> 00:05:27,958
‏بعد سنوات من التمرين سرًا،

68
00:05:28,291 --> 00:05:33,125
‏أتقنت طريقة للتحول دون أي معزز.

69
00:06:00,833 --> 00:06:02,958
‏"حساب العيوب القتالية، تحليل أسلوب القتال"

70
00:07:13,791 --> 00:07:15,791
‏هل زال المفعول بهذه السرعة؟

71
00:07:24,583 --> 00:07:27,666
‏استمتع بحياتك، أيها الدجاجة
‏الصغيرة السمينة.

72
00:07:27,750 --> 00:07:29,333
‏مهلًا.

73
00:07:31,666 --> 00:07:33,750
‏أنت تسعى للثأر مني وحسب.

74
00:07:34,208 --> 00:07:37,791
‏بعد موتي، اترك "شياو فاي" و"سفن" يعيشان.

75
00:07:39,708 --> 00:07:41,291
‏هل تتوسل إليّ؟

76
00:07:45,416 --> 00:07:49,333
‏أنا أتوسل إليك، أطلق سراح صغيريّ.

77
00:07:51,041 --> 00:07:52,583
‏أنت دجاجة سمينة عديمة الفائدة.

78
00:07:53,416 --> 00:07:55,416
‏ألا تسعى للثأر من البشر؟

79
00:07:55,500 --> 00:07:59,166
‏ألم ترد إرهاب العرق البشري بأكمله؟

80
00:08:01,583 --> 00:08:04,458
‏ماذا تفعل الآن؟

81
00:08:11,541 --> 00:08:14,250
‏بالفعل، كنت أحتقر البشر.

82
00:08:14,708 --> 00:08:16,708
‏حتى إنني خدعت "سفن" ليكون قاتلًا.

83
00:08:17,125 --> 00:08:20,125
‏بدايةً، أردت أيضًا رؤية البشر
‏يقتلون بعضهم،

84
00:08:20,583 --> 00:08:22,875
‏كما هم يشاهدوننا نحن الدجاج نفعل ذلك.

85
00:08:24,291 --> 00:08:27,666
‏لكن "سفن" لم يكن نافعًا لشيء،
‏لم يتمكن من تنفيذ عملية قتل واحدة.

86
00:08:28,416 --> 00:08:30,791
‏أحيانًا كان يحمي الآخرين بدلًا من ذلك.

87
00:08:31,625 --> 00:08:33,791
‏حتى "شياو فاي" بدأ يُعجب به،

88
00:08:34,125 --> 00:08:35,333
‏ويتبعه أينما يذهب.

89
00:08:36,416 --> 00:08:37,833
‏حتى تلك اللحظة،

90
00:08:38,208 --> 00:08:40,041
‏بدأت أتراجع عن الانتقام.

91
00:08:40,583 --> 00:08:42,000
‏حتى إنني...

92
00:08:42,083 --> 00:08:45,041
‏وجدت نعمة في هذه الحياة.

93
00:08:48,208 --> 00:08:51,291
‏ربما أنا دجاجة سمينة غير نافعة حقًا.

94
00:08:54,750 --> 00:08:57,958
‏أكثر ما أكرهه هو رؤيتك تعيش حياة سعيدة.

95
00:08:58,708 --> 00:09:00,208
‏لذا اذهب إلى الجحيم!

96
00:09:10,583 --> 00:09:11,583
‏"دا فاي".

97
00:09:11,916 --> 00:09:13,416
‏أنا قادم لرؤيتك.

98
00:09:25,041 --> 00:09:26,958
‏"دا فاي"؟

99
00:09:32,666 --> 00:09:35,291
‏هذا...

100
00:09:35,458 --> 00:09:36,875
‏هذا مستحيل.

101
00:09:53,875 --> 00:09:55,666
‏هذا مجرد وهم.

102
00:10:00,833 --> 00:10:01,958
‏"سفن"

103
00:10:03,791 --> 00:10:05,250
‏انتهت اللعبة.

104
00:10:06,208 --> 00:10:07,125
‏لا!

105
00:10:07,791 --> 00:10:09,791
‏"توقف تشغيل نظام قوة الجندي الخاص"

106
00:10:16,458 --> 00:10:19,708
‏كيف عرفت أنه سيفقد صوابه
‏حين أتحول إلى دجاجة؟

107
00:10:20,708 --> 00:10:23,458
‏رأيتك بوضوح وأنت تُرمى في المحيط.

108
00:10:28,500 --> 00:10:29,500
‏تحدث عن نفسك.

109
00:10:29,583 --> 00:10:32,333
‏دفعت 10 يوان لاستخدام كشك
‏الحلاق الآلي ذاك.

110
00:10:32,416 --> 00:10:34,333
‏لم يقص شعري ولم يعد لي مالي،

111
00:10:34,416 --> 00:10:36,000
‏حتى إنه حطم غواصة أحدهم.

112
00:10:55,041 --> 00:10:56,208
‏هيا.

113
00:10:57,875 --> 00:10:58,875
‏لنذهب إلى المنزل.

114
00:10:59,583 --> 00:11:00,791
‏هذا كل شيء؟

115
00:11:03,458 --> 00:11:04,833
‏هنا تنتهي...

116
00:11:05,875 --> 00:11:06,916
‏قصتنا.

117
00:11:16,666 --> 00:11:18,375
‏إذًا لن أستعيد الـ10 يوان خاصتي؟

118
00:11:18,750 --> 00:11:20,166
‏سأُسعد باستعادة 5.

119
00:11:39,833 --> 00:11:41,958
‏ألا تريد رؤية "الطبيب المعجزة"؟

120
00:11:42,125 --> 00:11:43,166
‏لا.

121
00:11:43,708 --> 00:11:45,875
‏لا أملك مالًا كفاية لأدفع لذاك الدجال.

122
00:11:47,500 --> 00:11:50,916
‏"سفن"، هل سمعت ما قلته اليوم...

123
00:11:53,750 --> 00:11:55,000
‏"داي بو".

124
00:11:55,125 --> 00:11:57,375
‏ربما لم أستعد ذاكرتي بعد،

125
00:11:57,708 --> 00:12:01,333
‏لكن أحيانًا تمرّ بعض الذكريات في ذهني.

126
00:12:02,250 --> 00:12:06,041
‏أظن أنه يمكنني تخمين أي نوع
‏من الأشخاص كنت.

127
00:12:07,333 --> 00:12:08,250
‏"سفن".

128
00:12:09,125 --> 00:12:12,208
‏كنت أنحف وأكثر وسامة.

129
00:12:12,291 --> 00:12:13,583
‏ربما أكثر تشددًا.

130
00:12:13,666 --> 00:12:15,375
‏حتى إنني هزمت القبطان "جاك".

131
00:12:16,083 --> 00:12:19,458
‏لكنني أفضّل حياتي كما هي الآن.

132
00:12:20,458 --> 00:12:21,666
‏"داي بو".

133
00:12:21,833 --> 00:12:24,916
‏هناك شيء لطالما أردت أن أقوله لك.

134
00:12:26,166 --> 00:12:27,666
‏شكرًا لك على إنقاذي.

135
00:14:39,541 --> 00:14:40,958
‏ترجمة "شيرين سمعان"

