﻿1
00:00:07,501 --> 00:00:09,042
لا أصدق أنّنا تأخرنا ساعتين

2
00:00:09,459 --> 00:00:13,209
إنّها حفلة ضخمة لعينة
تقام في مستودع، لا داعي للعجلة

3
00:00:13,334 --> 00:00:14,751
لم نحن ذاهبات أساساً؟

4
00:00:14,876 --> 00:00:16,959
(يا (مارني
على الرغم من أنني مستنزفة عاطفياً

5
00:00:17,042 --> 00:00:20,999
ما أزال آمل أن تكون الحفلة القادمة
هي الأروع في التاريخ

6
00:00:21,083 --> 00:00:24,375
أروع حفلةٍ في التاريخ بالنسبة إليّ
كأن تقولي أروع نادٍ رياضيٍ في التاريخ

7
00:00:24,501 --> 00:00:27,584
أو أروع برنامج وثائقي عن الطبيعة
في التاريخ، أيُمكن أن تكون رائعةً حقاً؟

8
00:00:29,375 --> 00:00:33,334
هذا غريب، تلقيت رسالةً نصية
"ماذا تفعلين؟"

9
00:00:33,709 --> 00:00:35,959
لا أعرف هذا الرقم -
اسألي من المرسل -

10
00:00:37,042 --> 00:00:38,751
كلّا، ذلك ليس ممتعاً

11
00:00:39,250 --> 00:00:42,542
"في أروع حفلةٍ في التاريخ"

12
00:00:43,959 --> 00:00:47,417
"45، (بوشويك)، احضُر"

13
00:00:48,667 --> 00:00:50,042
أعتقد أنّي وجدتُ المكان

14
00:00:50,501 --> 00:00:51,918
حسناً، هيا بنا

15
00:00:53,417 --> 00:00:55,000
يبدو المكان كبيراً ومخيفاً

16
00:00:56,459 --> 00:00:58,250
يوجد أناس كثيرون هنا

17
00:00:58,375 --> 00:01:01,999
بالطبع لأنّ الجميع قادم

18
00:01:02,083 --> 00:01:04,918
لا أعرف كيف أشرح الأمر لكما
بوضوحٍ إن لم تسمعاني بعد

19
00:01:05,083 --> 00:01:07,751
ولكنّ (بروكلين) بأكملها
وثلثيّ (مانهاتن) سيكونون هنا

20
00:01:08,999 --> 00:01:13,751
يا إلهي! آمل ألّا يمانع (تشارلي) رؤيتي هنا
فرقته ستعزف ولا أتحمّل فضائح حالياً

21
00:01:14,083 --> 00:01:16,167
لن تجديه إطلاقاً
(المكان أشبه بـ(ووتر وورلد

22
00:01:16,292 --> 00:01:19,209
لا يُهم، نحن هنا الآن

23
00:01:37,959 --> 00:01:40,834
انضمّوا إلى حركتنا
لنكشف نهودنا من أجل عيد الميلاد

24
00:01:43,167 --> 00:01:45,292
عِديني بأن نبقى معاً، حسناً؟

25
00:01:45,542 --> 00:01:47,792
ماذا سأفعل؟ هل سأذهب للبحث
عن أصدقائي راكبو الدراجات النارية؟

26
00:01:47,918 --> 00:01:49,542
أنا فاشلة -
لست كذلك -

27
00:01:49,667 --> 00:01:51,626
تتوّهمين خرافات غريبة عن نفسك

28
00:01:51,876 --> 00:01:54,918
مثل قناعتك أنّك بحاجةٍ إلى النوم
11 ساعة يومياً

29
00:01:55,000 --> 00:01:57,834
أحتاج إلى ذلك منذ إصابتي
بمرض كثرة الوحيدات العدائية

30
00:02:02,876 --> 00:02:04,250
يا إلهي، أتلك (شوشونا)؟

31
00:02:05,000 --> 00:02:06,417
(شوش)

32
00:02:07,876 --> 00:02:10,667
(شوشونا) -
مرحباً -

33
00:02:11,000 --> 00:02:12,834
هنا -
معذرةً -

34
00:02:14,167 --> 00:02:15,584
معذرةً، عفواً

35
00:02:16,459 --> 00:02:18,542
يا إلهي، شكراً يا رب
يا إلهي

36
00:02:18,667 --> 00:02:20,042
تبدين جميلةً جداً -
حقاً؟ -

37
00:02:20,167 --> 00:02:21,584
أجل -
...كلّا، أعني -

38
00:02:22,042 --> 00:02:23,918
عمر هذه الملابس ستة شهور

39
00:02:24,083 --> 00:02:27,501
أنا هنا منذ ساعتين
ولم أتحدّث إلى أحد

40
00:02:27,626 --> 00:02:29,626
أنا سعيدة جداً لرؤيتكنّ
إلى درجة أنّي قد أقتلكنّ

41
00:02:30,667 --> 00:02:32,250
يا إلهي، فرقة حبيبك الموسيقية تعزف

42
00:02:33,042 --> 00:02:35,792
والآن عليّ إلقاء التحية عليه -
كلّا، ليس عليك ذلك -

43
00:02:36,042 --> 00:02:37,459
بل عليّ ذلك

44
00:03:05,459 --> 00:03:06,876
شكراً لكم

45
00:03:07,334 --> 00:03:09,083
شكراً جزيلاً
إلى من أحضر طفلاً لعيناً

46
00:03:09,751 --> 00:03:12,292
لا تصطحب طفلاً إلى حفلةٍ كهذه
استخدم دماغك اللعين

47
00:03:13,709 --> 00:03:15,250
(نحن فرقة (كويسشنابل غودز
يمكنكم تحميل جميع أغانينا

48
00:03:15,375 --> 00:03:17,501
(على موقع (كويسشنابل غودز دوت تيفي
الإلكتروني، طاب مساؤكم

