﻿1
00:00:16,209 --> 00:00:17,626
انتظري

2
00:00:18,042 --> 00:00:20,167
ماذا أيّتها السيدة؟ -
يُستحق الإيجار الأسبوع القادم -

3
00:00:20,626 --> 00:00:23,584
سأقوم بتسديده -
عندما تقولين هذا، أثق تماماً -

4
00:00:23,709 --> 00:00:26,792
بأنّكِ لن تسدديه
ستخبرين والدَيكِ بفقدانكِ لوظيفتكِ، صحيح؟

5
00:00:26,918 --> 00:00:30,000
لم أفقد وظيفتي
استغنيت عنها بإرادتي

6
00:00:30,125 --> 00:00:32,459
لأنّي لا أريد تدليكاً للصدر يومياً

7
00:00:32,999 --> 00:00:35,709
أستكونين بخير؟ -
لا، بتاتاً -

8
00:00:36,209 --> 00:00:39,709
إلى اللقاء -
كوني لطيفة مع والدَيكِ، اتفقنا؟ -

9
00:00:40,292 --> 00:00:41,709
أنا الأكثر لطفاً

10
00:00:50,999 --> 00:00:53,542
أعتقد أنّها فوّتت رحلتها الجوية -
لم تفوّتها، لم تفوّتها -

11
00:00:53,709 --> 00:00:55,083
لا

12
00:00:58,626 --> 00:01:01,459
مرحباً أيّتها الفتاة العاملة

13
00:01:02,334 --> 00:01:05,501
(انظري، (هانا بنانا -
لِمَ استغرقت وقتاً طويلاً؟ -

14
00:01:05,876 --> 00:01:08,542
كنت أنتظر استلام الحقائب -
حسناً -

15
00:01:09,792 --> 00:01:11,334
مرحباً يا أمي

16
00:01:12,125 --> 00:01:14,000
كيف حالكِ؟ -
طفلتي الصغيرة -

17
00:01:14,167 --> 00:01:15,584
تسعدني رؤيتكِ

18
00:01:16,167 --> 00:01:21,792
عزيزي -
...هذا... أنا متأسف، أنا -

19
00:01:22,375 --> 00:01:24,959
حسناً، نحن سعيدان لعودتكِ عزيزتي
حتى لو لنهاية الأسبوع فقط

20
00:01:25,042 --> 00:01:29,375
نحن سعيدان جداً، عندما كنا
نفكر بما سنفعله في عيد زواجنا

21
00:01:29,626 --> 00:01:31,584
لم نجد من هو أفضل
من أعز أصدقائنا لإمضاء الوقت معها

22
00:01:31,709 --> 00:01:33,959
التي صدف وأنجبناها -
حسناً، 30 عاماً -

23
00:01:34,042 --> 00:01:36,125
أعني أنّي لا أتمكن من تخيل
إمضاء شخص 30 عاماً معي

24
00:01:36,417 --> 00:01:39,083
تبدو الثلاثون دقيقة جنونية -
كيف حال زميلكِ (آدم)؟ -

25
00:01:40,334 --> 00:01:42,501
إنّه ميّت بالنسبة إليّ -
ووظيفتكِ؟ -

26
00:01:43,292 --> 00:01:46,751
الأمر ذاته، أعني أنّها مملة
...ولكنّها وظيفة، لذا

27
00:01:46,999 --> 00:01:50,125
أجل، سمعنا لتونا أنّ جامعة ولاية
ميشيغان) تبحث عن طالب دراسات عليا)

28
00:01:50,250 --> 00:01:53,042
لتنسيق محاضرات الزوار -
الأشخاص الذين يأتون لإلقاء المحاضرات -

29
00:01:53,167 --> 00:01:55,375
ألا تبدو هذه وظيفة ممتعة؟ -
هذا صحيح -

30
00:01:55,501 --> 00:01:58,042
أتعلمان، إن كنتما ستفعلان هذا
طيلة نهاية الأسبوع، فتوقفا

31
00:02:01,459 --> 00:02:05,584
(حمّلنا بعض الأفلام الممتعة على (نيتفليكس
وبعض الطعام الرائع

32
00:02:05,792 --> 00:02:08,709
خضار متبّل بالكاري و(بودينغ) الأرز

33
00:02:08,834 --> 00:02:10,999
هل أحضرتِ (بودينغ) الأرز؟ -
أجل، كرات لحم الخنزير -

34
00:02:11,751 --> 00:02:14,876
هذه جوارب النوم"
"أحب تهوية قدميّ في الليل

35
00:02:16,542 --> 00:02:18,417
"كيف ترتديها في الصباح إذن؟"

36
00:02:19,042 --> 00:02:21,459
لأنّ هناك ثقوب كثيرة"
"في جوارب الصباح

37
00:02:21,751 --> 00:02:24,584
لا ترسلي الرسائل النصية يا عزيزتي -
يمكنكِ ذلك عند انتهاء الفيلم -

38
00:02:25,250 --> 00:02:27,000
لكنّي لا أكترث
لما يحدث في الفيلم

39
00:02:27,250 --> 00:02:28,667
نحن نكترث

40
00:02:28,999 --> 00:02:30,959
حسناً، هذه مشكلتكما وحدكما

41
00:02:31,042 --> 00:02:33,250
إنّ مزاجكِ سيىء -
لا -

42
00:02:33,709 --> 00:02:37,459
ربما هي جائعة -
حسناً -

43
00:02:37,876 --> 00:02:41,542
لست جائعة وأخبرتكما بهذا
وأنتما لا تعلمان عني شيئاً

44
00:02:41,918 --> 00:02:45,584
عزيزتي، هناك دجاج في الثلاجة

45
00:02:47,501 --> 00:02:48,918
ماذا قلت؟

46
00:02:54,584 --> 00:02:56,542
"فتاة الاحتفال"

