﻿1
00:02:40,621 --> 00:02:42,967
‫تحرك أيّها الكلب الصغير

2
00:02:46,832 --> 00:02:48,746
‫أين نذهب على أيّ حال؟

3
00:02:50,484 --> 00:02:52,700
‫تمالك نفسك

4
00:02:53,873 --> 00:02:56,478
‫كان علينا تركه في الحفرة
‫ما كانت لتعلم

5
00:02:56,609 --> 00:02:59,303
‫- كانت سترى ذلك
‫- لا يمكنها رؤية كل شيء

6
00:02:59,911 --> 00:03:01,649
‫هل ستأخذونني إلى العجوز الشمطاء؟

7
00:03:01,780 --> 00:03:04,690
‫ما كنت لأدعوها بهذا الاسم
‫ليس أمامها على أيّ حال

8
00:03:05,342 --> 00:03:07,471
‫هل لديها اسم؟

9
00:03:09,903 --> 00:03:12,119
‫أتريد معرفة اسمها؟

10
00:03:12,511 --> 00:03:14,727
‫تباً لفمك، هذا هو اسمها

11
00:03:14,901 --> 00:03:18,289
‫- اسمها تباً لفمك
‫- دعه وشأنه

12
00:03:19,072 --> 00:03:21,200
‫هل تريد التسبب بمقتلنا؟

13
00:03:27,021 --> 00:03:29,367
‫أأنت بخير؟

14
00:03:32,148 --> 00:03:34,278
‫سأقتلك على فعلتك هذه

15
00:03:36,493 --> 00:03:38,579
‫تحرك فحسب، هيّا

16
00:03:48,224 --> 00:03:50,613
‫أهذا ما كانت تبحث عنه؟

17
00:03:56,825 --> 00:03:58,954
‫من أين لك هذه أيّها الفتى؟

18
00:04:00,302 --> 00:04:02,299
‫ليس من شأنك

19
00:04:05,689 --> 00:04:08,339
‫هل فقدت صوابك؟

20
00:04:13,465 --> 00:04:15,507
‫هل ستدخله إليها؟

21
00:04:16,421 --> 00:04:18,896
‫تريد رؤيتك أولاً

22
00:04:21,806 --> 00:04:23,285
‫(لي)

23
00:04:28,237 --> 00:04:31,365
‫- انسَ الأمر
‫- بحقك يا (سامسون)

24
00:04:31,495 --> 00:04:35,058
‫انسَ الأمر (درايفس)
‫لدينا معايير هنا

25
00:04:36,492 --> 00:04:38,708
‫ما هذه القذارة الرمادية؟

26
00:04:38,838 --> 00:04:40,315
‫بيض

27
00:04:45,182 --> 00:04:50,047
‫ليس الأمر كما تعتقد أيّها الرئيس
‫تباً، لو أنّك كنت هناك

28
00:04:50,177 --> 00:04:54,783
‫لو كان بوسعك رؤية البهجة

29
00:04:55,435 --> 00:04:58,824
‫على تلك الوجوه الشابة المشرقة
‫أعني...

30
00:04:59,692 --> 00:05:03,602
‫أخبرني، أكان ذلك قبل أم بعد أن
‫كشفت (ريتا سو) عن مفاتنها السمينة؟

31
00:05:03,907 --> 00:05:05,905
‫لمَ تجعل كل الأمور بذيئة؟

32
00:05:06,036 --> 00:05:09,555
‫لأنّ آخر ما ينقصنا مجموعة أمّهات
‫يتحدثن إلى الشرطة

33
00:05:09,683 --> 00:05:12,335
‫- عن رؤية (جوني) الصغير عرض تعرّي
‫- حسناً

34
00:05:12,465 --> 00:05:15,333
‫حسناً، إذن علينا أن نجعل
‫العرض لائقاً

35
00:05:16,245 --> 00:05:20,286
‫لن يكون العرض لائقاً حتى لو ألبست
‫(ريتا سو) ثوب وقلنسوة الكنيسة

36
00:05:22,327 --> 00:05:25,369
‫في الحقيقة، قد يكون أكثر بذاءة

37
00:05:25,499 --> 00:05:28,019
‫طالما ينتهي الأمر
‫إلى الملابس الداخلية

38
00:05:28,671 --> 00:05:30,669
‫بعد الغروب

39
00:05:37,186 --> 00:05:38,663
‫أين (آنجوس)؟

40
00:05:38,879 --> 00:05:41,140
‫- لقد غادر
‫- تباً

41
00:05:43,138 --> 00:05:46,050
‫قال إنّه سئم العمل مع شخص جبان

42
00:05:48,308 --> 00:05:50,307
‫أليس هذا ما قاله؟

43
00:05:50,741 --> 00:05:53,913
‫- لم يقل لي شيء مماثل
‫- أرأيت زوج القفازات الإضافي؟

44
00:05:54,565 --> 00:05:56,389
‫ألا تملك قفازات؟

45
00:05:57,085 --> 00:05:59,778
‫كان لديّ قفازات
‫ولكن ليس بعد الآن

46
00:05:59,909 --> 00:06:02,515
‫تباً (جونزي)
‫لا يمكنها أن تقوم بكافة العمل حتى

47
00:06:02,646 --> 00:06:04,992
‫اخرس يا (بيرلي)
‫لقد توفيت والدتها

48
00:06:05,122 --> 00:06:07,598
‫إنّها تحاول كسب قوتها فحسب

49
00:06:08,511 --> 00:06:11,031
‫ربما عليك أن تتحلّى بالشجاعة
‫وتطردها من العمل

50
00:06:11,161 --> 00:06:13,116
‫ماذا قلت؟

51
00:06:15,505 --> 00:06:16,983
‫لا شيء

52
00:06:18,243 --> 00:06:20,111
‫أنت محق، لا شيء

53
00:06:27,714 --> 00:06:30,234
‫أنتِ، اتبعيني

54
00:06:39,184 --> 00:06:41,703
‫أنتما، أدخلا إلى خيمة العرض الجانبي

55
00:06:49,046 --> 00:06:51,306
‫العرض 4 أقدام

56
00:06:52,130 --> 00:06:54,086
‫والطول 8 أقدام

57
00:06:56,259 --> 00:06:58,126
‫والعمق 4 أقدام

58
00:07:01,253 --> 00:07:06,078
‫"ربنا حصن منيع..."

