﻿1
00:02:44,859 --> 00:02:46,553
‫حسناً أيّها القوم

2
00:02:47,075 --> 00:02:48,900
‫فلنسرع

3
00:03:18,920 --> 00:03:20,614
‫أستركبين معي؟

4
00:03:38,863 --> 00:03:41,252
‫- إيّاك
‫- ماذا؟

5
00:03:42,860 --> 00:03:46,031
‫دعنا نتركهم يرحلون، دعهم يبتعدون

6
00:03:48,073 --> 00:03:50,983
‫- أجل، سيكون ذلك جيداً
‫- لا، أنا جادّة

7
00:03:56,327 --> 00:04:00,760
‫لا أستطيع، عليّ فعل شيءٍ ما
‫وهو بذلك الاتجاه

8
00:04:11,707 --> 00:04:13,403
‫لاستطعنا الذهاب إلى أيّ مكان

9
00:04:24,873 --> 00:04:27,262
‫إنّها عنيدة

10
00:04:29,086 --> 00:04:30,824
‫عنيدة جداً

11
00:04:32,605 --> 00:04:34,995
‫لا تظهر الندم أبداً

12
00:04:35,820 --> 00:04:38,428
‫سوى الغطرسة والغرور

13
00:04:39,513 --> 00:04:41,945
‫هذا غير مهذب

14
00:04:42,424 --> 00:04:44,292
‫هذا شرير

15
00:04:49,767 --> 00:04:51,374
‫أنا رجل متدين

16
00:04:53,286 --> 00:04:55,154
‫ولكنّي أخوها أيضاً (نورمان)

17
00:04:56,630 --> 00:05:02,410
‫هذه المرأة كرّست حياتها لأجلي وكنيستي

18
00:05:11,620 --> 00:05:13,314
‫حتى ساعةٍ متأخرةٍ من الليل

19
00:05:13,880 --> 00:05:15,704
‫أبقَ مستيقظاً

20
00:05:16,573 --> 00:05:19,701
‫وأتصارع مع الطريق الذي اخترته

21
00:05:22,786 --> 00:05:24,568
‫أنا رجل متدين

22
00:05:27,999 --> 00:05:30,736
‫أنا رجل متدين

23
00:05:32,518 --> 00:05:36,427
‫لا يأتي الخلاص إلّا بالتضحية

24
00:05:40,336 --> 00:05:41,945
‫عليها أن تتعلّم

25
00:05:54,893 --> 00:05:56,543
‫عليها أن تتعلّم

26
00:06:20,265 --> 00:06:23,132
‫حسناً، اسمي يبدأ بحرف الباء

27
00:06:24,610 --> 00:06:26,391
‫أأنت ممثل مشهور؟

28
00:06:28,302 --> 00:06:29,954
‫لا

29
00:06:30,779 --> 00:06:32,559
‫لست (لايونيل باريمور)

30
00:06:33,430 --> 00:06:36,948
‫أقول إنّ المباراة انتهت قبل أسبوع
‫ألم يجدر بك أخذ مالك؟

31
00:06:37,079 --> 00:06:39,729
‫- أأنت مغنٍ مشهور؟
‫- أنصتي، أجهل سبب التأخير

32
00:06:42,075 --> 00:06:44,769
‫لا، لست (ميلدريد بيلي)

33
00:06:46,027 --> 00:06:48,244
‫حسناً، ألا تستطيع الاتصال
‫بمندوب المراهنات؟

34
00:06:48,897 --> 00:06:52,893
‫اتصلت به، سيحوّل المال
‫بحلول يوم الإثنين، لا تقلقي

35
00:06:56,282 --> 00:06:58,063
‫أأنت كاذب مشهور؟

36
00:06:58,455 --> 00:07:01,061
‫- حسبتكِ لا تريدين اللعب أمي
‫- خطر ببالي فحسب

37
00:07:01,279 --> 00:07:03,581
‫حسناً، كِدت أن تخدعيني
‫لا أستطيع التفكير بأيّ كاذبٍ مشهور

38
00:07:03,711 --> 00:07:05,754
‫أحقاً؟ أنا أستطيع

39
00:07:17,484 --> 00:07:19,135
‫إذن، ماذا تريد أن تفعل؟

40
00:07:20,786 --> 00:07:22,263
‫أبحث عن شخص

41
00:07:26,086 --> 00:07:27,563
‫أبي

42
00:07:30,126 --> 00:07:31,907
‫إنّه في مكانٍ ما
‫في هذا الاتجاه

43
00:07:35,644 --> 00:07:37,904
‫لو قابلت أبي، لقتلته

44
00:07:43,377 --> 00:07:45,115
‫اغتصب أمي

45
00:07:48,461 --> 00:07:49,894
‫لذلك تكرهني

46
00:07:52,848 --> 00:07:56,194
‫(صوف)، ولكنّها لا تكرهكِ
‫كيف يمكن لأحد أن يكرهكِ؟

47
00:08:33,711 --> 00:08:35,320
‫ماذا؟

48
00:08:40,143 --> 00:08:42,011
‫اللعنة (جونز)

