﻿1
00:00:18,042 --> 00:00:21,167
هلّا تروّيتما؟ تتناولان الطعام
وكأنّهما سيأخذانه منكما

2
00:00:21,292 --> 00:00:22,709
أنا فتاة في سنّ النضوج

3
00:00:24,876 --> 00:00:28,999
نحن سعيدان جداً لرؤيتك ومعرفة
أنّ عملك يسير على ما يرام

4
00:00:29,083 --> 00:00:30,501
أجل، عملي على ما يرام

5
00:00:30,709 --> 00:00:33,209
يريد ربّ العمل رؤية كتابي
حين أنتهي منه وهذا يحمّسني للغاية

6
00:00:33,459 --> 00:00:34,999
أين وصلتِ في ذلك؟

7
00:00:35,292 --> 00:00:38,626
أنهيتُ أربعةً من المقالات
أقوم بمراجعتهم الآن وحسب

8
00:00:38,876 --> 00:00:40,292
وآمل أن أكتب تسعة مقالات

9
00:00:40,417 --> 00:00:42,667
ولكنّكم تعلمان أنّها مذكرات
فيجب أن أحياها أولاً

10
00:00:43,667 --> 00:00:46,751
تيد)، لا أريد ترك الأمر)
حتّى نهاية العشاء

11
00:00:46,999 --> 00:00:48,375
فهمت

12
00:00:50,876 --> 00:00:55,125
(تكلّمنا أنا ووالدتك يا (هانا
...ونشعر بأنّ الوقت قد حان

13
00:00:56,709 --> 00:00:59,417
كيف يمكنني أن أقول ذلك؟
تبلين جيداً في عملك

14
00:00:59,542 --> 00:01:01,959
ويبدو أنّك عرفتِ ماذا تريدين

15
00:01:02,250 --> 00:01:05,876
ولكن ربّما حان الوقت لدفعةٍ أخيرة

16
00:01:06,709 --> 00:01:08,083
ما هي الدفعة الأخيرة؟

17
00:01:08,209 --> 00:01:11,626
سنتوقف عن إعالتكِ -
لم أكُن سأقولها بهذا الشكل -

18
00:01:11,792 --> 00:01:13,792
!(يا له من أسلوبٍ يا (لورين -
ولكنّي بلا وظيفة -

19
00:01:14,000 --> 00:01:17,417
كلّا، أنتِ متدربة الآن
وتقولين إنّهم سيوظفونك

20
00:01:17,542 --> 00:01:20,959
لا أعلم متى -
تخرجتِ من الجامعة قبل عامين -

21
00:01:21,042 --> 00:01:23,459
ونحن نعيلك منذ عامين
وهذا كافٍ

22
00:01:26,042 --> 00:01:29,250
أتدركان سوء الأوضاع الاقتصادية حالياً
جميع أصدقائي يتلقون المساعدة من ذويهم

23
00:01:29,375 --> 00:01:30,792
نتعاطف مع هذا

24
00:01:32,167 --> 00:01:35,125
ولكنّي فتاتكما الوحيدة
أنا لا أستنزف أموالكما

25
00:01:35,250 --> 00:01:38,959
أشعر بأنّ هذا ظلم شديد -
لا تعلمين شيئاً عن حالتنا المالية -

26
00:01:39,083 --> 00:01:41,999
(نحن أستاذان جامعيان يا (هانا
أستاذان جامعيان

27
00:01:42,375 --> 00:01:45,209
ولا نستطيع مواصلة تمويل حياتك المترفة

28
00:01:45,334 --> 00:01:48,709
حياتي المترفة؟ -
تتراكم الفواتير -

29
00:01:48,834 --> 00:01:51,584
ندفع لك الإيجار والتأمين
وفاتورة الهاتف الخلوي

30
00:01:51,709 --> 00:01:54,125
قلتما إنّ اشتراكي ضمن عرض العائلة
أقلّ كلفةً عليكما

31
00:01:54,250 --> 00:01:55,667
صحيح

32
00:01:56,167 --> 00:01:57,584
أيمكنني أن أحضر لكما
مزيداً من شيءٍ ما؟

33
00:01:58,000 --> 00:01:59,417
كلّا، لا تريد شيئاً

34
00:02:00,709 --> 00:02:02,083
الطعام لذيذ -
أجل -

35
00:02:04,167 --> 00:02:05,584
هذا جنون

36
00:02:06,042 --> 00:02:07,459
تيد)، أيمكنك مساعدتي؟)

37
00:02:07,584 --> 00:02:10,125
من الممكن أن أكون مدمنة مخدرات
أتدركان كم أنتما محظوظان؟

38
00:02:10,250 --> 00:02:13,375
ليس من الضروري أن أدمن الهيروين
ربما أدمن شيئاً أدهى كالحبوب الدوائية

39
00:02:13,501 --> 00:02:16,209
وهي قانونية ويتعاطاها العديد من شباب

40
00:02:16,417 --> 00:02:19,501
وببطءٍ يصبحون عديمي الفائدة

41
00:02:19,626 --> 00:02:21,999
يكونون فعالين جداً
ولكنّ ذلك يدمرهم

42
00:02:22,083 --> 00:02:26,042
صديقتي (صوفي) لا يعيلها ذويها
وقد أجهضت مرتين العام الماضي

43
00:02:26,334 --> 00:02:28,709
واحدةً تلو الأخرى ولم يرافقها أحد

44
00:02:28,834 --> 00:02:30,667
ما علاقة ذلك بالأمر؟

45
00:02:30,918 --> 00:02:33,751
أقول إنّي قريبة جداً
من الحياة التي أريدها

46
00:02:33,876 --> 00:02:36,834
الحياة التي تريدانها لي
ولكن أن تنهيا ذلك الآن

47
00:02:36,959 --> 00:02:39,209
لا مزيد من المال

48
00:02:41,751 --> 00:02:43,626
بدايةً من متى؟ -
بدايةً من الآن -

49
00:02:44,250 --> 00:02:45,834
يمكننا التكلّم بشأن ذلك غداً

50
00:02:45,959 --> 00:02:47,542
لا أريد رؤيتكما غداً -
ماذا؟ -

51
00:02:47,792 --> 00:02:51,792
ولكنّ طائرتنا تغادر يوم الثلاثاء -
لديّ عمل ثمّ موعد للعشاء -

52
00:02:51,999 --> 00:02:55,209
ثمّ سأكون مشغولةً
محاولةً أن أحقّق ذاتي

53
00:03:26,125 --> 00:03:27,542
المنبه -
ماذا؟ -

54
00:03:27,667 --> 00:03:29,083
المنبه

55
00:03:36,792 --> 00:03:38,167
أين هو؟ -
لا أعلم -

56
00:03:45,834 --> 00:03:47,751
وصلنا يا آنستي

57
00:03:49,876 --> 00:03:51,250
بهذه السرعة

58
00:03:58,334 --> 00:03:59,751
(صباح الخير يا (تشارلي

59
00:04:00,626 --> 00:04:03,125
لِمَ لَم تُوقظني؟
(لم أرِد النوم بجانب (هانا

60
00:04:03,250 --> 00:04:04,918
لأنّكما بدوتما كملاكين

61
00:04:05,626 --> 00:04:07,918
(ملاك (فِكتورياز سيكرِت
والملاك الصغير السمين

62
00:04:08,000 --> 00:04:10,501
لا تقولي ذلك -
مُحال، تبدين رائعةً هذه الفترة -

63
00:04:11,375 --> 00:04:12,792
حوّل بصرك عنّي رجاءً

64
00:04:15,167 --> 00:04:17,292
هل هذه هدية؟ هل هي لي؟

65
00:04:19,167 --> 00:04:20,584
هاتِها

66
00:04:21,250 --> 00:04:22,999
(نمتما وأنتما تشاهدان (ماري تايلر مور
مجدداً، أليس كذلك؟