47
00:03:09,876 --> 00:03:11,584
"(مكالمة من (آدم"

48
00:03:14,626 --> 00:03:16,000
"إلغاء المكالمة"

49
00:03:53,667 --> 00:03:55,250
(هانا) -
ماذا؟ -

50
00:03:55,584 --> 00:03:57,250
(هانا) -
ماذا؟ -

51
00:03:58,250 --> 00:03:59,792
أبإمكانكِ أن تسدي لي معروفاً؟

52
00:04:00,250 --> 00:04:02,334
كم الساعة يا أمي؟ -
الحادية عشرة -

53
00:04:02,959 --> 00:04:04,459
أحتاج إلى أدويتي

54
00:04:04,709 --> 00:04:07,501
أبإمكان والدي إحضارها؟ -
خرج مسبقاً، أنا متأسفة -

55
00:04:07,626 --> 00:04:11,000
لم آخذ الدواء منذ فترة
وأشعر بسخونة مفاجئة

56
00:04:12,042 --> 00:04:16,417
حسناً، أمهليني بعض الوقت -
لا يا (هانا)، أريدها الآن -

57
00:04:17,250 --> 00:04:18,834
(أرجوكِ يا (هانا

58
00:04:39,042 --> 00:04:41,999
أنت لطيف جداً
شكراً على قدومكِ وإبهاجي

59
00:04:42,125 --> 00:04:43,542
لا شكر على واجب

60
00:04:44,501 --> 00:04:46,626
(يا إلهي! (هانا -
مرحباً -

61
00:04:46,751 --> 00:04:50,125
ماذا يحدث؟ ماذا...؟
!ماذا تفعلين هنا؟ يا إلهي

62
00:04:50,250 --> 00:04:54,250
مرحباً، ماذا هناك يا فتاة؟ -
لا شيء، أتيت لإلقاء التحية فحسب -

63
00:04:54,375 --> 00:04:57,292
لأنّي عدت للمنزل لنهاية الأسبوع -
أجل، أتيت للحفل الخيري -

64
00:04:57,459 --> 00:05:00,083
لا، أتيت من أجل عيد زواج والدَيّ
أيّ حفلٍ خيري؟

65
00:05:01,042 --> 00:05:03,375
(من أجل (كيري -
...(كيري) -

66
00:05:04,751 --> 00:05:06,876
تباً، تباً، حسناً

67
00:05:07,167 --> 00:05:09,792
لست على علمٍ بحفل (كيري) الخيري -
علينا التحدث يا عزيزتي -

68
00:05:10,250 --> 00:05:13,334
سأعدّ لكِ أيّ قهوة تريدينها
في هذا المكان بأكمله

69
00:05:13,792 --> 00:05:16,167
نفذ لدينا حليب الصويا
وعلينا التحدث

70
00:05:17,083 --> 00:05:18,792
لذا، في آخر يومٍ من الرحلة

71
00:05:19,334 --> 00:05:21,459
اعتقدوا أنّها في غرفة
ذلك الشاب الفندقية

72
00:05:21,584 --> 00:05:26,000
أتفهمين؟ وأرادوا منها العودة
لأنّنا لن ننظف ملابسها الداخلية المتسخة

73
00:05:26,542 --> 00:05:29,334
وبعدها اعتقدوا أنّها تعاني
من آثار الثمالة

74
00:05:29,459 --> 00:05:31,375
ولا تجيب على هاتفها
أو أيّاً كان

75
00:05:31,751 --> 00:05:34,876
واتفقوا بعدها على أنّها ساقطة
وستبقى في المنتجع

76
00:05:35,334 --> 00:05:38,375
لذا، ذهبوا إلى المطار
وعندما نزلوا من الطائرة

77
00:05:38,501 --> 00:05:39,918
لم يتمكنوا من الوصول إليها

78
00:05:41,292 --> 00:05:44,083
...وبعدها أدركوا

79
00:05:47,000 --> 00:05:48,792
أدركوا أنّهم لن يتمكنوا
من الوصول إليها أبداً

80
00:05:50,501 --> 00:05:54,626
!يا للهول -
كانت تحترم الشخصية الفردية، أتعلمين؟ -

81
00:05:54,999 --> 00:05:57,417
مثلكِ، كما تقومين بما تريدينه دوماً

82
00:05:57,542 --> 00:06:01,626
وترتدين جوارب مختلفة الألوان
وتكونين على طبيعتكِ فحسب

83
00:06:02,792 --> 00:06:06,000
أحبتكِ لذلك السبب
أحبت أنّكِ فريدة من نوعكِ

84
00:06:06,250 --> 00:06:08,959
إذن، أتقومين بالحفل الخيري
...لجمع مال لذكرها أو

85
00:06:09,042 --> 00:06:12,584
بل من أجل والديها
لأنّهما يريدان توظيف محقق خاص

86
00:06:13,042 --> 00:06:14,459
ليعرفوا النهاية -
أجل -

87
00:06:14,667 --> 00:06:16,834
مرحباً، هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

88
00:06:16,999 --> 00:06:19,083
أجل، أنا كذلك
شكراً لك... أجل

89
00:06:19,292 --> 00:06:22,751
(إخباري لـ(هانا) عن موضوع (كيري
أثار مشاعري، أتفهمني؟

90
00:06:23,000 --> 00:06:26,501
أجل، أحسنتِ صنعاً، قمت بفعل الصواب -
شكراً لك -

91
00:06:28,751 --> 00:06:30,292
(زاك)، هذه (هانا) -
مرحباً -

92
00:06:30,626 --> 00:06:32,292
(هانا)، هذا (زاك) -
يسعدني لقاؤك -

93
00:06:32,417 --> 00:06:34,959
وكان رائعاً جداً حيال هذا الأمر -
أتعنين موضوع (كيري)؟ -