49
00:08:45,531 --> 00:08:47,267
‫ماذا؟

50
00:08:53,351 --> 00:08:55,392
‫اللعنة

51
00:09:45,486 --> 00:09:46,920
‫ماذا حدث؟

52
00:09:47,137 --> 00:09:49,571
‫ولدا العاهرة أشعلا النار بالمخيم

53
00:09:50,048 --> 00:09:52,916
‫- من؟
‫- الأخوان (دايلي) الملعونان

54
00:09:53,307 --> 00:09:55,435
‫القذران أحرقا المكان

55
00:09:56,001 --> 00:09:57,652
‫لأجل التأمين

56
00:09:58,258 --> 00:09:59,867
‫أمر سيىء

57
00:10:04,081 --> 00:10:05,601
‫أهذا (سامسن)؟

58
00:10:06,080 --> 00:10:08,817
‫- (تشارلي لويس)
‫- أجل سيدي

59
00:10:08,947 --> 00:10:13,335
‫- مرحباً
‫- مضى وقت طويل

60
00:10:13,811 --> 00:10:18,941
‫- أين الآخرين؟
‫- معظمهم تفرّقوا

61
00:10:20,155 --> 00:10:23,719
‫وبقيتنا لم نحصل
‫إلّا على بضع شاحناتٍ محطمة

62
00:10:23,892 --> 00:10:26,847
‫وربما مبلغ 13 دولار

63
00:10:29,540 --> 00:10:32,452
‫من حسن حظنا أنّك أتيت

64
00:10:47,702 --> 00:10:51,829
‫- سأرى ما يحدث، أستأتين؟
‫- لا، سأنتظر

65
00:11:14,550 --> 00:11:17,636
‫لنذهب، أريد تشكيل دائرة هناك

66
00:11:18,113 --> 00:11:19,938
‫سنضع سوراً هنا

67
00:11:20,242 --> 00:11:22,023
‫وننصب خيمةً هناك، حسناً؟

68
00:11:22,414 --> 00:11:24,153
‫احذروا من الحفر

69
00:11:24,587 --> 00:11:26,064
‫فلنذهب، هيّا

70
00:11:26,282 --> 00:11:31,234
‫هيّا الآن، انصبوا خيمة المطبخ
‫وربما واحدة أخرى، حسناً؟

71
00:11:32,190 --> 00:11:34,710
‫ودَعوا (بوسوم) يُعدّ بعض الطعام أيضاً

72
00:11:35,622 --> 00:11:37,664
‫هيّا، احذروا من الحفر

73
00:11:37,794 --> 00:11:39,358
‫سنأتي ببعض المؤنة

74
00:11:39,663 --> 00:11:42,703
‫هكذا، شكّلوا الدائرة هنا
‫جيد، أنزِل الأشياء هنا

75
00:11:44,268 --> 00:11:48,699
‫- مرحباً أيّها الصغير
‫- (سابينا)

76
00:11:49,308 --> 00:11:51,826
‫لا تنوي تركنا هنا، أصحيح؟

77
00:11:53,218 --> 00:11:55,346
‫حسناً، ماذا يبدو لكِ؟

78
00:12:02,037 --> 00:12:04,470
‫حسبت الخطة بلوغ (دمشق) ليلاً

79
00:12:04,992 --> 00:12:08,294
‫حسناً، ماذا يُفترض أن نفعل؟
‫أنكمل المسير؟ لدينا قوانين

80
00:12:52,075 --> 00:12:53,682
‫أأنتِ بخير؟

81
00:13:07,715 --> 00:13:10,453
‫عزيزتي، أأنتِ تائهة؟

82
00:13:17,968 --> 00:13:20,401
‫"كل نبوءةٍ في بيتها"

83
00:13:21,618 --> 00:13:23,356
‫أمي

84
00:13:29,221 --> 00:13:30,699
‫مهلاً

85
00:13:33,827 --> 00:13:35,478
‫أأنتِ بخير؟

86
00:13:40,821 --> 00:13:42,515
‫سنقيم معسكراً هنا

87
00:13:42,950 --> 00:13:45,773
‫- ماذا حدث؟
‫- حريق

88
00:13:46,424 --> 00:13:48,381
‫- أمات أحد؟
‫- لا

89
00:13:50,162 --> 00:13:52,378
‫لم يمُت أحد، كانوا محظوظين حقاً

90
00:14:00,067 --> 00:14:01,980
‫ربما ترتاحين أكثر في مقطورتكِ

91
00:14:02,544 --> 00:14:04,195
‫أفضّل البقاء هنا

92
00:14:06,627 --> 00:14:09,105
‫عليّ الذهاب للمساعدة وإلّا سيوبخني (جونز)

93
00:14:11,233 --> 00:14:12,928
‫أواثقة أنّكِ بخير؟

94
00:14:14,188 --> 00:14:15,621
‫أنتِ ترتجفين

95
00:14:19,140 --> 00:14:20,878
‫سأكون بخير

96
00:14:33,912 --> 00:14:38,127
‫عجّل أيّها الرب العزيز بإنقاذي

97
00:14:40,820 --> 00:14:44,383
‫عجّل أيّها الرب العزيز بمساعدتي

98
00:14:47,293 --> 00:14:52,073
‫اجعلهم مخزيين وحائرين

99
00:14:53,376 --> 00:14:56,113
‫أولئك الذين يريدون أخذ روحي

100
00:14:57,156 --> 00:15:02,542
‫دعهم يعودون للحيرة
‫أولئك الذين يرغبون في أذيتي

101
00:15:06,671 --> 00:15:10,842
‫دَع أولئك الذين يظنّون
‫أنّهم نالوا مني

102
00:15:16,055 --> 00:15:19,705
‫اطردهم كعقابٍ للعار

103
00:15:22,615 --> 00:15:24,397
‫عجّل

104
00:15:29,219 --> 00:15:31,479
‫عجّل أيّها الرب العزيز

105
00:15:36,258 --> 00:15:39,038
‫عجّل بإنقاذي

106
00:15:55,113 --> 00:16:00,414
‫- تفضّل رئيسي، تفضّل
‫- حسناً، تبدو عليكم آثار الصحة

107
00:16:01,325 --> 00:16:05,020
‫- نحن بخير
‫- في أيّ المناطق كنتم تعملون؟

108
00:16:08,668 --> 00:16:12,665
‫أسأل فحسب، لأنّك تعرف
‫أنّ الأخوين (دايلي) مرّا بصيفٍ شاق

109
00:16:13,274 --> 00:16:14,794
‫شاق جداً

110
00:16:15,750 --> 00:16:19,095
‫سمعت أنّكم خسرتم بعض العروض
‫كان هذا عصيباً بالتأكيد