49
00:03:29,042 --> 00:03:30,626
مرحباً -
مرحباً -

50
00:03:34,167 --> 00:03:35,584
مسرور لرؤيتك

51
00:03:36,000 --> 00:03:37,542
أجل، ظننت أنّك ستسُرّ

52
00:03:38,501 --> 00:03:40,417
أجهزة رائعة -
شكراً لك -

53
00:03:41,167 --> 00:03:45,250
أنا مسرورة لرؤيتك تعزف
أعلم أنّك أردت العزف أكثر

54
00:03:45,542 --> 00:03:48,334
أجل، أليس كذلك؟
لدينا حفلات كثيرة قادمة

55
00:03:48,459 --> 00:03:51,000
(أنا مسرورة جداً لك يا (تشارلي -
شكراً لك -

56
00:03:51,250 --> 00:03:57,292
كلّ ما أردته لك هو العثور
على يرضيك خارج إطار علاقتنا

57
00:04:01,459 --> 00:04:02,876
سُعدت للقائك -
أجل -

58
00:04:03,250 --> 00:04:05,292
أجل، أنتِ أيضاً
تبدين رائعة

59
00:04:06,000 --> 00:04:09,751
...أشعر أنّ هذا ودي وناضج و -
أجل، أليس كذلك؟ -

60
00:04:10,375 --> 00:04:12,999
هذا ناضج

61
00:04:14,959 --> 00:04:16,334
أجل

62
00:04:17,542 --> 00:04:21,709
كنت رائعاً للغاية -
شكراً لك -

63
00:04:21,834 --> 00:04:23,125
كنت مذهلاً

64
00:04:23,876 --> 00:04:27,000
(هذه (أودري) يا (مارني -
مرحباً، تشرّفت بلقائك -

65
00:04:27,125 --> 00:04:31,083
ألم يكُن رائعاً؟ هذه أوّل حفلة لكم
ولكنّكم كنتم رائعون

66
00:04:31,542 --> 00:04:32,959
حفلة -
أثرت إعجابي -

67
00:04:33,501 --> 00:04:36,209
عفواً، ماذا يحدث؟ -
ماذا؟ -

68
00:04:36,876 --> 00:04:41,584
ماذا يحدث معها؟ -
لا أفهمك -

69
00:04:42,709 --> 00:04:44,125
مضى أسبوعين

70
00:04:45,375 --> 00:04:48,375
أجل -
هل حدث هذا خلال أسبوعين؟ -

71
00:04:49,918 --> 00:04:54,792
أجل، أعتقد أنّنا تعارفنا
وحدث كلّ شيءٍ بسرعة

72
00:04:56,918 --> 00:04:58,292
معذرةً، من أنت؟

73
00:04:58,792 --> 00:05:01,000
ألم تسمعي بي قطّ؟ -
كلّا، أيُفترض أن أعرفك؟ -

74
00:05:01,751 --> 00:05:04,250
هل أنتِ إحدى المشتركات في برنامج
ريل هاوس وايفز)؟)

75
00:05:07,083 --> 00:05:08,792
أنت معتلّ اجتماعياً

76
00:05:15,542 --> 00:05:18,584
هذه غرفة الهواة -
بالتأكيد -

77
00:05:19,501 --> 00:05:21,542
ولكنّي أحبّ الرجال
الذين يرافقون السحاقيات فقط

78
00:05:22,167 --> 00:05:25,792
انظري إليهم يتملّقونه
(وكأنّه يمتلك متجر (هوم ديبو

79
00:05:31,792 --> 00:05:33,167
(حسناً، ذلك (آدم

80
00:05:33,375 --> 00:05:35,667
يشبه الرجل الحقيقي بالفعل

81
00:05:35,792 --> 00:05:37,918
كلّا هذا (آدم) الذي أعرفه
آدم) بلحمه وشحمه)

82
00:05:41,167 --> 00:05:44,751
لم أره خارج منزله قطّ
لم أره مرتدياً قميصاً قطّ

83
00:05:44,959 --> 00:05:46,751
Nوآخر مرةٍ تحدّثت إليه
قال إنّه مشتاق إليّ

84
00:05:46,876 --> 00:05:48,459
وإنّه سيدفع لي المال
لكي أحضر وأتناول الفشار برفقته

85
00:05:48,667 --> 00:05:51,292
ولكنّه لم يُجِب رسائلي النصية
منذ أكثر من أسبوعين

86
00:05:51,834 --> 00:05:53,876
وبدأت أتقبّل فكرة أنّه ميّت

87
00:05:54,417 --> 00:05:55,834
لم تصطففنَ بهذا الشكل؟

88
00:05:56,250 --> 00:05:58,834
لأنّ ذلك (آدم) ولن أتحدّث إليه

89
00:06:00,501 --> 00:06:05,459
شاهدت (تشارلي) تتسلّقه فتاة من
الـ(نافاهو) وكأنّه حبل في صالةٍ رياضيةٍ

90
00:06:05,584 --> 00:06:09,417
ولم يوقفها لأنّ لديه حبيبة
وهي حبيبته

91
00:06:10,626 --> 00:06:12,000
ماذا تفعل بحقّ السماء؟

92
00:06:19,834 --> 00:06:21,542
(هانا)

93
00:06:22,709 --> 00:06:24,999
تلك (هانا) يا رفاق -
(هانا) -

94
00:06:25,250 --> 00:06:27,125
(هانا) -
اطلب منها أن تعود -

95
00:06:28,876 --> 00:06:30,999
!أخفتها -
كّلا -

96
00:06:39,667 --> 00:06:41,042
تبدين مذهلة

97
00:06:41,334 --> 00:06:43,876
أيحصل جميع أعضاء منتدى معجبي
إيج أوف إنوسنس) على واحدٍ)