94
00:06:35,042 --> 00:06:37,083
يا للهول! لا بدّ أنّها تعاني
من اضطراب الكرب التالي للرضح

95
00:06:37,250 --> 00:06:39,459
أجل، وكان يدعمني كثيراً
إزاء حقيقة انتقالي

96
00:06:39,918 --> 00:06:41,417
هل ستنتقلين؟ -
هذه الفتاة الصغيرة اللامعة -

97
00:06:41,542 --> 00:06:45,083
ستتجه إلى (هوليوود) الأسبوع القادم -
أجل، للرقص -

98
00:06:45,375 --> 00:06:48,334
إذن، أتعرفين شخصاً سيساعدكِ
في الاستقرار وإيجاد تجارب الأداء؟

99
00:06:48,459 --> 00:06:52,542
لا، كما تعلمين، أعلم بما فيه الكفاية
أنّه ليس عليكِ معرفة شخص، أتفهمينني؟

100
00:06:53,459 --> 00:06:54,959
أجل -
انتهت استراحتكِ أيّتها الأرستقراطية -

101
00:06:55,626 --> 00:06:58,209
حسناً أيّها الطفل

102
00:07:15,542 --> 00:07:16,999
كنتِ ترتادين مدرسة
إيست لانسينغ) الثانوية)

103
00:07:18,209 --> 00:07:20,709
أجل، وأنت؟ -
خريج دفعة 2006 -

104
00:07:21,125 --> 00:07:23,918
أجل، (إيريك)، أتذكرك -
مرحباً -

105
00:07:24,292 --> 00:07:27,292
كتبتِ عمود النصائح

106
00:07:27,959 --> 00:07:29,626
(في صحيفة (هولار آت هانا

107
00:07:29,876 --> 00:07:32,918
(كانت تدعى (هولا آت هانا
إن أردت لفظها بشكلٍ صحيح

108
00:07:33,083 --> 00:07:34,501
لكنّ هذا مُخزٍ

109
00:07:34,918 --> 00:07:37,167
أما زلتِ تقومين بهذا؟ -
ليس مهنياً بعد الآن -

110
00:07:37,334 --> 00:07:39,125
لم أعد ناصحة محترفة

111
00:07:39,918 --> 00:07:41,876
(أقطن في (نيويورك
وعدت إلى منزلي لنهاية الأسبوع

112
00:07:49,876 --> 00:07:52,792
منذ متى وأنت تعمل هنا؟ -
أمتلك هذا المكان مع والدي -

113
00:07:53,209 --> 00:07:55,417
هذا رائع
أمتلك رهن ادخار صغير مع والدي

114
00:07:55,542 --> 00:07:57,000
فالأمر سيان نوعاً ما

115
00:07:59,459 --> 00:08:01,792
حسناً -
23 دولاراً -

116
00:08:02,167 --> 00:08:06,042
لنرَ، أعتقد أنّ لدي 20 دولاراً فقط
لذا سأستغني عن هذه الجوارب الطويلة

117
00:08:06,375 --> 00:08:08,751
بالله عليكِ! ليس بالأمر المهم -
هل أنت متأكد؟ -

118
00:08:08,959 --> 00:08:10,667
أجل، حقاً -
شكراً لك -

119
00:08:11,918 --> 00:08:14,959
ما أزال أريد تلك العشرين دولار -
حسناً -

120
00:08:16,125 --> 00:08:17,542
شكراً لكِ -
هذا رائع -

121
00:08:19,042 --> 00:08:20,751
شكراً لكِ -
شكراً، طاب يومك -

122
00:08:21,000 --> 00:08:22,417
وأنتِ أيضاً -
أراك لاحقاً -

123
00:08:25,584 --> 00:08:29,709
هانا)، مرحباً) -
أهلاً -

124
00:08:30,042 --> 00:08:32,209
...هذه الهرمونات البديلة لأمكِ

125
00:08:32,626 --> 00:08:35,042
لا، إنّها لأمي وليست لي -
هذا صحيح -

126
00:08:35,584 --> 00:08:38,959
تشعر بعض النساء بأنّهن تحتجن
...إلى مزلق خاص عند استخدامها، لذا

127
00:08:39,709 --> 00:08:41,417
أريد فقط... إنّه مجاني

128
00:08:41,959 --> 00:08:45,834
شكراً لك، هذه لفتة جميلة منك -
هل ستقضين وقتاً طويلاً هنا؟ -

129
00:08:46,334 --> 00:08:48,751
لا، سأبقى حتى الغد فقط
...أؤلف كتاباً في (نيويورك)، لذا

130
00:08:48,999 --> 00:08:50,792
...عليّ العودة و -
ماذا ستفعلين اليوم؟ -

131
00:08:54,542 --> 00:08:55,959
لا شيء -
أستكونين في الجوار؟ -

132
00:08:56,542 --> 00:09:00,125
أجل، للخروج برفقتك؟ -
أجل، بالطبع -

133
00:09:01,167 --> 00:09:04,999
أجل، بالتأكيد
...أهناك شيء محدد أو

134
00:09:05,792 --> 00:09:09,876
لست واثقاً، هناك حفل خيري
من أجل (كيري لورانس)، أليس كذلك؟

135
00:09:10,000 --> 00:09:12,083
أجل، اختفت -
أكنتِ تعرفينها؟ -

136
00:09:12,417 --> 00:09:15,083
قليلاً -
حسناً -

137
00:09:15,334 --> 00:09:18,000
من الواضح أنّي رقت لها كثيراً -
هذا أمر محزن -

138
00:09:18,209 --> 00:09:19,626
كثيراً -
سأراكِ الليلة -

139
00:09:19,751 --> 00:09:21,626
أجل، إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