111
00:16:20,268 --> 00:16:22,093
‫أتتطلّع للانضمام إلينا؟

112
00:16:25,265 --> 00:16:28,914
‫حسناً، ربما أقتنع

113
00:16:30,695 --> 00:16:32,259
‫انسَ الأمر

114
00:16:38,038 --> 00:16:40,515
‫مرحباً، أنا (بيرت هاغنبيك)
‫تسرني مقابلتك

115
00:16:40,601 --> 00:16:43,252
‫تصرف مسيحي قدير بمدّ يدك لي

116
00:16:45,771 --> 00:16:48,899
‫إنّه أو إنّها
‫أسوأ ما رأيت على الإطلاق

117
00:16:49,029 --> 00:16:50,983
‫حسناً، أسبق ورأيت شيئاً جيداً؟

118
00:16:51,375 --> 00:16:52,853
‫لا

119
00:16:58,892 --> 00:17:01,369
‫- أحضرت لكِ بعض الطعام
‫- شكراً

120
00:17:22,875 --> 00:17:24,656
‫لا داعٍ لبقائك معي

121
00:17:26,480 --> 00:17:30,998
‫أعرف ذلك
‫لكنّي أودّ الابتعاد عن الثرثرة

122
00:17:32,650 --> 00:17:35,301
‫سيىء بما فيه الكفاية
‫انتظارنا هنا اليوم بطوله

123
00:17:36,039 --> 00:17:39,991
‫لِمَ العجلة؟
‫ليس وكأنّك تعرف مكان أبيك بالضبط

124
00:17:41,425 --> 00:17:45,120
‫- أعرف مكانه
‫- أين؟

125
00:17:46,031 --> 00:17:50,505
‫- (دمشق)
‫- ذهبت إلى (دمشق) مسبقاً

126
00:17:51,114 --> 00:17:52,765
‫أتريد أن تعرف ما في (دمشق)؟

127
00:17:53,330 --> 00:17:55,285
‫قذارة كثيرة ولا أحد يزيلها

128
00:17:58,240 --> 00:17:59,718
‫ربما

129
00:18:06,538 --> 00:18:08,145
‫وماذا لو كان هناك؟

130
00:18:08,493 --> 00:18:10,274
‫ما الفارق الذي سيُحدثه؟

131
00:18:11,272 --> 00:18:14,184
‫أمثالنا لا يحظون بعائلاتٍ لطيفة

132
00:18:15,574 --> 00:18:19,919
‫- لن تجِد ما ينفعك هناك
‫- أعرف ذلك

133
00:18:21,874 --> 00:18:23,960
‫ولكن ما يزال عليّ إيجاده

134
00:18:26,740 --> 00:18:30,694
‫سأغادر، لم يتبقّ لدي شيء هنا

135
00:18:34,604 --> 00:18:36,255
‫تستطيع مرافقتي

136
00:18:40,729 --> 00:18:42,511
‫لا يهمّني ما تقول

137
00:18:42,989 --> 00:18:44,597
‫أنت لا تنتمي إلى هذا المكان

138
00:18:44,726 --> 00:18:47,986
‫- ليس أكثر مني
‫- ليس للانتماء علاقة بهذا

139
00:18:50,462 --> 00:18:54,503
‫إنّه قدري فحسب

140
00:18:55,110 --> 00:18:57,109
‫لا داعٍ لأن يكون كذلك

141
00:18:57,935 --> 00:19:01,019
‫بلى، عليه أن يكون

142
00:19:07,189 --> 00:19:09,100
‫كل شيءٍ جاهز

143
00:19:09,969 --> 00:19:12,272
‫بدأ الناس بالبحث عن مقاعد
‫لخطبتك الليلة

144
00:19:13,532 --> 00:19:18,050
‫رتّبت لنظام توجيهٍ عام
‫وسماعات عالية الصوت في الخارج

145
00:19:18,832 --> 00:19:20,396
‫للجمهور

146
00:19:22,742 --> 00:19:24,567
‫ماذا عن السلطات؟

147
00:19:25,958 --> 00:19:28,000
‫اتصلت بمدّعي عام المقاطعة

148
00:19:29,476 --> 00:19:31,560
‫سيكون هناك شخصياً

149
00:19:37,948 --> 00:19:39,730
‫أنا آسف

150
00:19:42,032 --> 00:19:43,945
‫آسف

151
00:19:45,812 --> 00:19:47,681
‫أعرف أنّ هذا صعب عليك بالتأكيد

152
00:19:50,461 --> 00:19:51,938
‫أجل

153
00:19:53,241 --> 00:19:54,980
‫أجل، فعلاً

154
00:19:56,501 --> 00:19:58,499
‫لكنّ كنيستي تأتي بالمرتبة الأولى

155
00:20:02,929 --> 00:20:04,799
‫ذلك ما يجعلك رجلاً عظيماً

156
00:20:10,446 --> 00:20:12,227
‫ستكون بخير

157
00:20:14,443 --> 00:20:16,094
‫سنأتي بمحامٍ جيد

158
00:20:16,833 --> 00:20:18,657
‫لن تبلغ قاعة محكمة

159
00:20:19,570 --> 00:20:21,047
‫أحقاً؟

160
00:20:21,264 --> 00:20:22,828
‫إنّها امرأة

161
00:20:27,434 --> 00:20:29,259
‫لا يشنقون النساء في (كاليفورنيا)

162
00:21:05,656 --> 00:21:07,133
‫(أولغا مورينو)

163
00:21:07,306 --> 00:21:08,784
‫أعرفها

164
00:21:08,914 --> 00:21:11,782
‫قابلتها في (أندرسون، إنديانا)
‫قبل فترة قصيرة

165
00:21:16,821 --> 00:21:18,517
‫(أولغا مورينو) بقرة

166
00:21:21,645 --> 00:21:24,164
‫ولحيتها مزيفة

167
00:21:24,294 --> 00:21:25,772
‫لا

168
00:21:26,119 --> 00:21:27,683
‫شعر حصان

169
00:21:29,899 --> 00:21:32,072
‫سأخبركِ بشيء، سئمت من الطريق

170
00:21:33,071 --> 00:21:36,329
‫أنا و(فيليكس) كنا نبحث
‫عن مزارع التماسيح في (فلوريدا)