98
00:06:43,999 --> 00:06:45,375
أم الأعضاء الذهبيين فقط؟

99
00:06:46,042 --> 00:06:47,709
الجميع -
يحصل الجميع على واحدٍ -

100
00:06:48,209 --> 00:06:49,751
إنّه حيوان محنّط قابل للارتداء

101
00:06:50,334 --> 00:06:54,250
يبدو مستعداً لمداعبة عضوك بفمه

102
00:06:54,375 --> 00:06:55,792
ما أخبار حبيبتك
ذات العينين الجاحظتين؟

103
00:06:56,209 --> 00:06:58,167
لم تعُد حبيبتي -
حقاً؟ -

104
00:06:58,792 --> 00:07:00,292
لماذا؟ -
لم ينجح الأمر لعدة أسباب -

105
00:07:00,417 --> 00:07:03,375
والدها طبيب نفسيّ
وتضحك على دعاباتها بنفسها

106
00:07:03,584 --> 00:07:05,042
...ومن ناحيةٍ جنسيةٍ -
مرحباً -

107
00:07:05,167 --> 00:07:06,584
مرحباً، مرحباً، كنت أبحث عنك -
أهلاً -

108
00:07:06,751 --> 00:07:10,334
أدركت أمراً مذهلاً سأخبرك به الآن -
أجل -

109
00:07:10,501 --> 00:07:12,334
...حسناً، فكّرت... كلّا، أشعر

110
00:07:12,459 --> 00:07:15,167
أنا مقتنعة بأنّي أستطيع أن أكون
(أفضل كثيراً في الـ(كيك بوكسنغ

111
00:07:15,292 --> 00:07:17,918
لو أنّي أتقدّم إلى الصفّ الأوّل
سيتبعني الآخرون

112
00:07:18,000 --> 00:07:20,375
من هذه بحق السماء؟ -
(هذه ابنة خالتي (شوشونا -

113
00:07:20,501 --> 00:07:22,209
(تعارفا يا (ريه) و(شوشونا

114
00:07:22,334 --> 00:07:23,751
تشرّفت بلقائك -
إنّها ابنة خالتي -

115
00:07:24,334 --> 00:07:27,834
ما السرّ الذي يجعل بعض النساء
تتقدّمن إلى الصفّ الأوّل؟

116
00:07:27,959 --> 00:07:30,459
ألأنهنّ يصففن شعرهنّ بشكلٍ مستقيم
على الطريقة البرازيليّة أم لأنّهم مخطوبات؟

117
00:07:30,584 --> 00:07:33,876
كلّا، هذه أمور مادية تمدّك بالثقة
للتقدّم إلى الصفّ الأوّل

118
00:07:33,999 --> 00:07:36,667
ولكنّها ليست حقيقية، يوجد دائماً شاغرين
في الصفّ الأوّل على الأقلّ

119
00:07:36,792 --> 00:07:38,751
وأنا أتدرّب بجدّ وأنا بارعة
وسأنتقل إلى الصفّ الأوّل

120
00:07:38,876 --> 00:07:40,375
هل الجوّ هنا حار جداً؟

121
00:07:40,918 --> 00:07:44,292
هل أنت بخير؟ -
أعتقد ذلك، أنا منتشية جداً فحسب -

122
00:07:44,417 --> 00:07:47,918
أنا فاقدة لعقلي، دخنت بعض
الماريجوانا في طابور دخول الحمام

123
00:07:48,000 --> 00:07:50,834
والذي هو قذر للغاية
لا تدخليه إلّا إذا اضطررتِ

124
00:07:50,999 --> 00:07:53,584
وكان هناك شباب مصطفّين في الطابور
جعلوني أدخن ماريجوانا من غليون

125
00:07:53,709 --> 00:07:56,667
ولكنّها كانت جذور، سمّوها جذور
إنّها جذور

126
00:07:56,792 --> 00:07:58,167
لا أعتقد أنّها دخنت الماريجوانا

127
00:07:58,542 --> 00:08:00,292
هل هي جذور (كراك)؟ -
كلّا -

128
00:08:00,584 --> 00:08:01,999
هل دخنت مخدّر الـ(كراك)؟ -
كلّا -

129
00:08:02,083 --> 00:08:03,501
أهي حجارة بيضاء صغيرة؟ -
كلّا -

130
00:08:04,375 --> 00:08:07,751
إنّها سيجارة زجاجية وأنا منتشية

131
00:08:07,959 --> 00:08:10,375
أسمع صوت طقطقةٍ في أذني
أتسمعين صوتها؟

132
00:08:10,626 --> 00:08:12,250
اسمع، انظري إليّ

133
00:08:13,292 --> 00:08:15,083
(دخنتِ مخدّر الـ(كراك

134
00:08:15,375 --> 00:08:17,209
(دخنتِ مخدّر الـ(كراك

135
00:08:18,375 --> 00:08:21,167
يا إلهي، لا تقولي لوالدتي
لا تقولي لي أنا حتّى

136
00:08:21,292 --> 00:08:23,250
(قُبلت في جامعة (إن واي يو
ودخنت الـ(كراك) لتوّي

137
00:08:23,375 --> 00:08:25,000
ماذا سيحدث؟ -
ستكونين على ما يرام -

138
00:08:25,334 --> 00:08:28,959
حسناً؟ قد يكون الـ(كراك) ممتعاً للغاية
تحت الظروف المناسبة

139
00:08:29,167 --> 00:08:32,167
ويدوم تأثيره لوقتٍ قصيرٍ فحسب
وسأعتني بك

140
00:08:32,292 --> 00:08:34,918
سأكون مرشدة الـ(كراك) الروحاني الخاص بك

141
00:08:35,501 --> 00:08:36,918
حسناً؟

142
00:08:41,542 --> 00:08:44,626
يا إلهي، تباً، يا إلهي -
ماذا؟ ما الأمر؟ -

143
00:08:48,459 --> 00:08:51,334
أيمكنك الاعتناء بها قليلاً؟ -
بها؟ أتمازحينني؟ -