59
00:07:07,685 --> 00:07:12,464
‫"حصن لا يسقط أبداً"

60
00:07:14,245 --> 00:07:17,852
‫"ولكن ما زال عدوّنا القديم"

61
00:07:18,807 --> 00:07:22,543
‫"يريد أن ينزل بنا المصائب"

62
00:07:28,495 --> 00:07:30,277
‫- صباح الخير (آيرس)
‫- صباح الخير

63
00:07:30,407 --> 00:07:31,928
‫ظننت أنّ لدينا خادمة

64
00:07:32,058 --> 00:07:35,924
‫وجود (سيلست) لا يمنعني
‫من غسل الملابس من وقت لآخر

65
00:07:36,055 --> 00:07:37,923
‫الأيدي العاطلة

66
00:07:38,053 --> 00:07:39,878
‫(سيلست)

67
00:07:42,573 --> 00:07:44,049
‫ما الأمر؟

68
00:07:45,352 --> 00:07:47,612
‫للأسف إنّها لا تعمل

69
00:07:51,827 --> 00:07:56,475
‫"ورغم أنّ العالم المليء بالشياطين"

70
00:07:57,778 --> 00:08:01,384
‫"يهدد بتدميرنا"

71
00:08:31,057 --> 00:08:32,535
‫(سيلست)

72
00:08:56,343 --> 00:08:57,821
‫لا بأس

73
00:08:59,776 --> 00:09:01,731
‫انتهى الأمر الآن

74
00:09:02,731 --> 00:09:04,642
‫انتهى الأمر الآن

75
00:09:09,812 --> 00:09:11,637
‫هل تعيشون هنا؟

76
00:09:12,028 --> 00:09:13,505
‫أحياناً

77
00:09:15,286 --> 00:09:17,329
‫ما هذه الرائحة؟

78
00:09:19,631 --> 00:09:21,630
‫إنّها تحب القطط

79
00:09:29,363 --> 00:09:31,145
‫ما هذا الصوت؟

80
00:09:32,795 --> 00:09:34,273
‫هذه هي

81
00:09:50,652 --> 00:09:52,389
‫أهذه صورتها؟

82
00:09:54,996 --> 00:09:56,690
‫بحالٍ أفضل

83
00:10:01,557 --> 00:10:02,990
‫(لي)

84
00:10:16,198 --> 00:10:18,109
‫حان دورك

85
00:10:34,924 --> 00:10:36,661
‫مهلاً

86
00:10:37,355 --> 00:10:39,311
‫أخرجني من هنا، اللعنة

87
00:12:08,115 --> 00:12:09,592
‫مرحباً

88
00:12:18,236 --> 00:12:19,671
‫مرحباً

89
00:12:28,275 --> 00:12:30,142
‫أنت ابنه

90
00:12:31,576 --> 00:12:34,226
‫انتظرتك لوقت طويل

91
00:12:35,660 --> 00:12:37,571
‫من أنتِ؟

92
00:12:38,049 --> 00:12:40,352
‫أنا وأنت قريبان يا فتى

93
00:12:41,307 --> 00:12:43,263
‫أنا جدّتك

94
00:12:55,921 --> 00:12:58,093
‫أتشمين رائحة شيء يحترق؟

95
00:12:58,702 --> 00:13:00,135
‫كلا

96
00:13:34,154 --> 00:13:36,847
‫لم أعلم أنّ (جينز)
‫يمكنها التعرّق هكذا

97
00:13:39,975 --> 00:13:41,582
‫ما الأمر (فليتش)؟

98
00:13:41,887 --> 00:13:44,537
‫ألم تجعل امرأة تتعرّق من قبل؟

99
00:13:45,363 --> 00:13:48,491
‫أرى أنّ أمامها 40 دقيقة
‫قبل أن يغمى عليها

100
00:13:48,622 --> 00:13:50,966
‫لا، إنّها قوية

101
00:13:51,750 --> 00:13:53,531
‫بوسعها العمل لساعتين بعد

102
00:13:53,705 --> 00:13:57,309
‫أراهن أنّها ستقع بعد 30 دقيقة

103
00:14:00,612 --> 00:14:02,741
‫أتدخل الرهان؟

104
00:14:03,045 --> 00:14:04,521
‫كلا

105
00:14:15,384 --> 00:14:19,511
‫(ستمب)، سأجني مال كثير هنا
‫قريباً جداً

106
00:14:19,685 --> 00:14:23,856
‫حقاً؟ خبر رائع

107
00:14:24,204 --> 00:14:26,072
‫كيف حال (ريتا سو)؟

108
00:14:26,246 --> 00:14:28,809
‫- إنّها بخير
‫- أجل، إنّها كذلك

109
00:14:29,547 --> 00:14:32,719
‫اسمع، كنت أتساءل...

110
00:14:35,326 --> 00:14:36,803
‫ما الأمر؟

111
00:14:36,976 --> 00:14:41,626
‫حسناً، إن استطعت إدخالي الليلة
‫أتفهم ما أقصد؟

112
00:14:43,755 --> 00:14:45,362
‫أنا آسف

113
00:14:46,145 --> 00:14:47,926
‫ماذا تعني بأنّك آسف؟

114
00:14:48,056 --> 00:14:50,923
‫حسناً، (ريتا) لا تعاشر العاملين
‫هذا يضر العمل

115
00:14:54,443 --> 00:14:56,354
‫ماذا عن (جونزي)؟

116
00:15:00,351 --> 00:15:02,957
‫- ماذا عنه؟
‫- لقد عاشرها

117
00:15:04,087 --> 00:15:06,302
‫أم كان الأمر لصالح العمل عندئذٍ

118
00:15:09,214 --> 00:15:11,038
‫انسَ الأمر

119
00:15:22,143 --> 00:15:24,142
‫انتبهي للسلالم

120
00:15:24,751 --> 00:15:26,401
‫أحسنتِ

121
00:15:26,662 --> 00:15:30,268
‫- وصلتِ إليه
‫- أجل، فعلت

122
00:15:30,572 --> 00:15:32,744
‫هل تحدث بشأني؟

123
00:15:33,267 --> 00:15:36,741
‫- وسبب تركه لنا؟
‫- كان هناك أشخاص يطاردونه

124
00:15:37,219 --> 00:15:39,608
‫- من هم؟
‫- (أيرن)

125
00:15:45,735 --> 00:15:48,037
‫- كيف خرجت؟
‫- لا أعلم

126
00:15:48,385 --> 00:15:50,688
‫أهؤلاء أقربائك في الأسفل؟

127
00:15:51,774 --> 00:15:53,338
‫أقربائي؟

128
00:15:55,771 --> 00:15:57,509
‫أجل، أعتقد أنّهم كذلك

129
00:15:57,769 --> 00:16:00,159
‫أتعلم (بين)
‫هؤلاء الأشخاص يغارون منك

130
00:16:00,420 --> 00:16:04,069
‫- يريدون رؤيتك ميتاً
‫- هذا ليس صحيحاً يا جدّتي

131
00:16:04,200 --> 00:16:05,675
‫- كلا
‫- هذا غير صحيح

132
00:16:06,633 --> 00:16:09,630
‫- أهذا صحيح؟
‫- بالتأكيد

133
00:16:10,412 --> 00:16:12,672
‫اذهب واسأل (لي)

134
00:16:13,670 --> 00:16:15,713
‫- سيخبرك
‫- يا جدّتي

135
00:16:15,843 --> 00:16:17,841
‫إن احتجتِ لشيء
‫يمكننا أن نحضره...

