﻿1
00:00:07,625 --> 00:00:10,000
‏"مسلسلات أنيمي NETFLIX الأصلية"

2
00:00:22,500 --> 00:00:24,625
‏"المهمة 9: (الأسنان الحمراء)"

3
00:00:25,250 --> 00:00:26,333
‏"1,20 يوان لكل 500 غرام"

4
00:00:27,333 --> 00:00:28,708
‏500 غرام من الملفوف الصيني رجاءً.

5
00:00:29,708 --> 00:00:30,958
‏بـ1,20 يوان.

6
00:00:38,125 --> 00:00:39,958
‏"لوح إشعارات (جزيرة الدجاج)"

7
00:00:40,041 --> 00:00:41,791
‏"عرض الملابس الداخلية للمصمم (لي جيان)"

8
00:00:41,875 --> 00:00:43,708
‏"مشاركة الأخبار المسلية، قاتل شرس هارب"

9
00:00:43,791 --> 00:00:45,833
‏"رجال، نساء"

10
00:01:00,125 --> 00:01:02,125
‏"منتجع (يدا الرب)"

11
00:01:02,208 --> 00:01:04,208
‏"التدليك والحجامة"

12
00:01:36,666 --> 00:01:37,833
‏اخرج.

13
00:01:44,500 --> 00:01:48,041
‏طال الغياب، يا صاحبة الأقدمية.

14
00:01:48,625 --> 00:01:51,291
‏تعلمت سرًا طريقة "شيطان الدم".

15
00:01:51,625 --> 00:01:53,791
‏أنت لم تعد تلميذًا لدى عشيرة
‏"زنبقة السماء".

16
00:01:54,000 --> 00:01:55,833
‏لذا لا يحق لك بمناداتي بصاحبة الأقدمية.

17
00:01:57,416 --> 00:02:01,041
‏ألم تُطردي بسبب علاقة غرامية؟

18
00:02:01,333 --> 00:02:02,916
‏أنت تفتري عليّ يا "كوان".

19
00:02:08,083 --> 00:02:10,125
‏لم يعد اسمي "كوان".

20
00:02:10,625 --> 00:02:12,416
‏أنا الآن "الأسنان الحمراء".

21
00:02:12,500 --> 00:02:14,000
‏"(الأسنان الحمراء)، أحد (قتلة الظل الـ7)"

22
00:02:51,791 --> 00:02:53,791
‏"منتجع (يدا الرب)"

23
00:02:53,875 --> 00:02:55,875
‏"التدليك والحجامة"

24
00:02:56,750 --> 00:02:58,250
‏- اندلع عراك، اهربوا!
‏- اهربوا!

25
00:02:58,333 --> 00:02:59,500
‏بسرعة!

26
00:03:06,125 --> 00:03:08,208
‏لم أدرك أنه ازداد قوة هكذا.

27
00:03:12,750 --> 00:03:17,250
‏مرّت 10 سنوات وقد ذبلت قواك كثيرًا
‏يا صاحبة الأقدمية.

28
00:03:19,958 --> 00:03:20,833
‏"قوة السيدة الشابة،
‏انفجار الزنبقة البيضاء المطهّر"

29
00:03:35,375 --> 00:03:37,250
‏كم امتصصت من الدماء

30
00:03:38,166 --> 00:03:40,125
‏لتبلغ هذا المستوى من القوة في القتال؟

31
00:03:45,916 --> 00:03:49,458
‏"انفجار الزنبقة البيضاء المطهّر" خاصتك
‏لم يعد مطهّرًا كثيرًا.

32
00:03:49,750 --> 00:03:52,500
‏لا عجب أن المعلّم كان يحبك كثيرًا.

33
00:04:21,250 --> 00:04:23,125
‏"سفن"

34
00:04:28,916 --> 00:04:30,041
‏إلام تحدّق؟

35
00:04:30,125 --> 00:04:31,875
‏البضاعة التي تُباع لا تُرد.

36
00:04:34,333 --> 00:04:35,583
‏انجوا بحياتيكما.

37
00:04:38,958 --> 00:04:41,000
‏توقف مكانك وارفع يديك!

38
00:04:55,000 --> 00:04:58,083
‏هذه الأسنان الحمراء يمكنها أن تعض
‏أي نوع من الأسلحة.

39
00:04:58,666 --> 00:05:02,458
‏يستحيل أن يكون من "قتلة الظل الـ7".

40
00:05:03,166 --> 00:05:04,083
‏"الأسنان الحمراء"؟

41
00:05:07,333 --> 00:05:09,000
‏هذا الشخص خطير جدًا.

42
00:05:09,166 --> 00:05:10,583
‏عليك البقاء في المنزل من الآن فصاعدًا.

43
00:05:26,291 --> 00:05:29,416
‏أنت، هل خرّبت كشك بيع أحشاء البقر خاصتي؟

44
00:05:29,875 --> 00:05:31,708
‏هل لثته تنزف؟

45
00:05:33,000 --> 00:05:34,083
‏يا صاحبة الأقدمية.