144
00:08:51,626 --> 00:08:54,626
محال، لست جليس يهوديّاتٍ مدللاتٍ لعين
قطعاً لا

145
00:08:54,751 --> 00:08:56,667
أرجوك، ذلك ربّ عملي

146
00:08:56,959 --> 00:09:00,542
ما أطلبه منك هو الحرص
على عدم قفزها من فوق السطح

147
00:09:00,667 --> 00:09:02,709
أو أن يُقحم مغني أصوات موسيقية
إصبعه بشرجها

148
00:09:03,125 --> 00:09:06,250
(حسناً؟ هذا (ريه) يا (شوش
أتذكرين (ريه)؟

149
00:09:06,375 --> 00:09:10,375
سيكون مرشد الـ(كراك) الروحاني
الجديد الخاص بك، حسناً؟ سأعود بسرعة

150
00:09:13,292 --> 00:09:14,792
إذن، منذ متى... مهلاً

151
00:09:15,334 --> 00:09:19,751
مهلاً، مهلاً، عودي، انتظري
يا إلهي، أين أنتِ؟

152
00:09:20,792 --> 00:09:23,000
انقضى أسبوعان، أتدرك قصدي؟

153
00:09:26,459 --> 00:09:28,834
...ماذا لو
لم أفعل شيئاً خلال أسبوعين؟

154
00:09:31,209 --> 00:09:32,626
تلقيت رسالتك النصية

155
00:09:33,751 --> 00:09:36,918
أجل، أجل -
أجل -

156
00:09:37,417 --> 00:09:40,042
إنّها حفلة رائعة
يروقني الجوّ

157
00:09:40,876 --> 00:09:43,626
حقاً؟ أيروقك الجوّ؟ -
أجل، الجوّ رائع -

158
00:09:43,792 --> 00:09:45,167
آسف، أنا آسف

159
00:09:45,334 --> 00:09:46,999
ستتقدّمين إلى الصفّ الأوّل
(في حصة الـ(كيك بوكسنغ

160
00:09:47,083 --> 00:09:50,250
لا بأس ولكن لا تدعي الرجل
ذا القميص المخطط يغتصبك

161
00:09:50,375 --> 00:09:51,792
شوشانا)، انتظري) -
لا تدعيه يغتصبك -

162
00:09:51,918 --> 00:09:54,792
لا تدعيه يغتصبك -
أنا مرشد الـ(كراك) الروحاني الخاص بك -

163
00:09:55,209 --> 00:09:56,626
توقفي

164
00:10:19,792 --> 00:10:21,584
شكراً، لا أريد

165
00:10:22,584 --> 00:10:25,209
لا يجدر بي احتساء الخمر
ثمالتي سيئة

166
00:10:26,542 --> 00:10:27,959
أنتِ (هانا)، أليس كذلك؟

167
00:10:28,542 --> 00:10:31,000
أجل، هل أنتِ صديقة (آدم)؟ -
أجل -

168
00:10:31,459 --> 00:10:33,834
(تاكو) -
(تشرّفت بمعرفتكِ يا (تاكو -

169
00:10:34,999 --> 00:10:36,375
(تُكتب بحرف الـ(كيه

170
00:10:36,667 --> 00:10:39,042
وكيف تلفظينه؟ -
كما لفظته، لفظته بشكلٍ جيد -

171
00:10:39,626 --> 00:10:42,209
ولكنّي ألاحظ حين يحسبه أحدهم
(يُكتب بحرف الـ(سي

172
00:10:42,626 --> 00:10:44,792
حسناً، لن يتكرّر ذلك مجدداً

173
00:10:45,417 --> 00:10:48,584
ليس أمراً مهم
ولكنّه مهم بالنسبة إليّ

174
00:10:48,709 --> 00:10:50,334
أجل، بالطبع، أفهم تماماً

175
00:10:50,501 --> 00:10:55,250
يُفخّم البعض اسمي وكأنّي إسرائيلية
وذلك قد يكون مربكاً للغاية

176
00:10:55,375 --> 00:10:58,209
أجل، أعلم ذلك، هل أنت واثقة
أنّك لا تريدين احتساء الخمر؟

177
00:10:59,292 --> 00:11:01,667
أجل، لا أريد، لا يسير الأمر
على ما يرام معي أبداً

178
00:11:02,250 --> 00:11:03,667
آخر مرةٍ ثملت تناولت كميةً كبيرةٍ
من الجبن الأبيض الطري

179
00:11:03,792 --> 00:11:05,167
وتقيّأت على هاتفي الخلوي

180
00:11:07,083 --> 00:11:10,334
رائع، حسناً
لن تحتسي المشروبات الكحولية

181
00:11:15,292 --> 00:11:17,083
هل تعرفتِ على (آدم) بهذه الطريقة؟ -
كيف؟ -

182
00:11:18,125 --> 00:11:19,876
في جمعية معالجة إدمان الخمر؟

183
00:11:20,167 --> 00:11:22,918
كلّا، أهو في جمعية معالجة إدمان الخمر؟

184
00:11:24,626 --> 00:11:26,000
تباً

185
00:11:26,667 --> 00:11:28,042
كشفت أمره لتوّي

186
00:11:28,501 --> 00:11:29,999
اللعنة، يا إلهي

187
00:11:30,709 --> 00:11:37,125
لا تقولي له، حسناً؟ افترضت أنّ جميع
من يعرفونه... يعرفونه جيداً يعلمون ذلك