140
00:09:29,167 --> 00:09:31,751
وصرخت بصوتٍ عالٍ عندما رأتها

141
00:09:32,375 --> 00:09:33,792
مرحباً

142
00:09:34,751 --> 00:09:36,209
كيف حالك؟ -
بخير -

143
00:09:36,959 --> 00:09:38,542
عيد زواج سعيد يا عزيزي

144
00:09:39,334 --> 00:09:40,751
إذن، ما هو برنامجنا الليلة؟

145
00:09:41,375 --> 00:09:43,959
(حسناً، حجزت في (سي فو بليه

146
00:09:44,709 --> 00:09:47,125
في تمام الساعة السابعة
وربما نشاهد فيلماً بعدها

147
00:09:47,334 --> 00:09:49,334
أجل، أجل -
أتعلما، كنت أفكر -

148
00:09:49,459 --> 00:09:52,626
لا أشعر بالراحة حقاً
في التعدي على أمسيتكما

149
00:09:53,209 --> 00:09:55,250
أشعر بأنّكما تحتاجان
إلى تمضية الوقت معاً وحدكما

150
00:09:55,375 --> 00:09:57,667
ألا يبدو هذا أكثر منطقاً؟ -
حسناً، هذا لطف منكِ يا لعبتي -

151
00:09:57,792 --> 00:10:01,626
ولكنّنا نريد سماع ما تخططين لفعله
والتمتع بشخصيتكِ اللامعة

152
00:10:02,501 --> 00:10:05,125
طُلب منّي الخروج في موعد؟ -
ماذا؟ أين؟ -

153
00:10:05,459 --> 00:10:07,292
في الصيدلية
طلب مني ذلك (إيريك) الصيدلي

154
00:10:07,667 --> 00:10:10,125
إنّه لطيف -
إنّه لطيف جداً -

155
00:10:10,250 --> 00:10:13,334
وسيصطحبني إلى حفل
عائلة (كيري لورانس) الخيري

156
00:10:13,626 --> 00:10:15,709
كان ذلك أمراً تعيساً

157
00:10:16,167 --> 00:10:18,000
لكن كانت لدينا خطة -
أجل، بالفعل -

158
00:10:18,292 --> 00:10:22,125
لا أعتقد أنّكما تفهمان حدة الموقف

159
00:10:22,542 --> 00:10:25,834
كنت أواعد شخصاً يعامل قلبي
وكأنّه حثالة

160
00:10:26,042 --> 00:10:29,292
أشعر كأنّي شخص موهوم مخفي
نصف الوقت

161
00:10:29,709 --> 00:10:32,042
لذا، أحتاج إلى معرفة
شعور المعاملة الجيدة

162
00:10:32,250 --> 00:10:33,709
قبل فوات الأوان بالنسبة إليّ

163
00:10:34,250 --> 00:10:35,667
اذهبي، اذهبي -
ماذا؟ -

164
00:10:35,876 --> 00:10:37,250
اذهبي مع (إيريك) فحسب

165
00:10:46,999 --> 00:10:48,375
(أنتِ من (نيويورك

166
00:10:48,542 --> 00:10:50,667
لذلك، فأنتِ مثيرة للاهتمام بطبيعتكِ

167
00:10:51,626 --> 00:10:54,584
اتفقنا؟ ليست مهمتكِ
ملء جميع لحظات الصمت

168
00:10:55,209 --> 00:10:57,292
لست في خطر
وضع نفسكِ في الخزي

169
00:10:59,751 --> 00:11:04,501
أسوأ ما تقولينه
هو أفضل مما يقوله البعض الآخر

170
00:11:09,459 --> 00:11:11,542
(أتمانعين إن اصطحبتكِ إلى مطعم (بيتزا
ألا بأس في ذلك؟

171
00:11:12,167 --> 00:11:14,292
حسناً -
أجل، أحب البيتزا -

172
00:11:14,584 --> 00:11:16,375
أحب الببروني الذي لم أتناوله
منذ مدة طويلة

173
00:11:16,501 --> 00:11:18,000
لأنّي كنت نباتية حتى قبل شهرين

174
00:11:18,501 --> 00:11:21,042
ماذا؟ لماذا؟ ماذا حدث؟

175
00:11:21,709 --> 00:11:24,083
حسناً، سأخبرك بما حدث

176
00:11:24,709 --> 00:11:26,501
وهو أنّي كنت أواعد شاباً

177
00:11:26,709 --> 00:11:28,792
متأسفة إن كنت أقول أموراً
لا داعي لها، وذهبت إلى منزله يوماً

178
00:11:28,918 --> 00:11:30,751
وكنت أتضور جوعاً
ولم يكن لديه شيئاً لأتناوله

179
00:11:31,125 --> 00:11:35,542
لا شيء إطلاقاً
عدا لحم نيىء، أمسك به عمه وقتله

180
00:11:35,667 --> 00:11:38,584
وأرسله في البريد
فكانت خياراتي، إمّا تناول ذلك

181
00:11:38,709 --> 00:11:41,250
أو الخروج لإحضار بعض الطعام
وكنت واثقة إن خرجت

182
00:11:41,667 --> 00:11:44,542
وعدت، فلن يجيب الجرس الكهربائي
أو سيختفي

183
00:11:44,876 --> 00:11:46,999
لذا، طهاه وتناولته

184
00:11:47,584 --> 00:11:50,751
وأقسم لك بأنّي شعرت بالقوة
مع كل قضمة

185
00:11:50,876 --> 00:11:53,250
أجل، إنّه بروتين
احتاج جسمكِ إلى البروتين

186
00:11:53,626 --> 00:11:56,501
أصبحت وجنتايّ وردية اللون
أتكلم بجدية

187
00:11:57,083 --> 00:11:59,959
وأتاني الوحي بأنّه عليّ تناول اللحم

188
00:12:00,250 --> 00:12:02,626
والتوقف عن مواعدة هذا الشخص -
هل انفصلتما؟ -

189
00:12:02,918 --> 00:12:05,375
لا، لم ننفصل
لأنّ هذا الأمر سيكون منطقياً جداً

190
00:12:05,709 --> 00:12:08,834
تابعت القيام بهذا لـ6 أسابيع أخرى
لأنّي أتعلم ببطء