46
00:05:34,458 --> 00:05:38,875
‏هل تعرفين أنك الأكثر قيمة
‏في قائمة الأهداف؟

47
00:05:40,666 --> 00:05:42,750
‏لكنني لم أحضر لأقتلك.

48
00:05:43,416 --> 00:05:44,666
‏أريدك فقط

49
00:05:45,458 --> 00:05:50,166
‏أن تفتحي "ختم الزنبقة البيضاء" هذا.

50
00:05:53,375 --> 00:05:54,958
‏لماذا لا تفهم بعد؟

51
00:05:55,250 --> 00:05:58,583
‏حبست "شيطان الدم" في جسدك لمصلحتك.

52
00:06:01,250 --> 00:06:05,083
‏أكثر ما أحتقره هو عندما تتكلمين
‏بنفس لهجة معلّمنا.

53
00:06:14,083 --> 00:06:16,583
‏"العذراء المنيعة".

54
00:06:16,666 --> 00:06:19,666
‏"العذراء المنيعة"

55
00:06:20,208 --> 00:06:21,791
‏ألا ترى كم كان ذلك غير صحي؟

56
00:06:21,875 --> 00:06:23,541
‏اذهب إلى الجحيم!

57
00:06:30,625 --> 00:06:33,166
‏"سيف ذو حدين غير قابل للتدمير".

58
00:06:33,333 --> 00:06:34,208
‏"المخالب الحمراء"

59
00:06:34,291 --> 00:06:35,250
‏"درع (داتشون)"

60
00:06:35,333 --> 00:06:36,500
‏"معركة"

61
00:06:38,833 --> 00:06:39,666
‏"سيف (داتشون)"

62
00:06:42,791 --> 00:06:44,208
‏هل هذا ممكن حتى؟

63
00:06:45,583 --> 00:06:46,791
‏"هجوم خلفي"

64
00:06:46,875 --> 00:06:48,208
‏"درع (داتشون) الحامي"

65
00:06:48,291 --> 00:06:49,208
‏"المقصّ الذي تتحكم به طاقة الـ(تشي)"

66
00:06:55,541 --> 00:06:57,375
‏نقدًا أم بطاقة ائتمان؟

67
00:06:57,500 --> 00:06:58,833
‏بعد النزال رجاءً.

68
00:06:59,083 --> 00:07:01,250
‏الجميع يلعبون دورًا في الدفاع عن جزيرتنا.

69
00:07:03,500 --> 00:07:05,750
‏كم أنتما منيعان؟

70
00:07:06,875 --> 00:07:08,333
‏هذا هو سرّنا...

71
00:07:08,416 --> 00:07:09,333
‏"المستوى 7".

72
00:07:14,125 --> 00:07:15,500
‏يبدو أنه عرف سرّنا.

73
00:07:16,041 --> 00:07:17,458
‏لماذا تسأل كثيرًا؟

74
00:07:17,541 --> 00:07:19,666
‏خذ "سيفي ذا الحدّين الواثب"!

75
00:07:20,166 --> 00:07:23,333
‏بما أنك لم تتقن التحكم بمناعتك تمامًا،

76
00:07:23,416 --> 00:07:25,541
‏ستقترف هذا الخطأ القاتل.

77
00:07:35,791 --> 00:07:37,041
‏لا!

78
00:07:51,000 --> 00:07:55,125
‏أنت لا تظن أن حيلك الصغيرة هذه
‏قد تهزمني، صحيح؟

79
00:07:55,208 --> 00:07:57,125
‏"سفن"

80
00:08:15,625 --> 00:08:19,500
‏امتص دم "باز كات" وسوف يتحول مريض رعاف.

81
00:08:20,083 --> 00:08:22,458
‏عندما يصل إلى تلك المرحلة،
‏لا يمكن لأحد إيقافه.

82
00:08:23,041 --> 00:08:26,375
‏يبدو أنني مضطرة لاستخدام قوة
‏عشيرة "زنبقة السماء" الاستثنائية،

83
00:08:26,458 --> 00:08:28,666
‏"إزهار الزنبقة البيضاء" لهزيمته.

84
00:08:28,750 --> 00:08:31,500
‏ماذا تنتظرين؟ أطلقيها الآن.

85
00:08:32,208 --> 00:08:36,458
‏لكنني أحتاج مساعدتك لتفعيل هذا الأسلوب.

86
00:08:36,833 --> 00:08:39,708
‏لا تكوني خجولة جدًا، لن نقبّل بعضنا.

87
00:08:42,500 --> 00:08:44,666
‏هل علينا فعلًا أن...

88
00:08:44,750 --> 00:08:45,708
‏نعم.