188
00:11:37,751 --> 00:11:39,751
هذا ما يميّزه، أليس كذلك؟

189
00:11:41,709 --> 00:11:43,999
إضافةً إلى حبه للكتب

190
00:11:46,626 --> 00:11:48,209
لديه أذنان كبيرتان

191
00:11:48,709 --> 00:11:51,584
أجل -
هذا ما يميّزه عادةً -

192
00:11:51,999 --> 00:11:53,375
أجل

193
00:11:58,000 --> 00:11:59,918
هذه ليلة جميلة جداً
ثمة ألوان عديدة

194
00:12:00,000 --> 00:12:01,417
مهلاً -
ثمة ألوان جميلة عديدة -

195
00:12:02,751 --> 00:12:04,918
مهلاً -
كنت مثالية -

196
00:12:05,000 --> 00:12:09,292
...أقول إنّني لو كنت شاباً
مثلاً أنت ستواجه صعوبةً في نسياني

197
00:12:09,417 --> 00:12:11,584
لا أتباهى

198
00:12:11,709 --> 00:12:16,584
ستجد أنّ من الصعب عليك النهوض
وحزم أمتعتك والرحيل

199
00:12:24,209 --> 00:12:26,292
إذن، حين أرسلتِ الرسالة النصية لي
ألم تعرفي إنّه أنا؟

200
00:12:26,751 --> 00:12:28,999
أجل، نادراً ما أحفظ الأرقام
في هاتفي الخلوي

201
00:12:29,876 --> 00:12:31,250
أجل

202
00:12:33,292 --> 00:12:36,918
أين (كاثرين)؟ -
تزور والدتها برفقة الفتيات -

203
00:12:37,542 --> 00:12:38,959
بقيت في المنزل للعمل

204
00:12:39,501 --> 00:12:41,209
لم تفعل ذلك؟ -
أفعل ماذا؟ -

205
00:12:41,501 --> 00:12:43,959
تبقى في المنزل للعمل
وأنت لا تعمل؟

206
00:12:44,667 --> 00:12:46,042
أحسنتِ في التخفيف من حدة كلامك

207
00:12:46,292 --> 00:12:50,167
بحقّك، لا أبالي إن كنت لا تعرف
ماذا تريد أن تصبح حين تكبر

208
00:12:51,167 --> 00:12:53,292
ولكن لم تفعل ذلك لبعض الوقت؟

209
00:12:53,417 --> 00:12:54,834
لا أستطيع شرح الأمر لك

210
00:12:55,417 --> 00:12:58,918
ولم ذلك؟
أتخشى ألّا يبدو ذلك جذاباً؟

211
00:13:00,083 --> 00:13:01,501
هذا جنون

212
00:13:02,083 --> 00:13:03,959
لا أصدق أنّي أرسلت لك رسالةً نصيةً
لقضاء الوقت معاً

213
00:13:04,042 --> 00:13:05,751
يا إلهي
أنا ذلك النوع من الرجال

214
00:13:06,334 --> 00:13:08,999
أنا رجل يحضر زجاجة نبيذٍ
إلى حفلةٍ كهذه

215
00:13:10,083 --> 00:13:14,918
أجل، لنؤجّل الحديث حول أزمة الأربعينات
التي تواجهها ولنذهب لنرقص

216
00:13:18,959 --> 00:13:23,501
أنتما، رميتما زجاجةً علينا -
هذا خطر، يا إلهي -

217
00:13:23,792 --> 00:13:25,751
آسف، لم نعرف أنّكما في الأسفل

218
00:13:25,876 --> 00:13:29,292
أنا رميتها ومستعدة لفعلها مجدداً
أيّها الحقيران سريعا الغضب

219
00:13:29,834 --> 00:13:32,000
ماذا نعتّنا؟ -
سمعتني -

220
00:13:32,209 --> 00:13:34,584
سريعا الغضب -
سريعا الغضب، حقاً؟ -

221
00:13:34,918 --> 00:13:38,709
ستجعلين منّا ثقافةً فرعيةً
!ولن تحدّديها على النحو الصحيح؟ جميل

222
00:13:38,834 --> 00:13:40,876
واثقة أنّك وُلدت على التراب

223
00:13:41,042 --> 00:13:42,584
ماذا يُفترض أن يعني ذلك؟

224
00:13:42,751 --> 00:13:45,667
يعني أنّي أعتقد أنّك لست ظريفاً
وأعتقد أنّ والدتك كانت فقيرة

225
00:13:45,792 --> 00:13:48,959
ماذا قلتِ لي أيّتها العاهرة؟ -
حسناً، اسمعا، دعانا نهدأ -

226
00:13:49,042 --> 00:13:52,000
!أنتِ -
(يا إلهي، بصقتِ على (تشارلز مانسن -

227
00:14:25,083 --> 00:14:26,501
(مرحباً يا (هانا -
مرحباً -

228
00:14:27,792 --> 00:14:29,751
ارتأيت أن آتي وألقي التحية عليك

229
00:14:30,250 --> 00:14:34,000
يسعدني ذلك، رأيتك هناك وحاولت
إلقاء التحية عليك ولكنّك لم تسمعيني

230
00:14:34,292 --> 00:14:35,626
تبدو رائعاً

231
00:14:35,959 --> 00:14:38,542
هذا قميص رائع
تبدو رائعاً

232
00:14:39,959 --> 00:14:41,334
شكراً لك

233
00:15:11,501 --> 00:15:18,292
حسناً، حسناً، حسناً، حسناً
اسمعي

234
00:15:19,000 --> 00:15:20,709
...أنتِ -
العين، القدم -

235
00:15:22,000 --> 00:15:23,542
الأربيّة -
تباً -

236
00:15:24,292 --> 00:15:27,542
تباً -
كُفّ عن ملاحقتي -

237
00:15:32,542 --> 00:15:36,209
طلـ... طلبت ابنة خالتك منّي ملازمتك

238
00:15:37,042 --> 00:15:39,999
لم تشأ أن تكوني بمفردك
(لأنّك دخنتِ مخدّر الـ(كراك