191
00:12:11,709 --> 00:12:13,083
يسعدني سماع هذا -
إنّها رائعة -

192
00:12:13,584 --> 00:12:14,999
أجل، يعدّها (جيمي) بطريقة جيدة

193
00:12:20,834 --> 00:12:23,709
هل يُفتح هذا المكان ليلاً على الدوام؟ -
أجل، سمعت أنّ (جون) سيكون هنا -

194
00:12:25,667 --> 00:12:27,042
سأذهب لإحضار مشروب، أتريدين؟

195
00:12:28,459 --> 00:12:30,876
ماذا ستحضر؟ -
الجعة، أتريدين منها؟ -

196
00:12:31,000 --> 00:12:32,417
هذا مثالي -
رائع -

197
00:12:40,751 --> 00:12:43,709
هل أنتم مستعدون لإحداث الجلبة؟

198
00:12:44,667 --> 00:12:50,417
أجل، صفقوا للفتاة
التي تحدث الحركة في المحيط

199
00:12:50,626 --> 00:12:54,584
بتأليفهما لأغنية للاحتفال
(بحياة (كيري لورانس

200
00:12:55,626 --> 00:13:00,209
(رحبوا معي رجاءً بـ(هيذر ترافيس
(و(تويس أراوندز

201
00:13:23,417 --> 00:13:30,667
أدعى (كيري)، أرفرف في السماء"
"رغبة الصبيان بالزواج تخيفني قليلاً

202
00:13:31,000 --> 00:13:35,167
ينظرون إلى مؤخرتي، بإمكانكم إمعان النظر"
"لكن إن لمستم فسأدفنكم

203
00:13:35,375 --> 00:13:40,834
جميلة كصورة وألطف من الهفيف"
"يزعجك أنّي ألطف من رفيقتك

204
00:13:40,999 --> 00:13:43,709
ليس عليّ التحدث عن الأمر"
"بإمكانك رؤية هذا يا حبيبي

205
00:13:43,999 --> 00:13:46,417
لكن إن أردت هذا"
"فسأكون سعيدة في تكراره

206
00:13:46,542 --> 00:13:53,626
أدعى (كيري)، أرفرف في السماء"
"رغبة الصبيان بالزواج تخيفني قليلاً

207
00:13:53,876 --> 00:13:58,000
ينظرون إلى مؤخرتي، بإمكانكم إمعان النظر"
"لكن إن لمستم فسأدفنكم

208
00:13:58,292 --> 00:14:03,792
جميلة كصورة وألطف من الهفيف"
"يزعجك أنّي ألطف من رفيقتك

209
00:14:04,125 --> 00:14:06,667
ليس عليّ التحدث عن الأمر"
"لأنّي أعرف أنّي جميلة

210
00:14:06,792 --> 00:14:09,459
وإن كنت تعرف هذا أيضاً"
"إذن، أبإمكانكنّ سماعي يا سيدات؟

211
00:14:09,584 --> 00:14:12,125
"ينظر الجميع إليّ عندما أدخل"

212
00:14:12,375 --> 00:14:15,042
لا تشككوا في الأمر"
"هذه الفتاة مثالية

213
00:14:15,250 --> 00:14:17,999
"لا تكرهوني لأنّي جميلة"

214
00:14:28,042 --> 00:14:29,459
هل أنتِ بخير؟

215
00:14:30,375 --> 00:14:32,125
ألم تعتقد بأنّ ذلك كان خيالياً جداً؟

216
00:14:33,000 --> 00:14:34,626
ما هو؟ -
الرقص -

217
00:14:36,459 --> 00:14:38,209
لم يكن بذلك السوء

218
00:14:38,459 --> 00:14:40,417
حسناً، ربما لم يكن سيئاً
وفقاً لشروط الهواة

219
00:14:40,542 --> 00:14:43,834
(لكنّ (هيذر) ستنتقل إلى (كاليفورنيا
لتصبح راقصة محترفة

220
00:14:43,959 --> 00:14:46,959
لذا، على ذلك أن يشعرنا
بالحزن والغرابة الشديدَين

221
00:14:47,083 --> 00:14:50,083
أعتقد أنّ ذلك كان سخيفاً -
لا، كان سخيفاً جداً -

222
00:14:51,000 --> 00:14:53,459
ولا أحد يخبرها بذلك
(ستذهب إلى (لوس أنجلوس

223
00:14:53,792 --> 00:14:55,250
وستقطن في شقة قذرة

224
00:14:55,375 --> 00:14:58,667
وستشعر بالخوف والحزن
والوحدة والغرابة طيلة الوقت

225
00:14:59,042 --> 00:15:01,209
لكنّ حياتها هنا جيدة
كنت لأرغب في عيش حياتها

226
00:15:02,292 --> 00:15:05,083
ربما عليّ الانتقال إلى هنا
حتى لا أقلق حيال الإيجار طيلة الوقت

227
00:15:05,209 --> 00:15:07,417
سيكون بإمكاني التركيز
في تأليف الكتاب للحظة

228
00:15:07,667 --> 00:15:10,250
هناك وظيفة متاحة عند بائع الزهور

229
00:15:10,459 --> 00:15:12,709
لا، أرغب في الحصول على وظيفة
حقيقية، كأن أكون معلمة أو ما شابه

230
00:15:12,959 --> 00:15:14,751
ما هي وظيفتك الحقيقية في (نيويورك)؟ -
أنا كاتبة -