67
00:04:23,999 --> 00:04:25,375
أجل، مذنبة

68
00:04:25,584 --> 00:04:27,209
سماعها عبر الحائط في غاية الغرابة

69
00:04:27,876 --> 00:04:30,000
إنّها قادمة، ها هي

70
00:04:33,667 --> 00:04:35,042
نفخت عليك قبلة

71
00:04:36,292 --> 00:04:38,542
هل ستُبقين على منشفتك؟ -
أجل -

72
00:04:38,959 --> 00:04:40,918
لا أراكِ عاريةً أبداً
ولكنّك ترينني عاريةً دائماً

73
00:04:41,000 --> 00:04:42,417
مع أنّ الحال
يُفترض أن يكون معكوساً

74
00:04:42,667 --> 00:04:44,042
أنتِ جميلة، اصمتي

75
00:04:44,167 --> 00:04:45,584
لست بحاجةٍ إلى ذلك
أنا بحاجةٍ إلى رؤية نهديك

76
00:04:45,709 --> 00:04:48,834
لن تريهما، آسفة
أري نهديّ لمن أضاجعهم فقط

77
00:04:48,999 --> 00:04:52,000
نِمتِ في فراشي لتجنّبه -
أعلم ذلك -

78
00:04:52,999 --> 00:04:54,375
(تغيّرت يا (هانا

79
00:04:54,999 --> 00:04:58,083
حين يلمسني الآن أشعر أنّ عماً غريباً

80
00:04:58,292 --> 00:05:00,167
يضع يده على ركبتي في عيد الشكر

81
00:05:00,292 --> 00:05:02,792
ماذا ستفعلين؟ -
عليّ إنهاء العلاقة -

82
00:05:03,292 --> 00:05:04,959
لا يمكنك ذلك -
يجب أن أفعل، لم لا؟ -

83
00:05:05,042 --> 00:05:07,417
لأنّه سيأتي بستيريو متنقّل
ويقف مقابل النافذة

84
00:05:07,626 --> 00:05:09,667
أو سيقتل نفسه -
كفى -

85
00:05:09,876 --> 00:05:12,959
عزيزتي، آسف
ظننت حبيبتي بمفردها في الداخل

86
00:05:13,042 --> 00:05:15,292
لا تكون حبيبتك بمفردها هنا إطلاقاً -
أردت أن أقول إلى اللقاء فحسب -

87
00:05:15,709 --> 00:05:17,459
أراكما في المساء
وسأحضر معي زجاجة نبيذ

88
00:05:18,167 --> 00:05:19,584
حسناً، قبلاتي الحارة

89
00:05:19,918 --> 00:05:21,292
إلى اللقاء

90
00:05:21,709 --> 00:05:24,250
ما شعور أن يُحبّك أحدهم
إلى هذه الدرجة؟

91
00:05:24,459 --> 00:05:26,375
لا أعلم، لم أعُد أشعر به

92
00:05:26,501 --> 00:05:28,626
كلّا -
...أعلم، ولكنّي -

93
00:05:29,626 --> 00:05:32,667
أشعر بأنّي عاهرة
لأنّي أشعر بأنّه يعاملني بلطفٍ كبير

94
00:05:32,792 --> 00:05:35,250
وذلك يُثير غضبي

95
00:05:35,542 --> 00:05:38,501
أعتقد أنّ عليك مصارحة نفسك
بأنّك سئمتِ لعقَه

96
00:05:40,250 --> 00:05:41,667
لأنّ له مهبلاً

97
00:05:52,626 --> 00:05:55,042
مرحباً -
صباح الخير يا رفيقتي، كيف حالك؟ -

98
00:05:55,334 --> 00:05:56,751
يا إلهي، أنتِ متأنقة
لدرجة أنّي قد أتقيّأ

99
00:05:56,876 --> 00:05:59,042
أعجز عن اختيار القبعات
كيف اخترتِ هذه القبعة؟

100
00:05:59,709 --> 00:06:01,334
تروقني سترتك الرياضية

101
00:06:02,584 --> 00:06:04,334
بشرتك جميلة إلى حدٍ مزعج

102
00:06:05,042 --> 00:06:06,751
هل أستطيع وضع حقائبي أرضاً؟ -
ماذا؟ -

103
00:06:07,125 --> 00:06:10,501
يا إلهي، بالطبع
أنتِ ابنة عمي المفضلة

104
00:06:10,709 --> 00:06:12,667
أنا الوحيدة التي لديها
ابنة عمٍ بريطانية بين صديقاتي

105
00:06:13,626 --> 00:06:15,417
كم ستبقين هنا برأيك؟
لا أعني أنّي أريد رحيلك

106
00:06:15,542 --> 00:06:18,042
يمكنك البقاء إلى الأبد إذا رغبتِ -
أيمكنني الحصول على بعض الطعام؟ -

107
00:06:18,584 --> 00:06:21,501
أجل -
تتدربين لديهم منذ عامٍ كامل -

108
00:06:21,626 --> 00:06:23,626
عليك إخبارهم
بأنّ الوقت حان لدفع المرتب

109
00:06:24,042 --> 00:06:25,751
تدفعين الكثير لتبدين رخيصة

110
00:06:25,876 --> 00:06:28,959
هذه ليست مزحةً، تعجزين عن دفع
نصف الإيجار المترتب عليك

111
00:06:29,042 --> 00:06:31,834
سينتقل (تشارلي) للعيش هنا -
(ولكنّك ستتركين (تشارلي -

112
00:06:32,250 --> 00:06:33,667
لم أقُل ذلك

113
00:06:33,959 --> 00:06:36,959
أرسلتُ لـ(آدم) رسالةً نصيةً بشأن الليلة
ولكنّي لم أتلقى رداً

114
00:06:37,042 --> 00:06:40,459
انظري إليّ يا (هانا)، إنّه لا يجيب
على رسائلك النصية أبداً

115
00:06:40,584 --> 00:06:41,999
ربما يجدر بي مكالمته

116
00:06:42,083 --> 00:06:45,000
ألم تقولي إنّ الرسائل النصية هي
"أقلّ درجات التواصل في "عمود التواصل؟

117
00:06:45,125 --> 00:06:48,918
(طوطم التواصل المقدس، أقلّها هو الـ(فيسبوك
(يليه (جي تشات

118
00:06:49,042 --> 00:06:51,501
ثمّ الرسائل النصية ثمّ البريد الإلكتروني
ثمّ الهاتف

119
00:06:51,626 --> 00:06:53,000
فهمت -
بالطبع الحديث وجهاً لوجه هو الأمثل -

120
00:06:53,125 --> 00:06:54,709
ولكن ليس بهذه الفترة -
حسناً -

121
00:06:54,834 --> 00:06:56,250
ولكن كيف يُفترض بي مقابلته
وجهاً لوجه

122
00:06:56,375 --> 00:06:57,959
إن كان لا يُجيب
على رسائلي النصية

123
00:06:59,542 --> 00:07:03,292
أعتقد أنّ (جيسا) ستقدّر عشاء الترحيب
إنّها لفتة لطيفة جداً منّا

124
00:07:04,918 --> 00:07:07,042
ماذا؟ -
أعلم أنّها ستأتي متأخرة -

125
00:07:07,167 --> 00:07:12,542
مرتديةً ثوباً فاخراً من متجرٍ يوناني
وتدعي أنّها لا تذكر من أين ابتاعته

126
00:07:12,709 --> 00:07:14,709
أنا مسرورة جداً لعودتها

127
00:07:14,834 --> 00:07:17,876
ولكنّها كلّما تأتي
تعيشان أسبوعاً من المرح الصاخب

128
00:07:17,999 --> 00:07:21,209
ثمّ تغادر إلى دولةٍ أخرى
وأبقى أنا لمداواة جروحك

129
00:07:21,667 --> 00:07:24,375
حسناً، يندر ما أقول هذا
ولكنّي أعتقد أنّ صحبتها ممتعة

130
00:07:24,501 --> 00:07:26,876
(أجل، مضاجعتها لحبيب (كارولين
كان أمراً ممتعاً جداً