239
00:15:40,751 --> 00:15:44,709
حسناً؟ تباً! خصيتاي تخفقان -
!يا إلهي -

240
00:15:46,209 --> 00:15:47,626
يا إلهي! أنا آسفة جداً

241
00:15:48,334 --> 00:15:49,751
أخذت دورةً في الدفاعٍ عن النفس

242
00:15:49,876 --> 00:15:51,751
وكنّا نضرب رجلاً مرتدياً ما يشبه فرشةً
ضخمةً لنتعلّم كيف ندافع عن أنفسنا

243
00:15:52,584 --> 00:15:54,751
ليس لديّ فرشة، حسناً؟

244
00:15:55,334 --> 00:15:56,751
وأنتِ قوية إلى درجةٍ مخيفة

245
00:15:57,125 --> 00:15:58,876
قوية كالمتحوّلين بشكلٍ لا يُفسّر

246
00:15:59,375 --> 00:16:01,667
لم أجرّب ذلك على رجلٍ حقيقي
من قبل

247
00:16:03,000 --> 00:16:04,542
لا أصدّق أنّ ذلك نجح بهذا الشكل

248
00:16:05,542 --> 00:16:06,959
يشرّفني أن أكون الأول

249
00:16:08,209 --> 00:16:09,626
أعتقد أنّ مخدّر الـ(كراك) هو السبب
على الأرجح

250
00:16:10,501 --> 00:16:11,918
(ربّما كان مخدّر الـ(كراك

251
00:16:12,584 --> 00:16:13,999
ربّما كان له علاقة بذلك

252
00:16:15,751 --> 00:16:19,167
أخذت مادة العلاج الرياضي الفصل الماضي
لمقابلة شبابٍ رياضيّين

253
00:16:19,584 --> 00:16:23,751
كانت معظم الطلّاب فتيات هنديّات
ولكنّي أستطيع التدليك بطريقةٍ غير جنسية

254
00:16:26,751 --> 00:16:29,834
أتريدين تدليك أربيّتي بطريقةٍ غير جنسية؟ -
أجل -

255
00:16:30,959 --> 00:16:32,334
إن كان ذلك سيساعد

256
00:16:32,542 --> 00:16:34,292
أجل، لا بأس، ربّما يساعد ذلك

257
00:16:34,626 --> 00:16:36,000
حسناً -
أجل -

258
00:16:48,542 --> 00:16:51,000
أجل، هذا ليس جنسياً على الإطلاق -
كلّا، ليس كذلك -

259
00:16:56,209 --> 00:16:57,626
الشعور جميل

260
00:16:58,250 --> 00:16:59,667
جيد -
أجل -

261
00:17:37,167 --> 00:17:38,584
(إلايجا)

262
00:17:39,292 --> 00:17:41,876
مرحباً، يا إلهي! مرحباً

263
00:17:42,459 --> 00:17:43,876
مسرورة جداً برؤيتك -
أهلاً -

264
00:17:46,792 --> 00:17:48,167
إن رغبتِ في مرافقتي
إلى ورشة بناء السفن الحربية

265
00:17:48,292 --> 00:17:50,167
أنا ذاهب في مهمةٍ لجمع الخردوات -
لم؟ -

266
00:17:50,626 --> 00:17:53,918
(سأصنع قارباً لنركبه في نهر (هادسون
في عيد الاستقلال

267
00:17:54,209 --> 00:17:57,000
وسيتفكّك القارب أثناء إبحاره
ثمّ سيغرق في الميل الأخير

268
00:17:57,667 --> 00:17:59,042
هل ستكون على متنه؟

269
00:18:00,083 --> 00:18:01,501
أجل، أستطيع السباحة

270
00:18:01,834 --> 00:18:03,375
رائع -
أتريدين مرافقتي؟ -

271
00:18:04,167 --> 00:18:06,959
لا أستطيع الذهاب لجمع الخردوات الآن
...أتيت بصحبة صديقاتي، لذا

272
00:18:07,626 --> 00:18:09,709
أيمكنك أن تحملي حقيبتي؟ -
بالطبع سأفعل -

273
00:18:10,083 --> 00:18:12,626
مستعدة لفعل ما تريد
لأنّي أعتقد أنّك شجاع جداً

274
00:18:12,751 --> 00:18:14,834
وقد قطعت مسافةً طويلة

275
00:18:17,918 --> 00:18:19,459
حسناً، أنا مستعدة

276
00:18:34,459 --> 00:18:35,876
!أنتما

277
00:18:44,626 --> 00:18:46,125
أيمكنك الإبطاء قليلاً؟ أرجوك

278
00:18:48,292 --> 00:18:50,709
هذا ممتع -
أجل -

279
00:18:51,918 --> 00:18:53,459
انقضى أسبوعان فحسب

280
00:18:53,792 --> 00:18:57,459
أسبوعان، لا أصدّق ذلك، لا يعقل هذا -
أعلم ذلك، هذا فظيع -

281
00:18:57,834 --> 00:19:01,959
(و(هانا) لا تكترث بتاتاً، حين رأت (آدم
تركتني وذهبت للتحدّث إليه

282
00:19:02,042 --> 00:19:05,042
كما تفعل دائماً -
(أعلم، هذا طبع (هانا -

283
00:19:05,209 --> 00:19:07,417
أعلم، لم أحدّثك عن (هانا) الأنانية؟

284
00:19:07,542 --> 00:19:09,626
تعرفها خير المعرفة -
بالطبع -

285
00:19:11,417 --> 00:19:14,125
(أنا مسرورة جداً لرؤيتك يا (إلايجا
أنا جادة

286
00:19:15,417 --> 00:19:18,334
أنتما متشابهتان، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

287
00:19:19,292 --> 00:19:20,959
لم أركِ منذ تخرّجنا من الجامعة

288
00:19:21,042 --> 00:19:27,000
وجعلتني أستمع إلى التفاهة ذاتها
التي استمعت إليها منذ عام 2006