231
00:15:14,959 --> 00:15:16,959
أوهكذا تجنين المال؟ -
لا أملك أيّ مال -

232
00:15:26,375 --> 00:15:27,792
أنا متأسفة

233
00:15:29,292 --> 00:15:31,334
يا إلهي! أنتِ بغاية الجدية

234
00:15:34,501 --> 00:15:35,918
لا تقلقي حيال الأمر فحسب

235
00:15:37,292 --> 00:15:39,459
حسناً -
لنمرح -

236
00:15:40,626 --> 00:15:42,751
أتريدين العودة إلى منزلي؟ -
أجل، بالتأكيد -

237
00:15:43,667 --> 00:15:45,042
حسناً

238
00:15:49,792 --> 00:15:52,083
"إنّ العلاقات كالصدمة"

239
00:15:52,334 --> 00:15:54,918
"عليك الاستمرار بها وإلّا ستنتهي"

240
00:15:55,042 --> 00:15:57,709
"وما لدينا هنا عبارة عن صدمة ميتة"

241
00:15:59,250 --> 00:16:00,959
هذا الكلام مقتبس
(من فيلم (أون ذا ووتر فرونت

242
00:16:02,584 --> 00:16:03,999
كلام غامض

243
00:16:04,584 --> 00:16:06,459
آمل أنّها تقضي وقتاً ممتعاً

244
00:16:07,417 --> 00:16:09,083
أعتقد أنّها تعرف
كيفية إمضاء وقت ممتع

245
00:16:09,501 --> 00:16:12,167
إنّها شخص متوتر
أتمنى لو كان بإمكاني الترفيه عنها

246
00:16:12,792 --> 00:16:16,751
حسناً، ولكنّها مثلي
إنّها شديدة العصبية في العشرينات

247
00:16:16,876 --> 00:16:20,125
أجل، كنت عصبياً في العشرينات -
حقاً؟ عصبياً؟ -

248
00:16:20,876 --> 00:16:24,334
حسناً، أقلق عليها طيلة الوقت

249
00:16:24,584 --> 00:16:28,042
هذا لا يتغير أبداً
بمجرد أن يولدون لا تتوقف عن القلق

250
00:16:28,667 --> 00:16:31,626
لهذا يعيش الأشخاص
الذين لم ينجبوا لوقتٍ أطول

251
00:16:32,667 --> 00:16:35,250
لا، أقلق حقاً
كيف يصبح شخص كهذا؟

252
00:16:35,918 --> 00:16:38,918
شخص كماذا؟ -
إنّها مضحكة وظريفة جداً بالتأكيد -

253
00:16:39,751 --> 00:16:41,459
ولكن هذا وتوترها الدائم -
(تاد) -

254
00:16:41,584 --> 00:16:43,083
...لكن متى ستدرك -
(تاد) -

255
00:16:43,209 --> 00:16:46,876
أنّها لن تكون ما تريد
أن تكون عليه عندما تكبر؟

256
00:16:47,000 --> 00:16:48,876
كيف تعرف هذا؟ -
تعرفين هذا، أنتِ من أجبرنا -

257
00:16:48,999 --> 00:16:50,375
على قطع المال عنها
لمساعدتها في إدراك ذلك

258
00:16:50,501 --> 00:16:53,584
لا، قطعتها عن المال
ليكون لديها شيئاً لتكتب عنه

259
00:16:53,834 --> 00:16:55,709
لا نعرف حتى
إن كانت كتابتها جيدة

260
00:16:56,375 --> 00:16:58,792
وماذا لو استيقظت يوماً ما
وهي في الثلاثين من عمرها

261
00:16:59,417 --> 00:17:02,501
ما الأمر الذي تتقنه؟ -
تعرف كيف تمرح -

262
00:17:03,334 --> 00:17:06,542
وتقوم بما تريد فعله عندما تريد ذلك
وتستمتع به

263
00:17:06,667 --> 00:17:10,000
وبعدها تفكر في تلك المتعة
وتتعلم منها

264
00:17:11,626 --> 00:17:13,000
كيف أصبحت هكذا؟

265
00:17:14,292 --> 00:17:15,751
استخدم عقلك

266
00:17:16,667 --> 00:17:18,042
اسمع، انظر إليّ

267
00:17:19,959 --> 00:17:22,000
استخدم عقلك

268
00:17:27,459 --> 00:17:29,584
...لا أتمكن من

269
00:17:34,542 --> 00:17:36,501
أتريدني أن أبقى مرتدية حذائي؟

270
00:17:36,918 --> 00:17:40,375
هذا الأمر عائد لكِ، يبدو لي
أنّكِ ستضعين قدميكِ على السرير

271
00:17:49,167 --> 00:17:51,626
لسنا مضطرَين لممارسة الجنس

272
00:17:52,167 --> 00:17:54,417
أتريد ممارسة الجنس؟ -
أجل، بالطبع -

273
00:17:54,542 --> 00:17:56,375
لا أريد الضغط عليكِ فحسب

274
00:17:57,125 --> 00:17:59,083
لا، أحب الضغط

275
00:18:20,459 --> 00:18:22,999
ما هو جزؤك المفضل؟ -
بماذا؟ -

276
00:18:23,999 --> 00:18:25,834
بمضاجعتي

277
00:18:26,167 --> 00:18:28,250
لا أعلم، لم أقم بهذا بعد

278
00:18:29,834 --> 00:18:32,959
!يا إلهي! يا إلهي

279
00:18:35,792 --> 00:18:37,167
ارفعي ساقكِ

280
00:18:41,042 --> 00:18:43,000
!(عزيزي، (تاد

281
00:18:45,000 --> 00:18:46,417
هنا

282
00:18:46,834 --> 00:18:49,334
شكراً على كل شيء
وعلى إيصالكِ لي

283
00:18:49,834 --> 00:18:51,834
أراك قريباً، إلى اللقاء -
حسناً -

284
00:18:56,334 --> 00:18:59,292
آمل أن تصل منزلك بأمان -
حسناً، إلى اللقاء -

285
00:18:59,959 --> 00:19:01,584
إلى اللقاء

286
00:19:07,626 --> 00:19:10,542
"تاد)، يا إلهي! عزيزي)"