131
00:07:26,999 --> 00:07:28,375
لم تضاجع حبيبك أنت

132
00:07:28,501 --> 00:07:30,667
(ذلك لأنّه كان في (براغ
ذلك الفصل، شكراً جزيلاً

133
00:07:31,626 --> 00:07:35,250
إنّ الإيجار منخفض جداً بالنسبة إلى حيّ
نوليتا)، 2100 دولار شهرياً، ذلك مذهل)

134
00:07:35,709 --> 00:07:37,083
إيجاره أعلى من السكن الجامعي

135
00:07:37,209 --> 00:07:39,209
(ولكنّ العمة (إيلين
تعتقد أنّه منزل مثالي لعزباء

136
00:07:39,334 --> 00:07:40,751
...أعني

137
00:07:42,083 --> 00:07:43,501
عل أعجبك الملصق؟

138
00:07:45,125 --> 00:07:47,667
لم أشاهد الفيلم -
هل شاهدتِ المسلسل فقط؟ -

139
00:07:47,959 --> 00:07:50,792
أيوجد مسلسل؟ -
...يا إلهي، لستِ جادة، أعني -

140
00:07:51,709 --> 00:07:53,083
يشبه هذا عدم وجود حساب لكِ
(على موقع (فيسبوك

141
00:07:53,209 --> 00:07:54,626
(ليس لديّ حساب على موقع (فيسبوك

142
00:07:55,125 --> 00:07:56,751
!كم أنتِ راقية

143
00:07:57,167 --> 00:08:00,000
أنتِ مضحكة لأنّك قطعاً تبدين كفتاةٍ
(اسمها (كاري

144
00:08:00,125 --> 00:08:01,959
(ولكنّك تمتلكين سمات (سامانثا

145
00:08:02,542 --> 00:08:05,459
(وشعر (شارلوت
هذه تركيبة ممتازة

146
00:08:05,626 --> 00:08:09,375
شكراً لك -
(أعتقد أنّ قلبي قلب (كاري -

147
00:08:09,626 --> 00:08:11,000
ولكن أحياناً

148
00:08:11,751 --> 00:08:13,375
تطغى (سامانثا) نوعاً ما

149
00:08:13,501 --> 00:08:16,250
وحين أكون في الجامعة
(أحاول أن أكون (ميراندا

150
00:08:16,501 --> 00:08:17,918
أين كنتِ قبل الذهاب إلى (فرنسا)؟

151
00:08:18,501 --> 00:08:21,709
(قبل (فرنسا) كنت في (أمستردام

152
00:08:21,876 --> 00:08:24,792
كلّا، كنت في (بالي) أجمع اللؤلؤ

153
00:08:25,125 --> 00:08:27,334
ثمّ قابلت راكب أمواج -
يا إلهي -

154
00:08:27,542 --> 00:08:31,167
هل رُقتِه فعلاً؟ رقتِه فعلاً، صحيح؟ -
أجل، رُقت له فعلاً -

155
00:08:43,667 --> 00:08:45,542
(هانا) -
(مرحباً يا (أليستر -

156
00:08:47,834 --> 00:08:49,209
مرحباً

157
00:08:50,584 --> 00:08:54,125
تبدين متلهفة -
أعمل هنا منذ أكثر من عامٍ كما تعلم -

158
00:08:54,542 --> 00:08:55,959
هل مضت كلّ هذه المدة؟

159
00:08:56,584 --> 00:08:59,125
أنتِ جزء لا يقدّر بثمن من عملنا

160
00:08:59,417 --> 00:09:01,626
وكما تعلمت مؤخراً فذلك
يعني قيّم جداً

161
00:09:01,751 --> 00:09:03,125
وليس غير ذي قيمة إطلاقاً

162
00:09:03,334 --> 00:09:05,667
وأردتُ إعلامك بأنّ ظروفي تغيّرت

163
00:09:05,792 --> 00:09:07,999
وأنّي لا أستطيع مواصلة العمل
بلا مقابل

164
00:09:08,918 --> 00:09:10,292
(هانا)

165
00:09:10,751 --> 00:09:13,959
خسارتك تؤسفني
كنت أنوي تكليفك بتعيين الموظفين

166
00:09:14,042 --> 00:09:16,542
(للعمل على حسابنا على موقع (تويتر
لديك الصوت الساخر المناسب لذلك

167
00:09:16,709 --> 00:09:18,167
كلّا، لن أترك العمل

168
00:09:18,292 --> 00:09:22,751
أعلم أنّ (جوي لين) وُظّفت بعد التدريب
...فظننتُ أنّه ربما

169
00:09:22,876 --> 00:09:25,918
(هانا)، تجيد (جوي لين)
(استخدام برنامج الـ(فوتوشوب

170
00:09:26,167 --> 00:09:30,459
هل تعلمين كم طلب تدريبٍ أتلقّى يومياً
في ظلّ هذه الظروف الاقتصادية؟

171
00:09:30,667 --> 00:09:32,876
الكثير على ما أعتقد -
خمسين، حوالي خمسين -

172
00:09:32,999 --> 00:09:35,626
أرسلها إلى ملفّ الرسائل الإلكترونية
غير المرغوب بها فوراً

173
00:09:36,167 --> 00:09:38,667
إذن، إذا كنت تعتقدين
أنّه لم يبقَ ما تتعلّمينه منّا

174
00:09:38,792 --> 00:09:42,501
كلّا، ليس هذا ما في الأمر
ولكنّي بحاجةٍ إلى لقمة العيش

175
00:09:43,000 --> 00:09:44,417
إذن

176
00:09:44,584 --> 00:09:47,209
ستجدين حلاً حين تجوعين
بما فيه الكفاية

177
00:09:48,292 --> 00:09:51,000
أتعني جوعاً حقيقياً أم الجوع للوظيفة؟

178
00:09:52,959 --> 00:09:55,042
سأفتقد طاقتك فعلاً

179
00:09:55,626 --> 00:09:57,250
أعتقد أنّ هذا سيكون في مصلحتك

180
00:10:01,959 --> 00:10:04,918
قلت إنّ بوسعي إرسال كتابي لك
بعد أن أنتهي منه؟

181
00:10:06,000 --> 00:10:10,876
لن تكوني موجودةً هنا لتقرئيه لنا
أليس كذلك؟

182
00:10:18,918 --> 00:10:21,709
أين تذهبين؟
(هلّا تحضرين لي قطعة حلوى (لونا

183
00:10:22,083 --> 00:10:24,292
(وزجاجة ماء (سمارت
وزجاجة ماء بالفيتامينات

184
00:10:32,209 --> 00:10:33,626
مرحباً

185
00:10:33,918 --> 00:10:37,792
أجل، كلّا، أنا في طريقي من منزل
...صديقةٍ لي بجانب منزلك، إذن

186
00:10:39,999 --> 00:10:41,375
أجل

187
00:10:43,667 --> 00:10:45,667
مرحباً، مرحباً يا حلوتي -
مرحباً -

188
00:10:46,876 --> 00:10:48,459
حلوتي، والدي يناديني حلوتي

189
00:10:48,834 --> 00:10:51,000
أجل، أعلم، هو أخبرني بذلك
نحن في دائرة الاستمناء ذاتها

190
00:10:53,125 --> 00:10:55,417
هذا أسوأ أيّام حياتي -
هل كنتِ في الجوار؟ -

191
00:10:56,250 --> 00:10:57,667
لماذا؟

192
00:10:58,209 --> 00:11:00,292
...فُصلت من العمل، إذن

193
00:11:01,334 --> 00:11:02,751
ألم تكوني متدربة؟

194
00:11:03,459 --> 00:11:05,375
عملتُ هناك لفترة
أي أنّي كنت متدربةً من ناحية تقنية

195
00:11:05,501 --> 00:11:07,667
إذن، طلبوا منك
الكفّ عن قضاء وقتك هناك

196
00:11:08,584 --> 00:11:09,999
ولكنّي كنت أسير إلى هنا

197
00:11:11,709 --> 00:11:14,209
مضحك، كنت مذعورةً
وأنا في طريقي إلى هنا

198
00:11:14,334 --> 00:11:16,667
ولكن خطر لي أنّي متخصصة
...في اللغة الإنجليزية، لا بدّ من وجود