289
00:19:27,209 --> 00:19:29,209
أنتِ مثل (هانا) تماماً

290
00:19:29,375 --> 00:19:31,667
كلّا، أمرّ بوقتٍ صعبٍ فحسب

291
00:19:31,792 --> 00:19:33,584
أنت هنا ولذلك أتحدّث إليك

292
00:19:33,709 --> 00:19:35,834
هانا) هي الأنانية والجميع يعرفون ذلك)

293
00:19:36,459 --> 00:19:38,083
هل (هانا) أنانية؟ -
أجل -

294
00:19:38,209 --> 00:19:41,250
هل كانت أنانية حين تبادلنا القُبل
خلال عامنا الثاني في الجامعة؟

295
00:19:41,709 --> 00:19:43,083
(كان ذلك خلال التمرين لمسرحية (رينت

296
00:19:43,209 --> 00:19:46,292
حقاً؟ لأنّي أذكر أنّ (هانا) كانت مصابةً
بمرض كثرة الوحيدات العدائية

297
00:19:46,417 --> 00:19:50,000
وكنّا في غرفتك
وحلمات ثدياك تصلّبتا

298
00:19:50,584 --> 00:19:53,000
ولكنّك تقولين لنفسك ما تحتاجين إليه
لتنامي قريرة العين

299
00:19:53,417 --> 00:19:56,999
هل أنت جاد؟ أكان ذلك أنانياً؟
ما رأيك بهذه الأنانية؟

300
00:19:57,167 --> 00:19:59,876
واعدتَ (هانا) لعامين

301
00:20:00,042 --> 00:20:04,167
وطوال ذلك الوقت
كنت شاذاً بالسر

302
00:20:05,918 --> 00:20:07,292
بالسر؟

303
00:20:07,876 --> 00:20:09,542
(التمرين لمسرحية (رينت

304
00:20:09,667 --> 00:20:11,542
لا أعلم قضيب من لعقت
لنيل ذلك الدور

305
00:20:11,667 --> 00:20:14,751
لأنّ صوتك يشبه كيساً من الرضّع
الذين يفارقون الحياة

306
00:20:18,501 --> 00:20:22,751
هذا موضوع حساس بالنسبة إليّ -
لن أعود إلى (بوشويك) أبداً -

307
00:20:24,250 --> 00:20:26,167
(أنا خائفة جداً يا (آدم
أيمكنك التوقف؟

308
00:20:26,292 --> 00:20:28,334
كدنا نصل باحة الخردة
تمسكي حتّى نصل

309
00:20:28,834 --> 00:20:32,459
أريد السير
(إذن توقف رجاءً يا (آدم

310
00:20:36,125 --> 00:20:37,542
تباً

311
00:20:38,167 --> 00:20:41,709
صدّقيني، لديّ التهاب في الزائدة الدودية
أحتاج إلى رؤية الطبيب

312
00:20:41,834 --> 00:20:43,959
سنكلّمك فور توفّر شاغر

313
00:20:44,375 --> 00:20:48,083
(وصف لي طبيبي حبوب (فيسودين
أهذا اسمه؟ مسكّن للألم

314
00:20:48,250 --> 00:20:49,999
اسمعي يا سيدتي
عليك الانتظار حتّى يحين دورك

315
00:20:55,042 --> 00:21:02,125
سأتغوّط على هذه الأرضيّة اللعينة
وستقومين أنتِ بتنظيف برازي

316
00:21:03,459 --> 00:21:04,876
أفهمها

317
00:21:05,792 --> 00:21:07,959
(لا أعرف ماذا سأقول لـ(كاثرين

318
00:21:10,125 --> 00:21:11,542
أخبرها بالحقيقة فحسب

319
00:21:12,125 --> 00:21:16,250
أنّي لحقتك إلى (بوشويك)، وتعرّضت
للضرب على يد مجرمين سريعي الغضب؟

320
00:21:16,999 --> 00:21:18,999
من الواضح أنّ ذلك شجارك الأول

321
00:21:19,584 --> 00:21:21,459
أنت محظوظ أنّه ليس الأخير

322
00:21:21,918 --> 00:21:24,584
سمعت هذا في نادي ملاكمة
إحدى المرات

323
00:21:32,167 --> 00:21:35,000
يا إلهي، أنا آسف جداً

324
00:21:48,459 --> 00:21:49,876
أشعر بشعورٍ رائع

325
00:21:55,209 --> 00:21:59,792
يجب... يجب أن ترافقيني
إلى المنزل، لنقضِ الليلة معاً

326
00:22:00,667 --> 00:22:03,209
أعني... لن نفعل شيئاً

327
00:22:03,999 --> 00:22:07,584
سـ... سنبقى معاً فحسب

328
00:22:10,042 --> 00:22:11,459
أنا مصاب -
كلّا -

329
00:22:12,125 --> 00:22:13,542
أنا سئمت

330
00:22:14,167 --> 00:22:16,999
لم أعُد أستطيع فعل مثل هذه الأمور

331
00:22:20,209 --> 00:22:21,626
أنت لعوبة

332
00:22:24,083 --> 00:22:26,834
رُقتني أكثر
وأنت تلعب دور الرجل الصالح

333
00:22:29,167 --> 00:22:31,000
أليست تلك هي الطريقة؟

334
00:22:32,834 --> 00:22:35,250
لا تغضب
ما نزال نستطيع أن نكون صديقين

335
00:22:36,042 --> 00:22:39,959
لم نكُن صديقين في المقام الأول
تعملين لصالح أطفالي