136
00:16:17,972 --> 00:16:20,622
‫- يمكننا أن نحضره لكِ للأعلى
‫- هذا صحيح

137
00:16:20,753 --> 00:16:23,099
‫أتعلم، نشأ والدك في هذا المنزل

138
00:16:24,705 --> 00:16:26,487
‫يا عزيزي

139
00:16:26,748 --> 00:16:29,181
‫كان وسيم جداً في صغره

140
00:16:29,311 --> 00:16:33,091
‫كان لديه جدائل شعر طويلة
‫ويدان صغيرتان جميلتان

141
00:16:33,221 --> 00:16:36,089
‫سيّدتي، ألديكِ فكرة عن مكان أبي الآن؟

142
00:16:36,437 --> 00:16:40,434
‫كلما تفعله هو طرح الأسئلة
‫أنا أتحدّث عن والدك

143
00:16:50,817 --> 00:16:53,163
‫رائحتك مثل رائحته تماماً

144
00:17:07,457 --> 00:17:10,542
‫ما كان اسم ذلك العرض الذي قام به
‫(تشب بوتشي) في (موبيل)؟

145
00:17:10,672 --> 00:17:12,324
‫ماذا دعاه؟

146
00:17:13,582 --> 00:17:15,495
‫عرض طاولة الغداء

147
00:17:15,668 --> 00:17:17,927
‫أجل، عرض طاولة الغداء

148
00:17:18,318 --> 00:17:21,186
‫هذا هو اسمه
‫ربما عليكِ تجربة ذلك

149
00:17:21,316 --> 00:17:23,359
‫- انسَ الأمر
‫- هيا

150
00:17:23,576 --> 00:17:26,183
‫سيكون عرض كالأيام الخوالي
‫يا عزيزتي

151
00:17:26,356 --> 00:17:30,266
‫عزيزي، إن كان هذا تصوّرك عن طريق
‫الأيام الخوالي فسأختار الطريق السريع

152
00:17:30,484 --> 00:17:33,916
‫- ما هو عرض طاولة الغداء؟
‫- أسرع طريقة لجني المال

153
00:17:36,783 --> 00:17:39,390
‫تصفين الزبائن في العرض

154
00:17:39,520 --> 00:17:41,604
‫ثم تجلسين القرفصاء على حافة المسرح

155
00:17:41,692 --> 00:17:44,820
‫وتأخذين 5 سنتات من كل فرد
‫مقابل لعق مهبلك

156
00:17:45,124 --> 00:17:47,428
‫- في داخل الخيمة؟
‫- كلا، ليس هكذا

157
00:17:47,558 --> 00:17:49,946
‫- حقاً؟ إذن ما هو العرض (فيلكس)؟
‫- إنّه...

158
00:17:50,338 --> 00:17:54,857
‫حسناً، في البداية لا تتقاضين
‫5 سنتات، بل 4 كحدٍ أدنى

159
00:17:56,247 --> 00:17:58,029
‫إنّه عرض دنيء

160
00:17:58,287 --> 00:18:00,939
‫(ليب)، انظري إلى فستان الريش هذا

161
00:18:01,069 --> 00:18:02,503
‫ليس عرضاً دنيئاً

162
00:18:02,677 --> 00:18:05,545
‫تباً، نحن نورط أنفسنا هنا

163
00:18:05,631 --> 00:18:07,759
‫ونضيع فرص كثيرة

164
00:18:08,456 --> 00:18:11,192
‫اضطررت إلى رفض (بيرلي)
‫هذا الصباح

165
00:18:11,930 --> 00:18:14,582
‫- (بيرلي)؟
‫- نمرّ بوقتٍ عصيب عزيزتي

166
00:18:15,667 --> 00:18:19,142
‫علينا التطلع لنبيّن...

167
00:18:19,752 --> 00:18:21,576
‫رغبتنا بالتنوع

168
00:18:30,613 --> 00:18:32,916
‫- أأنت مدين بالمال مجدداً أبي؟
‫- كلا

169
00:18:35,348 --> 00:18:37,347
‫كلا عزيزتي

170
00:18:39,259 --> 00:18:40,736
‫كلا

171
00:18:41,474 --> 00:18:43,604
‫هذه متطلبات العيش فحسب

172
00:18:45,209 --> 00:18:47,861
‫فقط أحاول مساعدة
‫السيرك بالاستمرار في العمل

173
00:18:52,032 --> 00:18:53,726
‫حسناً، يمكنني القيام بذلك

174
00:18:53,943 --> 00:18:55,724
‫ماذا؟

175
00:18:56,290 --> 00:18:58,158
‫عرض طاولة الغداء

176
00:18:58,376 --> 00:19:00,417
‫لا يبدو عرضاً سيئاً

177
00:19:06,456 --> 00:19:08,845
‫اللعنة، والدتكِ محقة
‫إنّها فكرة غبية

178
00:19:09,107 --> 00:19:11,365
‫لا أعلم لمَ فكرت بها أساساً

179
00:19:42,474 --> 00:19:43,993
‫هل أستطيع مساعدتك؟

180
00:19:44,124 --> 00:19:46,210
‫هل يمكنني التحدّث إليك سيدي؟

181
00:19:47,772 --> 00:19:50,641
‫- بشأن ماذا؟
‫- إنّه إجراء روتيني فحسب

182
00:19:51,988 --> 00:19:55,855
‫ربما أثرت مشاعرك الشخصية
‫تجاه شقيقتي على موضوعيتك

183
00:19:56,549 --> 00:19:59,591
‫(جستن)، لست الوحيد
‫الذي سيتوصل إلى هذا الاستنتاج

184
00:19:59,808 --> 00:20:01,851
‫ربما تكون النادلة مخطئة

185
00:20:02,154 --> 00:20:05,370
‫أما بالنسبة إلى (إلينور)
‫فهي بالكاد مصدر ثقة، نظراً لماضيها

186
00:20:06,021 --> 00:20:08,626
‫حسناً، قد لا تُدان (أيرس)
‫في المحكمة القانونية

187
00:20:08,714 --> 00:20:10,843
‫ولكن أمام الرأي العام...