199
00:11:16,792 --> 00:11:19,292
التخصص لا يهمّ، درست الأدب المقارن
ولم يُفِدني بشيء

200
00:11:19,459 --> 00:11:22,334
أجل ولكنّك ممثل، ألا تقارن
أعمالاً أدبيةً مختلفةً على الدوام؟

201
00:11:23,459 --> 00:11:24,876
لا أعلم

202
00:11:27,375 --> 00:11:30,000
كما أنّي أمارس أعمال النجارة هذه
إنّها أكثر نزاهةً

203
00:11:30,542 --> 00:11:32,834
أجل، إنّها رائعة
ولكن ماذا عن مسرحيّتك؟

204
00:11:32,959 --> 00:11:34,918
أجل، لن نؤدّيها، ذلك الرجل سافل

205
00:11:36,167 --> 00:11:38,042
هل أستطيع الجلوس؟ -
أجل -

206
00:11:46,918 --> 00:11:49,000
إن قلتُ لك شيئاً
أتعدني ألّا تصدر عليّ أحكاماً؟

207
00:11:50,292 --> 00:11:51,709
أجل

208
00:11:51,834 --> 00:11:54,626
كنت أحصل على مالي كلّه
من والدي حتّى يوم أمس

209
00:11:54,999 --> 00:11:56,375
حسناً

210
00:11:56,501 --> 00:11:58,626
أيُشعرك ذلك بالغثيان؟
ويجعلك لا ترغب في التحدّث إلي؟

211
00:11:58,918 --> 00:12:02,000
كلّا، أنا لا آخذ قرشاً من والديّ
فهما مغفلان

212
00:12:02,667 --> 00:12:04,417
ولكنّ جدتي تمنحني 800 دولار شهرياً

213
00:12:07,250 --> 00:12:09,209
...إذن، أتنفق من هذا المال أم أنّك

214
00:12:10,375 --> 00:12:11,999
أجل، أزيد عليه

215
00:12:12,876 --> 00:12:14,999
ولكنّ ذلك يحرّرني
من أن أكون عبداً لأحدٍ ما

216
00:12:15,667 --> 00:12:18,626
لا يجب أن تكوني عبدةً لعينةً لأحد

217
00:12:19,751 --> 00:12:21,125
باستثنائي أنا

218
00:12:26,000 --> 00:12:30,083
تشعرين برغبةٍ في أن تكون لعوبة -
أمقت هذه الكلمة للغاية، أكرهها جداً -

219
00:12:36,584 --> 00:12:39,042
أنت تروقني جداً
لا أعلم أين تختفي

220
00:12:40,876 --> 00:12:42,250
عمّ تتكلّمين؟ أنا هنا؟

221
00:12:47,501 --> 00:12:51,209
كم هو مضحك أنّ السماء مشمسة
ولكنّ الظلام يخيّم باكراً هذه الأيام

222
00:12:51,459 --> 00:12:53,918
هل هذا من أبيات شعرك؟ -
لا تكُن أحمق -

223
00:12:54,542 --> 00:12:55,959
من؟ أنا؟

224
00:12:57,999 --> 00:13:01,334
أتعرف ذلك الجزء في السيرة الذاتية
حيث يُطلب منك ذِكر مهاراتك الخاصة؟

225
00:13:01,459 --> 00:13:03,083
لم أتقدّم بطلبٍ لوظيفة منذ زمن طويل
أيّتها الطفلة

226
00:13:03,209 --> 00:13:06,167
حسناً، حيث يُطلب منك
أن تذكر أموراً مثل اليوغا

227
00:13:06,292 --> 00:13:08,876
أو اللغة الإسبانية أو التزلّج على الماء
(أو إستخدام برنامج الـ(فوتوشوب

228
00:13:09,876 --> 00:13:13,250
أشعر بأنّي لا أمتلك
أيّ مهاراتٍ خاصة

229
00:13:13,709 --> 00:13:15,709
أعرف ما يمكنك فعله -
ماذا؟ -

230
00:13:16,501 --> 00:13:19,334
ولكن يجب أن تنطبق عليكِ
جميع الشروط أولاً

231
00:13:19,459 --> 00:13:20,876
ما هي الشروط؟

232
00:13:20,999 --> 00:13:22,375
استلقي على بطنك

233
00:13:23,125 --> 00:13:25,042
الآن؟ -
أجل الآن، مهلاً -

234
00:13:29,626 --> 00:13:32,626
أيّتها المرأة العصرية العاملة
أعلم ما تحبينه

235
00:13:32,876 --> 00:13:36,292
أتعتقدين أنّ بوسعك المجيء
إلى هنا ببساطة وإزعاجي؟

236
00:13:38,250 --> 00:13:39,667
كلّا

237
00:13:40,125 --> 00:13:41,542
أمسكي ساقيك

238
00:13:44,626 --> 00:13:46,834
ماذا قلت؟ -
أمسكي ساقيك -

239
00:13:47,542 --> 00:13:48,959
حسناً

240
00:13:49,334 --> 00:13:51,459
حسناً، هذا جيد
سأذهب لإحضار مُزلِق

241
00:13:51,918 --> 00:13:53,667
لم تريد إحضار مُزلِق؟

242
00:13:55,417 --> 00:13:57,417
حين أعود أريد منك
أن تكوني بهذه الوضعية تماماً

243
00:13:58,334 --> 00:14:00,834
ولكن اخلعي باقي الملابس اللعينة -
هلّا تُحضر واقياً -

244
00:14:01,751 --> 00:14:03,125
سآخذ ذلك بعين الاعتبار

245
00:14:21,417 --> 00:14:22,834
!يا إلهي

246
00:14:23,667 --> 00:14:25,042
هذا صعب جداً

247
00:14:38,876 --> 00:14:40,250
هل هذا جيد؟ -
أجل -

248
00:14:41,667 --> 00:14:43,250
هل تضع واقياً؟ -
كلّا -

249
00:14:43,375 --> 00:14:44,834
مهلاً، تضع واقياً، صحيح؟ -
أجل -

250
00:14:45,000 --> 00:14:47,751
حسناً، لأنّك حين ذكرت مُزلِق
...خشيت أن

251
00:14:48,334 --> 00:14:50,999
تفعل هذا، لا تفعل هذا رجاءً
الشعور فظيع

252
00:14:51,292 --> 00:14:52,709
شكراً لك -
لا بأس -

253
00:14:53,209 --> 00:14:56,709
حسناً، شكراً لك
هذا هو المكان الصحيح

254
00:14:56,834 --> 00:14:58,375
أجل، آسف

255
00:14:58,501 --> 00:15:00,959
أيمكننا البقاء هكذا لبعض الوقت؟ -
أجل -

256
00:15:02,334 --> 00:15:04,042
...أتريد منّي التحرّك أكثر أو -
ماذا؟ -

257
00:15:04,375 --> 00:15:07,042
سألتك إن كنت تريد منّي التحرّك
بهذا الشكل أكثر؟

258
00:15:07,167 --> 00:15:09,792
كلّا، هذا جيّد، تُبلين بلاءً عظيماً
هذا جلّ ما عليك فعله

259
00:15:10,292 --> 00:15:13,876
آسفة بشأن الفتحة الخاطئة
لا أريد فعل ذلك الآن

260
00:15:14,000 --> 00:15:18,000
إن كنّا سنفعلها أودّ التحدّث بذلك الشأن
والتفكير به، لست مرتاحةً لذلك بعد

261
00:15:18,125 --> 00:15:20,292
لنلعب لعبة الصمت -
إذن، فأنت لست غاضباً منّي -

262
00:15:20,459 --> 00:15:21,876
كلّا، أنا سعيد

263
00:15:22,751 --> 00:15:24,125
هذا عظيم

264
00:15:27,999 --> 00:15:29,918
أتعلمين ما سيكون جنوناً؟ -
ماذا سيكون جنوناً؟ -