171
00:21:36,416 --> 00:21:37,980
‫أجل، سمعت عنها

172
00:21:38,110 --> 00:21:41,672
‫يعرضونها على السيّاح ويربّونها لأجل جلدها

173
00:21:41,803 --> 00:21:43,542
‫أجل، ولحمها

174
00:21:46,582 --> 00:21:48,146
‫- وحليبها
‫- حليب

175
00:21:48,276 --> 00:21:51,361
‫حليب التمساح يحتوي على ضعف
‫الفيتامينات والمعادن في حليب البقرة

176
00:21:51,623 --> 00:21:53,664
‫هذا ما يُطلق عليه فرصة استثمارية

177
00:21:56,574 --> 00:21:58,268
‫هيّا أيّتها الجميلة

178
00:21:58,355 --> 00:22:00,789
‫- تلك أغنيتنا
‫- عزيزي (بيرت)

179
00:22:01,268 --> 00:22:02,962
‫سنعود حالاً

180
00:22:38,933 --> 00:22:40,542
‫أترقصين؟

181
00:22:46,016 --> 00:22:48,146
‫نسيت

182
00:22:48,623 --> 00:22:51,404
‫كم سعر الرقصة؟

183
00:22:52,924 --> 00:22:54,619
‫قطعتان

184
00:22:56,009 --> 00:22:59,399
‫4 قطع، أعني وأنتِ مرتدية ملابسكِ

185
00:23:00,441 --> 00:23:02,439
‫(بيرلي)، دعني وشأني

186
00:23:02,569 --> 00:23:04,959
‫تعالي وراقصيني أيّتها الصغيرة، هيّا

187
00:23:05,046 --> 00:23:07,653
‫- أبعد يديك عني
‫- هيّا

188
00:23:08,391 --> 00:23:09,956
‫- ذلك يكفي
‫- تباً لك

189
00:23:17,863 --> 00:23:19,514
‫- أخرجه من هنا
‫- حسناً

190
00:23:19,818 --> 00:23:21,469
‫هيّا (بيرلي)

191
00:23:24,812 --> 00:23:26,726
‫- ها نحن ذا
‫- هيّا

192
00:23:28,420 --> 00:23:30,201
‫أأنتِ بخير؟

193
00:23:34,763 --> 00:23:36,632
‫لا أحب الرقص كثيراً

194
00:24:18,166 --> 00:24:21,206
‫يبدو أنّهم يقيمون حفلةً هناك
‫أو ما شابه ذلك

195
00:24:21,380 --> 00:24:23,032
‫أتريدين الذهاب لرؤيتها؟

196
00:24:26,377 --> 00:24:28,376
‫أشعر بالأمان أكثر هنا

197
00:24:28,897 --> 00:24:30,765
‫ولكن اذهب أنت

198
00:24:31,330 --> 00:24:33,155
‫أنا بخير

199
00:24:49,100 --> 00:24:50,534
‫حبيبي

200
00:24:53,748 --> 00:24:55,790
‫أتذكر الـ400 دولار التي أعطيتها لك؟

201
00:24:57,094 --> 00:24:58,572
‫أجل

202
00:24:58,657 --> 00:25:01,700
‫كنت أفكر مع ذلك الربح الكبير
‫من المباراة

203
00:25:02,958 --> 00:25:06,130
‫ربما نقدّم دفعة أولى
‫لذلك المكان في (كيز)

204
00:25:07,956 --> 00:25:09,824
‫بالطبع، نقدّم دفعة أولية
‫ونشتري سيارة جديدة

205
00:25:10,388 --> 00:25:13,126
‫ونشتري لكِ ملابس جديدة

206
00:25:14,559 --> 00:25:16,166
‫أو نسافر إلى شلالات (نياغرا)

207
00:25:17,123 --> 00:25:18,817
‫ذلك مبلغ هائل

208
00:25:19,860 --> 00:25:21,511
‫كم كان المبلغ؟

209
00:25:22,683 --> 00:25:24,335
‫1400 دولاراً

210
00:25:24,943 --> 00:25:26,594
‫حسبتك قلت 1200 دولاراً

211
00:25:29,679 --> 00:25:31,330
‫1400 دولاراً

212
00:25:57,614 --> 00:26:00,264
‫- تعالي
‫- ماذا؟

213
00:26:01,306 --> 00:26:03,304
‫لا تستطيعين البقاء في هذه الشاحنة
‫الليل بطوله

214
00:26:27,202 --> 00:26:28,809
‫لا أستطيع

215
00:26:29,417 --> 00:26:31,111
‫تستطيعين بالطبع

216
00:26:31,545 --> 00:26:33,762
‫رأيتكِ ترقصين، كنتِ بارعة جداً

217
00:26:35,890 --> 00:26:39,671
‫لست مثل (فريد أستير)
‫ولكن تعجبني هذه الأغنية

218
00:26:41,884 --> 00:26:43,581
‫وأنا أيضاً

219
00:27:55,768 --> 00:27:57,505
‫(أليكسي)، أنا آسفة

220
00:27:58,853 --> 00:28:01,199
‫لا أستطيع إعطاءك ما تريد

221
00:28:01,545 --> 00:28:03,458
‫وماذا تحسبينني أريد؟

222
00:28:06,542 --> 00:28:08,281
‫الندم

223
00:28:09,323 --> 00:28:11,061
‫الأسف

224
00:28:11,713 --> 00:28:14,058
‫ولكرّرت ذلك لأجلك

225
00:28:27,571 --> 00:28:29,396
‫أليس جميلاً؟

226
00:29:10,669 --> 00:29:13,189
‫رباه، من...