188
00:20:12,797 --> 00:20:15,101
‫لو شاعت كلمة واحدة
‫فلن يمكننا تعويض الأضرار

189
00:20:15,232 --> 00:20:17,795
‫أنت تتحدث عن حياة امرأة (تومي)

190
00:20:18,534 --> 00:20:20,445
‫تتحدث عن حياة شقيقتي

191
00:20:21,097 --> 00:20:24,312
‫لن أقبل بإدانتها
‫استنادا إلى دليل ضعيف كهذا

192
00:20:30,698 --> 00:20:34,305
‫أحتاج إلى أكثر من اعتقاد
‫امرأتين بأنّها مذنبة

193
00:20:56,766 --> 00:20:58,592
‫مرحباً (صوف)

194
00:20:59,373 --> 00:21:01,546
‫- أحضرت لكِ شيئاً
‫- لا أستطيع

195
00:21:02,110 --> 00:21:04,456
‫هيا، يمكنكِ التوقف قليلاً للاستراحة

196
00:21:04,760 --> 00:21:06,715
‫تناولي الشراب

197
00:21:11,494 --> 00:21:14,145
‫أتعلمين، أنّ هناك رهان بين الرجال

198
00:21:17,142 --> 00:21:19,314
‫يعتقدون أنّكِ لن تكملين عملك

199
00:21:20,488 --> 00:21:22,486
‫يمكنهم الاعتقاد كما يريدون

200
00:21:22,659 --> 00:21:24,224
‫لا أبالي

201
00:21:24,572 --> 00:21:26,396
‫سترينهم قدراتكِ، صحيح؟

202
00:21:29,350 --> 00:21:31,480
‫لست هنا لأثبت شيء

203
00:21:33,130 --> 00:21:35,171
‫إذن ماذا تفعلين هنا؟

204
00:21:37,257 --> 00:21:39,429
‫هذا أفضل من الجلوس والموت

205
00:21:39,734 --> 00:21:42,515
‫وهذا ما أفعله، لو كان عليّ
‫قراءة تلك البطاقات اللعينة

206
00:22:18,053 --> 00:22:20,226
‫ماذا يميّز (جونزي) عنّي؟

207
00:22:29,045 --> 00:22:31,218
‫هل أكلت القطّة لسانك؟

208
00:22:31,478 --> 00:22:35,171
‫كلا، ظننت أنّه سؤال بلاغي

209
00:22:37,344 --> 00:22:39,690
‫لا تخلف فيه

210
00:22:42,036 --> 00:22:44,121
‫أريد أن أعرف فحسب

211
00:22:45,773 --> 00:22:47,641
‫أأنت متأكد؟

212
00:22:50,551 --> 00:22:52,029
‫أجل

213
00:22:56,460 --> 00:22:58,285
‫إنّه أعرج

214
00:22:58,719 --> 00:23:01,239
‫لمَ تعتقدين أنّكِ مميزة جداً؟

215
00:23:01,760 --> 00:23:03,801
‫لستِ سوى عاهرة

216
00:23:03,976 --> 00:23:07,235
‫ربما سأعود وآتي لزيارتك

217
00:23:07,626 --> 00:23:09,450
‫تعال أيّها العاشق

218
00:23:09,711 --> 00:23:12,579
‫سأعيدك إلى منزلك وعضوك
‫يتدلّى من عنقك

219
00:23:25,960 --> 00:23:29,349
‫سأكون بانتظارك عزيزي
‫لا تنسَ إحضار محفظتك

220
00:23:40,082 --> 00:23:42,515
‫- هذا مال كثير
‫- أجل

221
00:23:43,992 --> 00:23:46,122
‫أتعتقدين أنّه ميّت؟

222
00:23:47,511 --> 00:23:50,682
‫- أجل
‫- ربما لديه صديقة

223
00:23:51,465 --> 00:23:53,116
‫لديه أنا

224
00:23:55,376 --> 00:23:57,243
‫أعتقد أنّ أحدهم قتله

225
00:23:59,763 --> 00:24:01,197
‫من يكون؟

226
00:24:02,675 --> 00:24:04,194
‫من يدير العرض الآن؟

227
00:24:04,368 --> 00:24:08,193
‫ذلك القزم الصغير؟
‫كلا، إنّه لا يؤذي ذبابة

228
00:24:08,278 --> 00:24:10,538
‫لكنه بالغ بما يكفي
‫ليضغط على الزناد

229
00:24:10,755 --> 00:24:12,884
‫حسناً، انتظروا قليلاً

230
00:24:13,492 --> 00:24:17,011
‫- هذا كلام جنوني
‫- إنّه أمر يستحق التفكير

231
00:24:18,792 --> 00:24:23,224
‫وقد يعود غداً وهو معافى
‫ويثير متاعب أكثر

232
00:24:25,352 --> 00:24:27,308
‫سيعود

233
00:24:28,047 --> 00:24:29,481
‫لنذهب

234
00:25:00,457 --> 00:25:02,282
‫"أريد الهاتف"

235
00:25:02,413 --> 00:25:04,107
‫"حاضر سيّدي"

236
00:25:09,278 --> 00:25:11,101
‫أريد إجراء مكالمة
‫على حساب متلقي الاتصال

237
00:25:11,232 --> 00:25:13,839
‫مع (جستن كرو) في (منتيرن)
‫في ولاية (كاليفورنيا)

238
00:25:15,881 --> 00:25:17,315
‫(ستراود)

239
00:25:22,268 --> 00:25:24,787
‫هناك فتى يبحث عن (سكدر)

240
00:25:25,135 --> 00:25:26,960
‫حاول أن تجده

241
00:25:27,523 --> 00:25:29,567
‫"هل تريد أن أتخلص منه؟"

242
00:25:29,870 --> 00:25:31,652
‫كلا، كلا

243
00:25:31,955 --> 00:25:33,433
‫اتبعه فحسب

244
00:25:34,171 --> 00:25:36,475
‫الفتى قد يقودك إلى الرجل

245
00:25:42,861 --> 00:25:46,120
‫"تحمّل معي"

246
00:25:46,250 --> 00:25:51,421
‫"يأتي المساء مسرعاً"

247
00:25:57,937 --> 00:25:59,847
‫(أوين سكدر)

248
00:26:00,196 --> 00:26:01,716
‫عمّك

249
00:26:02,107 --> 00:26:04,019
‫هنا يرقد عمّك (غيلبرت)

250
00:26:06,757 --> 00:26:08,668
‫وهنا يرقد جدّك

251
00:26:08,973 --> 00:26:12,318
‫زوجي العزيز (هيلتون)

252
00:26:14,750 --> 00:26:16,530
‫أجل

253
00:26:16,749 --> 00:26:20,789
‫زوجي (هيلتون) كان رجل طيب

254
00:26:21,528 --> 00:26:24,917
‫كان رجل قوي كالتنين
‫في هذه المناطق

255
00:26:25,873 --> 00:26:27,741
‫ووسيم كالأيل

256
00:26:29,044 --> 00:26:33,215
‫كان يحمل النعش في جنازة
‫القائد (نيت فورست)

257
00:26:33,345 --> 00:26:35,127
‫ما رأيك بهذا؟

258
00:26:37,472 --> 00:26:39,515
‫لا أعرف من يكون ذلك

259
00:26:39,689 --> 00:26:42,426
‫لقد أسّس المنظمة الأخوّية الأمريكية
‫يا فتى

260
00:26:42,903 --> 00:26:45,901
‫هو وجدّك

261
00:26:46,118 --> 00:26:48,899
‫كان لديهما أفكار عظيمة
‫لهذا البلد

262
00:26:49,290 --> 00:26:51,810
‫ولكنّه مات قبل أوانه

263
00:26:52,506 --> 00:26:54,547
‫بوركت روحه

264
00:26:54,764 --> 00:26:56,937
‫جميعهم ماتوا قبل أوانهم

265
00:26:59,543 --> 00:27:01,498
‫جميعهم ماتوا في نفس اليوم

266
00:27:01,672 --> 00:27:04,018
‫أجل، هذا أمر مروّع

267
00:27:05,713 --> 00:27:07,538
‫ماذا حدث؟

268
00:27:08,233 --> 00:27:10,492
‫إنّهم برفقة السيد المسيح الآن

269
00:27:11,535 --> 00:27:13,707
‫هل تعرضوا لحادث ما؟

270
00:27:14,011 --> 00:27:15,576
‫الناس يموتون

271
00:27:15,836 --> 00:27:20,094
‫الأفضل لك أن تتقبّل الأمر يا فتى
‫لم يتعرضوا لحادث

272
00:27:51,722 --> 00:27:58,803
‫"إليكم قصة (ميني) المتسولة
‫كانت فتاة مثيرة..."

273
00:27:59,239 --> 00:28:01,411
‫- مرحباً
‫- مرحباً

274
00:28:04,104 --> 00:28:05,582
‫لم أسمعك تدخل

275
00:28:05,712 --> 00:28:08,406
‫قال والدكِ
‫إنّ هناك مشكلة في المسرح

276
00:28:09,101 --> 00:28:12,358
‫هناك، إحدى الألواح تصدر
‫صوت صرير

277
00:28:35,820 --> 00:28:38,080
‫- لا تنشغلي بوجودي
‫- لن أفعل

278
00:28:45,682 --> 00:28:49,984
‫"ولكن كان لـ(ميني)
‫قلب كبير بحجم حوت"

279
00:29:11,186 --> 00:29:15,487
‫"عاشرت رجل يدعى (سموكي)"

280
00:29:16,051 --> 00:29:20,352
‫"أحبته رغم أنّه كان مدمن"

281
00:29:21,351 --> 00:29:24,784
‫"أخذها إلى الحيّ الصيني"

282
00:29:24,958 --> 00:29:29,997
‫"وعلمها كيف تتعاطى المخدرات"

283
00:29:36,688 --> 00:29:38,122
‫(ليب)

284
00:29:39,774 --> 00:29:43,162
‫كيف تتوقعين من السيد (جونز)
‫أن يعمل وأنتِ ترقصين؟

285
00:29:44,161 --> 00:29:46,725
‫إنّه مجرد لوح مفكوك
‫سأنتهي في الحال

286
00:29:51,026 --> 00:29:54,457
‫"راودها حلم عن ملك (السويد)"

287
00:29:55,979 --> 00:29:59,932
‫"أعطاها ما ينقصها"

288
00:30:01,105 --> 00:30:04,842
‫"أعطاها منزل مبني بالذهب والفولاذ"

289
00:30:04,928 --> 00:30:08,796
‫"وسيارة ماسيّة بعجلات بلاتينية كبيرة"

290
00:30:08,926 --> 00:30:10,793
‫هذا سيفي بالغرض

291
00:30:27,304 --> 00:30:31,257
‫"أعطاها منزله مع خيول السباق"

292
00:30:32,039 --> 00:30:35,122
‫"كل وجبة تناولتها احتوت على..."

293
00:30:38,469 --> 00:30:40,423
‫هذه الأغنية لا تناسبني

294
00:30:41,944 --> 00:30:45,464
‫إنّها تعجبني
‫في الحقيقة أعتقد أنّها مناسبة تماماً

295
00:30:47,202 --> 00:30:48,983
‫تعلمي منّي يا فتاة

296
00:30:49,157 --> 00:30:51,286
‫لا تمارسي الجنس في مكان عملك

297
00:30:51,763 --> 00:30:53,719
‫أنا لست مثلك أمّي

298
00:32:18,569 --> 00:32:23,000
‫"ربنا حصن منيع"

299
00:32:23,651 --> 00:32:28,475
‫"حصن لا يسقط أبداً"

300
00:32:29,820 --> 00:32:33,688
‫- "هو من يعيننا..."
‫- أيّها الأصدقاء

301
00:32:33,949 --> 00:32:38,033
‫أقف أمامكم اليوم
‫وأنا متأثر جداً بحضوركم هنا

302
00:32:44,984 --> 00:32:50,155
‫ثمّة كذبة شريرة
‫تتقيّح في قلب أمتنا اليوم

303
00:32:52,587 --> 00:32:56,237
‫آبائنا المؤسسين وضعوا حقوق ثابتة

304
00:32:56,454 --> 00:32:58,800
‫لكل أمريكي حقيقي

305
00:32:59,756 --> 00:33:01,493
‫- الحرية
‫- "صحيح"

306
00:33:02,231 --> 00:33:04,013
‫- المساواة
‫- "أجل"

307
00:33:04,145 --> 00:33:06,664
‫والحق في السعي نحو السعادة

308
00:33:09,792 --> 00:33:13,050
‫ورغم ذلك
‫وفي مكان ما على الطريق

309
00:33:13,398 --> 00:33:16,265
‫فقدنا تلك الحقائق المجيدة

310
00:33:17,829 --> 00:33:23,782
‫وقد خدعنا لنصدق أنّ من خلال
‫العمل النزيه والصناعة والتفاؤل