265
00:15:30,000 --> 00:15:35,209
أن نتصرّف بجنون الآن وهنا
يمكننا فعل ذلك

266
00:15:35,751 --> 00:15:38,083
أعني أنّ أحداً لن يوقفنا
لا يوجد أحد في المنزل

267
00:15:39,417 --> 00:15:40,834
ما أكثر شيءٍ قد يثيرك حالياً؟

268
00:15:41,459 --> 00:15:42,876
ما أكثر شيءٍ قد يثيرني؟

269
00:15:44,125 --> 00:15:46,375
ما أكثر شيءٍ قد يثيرك؟

270
00:15:46,501 --> 00:15:49,167
ما يثيرني هو أن أثيرك

271
00:15:49,375 --> 00:15:51,375
دعيني أفعل ذلك -
حسناً -

272
00:15:55,584 --> 00:15:56,999
ماذا لو كنت غريباً؟

273
00:15:58,042 --> 00:15:59,876
يا إلهي، غريب -
صحيح؟ -

274
00:15:59,999 --> 00:16:03,999
ماذا لو كنت شخصاً آخر تماماً؟
ولم تتصرّف كما تتصرّف عادةً

275
00:16:08,918 --> 00:16:10,542
أعتقد أنّ (جيسا) أتَت

276
00:16:10,792 --> 00:16:13,083
(كلّا، أعتقد أنّه (ريه -
هل دعوت (ريه)؟ -

277
00:16:13,250 --> 00:16:16,000
كانت ستكون حفلةً من أربعة أشخاص -
هذا يُدعى عشاءً -

278
00:16:18,959 --> 00:16:21,417
متأسف -
لم هذه الوشوم كلّها؟ -

279
00:16:22,083 --> 00:16:23,501
ماذا تعني؟

280
00:16:24,125 --> 00:16:25,584
لم وشمتهم؟

281
00:16:26,167 --> 00:16:28,918
معظمها رسوم توضيحيّة من كتب الأطفال

282
00:16:36,042 --> 00:16:37,459
حتّى الوشم الذي على مؤخرتك؟

283
00:16:37,626 --> 00:16:40,042
(كلّا، ذلك وشمته صديقتي (جيسا
في السنة الثانية من الجامعة

284
00:16:40,167 --> 00:16:42,292
باستخدام دبوس أمان
إنّها أفعى تلتفّ على القمر

285
00:16:43,250 --> 00:16:44,667
متى وشمت هذا؟

286
00:16:45,250 --> 00:16:46,709
معظمهم وأنا في الثانوية

287
00:16:48,125 --> 00:16:49,542
لماذا؟

288
00:16:50,125 --> 00:16:55,334
بصدق؟ ازداد وزني كثيراً بسرعة
وشعرت أنّ جسدي خارج عن سيطرتي

289
00:16:55,459 --> 00:16:58,584
وكانت فكرةً جامحة للتحكم بمظهري

290
00:17:02,751 --> 00:17:04,876
كنت سميناً وأنا في الثانوية -
حقاً؟ -

291
00:17:05,250 --> 00:17:06,999
أجل، ولكنّي لم أرسم
على جسدي كلّه

292
00:17:09,250 --> 00:17:11,375
لم تعودي سمينةً جداً
يمكنك إزالته باستخدام الليزر

293
00:17:19,667 --> 00:17:21,042
كم الساعة؟

294
00:17:24,042 --> 00:17:25,459
الخامسة

295
00:17:25,751 --> 00:17:27,125
كم الساعة؟

296
00:17:28,083 --> 00:17:29,501
45:9

297
00:17:29,834 --> 00:17:31,626
تأخرت كثيراً عن العشاء

298
00:17:32,292 --> 00:17:33,709
تباً

299
00:17:33,959 --> 00:17:36,876
ولكن بجد كان هذا ممتعاً جداً
سررت جداً لرؤيتك

300
00:17:38,792 --> 00:17:40,167
هذا من دواعي سروري
شكراً لحضورك

301
00:17:40,334 --> 00:17:41,751
...أشعر بتحسّنٍ كبير، إذن

302
00:17:43,250 --> 00:17:44,667
هل سأراك عمّا قريب؟

303
00:17:45,250 --> 00:17:46,667
أجل، أرسلي لي رسالةً نصيةً فحسب

304
00:17:54,834 --> 00:17:56,918
أجل، ليس أنّها كالوصايا العشر
ولكن بشكلٍ عام

305
00:17:57,000 --> 00:17:59,584
قاعدتي بشكلٍ عام هي عدم مواعدة
نساء تحت الـ25 من العمر

306
00:18:00,125 --> 00:18:02,751
أو من ضاجعت في حياتها طبّال

307
00:18:02,918 --> 00:18:04,292
مرةً واحدة -
مذنب بالجرمين -

308
00:18:04,417 --> 00:18:05,834
ولكنّي كنت أسير في المركز التجاري
في صباح أحد الأيام

309
00:18:05,959 --> 00:18:09,417
ورأيت جرمين سماويّين ضخمين أخضريّ
اللّون يتمايلان في المركز التجاري

310
00:18:09,542 --> 00:18:12,209
انظر إلى عينيها، أرأيت عينيها؟ -
إنّهما عيناي، يعاملني بلطفٍ كبير -

311
00:18:12,334 --> 00:18:13,751
مُحال، انظر إلى هذا الأنف الصغير
غير اليهودي

312
00:18:13,876 --> 00:18:15,542
انظر إلى رموشها أيضاً
هل رأيت رموشها؟

313
00:18:15,709 --> 00:18:17,834
مذنبة بالتهمة الموجهة إليّ -
ظريفة جداً -

314
00:18:19,959 --> 00:18:21,334
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

315
00:18:21,459 --> 00:18:23,000
ولكنّي لا أصدّق أنّ (هانا) لم تأتِ

316
00:18:23,209 --> 00:18:26,042
نحن هنا، نستمتع بالحياة
ونستمتع بوقتنا

317
00:18:26,167 --> 00:18:28,918
لم أقصد التصرّف بوقاحة ولكنّي لا أشعر
برغبةٍ في تناول الطعام هذا الأسبوع

318
00:18:29,125 --> 00:18:32,918
هانا) هي من وصف هذا)
بلمّ شملنا الكبير واختفت الآن

319
00:18:33,667 --> 00:18:35,125
هل أنتِ قلقة؟
هل علينا مكالمة أحدٍ ما؟

320
00:18:35,250 --> 00:18:37,375
كلّا، خصوصاً أنّي أعرف أين هي

321
00:18:37,501 --> 00:18:40,083
إنّها تمارس جنساً مقرفاً
مع ذلك الحيوان

322
00:18:40,626 --> 00:18:42,000
مقرف من أيّ ناحية؟

323
00:18:42,918 --> 00:18:44,834
يودّ (تشارلي) السماع عن الجنس
على الأقل

324
00:18:44,959 --> 00:18:48,584
معذرةً -
بربّك، يحاول (ريه) تحفيزك فحسب -

325
00:18:48,918 --> 00:18:50,999
على الأقلّ لم يكُن عليك
استضافة (جيسيكا) وحدك

326
00:18:51,083 --> 00:18:53,834
أجل، لم أستضِف أحداً
لأنّ أحداً لم يحضر

327
00:18:53,959 --> 00:18:55,792
"(هانا)، (مارني)" -
من هذا؟ -

328
00:18:55,999 --> 00:18:58,751
يبدو من صوتها أنّها بريطانية -
طلبت بضعة عاهرات، آمل ألّا تمانعا -

329
00:18:59,167 --> 00:19:00,959
فتيات بلغاريات من الطراز الأول

330
00:19:01,459 --> 00:19:03,792
فتيات لطيفات -
أقسم إنّه يقتلني -

331
00:19:04,000 --> 00:19:05,417
"(مارني)"