89
00:08:46,041 --> 00:08:47,958
‏حظرت عشيرة "زنبقة السماء" الرومانسية

90
00:08:48,041 --> 00:08:50,583
‏كي نتقن هذه المهارة الاستثنائية.

91
00:08:50,833 --> 00:08:52,458
‏تقبيل شخص من الجنس الآخر

92
00:08:52,541 --> 00:08:54,666
‏- يمكن له تفعيل...
‏- ليس من الضروري أن أكون أنا، صحيح؟

93
00:08:54,750 --> 00:08:57,916
‏- يمكن لـ"داتشون" فعل ذلك.
‏- لكن أنا...

94
00:08:58,250 --> 00:08:59,791
‏يستطيع "إتشيرو" فعلها.

95
00:08:59,875 --> 00:09:01,000
‏لديّ حبيبة.

96
00:09:01,083 --> 00:09:02,500
‏ولن توافق على هذا.

97
00:09:02,875 --> 00:09:04,250
‏يستطيع "داي بو" فعلها.

98
00:09:04,375 --> 00:09:06,125
‏لكنني مجرد دجاجة.

99
00:09:06,666 --> 00:09:08,208
‏أنا أستطيع فعلها!

100
00:09:08,958 --> 00:09:10,208
‏قبّليني...

101
00:09:10,833 --> 00:09:12,208
‏إنه ضعيف جدًا.

102
00:09:13,500 --> 00:09:16,875
‏أيتها الرئيسة "جيانغ"، أشك حقًا
‏بأنك مفتونة بي...

103
00:09:25,250 --> 00:09:27,000
‏هذا يبدو مرعبًا.

104
00:09:40,291 --> 00:09:43,916
‏- كنت حقًا مفتونة بي.
‏- ربما لم نقبّل بعضنا فترة كافية.

105
00:09:44,541 --> 00:09:45,958
‏هل تريد أن نجرب مجددًا؟

106
00:09:46,541 --> 00:09:47,916
‏أظن أنني نلت كفايتي.

107
00:09:51,666 --> 00:09:53,291
‏ماذا كان الأمر الذي أعطيتك إياه؟

108
00:09:54,250 --> 00:09:56,583
‏أن أقتله وأحضر سيفه.

109
00:09:58,041 --> 00:09:59,583
‏لماذا ما يزال حيًا إذًا؟

110
00:10:02,958 --> 00:10:04,958
‏لأنه أنقذني.

111
00:10:05,625 --> 00:10:06,916
‏لذلك أدين له.

112
00:10:09,166 --> 00:10:10,625
‏دعيني أردّ المعروف من أجلك

113
00:10:11,041 --> 00:10:13,375
‏ثم أقتله.

114
00:11:06,416 --> 00:11:08,250
‏قامت الرئيسة "جيانغ" بتجميل نفسها.

115
00:11:15,916 --> 00:11:18,000
‏لا تتحمس كثيرًا وأنت مصاب إصابة بليغة.

116
00:11:19,875 --> 00:11:24,500
‏هل يمكن أن يكون هذا أسلوب عشيرة
‏"زنبقة السماء" الأسطوري،

117
00:11:24,916 --> 00:11:26,500
‏"إزهار الزنبقة البيضاء"؟

118
00:11:37,458 --> 00:11:38,958
‏بدءًا من اليوم،

119
00:11:39,541 --> 00:11:42,250
‏أنتم تلاميذ عشيرة "زنبقة السماء".

120
00:12:15,375 --> 00:12:18,125
‏"أنا أحبك يا صاحبة الأقدمية."

121
00:12:21,458 --> 00:12:24,125
‏"العلاقات الرومانسية ممنوعة
‏في (زنبقة السماء)."

122
00:12:34,375 --> 00:12:36,625
‏"لنغادر هذا المكان."

123
00:12:40,166 --> 00:12:42,208
‏"أعتذر، لا أستطيع."

124
00:12:43,958 --> 00:12:45,041
‏من الآن فصاعدًا،

125
00:12:45,375 --> 00:12:48,833
‏"هويليان" هي وريثة
‏عشيرة "الزنبقة البيضاء".

126
00:12:53,458 --> 00:12:55,541
‏"منطقة محرّمة"

127
00:13:06,250 --> 00:13:08,875
‏"زنبقة السماء"

128
00:13:08,958 --> 00:13:12,416
‏"طاهرة مثل الزنبقة البيضاء، سلام في القلب"

129
00:13:40,166 --> 00:13:41,666
‏إذا أنقذته،

130
00:13:42,333 --> 00:13:46,416
‏ستكونين قد انقلبت ضد معلّمك،
‏ولهذا سأطرد كليكما.

131
00:13:49,333 --> 00:13:50,625
‏آسفة أيها المعلّم.

132
00:13:51,208 --> 00:13:52,875
‏خرقت قوانين العشيرة.

133
00:13:54,708 --> 00:13:55,916
‏أنا أحبه.