227
00:29:15,839 --> 00:29:17,621
‫مرحباً أيّها الفيل

228
00:29:18,447 --> 00:29:22,269
‫- كيف حالك؟
‫- سيكون هذا الثوب رائعاً عليكِ

229
00:29:23,616 --> 00:29:27,787
‫ربما عليكِ تعديله
‫ولكنّ الأزرق سيلائم لون عينيكِ

230
00:29:27,918 --> 00:29:30,611
‫- أليس هذا لطيفاً؟
‫- إنّه لكِ

231
00:29:30,785 --> 00:29:33,131
‫ربما أنتِ و(فيليكس) مقاسكما واحد

232
00:29:33,303 --> 00:29:35,476
‫- تعجبني هذه القبعة
‫- بالطبع تعجبك

233
00:29:36,303 --> 00:29:38,475
‫انظري إليها، إنّها جميلة، أصحيح؟

234
00:29:38,562 --> 00:29:42,689
‫مهلاً، تلك قبعتي المفضلة
‫وأضعها في العرض

235
00:29:45,687 --> 00:29:47,946
‫- ماذا تفعلين أيّتها المرأة؟
‫- أنصت (فيليكس)

236
00:29:48,076 --> 00:29:50,162
‫فقد هؤلاء الناس تقريباً
‫كل ما لديهم

237
00:29:50,292 --> 00:29:52,682
‫إعطاؤهم بعض أشياءنا القديمة
‫يُعتبر عين الصواب

238
00:29:52,812 --> 00:29:56,679
‫اللعنة، تلك ربطة عنق جديدة
‫لم أرتديها سوى مرتين

239
00:29:59,112 --> 00:30:02,500
‫(فيليكس)، هؤلاء الناس بحاجة
‫أين الإحسان فيك؟

240
00:30:03,500 --> 00:30:05,627
‫كما أنّنا ننتظر ذلك الربح الكبير

241
00:30:05,715 --> 00:30:07,193
‫وسنشتري خزانة ملابس جديدة

242
00:30:08,409 --> 00:30:10,972
‫- حسناً، ذلك يكفي
‫- لا أظنّ ذلك

243
00:30:11,102 --> 00:30:12,710
‫ذلك يكفي، اللعنة

244
00:30:13,710 --> 00:30:15,447
‫هيّا، ارحلوا جميعكم

245
00:30:15,578 --> 00:30:18,445
‫- زوجتي ليست بخير
‫- (فيليكس)، أنا بخير

246
00:30:18,575 --> 00:30:20,574
‫اذهبوا واحتفظوا بكل شيءٍ معكم

247
00:30:20,705 --> 00:30:22,660
‫اللعنة، أفقدتِ عقلكِ؟

248
00:30:23,051 --> 00:30:24,658
‫اللعنة

249
00:30:27,265 --> 00:30:29,610
‫(فيليكس)، من يأبه بهذه الملابس؟

250
00:30:30,653 --> 00:30:32,261
‫سنصبح ثريَين، أليس كذلك؟

251
00:30:32,565 --> 00:30:35,389
‫سنشتري لنفسينا مزرعة تماسيح
‫وسيارة جديدة

252
00:30:35,519 --> 00:30:37,779
‫سيارة جديدة تماماً
‫ونخرج في إجازة، أصحيح؟

253
00:30:37,909 --> 00:30:39,648
‫ألم تقُل ذلك؟

254
00:30:48,858 --> 00:30:50,551
‫أجل

255
00:30:50,683 --> 00:30:52,464
‫حسناً

256
00:31:45,946 --> 00:31:47,900
‫خسرت المال

257
00:31:52,724 --> 00:31:55,156
‫- أخسرته كله؟
‫- أجل

258
00:32:03,802 --> 00:32:05,497
‫(ريتا سو)

259
00:32:10,059 --> 00:32:12,187
‫أعطِني واحدة من هذه

260
00:32:46,814 --> 00:32:48,421
‫عزيزتي

261
00:33:12,144 --> 00:33:13,968
‫ألطالما كانت لديكِ لحية؟

262
00:33:14,229 --> 00:33:16,227
‫منذ كان عمري 13 عاماً

263
00:33:18,444 --> 00:33:20,094
‫وأنا أيضاً

264
00:33:22,266 --> 00:33:26,307
‫حسناً، تعال لاحقاً أيّها الأسمر الوسيم

265
00:33:26,871 --> 00:33:31,128
‫سأريك شيئاً آخر لدي
‫منذ كان عمري 13 عاماً

266
00:34:36,038 --> 00:34:37,774
‫(صوفي)

267
00:34:39,401 --> 00:34:40,964
‫هناك، إنّها هناك

268
00:34:41,399 --> 00:34:43,180
‫- من؟
‫- أمي

269
00:34:43,702 --> 00:34:45,135
‫- (صوفي)، لا أرى شيئاً
‫- إنّها هناك

270
00:34:45,265 --> 00:34:48,001
‫إنّها هناك، كيف لا تراها؟

271
00:34:48,176 --> 00:34:50,610
‫إنّها النار، تفقدكِ صوابكِ

272
00:34:56,344 --> 00:34:58,212
‫رحلت

273
00:35:06,554 --> 00:35:08,336
‫ماذا فعلت؟

274
00:35:10,421 --> 00:35:11,899
‫لا أعرف

275
00:35:30,997 --> 00:35:34,690
‫- خطوتان وللخلف
‫- للخلف، بدأت أتحسن

276
00:35:35,428 --> 00:35:38,035
‫- أنت طالب جيد
‫- أنتِ معلّمة جيدة

277
00:35:38,167 --> 00:35:39,904
‫- شكراً جزيلاً
‫- على الرحب والسعة

278
00:35:41,467 --> 00:35:45,204
‫- ضَع يدك هنا
‫- هنا

279
00:35:45,422 --> 00:35:47,029
‫أجل، ربما للأسفل قليلاً

280
00:35:47,377 --> 00:35:48,810
‫حسناً

281
00:35:55,096 --> 00:35:57,660
‫- كيف أبلي؟
‫- أبعد يديك عن صغيرتي

282
00:36:00,397 --> 00:36:03,134
‫- (ستامبي)، على رسلك، حسناً؟
‫- أبي

283
00:36:03,482 --> 00:36:05,261
‫اللعنة، ابنتي ليست للبيع

284
00:36:05,437 --> 00:36:08,261
‫(ستامبي)، فلنناقش الأمر، حسناً؟
‫هلّا تهدأ

285
00:36:08,390 --> 00:36:11,605
‫لن أدَع هذا الحقير اللعين
‫يزعج عائلتي مجدداً

286
00:36:11,823 --> 00:36:14,169
‫(ستامبي)، إن كنت تريد مشاجرة
‫فلن أتشاجر معك

287
00:36:14,300 --> 00:36:16,559
‫ابن... ارفع يديك (جونز)، ارفعهما

288
00:36:16,690 --> 00:36:19,078
‫- لن أفعل
‫- أبي، بربك

289
00:36:19,818 --> 00:36:22,555
‫- ابتعدي أيّتها الفتاة، اللعنة، ابتعدي
‫- تباً

290
00:36:26,942 --> 00:36:28,376
‫انهض

291
00:36:30,636 --> 00:36:32,287
‫ابن العاهرة

292
00:36:37,501 --> 00:36:38,934
‫انظروا

293
00:36:44,843 --> 00:36:47,493
‫عندما رأيتك أول مرة
‫عرفت أنّك كنت مختلفاً

294
00:36:52,142 --> 00:36:53,706
‫أذكر

295
00:36:56,486 --> 00:36:58,137
‫كنتِ تجلسين في الحافلة

296
00:36:59,224 --> 00:37:01,179
‫تشاهدين

297
00:37:03,134 --> 00:37:04,783
‫فعلاً

298
00:37:12,170 --> 00:37:16,689
‫أنصتي، لن ترحلي حقاً، أليس كذلك؟

299
00:37:57,093 --> 00:38:02,003
‫- توقف، توقف
‫- عزيزتي (ليبي)، ادخلي

300
00:39:02,827 --> 00:39:04,607
‫مطر

301
00:39:48,707 --> 00:39:51,010
‫لا تنهض (ستامبي)، اللعنة

302
00:39:55,398 --> 00:40:00,263
‫ضاجعت زوجتي

303
00:40:00,525 --> 00:40:02,436
‫حطمت عائلتنا

304
00:40:04,521 --> 00:40:09,430
‫وسأكون ملعوناً
‫إن كنت ستضاجع ابنتي

305
00:40:24,941 --> 00:40:26,549
‫فلنعُد للداخل

306
00:40:29,720 --> 00:40:31,849
‫لم يحطم عائلتك

307
00:40:53,224 --> 00:40:54,702
‫ماذا تفعل؟

308
00:40:54,919 --> 00:41:00,436
‫أدافع عن شرف عائلتي

309
00:41:03,348 --> 00:41:05,042
‫تلك طرفة مضحكة

310
00:41:14,991 --> 00:41:16,685
‫تعال

311
00:41:24,288 --> 00:41:26,635
‫تحرّكوا، علينا المتابعة

312
00:41:27,330 --> 00:41:28,850
‫(هوكينز)

313
00:41:36,930 --> 00:41:38,626
‫- أنا آسف
‫- اذهب

314
00:41:38,756 --> 00:41:40,276
‫- عليّ الذهاب
‫- اذهب

315
00:42:00,566 --> 00:42:06,431
‫"حقيقته تظهر..."

316
00:42:07,126 --> 00:42:12,644
‫"مرحى للمجد..."

317
00:42:12,949 --> 00:42:18,467
‫"مرحى للمجد..."

318
00:42:18,770 --> 00:42:24,026
‫"مرحى للمجد..."

319
00:42:24,157 --> 00:42:30,283
‫"حقيقته تظهر..."

320
00:42:32,412 --> 00:42:35,844
‫- سبحوا إخوتي وأخواتي
‫- سبحانه

321
00:42:35,975 --> 00:42:38,060
‫- وآمين
‫- آمين

322
00:42:38,278 --> 00:42:41,058
‫آمين إخوتي وأخواتي، تفضّلوا بالجلوس

323
00:42:50,051 --> 00:42:53,310
‫لدي إعلان مهم

324
00:42:54,003 --> 00:42:57,523
‫إعلان سيؤثر بعمق
‫في مستقبل هذه الكنيسة

325
00:43:04,910 --> 00:43:11,079
‫كما تعلمون، وُلد مجلسنا
‫من رماد مأساةٍ لا توصف

326
00:43:12,339 --> 00:43:15,119
‫مأساة ما تزال تصرخ طلباً للعدالة

327
00:43:15,293 --> 00:43:16,944
‫رباه

328
00:43:17,986 --> 00:43:19,855
‫قبل عام

329
00:43:20,550 --> 00:43:25,285
‫قُتل 6 أطفال أبرياء ومربّيتهم

330
00:43:25,764 --> 00:43:29,283
‫ماتوا وبقسوةٍ في لهب حريق متعمّد

331
00:43:31,585 --> 00:43:34,714
‫جريمة لم يُحاكم عليها أحد بعد

332
00:43:37,278 --> 00:43:39,363
‫منذ ذلك اليوم الفظيع

333
00:43:40,232 --> 00:43:42,621
‫جعلته أمراً شخصياً

334
00:43:42,752 --> 00:43:46,705
‫لأحرص على أنّ الوحش
‫الذي ارتكب هذا الفعل الكريه

335
00:43:47,965 --> 00:43:54,480
‫يُقبض عليه ويُقاضى ويُحاكم
‫لأقصى حد في قوانين البشر

336
00:43:55,828 --> 00:43:58,392
‫إخوتي وأخواتي، أقف أمامكم

337
00:43:58,523 --> 00:44:04,040
‫لأخبركم بأنّ التحقيق
‫الذي أجرته هذه الكنيسة أثمر أخيراً