332
00:19:08,167 --> 00:19:09,584
القفل العلوي

333
00:19:17,292 --> 00:19:19,501
(يجرد بك أن تكوني في (باريس

334
00:19:19,709 --> 00:19:23,626
إن كنت تحبّ (فرنسا) مثلي وهذا واضح -
أجل -

335
00:19:23,751 --> 00:19:26,751
(فعليك زيارة (فرنسا -
عليك الذهاب -

336
00:19:27,250 --> 00:19:30,501
درّست ثلاثة أطفالٍ قطنتُ معهم
في المنزل وكانوا جميعهم يغنون

337
00:19:31,042 --> 00:19:33,542
ووالدهم كان داعية سلامٍ عظيم

338
00:19:33,667 --> 00:19:35,375
أليست هذه قصة فيلم
(ذا ساوند أوف ميوزيك)

339
00:19:36,959 --> 00:19:38,709
هي كذلك -
نريد السفر أكثر -

340
00:19:38,834 --> 00:19:40,999
أجل -
نستطيع الذهاب إلى أيّ مكان -

341
00:19:41,083 --> 00:19:43,417
آسفة جداً لتأخري -
(هانا بانانا) -

342
00:19:43,542 --> 00:19:45,292
هلّا تقتربين وتكلّمينني رجاءً -
مرحباً -

343
00:19:45,417 --> 00:19:47,792
أنتِ هنا -
مرحباً -

344
00:19:48,959 --> 00:19:50,876
كيف حالك؟ تبدين جميلةً

345
00:19:52,584 --> 00:19:54,083
ماذا قلتِ؟ -
ماذا يحدث؟ -

346
00:19:54,918 --> 00:19:56,375
تفوح منها رائحة الجنس

347
00:19:56,834 --> 00:19:58,209
ولكنّك استحممتِ هذا الصباح

348
00:19:58,834 --> 00:20:02,167
أجريتُ حساباتي ويمكنني البقاء
في (نيويورك) لثلاثة أيّام ونصف

349
00:20:02,292 --> 00:20:03,792
ربّما سبعة أيّام
إن لم أتناول طعام الغداء

350
00:20:03,918 --> 00:20:06,375
سأجد لكِ عملاً جدير بمهارتك

351
00:20:07,042 --> 00:20:09,876
أقدّر ذلك ولكنّي لا أعلم
أين ستجدين عملاً في الوقت المناسب

352
00:20:09,999 --> 00:20:11,459
سيتوجّب عليّ العمل في (ماكدونالدز) مثلاً

353
00:20:11,584 --> 00:20:12,999
(لن تعملي في (ماكدونالدز

354
00:20:13,083 --> 00:20:14,709
ما خطب (ماكدونالدز)؟
(عليك العمل في (ماكدونالدز

355
00:20:15,125 --> 00:20:17,501
إنّه رائع، إنّه عظيم

356
00:20:17,834 --> 00:20:19,542
أتعملين كم شخصاً يأكل
من (ماكدونالدز) يومياً؟

357
00:20:19,667 --> 00:20:21,125
أتعلمين كم وظيفةً حول العالم يوفّر؟

358
00:20:21,250 --> 00:20:25,626
كما أنّ طعامهم مذهل
مذاقه لذيذ جداً وثمنه معقول

359
00:20:25,751 --> 00:20:28,667
وهو ثابت لا يتغيّر، أستطيع دخول
(مطعم (ماكدونالدز) في (نيجيريا

360
00:20:28,792 --> 00:20:31,417
وطلب (تشكن ماكناغتس) وحين أتناولها
أتعرفين كيف سيكون مذاقها؟

361
00:20:31,918 --> 00:20:33,999
كالوطن -
لا يعني ذلك أنّ عليّ العمل فيه -

362
00:20:34,083 --> 00:20:35,959
تلقيتُ تعليماً جامعياً -
أجل، أنا أيضاً تلقيتُ تعليماً جامعياً -

363
00:20:36,042 --> 00:20:39,125
أتعلمين علام حصلت؟
قروض دراسية بقيمة 50 ألف دولار

364
00:20:39,250 --> 00:20:43,083
لهذه الدرجة أنا مُدان
(آسف ولكنّ مشاهدة هذا كمشاهدة (كلولس

365
00:20:43,709 --> 00:20:46,042
الفيلم أم المسلسل التلفزيوني -
ماذا تفعل؟ -

366
00:20:46,501 --> 00:20:49,167
ماذا تفعل هناك؟ -
أعدّ شراباً -

367
00:20:49,292 --> 00:20:50,959
يعدّ شاي عيدان الأفيون

368
00:20:51,042 --> 00:20:53,250
جيّد، هذا يعني أنّك أحضرت معك
الأفيون إلى شقتنا

369
00:20:53,375 --> 00:20:54,959
أجل، هذا خفيف جداً

370
00:20:55,083 --> 00:20:56,959
إنّه أخفّ بكثير من الأفيون
الذي يُدخّن

371
00:20:57,709 --> 00:21:00,417
إنّه قانوني، أحضرته من سوق الأزهار
يمكنكم شراء العيدان من هناك

372
00:21:01,999 --> 00:21:04,334
أتمانعين إن احتسيت القليل؟ -
احتسِ قدر ما شئت -

373
00:21:04,918 --> 00:21:06,501
أكره الأفيون -
حقاً؟ -

374
00:21:06,626 --> 00:21:09,000
ماذا تفضلين؟ الكوكايين؟ -
كلّا، لا أتعاطى الكوكايين أبداً -

375
00:21:09,209 --> 00:21:12,709
كلّما تعاطيت الكوكايين أتغوّط بملابسي -
يا إلهي -

376
00:21:12,834 --> 00:21:14,542
ذلك فظيع -
تحدث هذه الأمور -

377
00:21:14,834 --> 00:21:16,834
كيف مذاقه؟ -
كأغصان الشجر -

378
00:21:18,209 --> 00:21:19,626
سأحتسي القليل -
ربّما لا يجدر بك ذلك -

379
00:21:19,751 --> 00:21:21,334
فأنتِ حساسة جداً للمخدرات

380
00:21:21,459 --> 00:21:23,334
أعتقد أنّي سأكون على ما يرام
حسناً؟ هاتِه

381
00:21:24,083 --> 00:21:25,501
إنّه ساخن

382
00:21:30,125 --> 00:21:33,667
(مذاقه ليس كمذاق (تويكس -
ليس (تويكس)، بل أغصان -

383
00:21:33,959 --> 00:21:35,459
أغصان، عيدان صغيرة

384
00:21:40,667 --> 00:21:43,209
يجب أن تتصلي بي
إن كنتِ ستختفين، حسناً؟

385
00:21:44,375 --> 00:21:46,876
أجل، حسناً، أريد العودة إلى هناك

386
00:21:46,999 --> 00:21:48,751
كلّا، يجب أن أتحدّث إليك أولاً

387
00:21:49,459 --> 00:21:51,876
ليس عليك سوى التحدّث
إلى والديك، حسناً؟

388
00:21:52,167 --> 00:21:56,209
عليك أن تطلبي منهما إعالتك
لفترةٍ قصيرةٍ من الوقت

389
00:21:56,334 --> 00:21:58,292
بينما تبحثين عن وظيفةٍ أخرى

390
00:21:58,584 --> 00:22:01,918
وأخبريهما بأنّك تأخذين مستقبلك
على محمل الجد لأنّك تفعلين

391
00:22:02,000 --> 00:22:03,417
(أنتِ (هانا

392
00:22:03,626 --> 00:22:05,918
ألدى (تشارلي) حبيبة؟ -
أجل -

393
00:22:06,209 --> 00:22:09,000
أخبرتني (مارني) لتوّها بأنّها تشعر
أنّ عليّ أن أتحدّث إلى والديّ