287
00:19:10,999 --> 00:19:14,250
أبإمكانك سماعي يا عزيزي؟
(حبيبي (تاد

288
00:19:14,542 --> 00:19:16,083
!يا للهول -
أبإمكانك سماعي؟ -

289
00:19:16,209 --> 00:19:18,876
يا للهول! ما الخطب؟ -
انزلق وصدم رأسه -

290
00:19:18,999 --> 00:19:20,667
أغمي عليه وأصيب بارتجاج

291
00:19:20,876 --> 00:19:22,375
ماذا كان يفعل؟ كيف حدث ذلك؟

292
00:19:22,876 --> 00:19:24,459
كنا نمارس الجنس

293
00:19:25,709 --> 00:19:27,459
حسناً، أبي، أبي

294
00:19:27,959 --> 00:19:29,417
أبي، أبي

295
00:19:30,292 --> 00:19:32,584
حسناً يا أمي
لم يمت، لم يمت

296
00:19:32,834 --> 00:19:34,999
لم يمت -
أعتقد أنّ ظهري أصيب -

297
00:19:35,125 --> 00:19:36,792
بإمكانكِ الذهاب إلى غرفتكِ
بإمكاني الاهتمام بالأمر

298
00:19:37,375 --> 00:19:39,792
لا يا أمي، بإمكاني مساعدتكِ
أمسكي بذراعه فحسب

299
00:19:39,918 --> 00:19:41,918
أمسكي بذراعه وأنهضيه

300
00:19:42,125 --> 00:19:47,292
دعيني أقوم بهذا، أمسكي بالمنشفة -
أشعر بالإحراج -

301
00:19:47,751 --> 00:19:51,959
بالطبع أنت محرج، لأنّ هذا
محرج للغاية بالنسبة إلى الجميع

302
00:19:52,167 --> 00:19:54,918
حسناً، هذه مؤخرتك المبللة بأكملها

303
00:19:55,209 --> 00:19:57,375
هذا ما يحدث هنا
...حسناً يا أمي، بإمكانكِ فقط

304
00:19:57,584 --> 00:19:59,292
نادني فحسب
إن أردت شيئاً، اتفقنا يا أبي؟

305
00:19:59,999 --> 00:20:01,375
أنا بخير

306
00:20:01,542 --> 00:20:04,834
أدرك فحسب أنّي أكبر في العمر -
لا، لا -

307
00:20:07,999 --> 00:20:09,834
حسناً، أفهم الآن سبب عدم رغبتكِ
في الحديث عن الجنس

308
00:20:11,542 --> 00:20:17,209
بالله عليكِ! كيف كان موعدكِ الغرامي؟ -
كان جيداً، إنّه لطيف جداً -

309
00:20:17,459 --> 00:20:21,459
حسناً، يبدو كذلك
ربما لا يناسب ذوقكِ كفايةً

310
00:20:21,584 --> 00:20:25,918
لكنّه سيفي بالغرض -
أجل، سيفي بالغرض -

311
00:20:29,167 --> 00:20:31,334
حسناً، سأخلد للنوم
لأنّي سأسافر باكراً

312
00:20:31,501 --> 00:20:36,000
أجل، أتسير أموركِ على ما يرام؟
بالنسبة إلى المال، أأنت بخير؟

313
00:20:37,083 --> 00:20:39,709
لأنّ قطع المال عنكِ
كان أمراً صادماً لكِ

314
00:20:39,834 --> 00:20:41,876
ربما يكون الأمر منطقياً
لو لم تكوني عزباء

315
00:20:42,417 --> 00:20:45,042
نحن فخورين بكِ لإنجاح الأمر

316
00:20:46,792 --> 00:20:49,000
ذكرت الوظائف التي هنا
لأنّي أفتقدكِ فحسب

317
00:20:51,792 --> 00:20:54,375
لا، أنا بخير، أقوم بإنجاح الأمر

318
00:20:55,834 --> 00:20:58,042
تلك هي فتاتي الصغيرة المشاكسة

319
00:21:03,542 --> 00:21:05,209
أحبكِ -
أحبكِ أيضاً يا حلوتي -

320
00:21:05,751 --> 00:21:07,542
نوماً هنيئاً -
لكِ أيضاً -

321
00:21:07,876 --> 00:21:09,626
أراكِ في الصباح -
أراكِ في الصباح -

322
00:21:29,250 --> 00:21:30,667
مرحباً -
"مرحباً أيّتها الطفلة" -

323
00:21:31,167 --> 00:21:33,209
مرحباً

324
00:21:34,125 --> 00:21:35,834
(أنا (هانا -
أعلم، قمت بمكالمتكِ -

325
00:21:36,292 --> 00:21:37,918
أجل، كنت نائمة

326
00:21:38,209 --> 00:21:39,834
أجل، تبدين نعسة
أنا متأسف أيّتها الطفلة

327
00:21:40,042 --> 00:21:42,209
لا بأس، أنا في المنزل في الواقع

328
00:21:43,626 --> 00:21:45,042
أجل، أنا في المنزل أيضاً

329
00:21:45,209 --> 00:21:47,959
أجل ولكنّي في المنزل
في منزل والديّ

330
00:21:48,042 --> 00:21:50,459
(وأنظر إلى ملصق فريق (غو غو دولز
بينما أتكلم معك

331
00:21:52,083 --> 00:21:53,709
حسناً، كيف تسير الأمور في (أوهايو)؟

332
00:21:54,918 --> 00:21:57,250
(أنا في (ميشيغان
(فلا أعلم كيف تسير الأمور في (أوهايو