311
00:33:24,172 --> 00:33:27,735
‫يمكننا أن نحقق النجاح ونتمتع بالازدهار

312
00:33:29,734 --> 00:33:35,208
‫ولكن أيّها الأخوة والأخوات
‫ما عملتم بجدٍ لتحقيقه

313
00:33:35,511 --> 00:33:38,119
‫تكدحون وترعون الأراضي

314
00:33:38,336 --> 00:33:40,552
‫فقط لتروها وهي تسلب منكم

315
00:33:43,028 --> 00:33:46,199
‫ليس بفعل الرب
‫أيّها الأخوة والأخوات

316
00:33:46,722 --> 00:33:48,719
‫بل بفعل الإنسان

317
00:33:49,676 --> 00:33:51,805
‫- بفعل المصارف
‫- "أجل"

318
00:33:52,194 --> 00:33:55,802
‫بفعل الجبناء الذين يديرون المصارف

319
00:34:00,536 --> 00:34:02,536
‫هؤلاء الرجال

320
00:34:03,057 --> 00:34:05,837
‫هؤلاء المصرفيون

321
00:34:06,533 --> 00:34:10,530
‫لقد تغذوا لقرون على البقرة البدينة
‫التي كانت تدعى (أوروبا)

322
00:34:10,878 --> 00:34:15,005
‫والآن بعد أن تحوّل
‫مركز أمتنا إلى صحراء

323
00:34:15,133 --> 00:34:18,177
‫أداروا أعينهم الشرهة نحو معاناتنا

324
00:34:18,306 --> 00:34:21,131
‫وهم يلتهمون مزارعكم

325
00:34:30,862 --> 00:34:33,295
‫كيف تفعلين هذا وأنتِ ضريرة؟

326
00:34:33,730 --> 00:34:35,468
‫لا أملك عينان

327
00:34:35,987 --> 00:34:38,553
‫ولكن هذا لا يعني أنّي لا أرى

328
00:34:39,074 --> 00:34:41,463
‫إنّها هنا في مكان ما

329
00:34:44,678 --> 00:34:46,459
‫عمّ تبحثين؟

330
00:34:46,590 --> 00:34:48,458
‫إنّها مفاجئة

331
00:35:10,659 --> 00:35:12,614
‫- ما هذا؟
‫- ماذا؟

332
00:35:15,047 --> 00:35:18,826
‫إنّه قناع ما

333
00:35:20,912 --> 00:35:24,083
‫هذا قناع الموت لزوجي (هنري)

334
00:35:25,779 --> 00:35:28,777
‫"(إيفاندر جيدس)
‫(كرييد، أوكلاهوما)، 1924"

335
00:35:32,860 --> 00:35:34,467
‫أهو ميّت؟

336
00:35:40,723 --> 00:35:44,460
‫- ماذا فعلت؟
‫- لم تذكري إنّه ميّت طوال اليوم

337
00:35:44,590 --> 00:35:46,285
‫لقد كسرته

338
00:35:46,503 --> 00:35:48,414
‫كان مجرد حادثاً

339
00:35:50,586 --> 00:35:53,628
‫ليس هناك حوادث

340
00:35:53,802 --> 00:35:55,974
‫لمَ لم تخبريني؟

341
00:35:58,146 --> 00:36:00,448
‫ظننتك تعلم

342
00:36:06,619 --> 00:36:08,442
‫ماذا تحملين؟

343
00:36:08,833 --> 00:36:12,092
‫شيء ما، والدك ترك لك شيء ما...

344
00:36:12,701 --> 00:36:14,612
‫جميل جداً

345
00:36:15,132 --> 00:36:18,696
‫سأريك إيّاه
‫ولكن عليك أن تغمض عينيك أولاً

346
00:36:21,824 --> 00:36:23,910
‫أغمض عينيك

347
00:36:24,561 --> 00:36:27,385
‫- إنّهما مغلقتان
‫- غير صحيح

348
00:36:34,901 --> 00:36:36,900
‫لا تختلس النظر

349
00:36:52,150 --> 00:36:54,235
‫أيمكنني النظر الآن؟

350
00:36:55,278 --> 00:36:56,753
‫أجل

351
00:36:59,926 --> 00:37:01,882
‫أراد أن يعطيك هذا

352
00:37:03,706 --> 00:37:06,009
‫ستحتاج إليه في المكان
‫الذي ستذهب إليه

353
00:37:07,616 --> 00:37:09,527
‫أين سأذهب؟

354
00:37:10,744 --> 00:37:14,698
‫حيث الكلاب والذئاب
‫تنبح نحو القمر

355
00:37:17,131 --> 00:37:19,086
‫أين ذلك المكان؟

356
00:37:19,694 --> 00:37:21,650
‫سترى ذلك

357
00:37:27,037 --> 00:37:31,034
‫وما هي ثمار عملنا
‫أيّها الأخوة والأخوات؟

358
00:37:31,512 --> 00:37:33,684
‫الرماد والغبار

359
00:37:34,119 --> 00:37:37,377
‫وأسماء بائسة من البرامج الاتحادية

360
00:37:37,985 --> 00:37:39,853
‫مؤسسة السلاح الوطنية

361
00:37:39,984 --> 00:37:42,113
‫إدارة سير العمل

362
00:37:42,851 --> 00:37:46,110
‫أهذا هو حلمنا الأمريكي؟

363
00:37:56,449 --> 00:37:59,144
‫(جستن)، كلا، انتظر
‫(جستن)

364
00:37:59,274 --> 00:38:02,619
‫من فضلكم، حافظوا على هدوئكم

365
00:38:02,793 --> 00:38:04,617
‫- تفضلوا بالجلوس رجاءً
‫- ما الأمر؟

366
00:38:04,748 --> 00:38:07,050
‫إنّه يسعى لقتلي

367
00:38:08,223 --> 00:38:10,309
‫لا بأس، أحضروا الماء

368
00:38:11,047 --> 00:38:14,133
‫من فضلكم، لا داعي للقلق

369
00:38:21,502 --> 00:38:24,327
‫- تفضل شراب البابونج
‫- شكراً (آيرس)

370
00:38:28,889 --> 00:38:33,364
‫- دعني أتصل بالدكتور (آشفورد) رجاءً
‫- كلا، كلا، أنا بخير

371
00:38:33,495 --> 00:38:35,666
‫أنا مرهق فحسب

372
00:38:39,098 --> 00:38:40,836
‫(جستن)

373
00:38:44,312 --> 00:38:47,006
‫لمَ قلت "إنّه يسعى لقتلي"؟

374
00:38:48,179 --> 00:38:50,090
‫من تقصد؟

375
00:38:51,090 --> 00:38:53,176
‫تبدين متعبة عزيزتي

376
00:38:56,347 --> 00:38:59,518
‫إن كانت حياتك في خطر
‫فعليك أن تخبرني

377
00:38:59,736 --> 00:39:01,690
‫لم أكن أعي ما أقول

378
00:39:01,907 --> 00:39:05,253
‫(جستن)، يستمع الآلاف لخطاباتك
‫كل أسبوع

379
00:39:05,601 --> 00:39:09,205
‫لا بدّ أن يكون بعضهم
‫مضطربي العقل

380
00:39:10,640 --> 00:39:12,943
‫إن تعرضت للتهديد

381
00:39:13,682 --> 00:39:17,158
‫- فيجب أن أعلم
‫- الوقت هو عدوي الوحيد

382
00:39:17,678 --> 00:39:19,982
‫- هناك الكثير لأفعله
‫- دعني أساعدك إذن

383
00:39:20,112 --> 00:39:22,197
‫أنتِ تساعديني بالفعل عزيزتي

384
00:39:22,545 --> 00:39:26,629
‫- تنظيمكِ للمتطوعين، رأيت كيف...
‫- لا أقصد هذا

385
00:39:27,889 --> 00:39:29,627
‫يمكنني حمايتك

386
00:39:29,844 --> 00:39:32,581
‫ولكن ليس إن كانت هناك
‫أمور أجهلها

387
00:39:36,577 --> 00:39:39,793
‫ثمّة أحاديث أجهلها

388
00:39:41,096 --> 00:39:42,572
‫أمور غير مهمة

389
00:39:42,659 --> 00:39:45,528
‫رأيتكما أنت و(تومي)
‫تتهامسان خلف الأبواب المغلقة

390
00:39:46,744 --> 00:39:49,612
‫لم تكن هناك أسرار بيننا (أليكسي)

391
00:39:51,480 --> 00:39:53,695
‫(تومي) لا يشكل تهديد عليك

392
00:39:54,087 --> 00:39:56,215
‫إنّه ينفذ ما يؤمر به

393
00:39:59,605 --> 00:40:02,689
‫لا أعلم لمَ فتحت هذا
‫الباب يا (جستن)

394
00:40:04,253 --> 00:40:07,512
‫هذا الباب مفتوح بالفعل (آيرس)

395
00:40:11,205 --> 00:40:13,420
‫إن حدث لي مكروه

396
00:40:14,593 --> 00:40:16,723
‫ستكون أنت المسؤول أيضاً

397
00:40:17,808 --> 00:40:20,545
‫لن أقبل أن أكون ضحية

398
00:40:37,489 --> 00:40:39,532
‫هل استمتعت بزيارتك؟

399
00:40:44,876 --> 00:40:46,701
‫سأغادر الآن

400
00:40:55,606 --> 00:40:57,734
‫لمَ تحتجزونها هكذا؟

401
00:40:58,431 --> 00:41:00,647
‫محبوسة وكأنّها حيوان ما

402
00:41:01,211 --> 00:41:03,122
‫دعني أقول لك شيء يا بنّي

403
00:41:04,339 --> 00:41:07,206
‫هذه العجوز مجنونة للغاية

404
00:41:08,684 --> 00:41:10,378
‫إنّها الحقيقة

405
00:41:10,943 --> 00:41:13,287
‫في الليلة التي ولد فيها والدك

406
00:41:13,419 --> 00:41:16,416
‫حملت سكينا وقتلت الجميع

407
00:41:18,068 --> 00:41:19,631
‫الجدّ (هيلتون)

408
00:41:19,849 --> 00:41:22,456
‫العمّ (أو) و(غيلبرت)

409
00:41:23,499 --> 00:41:25,367
‫و(ألفين) الأب

410
00:41:27,104 --> 00:41:29,103
‫ذهبت من سرير لآخر

411
00:41:29,972 --> 00:41:32,057
‫وذبحتهم من أعناقهم

412
00:41:34,361 --> 00:41:38,312
‫أتعرف كمية الدم في جسم الإنسان؟

413
00:41:40,834 --> 00:41:43,354
‫بعد أن انتهت
‫اقتلعت عينيها بأظافرها

414
00:41:45,527 --> 00:41:49,001
‫وفي الصباح عثروا عليها
‫في المطبخ وهي تغني

415
00:41:50,218 --> 00:41:52,173
‫"تحمّل معي"

416
00:41:52,478 --> 00:41:56,692
‫"تحمّل معي..."

417
00:41:56,823 --> 00:41:59,863
‫- "يأتي الليل..."
‫- اخرسي

418
00:42:07,770 --> 00:42:09,639
‫هذه ملكي

419
00:42:21,151 --> 00:42:23,280
‫يمكنك العودة متى ما أردت

420
00:42:24,020 --> 00:42:26,452
‫هناك دائماً مكان للأقرباء

421
00:43:20,498 --> 00:43:22,411
‫هذا يكفي

422
00:43:24,540 --> 00:43:26,321
‫قلت إنّ هذا يكفي

423
00:43:26,496 --> 00:43:28,277
‫لم أكمل بعد

424
00:43:34,533 --> 00:43:36,400
‫بلى

425
00:43:38,486 --> 00:43:40,833
‫تباً (صوفي)، لمَ تفعلين هذا؟

426
00:43:40,963 --> 00:43:42,787
‫هذا عملي

427
00:43:43,005 --> 00:43:45,221
‫- هناك أعمال كثيرة
‫- أحب هذا العمل

428
00:43:46,566 --> 00:43:49,217
‫لا تفعلين هذا لأجل العمل
‫تعلمين هذا

429
00:43:49,348 --> 00:43:51,607
‫لمَ لا تخبرني بشأن ماذا إذن؟

430
00:43:52,128 --> 00:43:55,648
‫حسناً، الأمر يتعلق بنا
‫وبـ(ريتا سو)

431
00:43:56,081 --> 00:43:58,515
‫وما حدث تلك الليلة مع (ليبي)

432
00:44:01,860 --> 00:44:03,294
‫حسناً، أليس كذلك؟

433
00:44:03,598 --> 00:44:05,076
‫كلا

434
00:44:07,161 --> 00:44:08,594
‫ليس كذلك

435
00:44:10,246 --> 00:44:12,809
‫انظري لما تفعلينه بنفسك (صوفي)

436
00:44:14,242 --> 00:44:16,892
‫احترق وجهكِ وأصيبت يدكِ بالجروح

437
00:44:17,110 --> 00:44:19,109
‫وشفاهكِ تنزف

438
00:44:21,455 --> 00:44:23,714
‫- أنتِ تؤذين نفسك
‫- لا أبالي

439
00:44:25,495 --> 00:44:27,319
‫أريد أن أعمل

440
00:44:28,884 --> 00:44:32,924
‫أريد أن أعمل بجد
‫لم يبقَ لي سوى العمل

441
00:44:39,485 --> 00:44:41,829
‫لقد حاولت أن تقتلني (جونزي)