394
00:22:09,125 --> 00:22:11,334
وأطلب منهما إعالتي حتّى أجد وظيفة

395
00:22:11,834 --> 00:22:13,792
لم لا تخبرينهما بأنّك فنّانة؟

396
00:22:13,959 --> 00:22:17,209
عليك إخبارهما بأنّك فنّانة
والانتهاء من ذلك

397
00:22:17,334 --> 00:22:20,959
أخبريهما بأنّك ستجدين عملاً فحسب
هذا مقنع أكثر

398
00:22:21,042 --> 00:22:24,000
أخبريهما بأنّك ستصابين بداء السلّ
في عليّةٍ إن تطلّب الأمر

399
00:22:24,125 --> 00:22:25,751
(أخبريهما بأنّ هذا ما فعله (فلوبير

400
00:22:25,876 --> 00:22:28,999
فلوبير) ليس قدوةً حسنة)
وهل قابلتِ والديها؟

401
00:22:29,083 --> 00:22:30,792
لا تستطيع إخبارهما بأنّها فنّانة

402
00:22:30,918 --> 00:22:32,292
أخبريهما بأنّ (بيكاسو) فعلها

403
00:22:32,459 --> 00:22:36,417
مغنّو الـ(راب) الذين كانوا فقراء
وباعوا أغانيهم في الشوارع فعلوها

404
00:22:36,709 --> 00:22:39,417
(إنّه ما فعله (ألفيس
(وما فعله (ميك جاغر

405
00:22:39,542 --> 00:22:41,209
وما فعله أخي غير الشقيق

406
00:22:41,375 --> 00:22:44,584
جميعهم تمسّكوا بمعتقداتهم -
يجب أن أذهب -

407
00:22:44,792 --> 00:22:47,959
احتسيتِ لتوك كأساً كاملاً من الأفيون

408
00:22:48,167 --> 00:22:49,792
أنتِ رائعة وتمتلكين بصيرةً

409
00:22:50,167 --> 00:22:51,709
وأنتِ عبقرية لامعة

410
00:22:52,000 --> 00:22:54,375
كلتاكما مثيرتان للغاية

411
00:22:54,542 --> 00:22:57,501
حين أنظر إليكما يعزف قلبي
(ألحان أغنيةٍ لفرقة (كولدبليه

412
00:22:59,375 --> 00:23:00,792
إلى اللّقاء

413
00:23:01,918 --> 00:23:05,000
إلهي، يبدو أنّها في أفضل حال

414
00:23:07,125 --> 00:23:08,626
"أماه، أبتي"

415
00:23:08,999 --> 00:23:11,125
"(أعتقد أنّها (هانا" -
هل نادتني "أبتي"؟ -

416
00:23:14,667 --> 00:23:16,918
مرحباً -
مرحباً يا حلوتي، ماذا تفعلين هنا؟ -

417
00:23:17,000 --> 00:23:18,999
حسبتك لم تعودي تودّين رؤيتنا

418
00:23:20,083 --> 00:23:24,292
في الواقع لم أحتمل ألّا أراكما
قبل رحيلكما

419
00:23:24,834 --> 00:23:27,417
ولكنّ الأهمّ من ذلك، تفضّلي
يمكنك الجلوس، الوقت متأخر، أنا آسفة

420
00:23:28,000 --> 00:23:31,000
هو أنّي أحضرتُ لكما كتابي

421
00:23:32,042 --> 00:23:33,459
أريد منكما قراءته

422
00:23:35,042 --> 00:23:36,626
يا إلهي، الجوّ حارّ -
حسناً، هذا ممتع -

423
00:23:36,751 --> 00:23:38,209
أجل -
هل تشعران بحرٍ شديد؟ -

424
00:23:38,459 --> 00:23:39,876
أجل -
سنقرؤه في الطائرة -

425
00:23:39,999 --> 00:23:42,584
بل الآن، أريد منكما قراءته الآن
...والسبب هو

426
00:23:44,042 --> 00:23:45,459
لا أريد أن أفزعكما

427
00:23:45,876 --> 00:23:49,959
ولكنّي أعتقد أنّي قد أكون
صوت الجيل

428
00:23:51,792 --> 00:23:56,125
أو على الأقلّ أحد أصوات... جيلٍ ما

429
00:23:56,626 --> 00:23:58,999
اقرآ فحسب، لا تخشيا شيئاً
استمتعا به فحسب

430
00:23:59,083 --> 00:24:02,167
لأنّ علينا التحدّث بشأن أمورٍ عديدةٍ
بعدها، ابدآ فحسب

431
00:24:05,751 --> 00:24:07,667
يجب أن أتحدّث إليك -
حسناً -

432
00:24:08,792 --> 00:24:11,375
لم يُعجبني ما حدث هناك بتاتاً

433
00:24:11,667 --> 00:24:13,042
أتعنين مع (هانا)؟

434
00:24:13,167 --> 00:24:16,584
أعتقد أنّي لا أدرك المشكلة
بدت مستعدة

435
00:24:16,918 --> 00:24:18,709
انتشت لتوّها

436
00:24:19,542 --> 00:24:21,667
أريد منك رؤية شخصٍ منتشٍ فعلاً

437
00:24:22,459 --> 00:24:23,876
(مارني)

438
00:24:24,125 --> 00:24:25,626
لا تستطيعين رعايتها كوالدتها
بهذا الشكل

439
00:24:25,751 --> 00:24:28,876
لا أرعاها كوالدتها
أحاول منع وقوع كارثة بمعنى الكلمة

440
00:24:30,375 --> 00:24:32,417
هل قرأتِ روايتها أساساً؟ -
إنّها مذكّرات -

441
00:24:32,542 --> 00:24:34,000
وبالطبع قرأتها فأنا أعز صديقاتها

442
00:24:34,125 --> 00:24:35,999
أعز الأصدقاء، هذه أعز صديقاتي

443
00:24:36,083 --> 00:24:39,501
لا نملك أحداً كما تعلمين -
ربّما لا تحترمين معنى الصداقة الحميمة -

444
00:24:39,626 --> 00:24:42,167
لأنّك لم تبقي في المكان ذاته
فترةً كافيةً ليكون لديك صديقة حميمة

445
00:24:42,417 --> 00:24:44,209
مارني)، ليس بيدي حيلة حيال مشاعرك)

446
00:24:44,459 --> 00:24:49,167
ربّما كان بيدك حيلة حين تأخرتِ ساعتين
عن حفل عشاءٍ أقيم على شرفك أنتِ

447
00:24:49,292 --> 00:24:50,709
يا إلهي -
ساعتين؟ -

448
00:24:50,834 --> 00:24:52,209
أجل -
في أيّ وقتٍ كان العشاء؟ -

449
00:24:52,334 --> 00:24:55,334
في السابعة -
السابعة؟ ظننته مجرّد اقتراح -

450
00:24:55,459 --> 00:24:58,292
اقتراح؟ حسناً، آسفة لأنّنا لا نتناول
الطعام في الواحدة بعد منتصف الليل

451
00:24:58,459 --> 00:25:02,334
(ولكنّنا لا نعيش في (برشلونة -
ليس الواحدة، العاشرة، هذا معقول -

452
00:25:02,542 --> 00:25:05,626
هذا ما تفعلينه، تتصرّفين وكأنّي عصبيّة
وأنا أصبح كذلك

453
00:25:05,751 --> 00:25:08,751
أصبح عصبية
إنّه أكثر شعور محبط في العالم

454
00:25:08,876 --> 00:25:10,584
يدفعني إلى الجنون

455
00:25:10,709 --> 00:25:12,375
لا أطيقه -
أنا حبلى بحقّ السماء -

456
00:25:12,999 --> 00:25:15,000
حسناً، أنا حبلى

457
00:25:17,751 --> 00:25:19,626
عمداً؟ -
ما رأيك؟ -

458
00:25:21,334 --> 00:25:24,417
هل أستطيع أن أخبركما
بأنّكما جميلتان جداً؟

459
00:25:29,000 --> 00:25:30,417
حسناً، وداعاً

460
00:25:32,083 --> 00:25:33,501
هذا شخص منتشٍ

461
00:25:34,000 --> 00:25:36,125
(هذا مضحك جداً يا (لورين -
أجل -

462
00:25:36,542 --> 00:25:39,000
(أنتِ فتاة مضحكة جداً يا (هانا -
شكراً يا أبتي -