336
00:22:45,167 --> 00:22:47,417
هل أنت بخير؟

337
00:22:54,250 --> 00:22:55,876
مرحباً -
"أين أنت؟" -

338
00:22:56,751 --> 00:22:59,000
عند كومة قمامةٍ لعينةٍ في مكانٍ ما
لا أعلم أين

339
00:22:59,250 --> 00:23:00,999
"أرسلي لي إحداثيّاتك" -
حسناً -

340
00:23:06,292 --> 00:23:07,709
هل أنت بخير؟

341
00:23:07,959 --> 00:23:10,375
سأكون أفضل كثيراً إن تركتني وشأني

342
00:23:10,709 --> 00:23:12,751
أرسل إحداثيّات المكان -
حسناً -

343
00:23:16,834 --> 00:23:19,209
أخبرتني (تاكو) بأنّك مدمن خمر

344
00:23:21,792 --> 00:23:23,167
لا أشرب الخمر، كلّا

345
00:23:23,918 --> 00:23:27,501
ولكنّك عضو في جمعية معالجة
إدمان الخمر ولم تخبرني بذلك أبداً

346
00:23:28,125 --> 00:23:30,417
ذلك جزء من حياتي
منذ كان عمري 17 عاماً

347
00:23:30,584 --> 00:23:32,459
إنّه جزء كبير من حياتي

348
00:23:32,751 --> 00:23:35,999
لن تستطيع قيادة قارب عيد الاستقلال
الغارق إذا كنت ثملاً

349
00:23:36,083 --> 00:23:37,792
ولكنّك لم تخبرني بذلك قطّ

350
00:23:38,083 --> 00:23:39,501
لم تسألي قطّ

351
00:23:39,876 --> 00:23:41,250
أيُفترض بي أن أخمّن؟

352
00:23:41,584 --> 00:23:43,209
لأنّك لا تبدو
وكأنّك تعافيت من الكثير

353
00:23:43,334 --> 00:23:45,876
أعتقد أنّك قد تكون مدمن جنس -
أنت محقة، ربّما أكون فعلاً -

354
00:23:46,042 --> 00:23:49,626
مجدداً... يُفترض بك مشاركتي بذلك -
لم تسألي قطّ -

355
00:23:50,459 --> 00:23:52,999
لا تسأليني عن شيءٍ أبداً
"سوى "هل هذا الشعور جيد؟

356
00:23:53,083 --> 00:23:55,167
"أو " هل تحبّ تنورتي؟
"أو "كم إيجار منزلك؟

357
00:23:55,792 --> 00:23:58,292
لن أرهقك بالحديث
عن أمورٍ لم تسألي عنها

358
00:24:00,501 --> 00:24:03,709
لا تريدين معرفتي، تريدين المجيء
في الليل وأن أضاجعك حتّى أنهكِك

359
00:24:03,834 --> 00:24:05,626
ثمّ تغادرين وتكتبين عن ذلك
في كتاب مذكراتك

360
00:24:06,042 --> 00:24:07,459
لا تريدين معرفتي

361
00:24:09,709 --> 00:24:12,250
أتفكّر بي قطّ وأنا غير موجودة؟ -
أترين؟ -

362
00:24:18,751 --> 00:24:20,125
ابتعد عنها

363
00:24:21,501 --> 00:24:23,584
من أنتِ؟ -
أنا صديقتها العزيزة -

364
00:24:23,792 --> 00:24:27,334
ولن أتردّد في مقاضاتك
إن لم تبتعد عنها

365
00:24:27,959 --> 00:24:31,751
أعلم كلّ شيءٍ عنك
وعن غرائزك المريضة، حسناً؟

366
00:24:31,876 --> 00:24:37,209
ولا أخشى أن أكون واضحةً جداً
مع الناس حيال طبيعتك

367
00:24:37,667 --> 00:24:40,626
تباً لهذا، أنا مغادر -
هذا تغيير حقيقي -

368
00:24:40,751 --> 00:24:43,459
لم أتوقع هذا منك قطّ -
تبدين كمعلّمة مدرسة -

369
00:24:43,792 --> 00:24:46,542
استمتع بحياتك بهذه الشخصية

370
00:24:47,542 --> 00:24:48,959
انتظِر

371
00:24:51,542 --> 00:24:52,959
(هانا)

372
00:24:55,834 --> 00:24:57,209
حقيبتك -
شكراً -

373
00:24:58,209 --> 00:25:00,834
(هانا) -
لا أعلم ماذا تريدين منّي أيّتها الطفلة -

374
00:25:02,999 --> 00:25:04,375
أتريدين منّي أن أكون حبيبك؟

375
00:25:06,250 --> 00:25:08,999
أهذا ما تريدينه؟
أتريدين منّي أن أكون حبيبك اللعين؟

376
00:25:27,918 --> 00:25:30,542
"هل انقضى يوم أو أسبوع؟"

377
00:25:30,667 --> 00:25:35,000
بدأت عيناي تُغمضان"
"وأنا أسير خلال نومي

378
00:25:36,834 --> 00:25:39,501
"أعيش في الوسط"

379
00:25:39,626 --> 00:25:41,667
"هل بدأت الإشارات بالظهور؟"

380
00:25:41,792 --> 00:25:48,501
أرى العيون في الظلمات"
"وهي تتوهّج

381
00:25:49,125 --> 00:25:53,000
"وهي تتوهّج"

382
00:25:55,250 --> 00:25:59,250
"هذه الأحلام تحت وسادتي"

383
00:25:59,792 --> 00:26:04,083
"في شفق هذه الليالي البيضاء"

384
00:26:04,250 --> 00:26:08,042
"هذه الأحلام تحت وسادتي"

385
00:26:08,667 --> 00:26:14,375
"في شفق هذه الليالي البيضاء"

386
00:26:15,417 --> 00:26:19,459
"هذه الليالي البيضاء"

387
00:26:19,918 --> 00:26:24,042
"هذه الليالي البيضاء"

388
00:26:24,375 --> 00:26:28,209
"هذه الليالي البيضاء"