442
00:44:43,743 --> 00:44:45,654
‫هي من أضرمت النار

443
00:44:46,219 --> 00:44:49,000
‫وكانت تمسك بي ولم تتركني

444
00:44:49,129 --> 00:44:51,085
‫لقد رأيت ما حدث

445
00:44:53,300 --> 00:44:55,864
‫- كانت خائفة فحسب
‫- كلا

446
00:44:57,819 --> 00:44:59,861
‫أرادت أن نموت

447
00:45:00,817 --> 00:45:02,815
‫أرادت أن أموت أنا

448
00:45:05,683 --> 00:45:08,159
‫ماذا فعلت لتكرهني إلى هذا الحد؟

449
00:45:11,939 --> 00:45:14,111
‫لا شيء يستحق هذا

450
00:45:35,269 --> 00:45:39,094
‫تقدموا أيّها السادة
‫تقدموا في صف الصلع

451
00:45:39,179 --> 00:45:42,178
‫تحرّك يا فتى
‫حاضر سيدي

452
00:45:42,306 --> 00:45:46,261
‫إنّه وقت الاحتفال
‫في جنوب المحيط الهادىء

453
00:45:46,393 --> 00:45:49,693
‫حيث يمكنكم تذوّق
‫حليب جوز الهند يا رفاق

454
00:45:50,823 --> 00:45:57,514
‫أجل، والتعجب من جمال
‫الجبال البيضاء في (هاواي)

455
00:45:58,905 --> 00:46:01,033
‫حاضر يا سيدي، أيّها السادة...

456
00:46:04,552 --> 00:46:08,374
‫احذروا من الثوران يا رفاق

457
00:46:08,636 --> 00:46:13,024
‫لأنّه عندما يثور البركان
‫سيتبعه تدفق الحمم

458
00:46:16,891 --> 00:46:18,368
‫حاضر سيدي

459
00:46:18,499 --> 00:46:20,410
‫حاضر سيدي
‫هيا إلى الداخل

460
00:46:20,540 --> 00:46:25,145
‫تجمعوا هنا يا رفاق
‫هيا إلى الداخل يا سادة

461
00:46:26,362 --> 00:46:28,926
‫هيا، تجمعوا يا سادة

462
00:46:29,144 --> 00:46:32,010
‫لأنّكم ستجدون النعيم في الداخل

463
00:47:01,683 --> 00:47:03,596
‫لقد مات

464
00:47:07,506 --> 00:47:10,025
‫تباً، هل سمعت ما قلت؟
‫(سكدر) قد مات

465
00:47:10,590 --> 00:47:12,980
‫هل أخبرتك العجوز الشمطاء بهذا؟

466
00:47:13,067 --> 00:47:15,107
‫أجل، وماذا لو أخبرتني؟

467
00:47:15,239 --> 00:47:18,151
‫لقد مات وأخذ معه اسم الواعظ

468
00:47:18,454 --> 00:47:20,496
‫لم يمت

469
00:47:21,191 --> 00:47:23,277
‫أنا متأكد من هذا

470
00:47:23,449 --> 00:47:25,362
‫لقد رأيت قناع موته

471
00:47:25,796 --> 00:47:27,404
‫حملته بيدي

472
00:47:27,535 --> 00:47:29,705
‫كلا، هذا مُحال

473
00:47:30,185 --> 00:47:34,834
‫ماذا تعرف أنت؟ أنت لا ترى
‫أبعد من حقدك أيّها الوغد

474
00:47:34,964 --> 00:47:38,048
‫لأنّه إن مات (سكدر)
‫فما من سبب لبقائك حياً

475
00:47:38,701 --> 00:47:42,479
‫سأموت بطريقة أو بأخرى
‫(بين هوكنز)

476
00:47:42,914 --> 00:47:46,824
‫أنت من لديه شيء أكبر
‫على المحك

477
00:48:37,353 --> 00:48:39,047
‫(صوفي)

478
00:48:40,046 --> 00:48:42,218
‫أتذكرين البطاقات التي جعلتني أحرقها؟

479
00:48:44,478 --> 00:48:48,300
‫أرجوكِ (صوفي)
‫أحتاج إلى أن أعرف أمر ما

480
00:50:26,707 --> 00:50:29,617
‫قف مكانك أيّها الحثالة وإلا قتلتك

481
00:50:33,050 --> 00:50:36,134
‫- يا إلهي
‫- (ستمبي)، ماذا تفعل؟

482
00:50:36,308 --> 00:50:38,827
‫أنا أستعد للنوم فحسب

483
00:50:39,002 --> 00:50:40,608
‫ما الأمر يا أمي؟

484
00:50:40,957 --> 00:50:44,650
‫لا شيء عزيزتي
‫ظننت أنّ هناك أحدهم غير والدك

485
00:50:45,215 --> 00:50:46,865
‫يا إلهي

486
00:50:47,604 --> 00:50:49,038
‫اللعنة

487
00:51:01,463 --> 00:51:03,810
‫ما حدث أشبه بأغنية
‫(بستول باكنغ ماما)

488
00:51:13,846 --> 00:51:15,801
‫عليّ أن أقول

489
00:51:16,757 --> 00:51:18,408
‫كان ذلك مثيراً

490
00:51:20,102 --> 00:51:22,013
‫رائحتك كريهة

491
00:51:29,616 --> 00:51:31,529
‫ما الأمر؟

492
00:51:34,873 --> 00:51:37,567
‫هل انتهيتم من المعاشرة؟

493
00:51:38,175 --> 00:51:39,653
‫ماذا؟

494
00:53:30,441 --> 00:53:33,872
‫- أنا آسفة، لم أعرف أنّك هنا
‫- لا بأس عزيزتي

495
00:53:34,046 --> 00:53:36,001
‫كدت أنتهي

496
00:53:40,346 --> 00:53:42,432
‫لا بدّ أنّكِ الفتاة الجديدة

497
00:53:59,462 --> 00:54:01,200
‫أنت مستيقظ

498
00:54:02,460 --> 00:54:04,329
‫لم أستطع النوم

499
00:54:10,671 --> 00:54:12,149
‫أنا آسفة

500
00:54:14,277 --> 00:54:16,406
‫ولكن لا يمكنني ذلك

501
00:54:25,095 --> 00:54:26,573
‫لا يهم

502
00:55:14,669 --> 00:55:18,669
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
alsugair ترجمة أصلية iBelieve7