338
00:44:05,431 --> 00:44:10,121
‫تمّ التعرّف على الفاعل
‫ووقعّ على الاعتراف

339
00:44:11,469 --> 00:44:15,596
‫ولكن انتظروا إخوتي وأخواتي
‫هذا ليس سبباً للابتهاج

340
00:44:17,031 --> 00:44:18,464
‫لا

341
00:44:18,942 --> 00:44:20,636
‫بل للرثاء

342
00:44:22,244 --> 00:44:25,242
‫أجل، انتحبوا إخوتي وأخواتي

343
00:44:25,849 --> 00:44:29,891
‫انتحبوا لأنّ القاتل ليس غريباً
‫ولكنّه أحدنا

344
00:44:30,064 --> 00:44:33,060
‫- ماذا؟
‫- زعيم موثوق في كنيستنا

345
00:44:34,103 --> 00:44:37,537
‫يتنكّر كعضوٍ من عائلتنا المسيحية

346
00:44:39,927 --> 00:44:41,447
‫سيد (دولان)

347
00:44:46,096 --> 00:44:47,790
‫مساء الخير إخوتي وأخواتي

348
00:44:48,702 --> 00:44:50,398
‫أنا (تومي دولان)

349
00:44:51,266 --> 00:44:53,395
‫معظمكم يعرفني من الإذاعة

350
00:44:54,307 --> 00:44:57,218
‫والعمل الذي أنجزته
‫لمصلحة هذه الكنيسة العظيمة

351
00:44:58,261 --> 00:45:03,909
‫كما قال الأخ (جاستن)
‫هذا المجلس وُلد من المأساة

352
00:45:06,299 --> 00:45:10,599
‫أدعو أنّ ما ستسمعونه الليلة
‫لن يفرّقنا

353
00:45:14,206 --> 00:45:16,899
‫سأقرأ الآن من بيانٍ موقّع

354
00:45:27,023 --> 00:45:29,846
‫"مساء 8 سبتمبر 1934"

355
00:45:30,151 --> 00:45:32,018
‫"دخلت كنيسة (ديغنيتي)"

356
00:45:32,582 --> 00:45:35,928
‫"سكبت الوقود على أرض القبو
‫وأشعلت النار في دار الأيتام"

357
00:45:36,927 --> 00:45:38,751
‫"ما دفعني لهذا
‫هو الحصول على قصة حصرية"

358
00:45:38,882 --> 00:45:43,793
‫"لأتقدّم في مهنتي"

359
00:45:47,616 --> 00:45:50,308
‫إنّه الفاعل، قتل الأطفال

360
00:45:52,481 --> 00:45:54,653
‫لا، كانت (أيريس)

361
00:45:55,176 --> 00:45:57,607
‫اعترفت ووقّعت

362
00:45:57,869 --> 00:46:01,040
‫"وقعت تحت تأثير الحزن
‫لقد افترسني"

363
00:46:01,171 --> 00:46:02,649
‫"كان فعل ذلك واجباً"

364
00:46:02,821 --> 00:46:06,080
‫- تحت توقيع...
‫- "(تومي دولان)"

365
00:46:07,296 --> 00:46:08,990
‫يا إلهي

366
00:46:11,467 --> 00:46:15,377
‫(تومي دولان)، بالسلطة المخوّلة إلي
‫من مقاطعة (سان بينيتو)

367
00:46:15,595 --> 00:46:17,332
‫أنت موقوف بموجب هذا القانون

368
00:46:17,767 --> 00:46:19,417
‫هذا سخيف

369
00:46:19,853 --> 00:46:21,418
‫لم أفعل شيئاً، كانت هي

370
00:46:21,808 --> 00:46:23,459
‫قتلت أولئك الأطفال

371
00:46:25,761 --> 00:46:27,542
‫أوقعت بي

372
00:46:28,064 --> 00:46:29,715
‫(تومي)

373
00:46:29,931 --> 00:46:31,627
‫ابن العاهرة

374
00:46:42,922 --> 00:46:44,487
‫احترق في النار

375
00:46:46,485 --> 00:46:47,919
‫النجدة

376
00:46:56,912 --> 00:46:59,824
‫"والآن سيداتي وسادتي، أريحوا أسماعكم"

377
00:47:00,041 --> 00:47:05,819
‫"بحيث نقدّم برنامج الأخ (جاستن)
‫ليوم السبت، (تشيرتش أوف ذا إير)"

378
00:47:06,949 --> 00:47:08,424
‫"من تصارع؟"

379
00:47:09,208 --> 00:47:10,728
‫"ليس الرب بالتأكيد"

380
00:47:11,119 --> 00:47:15,204
‫"وُجدت حكمة الرب
‫قبل خلق الأرض بزمنٍ طويل"

381
00:47:16,159 --> 00:47:19,981
‫"دَع الرجل الشرير يهجر طرقه"

382
00:47:21,068 --> 00:47:24,631
‫"متى؟ أبعد شهرٍ أو يوم؟"

383
00:47:25,369 --> 00:47:26,934
‫"بل الآن"

384
00:47:27,108 --> 00:47:31,887
‫"حين تتنازل، فستُعدّ خطة الرب للخلاص"

385
00:47:32,451 --> 00:47:35,058
‫"ستُنقذ قبل أن تعرف"

386
00:47:35,319 --> 00:47:37,274
‫"كطفلٍ حديث الولادة"

387
00:47:44,268 --> 00:47:45,963
‫(تشارلي)

388
00:47:49,916 --> 00:47:52,176
‫ادخل أيّها الوسيم ولا تخجل

389
00:47:53,436 --> 00:47:55,651
‫لا تقلق، لن أعضك

390
00:48:00,560 --> 00:48:02,646
‫ما لم تريد مني ذلك

391
00:48:22,936 --> 00:48:24,761
‫أين الفتى؟

392
00:48:46,635 --> 00:48:48,328
‫(سامسن)

393
00:48:49,501 --> 00:48:51,849
‫سأعطيكِ 5% من الدخل

394
00:48:51,979 --> 00:48:54,107
‫- مع وجبات الطعام ووقود الشاحنة
‫- بل 20%

395
00:48:54,281 --> 00:48:55,889
‫أنتِ مجنونة أيّتها المرأة

396
00:48:56,062 --> 00:48:58,061
‫تعرف أيّ نوعٍ من النساء أكون

397
00:49:03,623 --> 00:49:06,272
‫10%، هذا عرضي الأعلى والنهائي

398
00:49:06,489 --> 00:49:08,966
‫15% ولا أقل

399
00:49:09,096 --> 00:49:12,094
‫(راي) و(ديل دايلي) أعطياني ذلك
‫بالإضافة إلى 50 جعة أسبوعياً

400
00:49:12,224 --> 00:49:16,220
‫حسناً، (راي) و(ديل دايلي) أحرقا جميع
‫عروضهما وتركاكِ مفلسة

401
00:49:17,350 --> 00:49:19,436
‫أظنّ ما أقدّمه أفضل بكثير
‫ممّا لديك

402
00:49:22,521 --> 00:49:24,259
‫ماذا عن (بيرت)؟

403
00:49:28,732 --> 00:49:30,167
‫وماذا عنه؟

404
00:49:30,341 --> 00:49:31,861
‫لا أعمل من دونه

405
00:49:35,642 --> 00:49:37,162
‫إنّه زوجي

406
00:49:39,509 --> 00:49:41,420
‫أتزوّجتِ ذلك الفتى؟

407
00:49:47,025 --> 00:49:49,892
‫- ما يحصل عليه سيكون من نصيبكِ
‫- حسناً

408
00:49:56,279 --> 00:49:59,320
‫بالمناسبة، من أخبرك
‫بأنّ (راي) و(ديل) أحرقانا؟

409
00:50:00,101 --> 00:50:02,230
‫- فعلاً، أليس كذلك؟
‫- لا أعرف

410
00:50:02,404 --> 00:50:04,403
‫كان هناك رجل أصلع يحوم حولنا

411
00:50:04,576 --> 00:50:06,966
‫كانت معه شارة
‫ولكنّه لم يكن شرطياً

412
00:50:08,791 --> 00:50:12,093
‫- أيسبقنا؟
‫- يبدو ذلك

413
00:50:12,614 --> 00:50:14,396
‫حتماً يسبقنا بآلاف الأميال الآن

414
00:50:15,742 --> 00:50:17,437
‫يبحث عن رجلٍ اسمه (سكدر)

415
00:50:18,698 --> 00:50:22,869
‫تظنّ الرجل الأصلع
‫أحرق جماعة الأخوين (دايلي)

416
00:50:22,998 --> 00:50:25,431
‫- تظنّ ذلك
‫- كيف سبقنا؟

417
00:50:26,822 --> 00:50:28,994
‫لا أعرف، ولكن يُستحسن أن تسبقه

418
00:50:29,993 --> 00:50:31,905
‫إن وصل (سكدر) أولاً

419
00:50:32,425 --> 00:50:35,207
‫لدي شعور
‫بأنّه لن يتبقّى منه شيئاً

420
00:50:37,726 --> 00:50:39,464
‫سأنطلق إذن

421
00:50:39,768 --> 00:50:42,202
‫سأكون أسرع وحدي وسنتقابل في (دمشق)

422
00:50:44,417 --> 00:50:47,154
‫- أواثق من ذلك؟
‫- ما لم يكن لديك أفكار أفضل

423
00:50:52,237 --> 00:50:53,802
‫سأخبره

424
00:50:56,886 --> 00:50:59,146
‫تلك الفتاة العقرب

425
00:50:59,363 --> 00:51:01,883
‫- لِمَ علينا تصديقها؟
‫- لا تكذب

426
00:51:02,360 --> 00:51:05,446
‫أعني أنّها كذبت كثيراً
‫ولكنّها لا تكذب في هذا

427
00:51:06,270 --> 00:51:07,834
‫كيف تعرف ذلك؟

428
00:51:08,616 --> 00:51:10,919
‫كنا متزوجَين لـ9 أعوام

429
00:52:28,993 --> 00:52:30,556
‫ذلك صحيح

430
00:52:32,121 --> 00:52:33,771
‫ذلك صحيح

431
00:52:34,119 --> 00:52:37,638
‫ألم أخبركما بأنّ أفضل طريقة
‫لملاحقة أحدهم هي أن تسبقه؟

432
00:52:40,810 --> 00:52:43,894
‫حسناً، ذلك هواء كافٍ لكما

433
00:52:47,890 --> 00:52:49,716
‫يجب أن أدفنكما

434
00:52:50,367 --> 00:52:52,148
‫تجعلان رائحة سيارة الـ(دودج) نتنة

435
00:52:55,276 --> 00:52:57,928
‫"الأخوين (دايلي) للتسلية"

436
00:53:14,567 --> 00:53:16,304
‫كيف استطعت؟

437
00:53:17,391 --> 00:53:19,520
‫كيف استطعت فعل ذلك بي؟

438
00:53:21,257 --> 00:53:22,865
‫ماذا عزيزتي؟

439
00:53:26,993 --> 00:53:28,643
‫الكفّارة

440
00:53:29,079 --> 00:53:31,599
‫لا يأتي الخلاص إلّا بالتضحية

441
00:53:34,509 --> 00:53:37,246
‫- كانت أمنا لتفزع
‫- أمنا ميتة

442
00:53:59,968 --> 00:54:01,750
‫جزيل الشكر

443
00:54:13,611 --> 00:54:17,912
‫حسناً أيّها الأطفال
‫دعونا نثير بعض الغبار

444
00:55:42,250 --> 00:55:46,250
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
alsugair ترجمة أصلية iBelieve7