333
00:21:57,667 --> 00:21:59,042
(تباً، اللعنة، أعني (ميشيغان

334
00:21:59,250 --> 00:22:02,000
لا بأس، لا أكترث
حتى لو أخطأ الناس باسمي

335
00:22:02,876 --> 00:22:04,459
هل كلمتني لإلقاء التحية فحسب؟

336
00:22:05,125 --> 00:22:06,918
هل اتصلتِ بي في وقتٍ سابق؟

337
00:22:08,000 --> 00:22:10,292
حقاً؟ -
أجل، بضعة مرات -

338
00:22:10,501 --> 00:22:12,542
"هل الأمور بخير؟"

339
00:22:14,083 --> 00:22:16,083
تسير الأمور هنا بشكلٍ جيد
إنّها مثيرة للاهتمام

340
00:22:16,292 --> 00:22:19,501
قمت للتو بمساعدة أبي
...بعد إصابته بسبب ممارسته للجنس، لذا

341
00:22:20,209 --> 00:22:21,626
تحدث مثل هذه الأمور

342
00:22:21,999 --> 00:22:23,375
أكنتِ تمارسين الجنس مع أبوكِ؟

343
00:22:23,501 --> 00:22:26,751
لا، لم أكن أمارس الجنس مع أبي
بل كان يمارسه مع أمي

344
00:22:28,042 --> 00:22:29,459
يبدو هذا ملائماً أكثر

345
00:22:29,584 --> 00:22:32,167
كنت في الحقيقة في الخارج
أمارس الجنس مع شخصٍ آخر

346
00:22:32,334 --> 00:22:35,375
كنت أمارس الجنس مع صيدلي -
"حقاً؟ أكان ممتعاً؟" -

347
00:22:36,959 --> 00:22:40,542
أجل، كان ممتعاً
أعني أنّه كان ممتعاً جسدياً

348
00:22:41,000 --> 00:22:42,417
...أجل، كان كذلك، ولكن

349
00:22:43,375 --> 00:22:45,417
أكان هذا أمراً غريباً جداً
لإخبارك به؟

350
00:22:45,959 --> 00:22:49,751
لِمَ سيكون غريباً؟ -
بصراحة، أدهشتني شقته جداً -

351
00:22:49,876 --> 00:22:53,083
إنّها ضخمة، فهي بحجم شقتك مرّتين
ولم يدفع شيئاً مقابلها

352
00:22:53,584 --> 00:22:56,125
وكنت أفكر في سبب كفاح الجميع
(في (نيويورك

353
00:22:56,667 --> 00:22:59,667
لينتقلوا إلى هنا ويبدؤوا الثورة
كأنّنا جميعاً عبيد لهذا المكان

354
00:22:59,792 --> 00:23:01,999
الذي لا يرغب بنا حقاً، أتفهمني؟

355
00:23:03,918 --> 00:23:05,292
اتصلت بك فعلاً

356
00:23:05,501 --> 00:23:07,918
لأنّي أردت التأكد من عدم اختفائك

357
00:23:08,334 --> 00:23:11,250
ماذا تعنين؟ -
"أدركت اليوم إن حدث مكروه لأحدنا" -

358
00:23:11,375 --> 00:23:14,542
لن نعرف بهذا إطلاقاً
لأنّ أصدقاءك لن يهاتفونني

359
00:23:14,667 --> 00:23:17,999
ولا أعرف والدتك
لذا، كما تعلم، إن حدث مكروه لك

360
00:23:18,083 --> 00:23:19,501
لن أعرف أبداً أنّك رحلت

361
00:23:19,751 --> 00:23:22,542
لذا، أعتقد أنّي اتصلت
لأتأكد من أنّك ستتصل بي

362
00:23:22,667 --> 00:23:26,000
إن اختفيت يوماً ما
...وهذا ليس أمراً منطقياً

363
00:23:27,000 --> 00:23:29,083
حسناً أيّتها الطفلة، سأقوم بهذا

364
00:23:30,042 --> 00:23:32,000
اشتقت إليكِ -
حقاً؟ -

365
00:23:32,334 --> 00:23:33,959
أجل بالفعل"
"أتمنى لو كنتِ هنا الآن

366
00:23:34,375 --> 00:23:37,083
رأيت اسمكِ مسبقاً على الهاتف
وكنت أتساءل عن مكانكِ

367
00:23:37,876 --> 00:23:39,250
أتمنى لو كانت هنا الآن

368
00:23:41,542 --> 00:23:43,334
...حسناً، أنا في (ميشيغان)، لذا

369
00:23:43,792 --> 00:23:45,667
ماذا ترى خارج نافذتك"
"في (نيويورك) الآن؟

370
00:23:48,501 --> 00:23:50,792
أتريدين مني النهوض والنظر؟ -
أجل، أريد هذا -

371
00:23:51,167 --> 00:23:52,584
"انهض وانظر"

372
00:23:57,417 --> 00:24:00,209
حسناً، ماذا أرى؟

373
00:24:02,792 --> 00:24:04,167
"هناك السيدة مدمنة الكوكايين"

374
00:24:04,334 --> 00:24:05,751
"كلمتها مرّتين"

375
00:24:06,083 --> 00:24:09,918
إنّها منتشية كثيراً"
"ولكنّي لا أعلم، فهي مضحكة

376
00:24:10,375 --> 00:24:13,083
تحدثنا يوماً ما عن الكاجو"
"ودام الحديث لـ30 دقيقة تقريباً

377
00:24:13,375 --> 00:24:14,876
"أرادت الكاجو"

378
00:24:15,375 --> 00:24:16,959
اعتقدَت أنّ لدي منه"
"ولكن لم يكن لدي

379
00:24:17,042 --> 00:24:19,834
لذا، حاولت إمساك مؤخرتي"
"للنظر في جيبي الخلفي

380
00:24:20,000 --> 00:24:23,083
وأخبرتها بأنّه ليس لدي منه"
"...في جيبي الخلفي