463
00:25:43,334 --> 00:25:44,751
حسناً

464
00:25:45,876 --> 00:25:48,417
كلّ ما أطلبه
من أجل إنهاء هذا الكتاب

465
00:25:48,876 --> 00:25:51,417
هو 1100 دولار شهرياً

466
00:25:52,250 --> 00:25:53,667
على مدار العامين المقبلين

467
00:25:53,834 --> 00:25:55,584
هذا مبلغ كبير -
هذا جنون -

468
00:25:55,709 --> 00:25:59,459
بالطبع جنون، من يستطيع العيش
في (نيويورك) بـ1100 دولار شهرياً؟

469
00:25:59,626 --> 00:26:01,959
ولكنّي أكرّس نفسي لهذا الكتاب

470
00:26:02,042 --> 00:26:04,417
إلى درجة أنّي سأزدهر
إلى حدٍ كبيرٍ بفضله

471
00:26:04,542 --> 00:26:09,459
لم لا تجدين وظيفة وتكتبين
مدوّنةً إلكترونيّة؟ أنتِ مدللة جداً

472
00:26:09,626 --> 00:26:12,292
أجل، وذنب من ذلك يا أمي؟ -
ذنب والدك -

473
00:26:12,417 --> 00:26:14,417
هذا يحزنني جداً

474
00:26:14,751 --> 00:26:17,751
يراودني شعور فظيع للغاية حالياً -
(لسنا بنك (واشنطن ميوتشوال) يا (هانا -

475
00:26:18,125 --> 00:26:19,959
وأقلّ ما يمكنك فعله
...هو الجلوس جلسةً معتدلة و

476
00:26:20,042 --> 00:26:22,751
(هانا) -
(يا إلهي، (هانا -

477
00:26:23,999 --> 00:26:26,626
(هانا) -
لم يكُن يجب أن أشربها، كان يومي فظيعاً -

478
00:26:26,751 --> 00:26:28,626
شربتِ ماذا؟ ماذا شربتِ؟ -
هل هي مريضة يا (تيد)؟ -

479
00:26:28,751 --> 00:26:30,999
أيجدر بي مكالمة المشفى؟ -
أعتقد أنّها منتشية -

480
00:26:31,083 --> 00:26:32,501
إنّه قانوني كالأزهار -
يا إلهي -

481
00:26:32,626 --> 00:26:34,667
لن أغضب يا (هانا)، حسناً؟
ولكنّي الفضول يراودني

482
00:26:34,876 --> 00:26:36,626
ماذا دخنتِ؟ -
أغصان الأفيون -

483
00:26:36,792 --> 00:26:38,999
شاي من أغصان الأفيون -
علينا البحث عنه على شبكة الإنترنت -

484
00:26:39,083 --> 00:26:40,876
لا أحتاج إلى البحث عنه
على شبكة الإنترنت، أعلم ما هو

485
00:26:40,999 --> 00:26:44,334
إنّه مماثل لتدخين قشور الموز بحقّ السماء
دعينا نطلب لها قهوة

486
00:26:44,501 --> 00:26:46,959
القهوة للراشدين -
ستحتسين كأساً من القهوة المركزة -

487
00:26:47,042 --> 00:26:51,083
عمري 24 عام، لا تملِ عليّ أفعالي -
هذا تمثيل واضح -

488
00:26:51,209 --> 00:26:53,167
كلّا، هذه النتيجة
المباشرة لتصرّفك القاسي

489
00:26:53,292 --> 00:26:55,626
لا يمكنك قطع المساعدة عنها
على حين غرة

490
00:26:55,751 --> 00:26:59,292
علينا تمديد إقامتنا هنا بضعة أيام -
اسمع، أقدّر قلبك الحنون، حقاً -

491
00:26:59,417 --> 00:27:02,417
ولكنّ مخادعةً كبيرة تخدعك -
أدرك ذلك -

492
00:27:02,542 --> 00:27:04,083
ولكنّ مشاهدتها تعاني صعبة عليّ

493
00:27:04,209 --> 00:27:07,334
أشعر بأنّ تنورتي ضيّقة جداً
ربّما بوسعكما قصّها بالمقص

494
00:27:07,459 --> 00:27:11,459
كأنّي أشاهدها تأخذ حقنة -
الحقنة تقي من المرض -

495
00:27:11,999 --> 00:27:13,375
أريد بيتاً يطلّ على بحيرة -
أعلم ذلك -

496
00:27:13,501 --> 00:27:15,834
أعمل بجدّ وأريد الجلوس
على ضفّة بحيرةٍ لعينة

497
00:27:15,959 --> 00:27:19,417
تستحقين بحيرة -
(سأموت مثل (فلوبير) و(غاريت -

498
00:27:20,459 --> 00:27:21,876
لا تنظرا إليّ

499
00:27:40,876 --> 00:27:42,250
أمي

500
00:27:44,292 --> 00:27:45,709
أبي

501
00:27:51,292 --> 00:27:54,792
أنا في الغرفة رقم 2507
وأريد طلب الطعام إلى الغرفة

502
00:27:58,250 --> 00:28:00,459
حسناً، تُغلق الفاتورة تماماً
بعد الخروج من الفندق

503
00:28:00,834 --> 00:28:02,209
لا تستطيع إضافة شيءٍ عليها

504
00:28:03,167 --> 00:28:06,459
حسناً، كلّا، أجل، فهمت
سأغادر فوراً، شكراً لك

505
00:28:33,584 --> 00:28:35,751
لم لا تبتسمين فحسب؟ أيؤلمك قلبك؟

506
00:28:35,999 --> 00:28:41,375
حين أنظر إليك يا فتاة
"(أرغب أن أقول "مرحباً يا (نيويورك

507
00:28:41,626 --> 00:28:45,375
"يبدو أنّ الجميع واثقون جداً"

508
00:28:46,250 --> 00:28:49,042
"يعلم الجميع أين هُم"

509
00:28:50,999 --> 00:28:54,709
"لدى الجميع أم وأب"

510
00:28:55,542 --> 00:28:58,959
"يبدون جميعاً واثقين أنّهم سيصلون بعيداً"

511
00:29:02,501 --> 00:29:05,959
لديهم جميعاً أكثر من حاجتهم"
"من الأصدقاء

512
00:29:07,209 --> 00:29:10,918
"سواي أنا لأنّي أحمق"

513
00:29:11,542 --> 00:29:17,209
أنا ببساطة النحلة"
"كأغنيةٍ في البحر ولكنّ ذلك لا يُهم

514
00:29:19,000 --> 00:29:21,709
"الأمنيات تفوق النجوم عدداً"

515
00:29:23,501 --> 00:29:27,501
"الجميع راضون عن أنفسهم"

516
00:29:27,876 --> 00:29:29,792
"والنجاح حليفهم"

517
00:29:30,167 --> 00:29:33,334
حياتهم بأكملها فوضى"
"ولكنّ ذلك لا يُهم

518
00:29:35,125 --> 00:29:38,751
"الجميع يسافرون في إجازاتٍ خلال الصيف"

519
00:29:39,334 --> 00:29:43,667
عادوا من إحداها للتو"
"وكلّ ما فعلوه هو الاستمتاع بوقتهم

520
00:29:44,375 --> 00:29:47,876
لديهم جميعاً أكثر من حاجتهم"
"من الأصدقاء

521
00:29:51,375 --> 00:29:55,417
"سواي أنا لأنّي أحمق"

522
00:29:55,751 --> 00:29:59,792
أنا ببساطة النحلة"
"كأغنيةٍ في البحر ولكنّ ذلك لا يُهم

523
00:29:59,918 --> 00:30:04,042
"ولكنّ ذلك لا يُهم"

524
00:30:14,876 --> 00:30:17,709
"الأمنيات تفوق النجوم عدداً"

525
00:30:17,876 --> 00:30:23,834
:ترجمـــــة
روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن

