﻿1
00:00:16,626 --> 00:00:23,125
!يا إلهي
هذا ألطف ما رأيت في حياتي

2
00:00:23,459 --> 00:00:24,959
كنت طفلاً مذهلاً

3
00:00:26,250 --> 00:00:27,667
هل يمكنك الطيران؟

4
00:00:28,584 --> 00:00:31,083
هل يمكنني ماذا؟ -
هل يمكنك الطيران؟ -

5
00:00:33,959 --> 00:00:35,334
هل يمكنك أنت الطيران؟

6
00:00:35,834 --> 00:00:39,167
لا يمكنني الطيران
لأنّه ليس لدي أذنان كبيرتان لهذه الدرجة

7
00:00:42,626 --> 00:00:44,000
والآن ستنالين ما تستحقينه

8
00:00:44,375 --> 00:00:46,751
كنت أمزح
كنت أمزح

9
00:00:46,999 --> 00:00:49,918
للأسف، هذا سيؤلمك أكثر مما سيؤلمني -
كنت طفلاً وسيماً -

10
00:00:54,876 --> 00:00:59,167
اركض، اركض، اركض"
"إنّه طريق طويل

11
00:01:00,250 --> 00:01:05,000
"ولكنّني أقرب إلى نهاية منك"

12
00:01:06,542 --> 00:01:10,042
"يمكنك أخذ كل ما أملكه"

13
00:01:10,918 --> 00:01:15,375
"يمكنك أخذ كل ما أملكه" -
"يا للهول" -

14
00:01:15,501 --> 00:01:17,542
هل كنت لتمارسي الجنس معي"
"وأنا في الرابعة من عمري؟

15
00:01:17,667 --> 00:01:18,999
"كنت في الثانية من عمري"

16
00:01:19,751 --> 00:01:22,334
كم كانت نسبة بدانتك؟"
"أخبريني الحقيقة

17
00:01:24,042 --> 00:01:27,083
هذا ما ظننته"
"على الأرجح أنّك مشيتي في سنٍ متأخر

18
00:01:27,792 --> 00:01:30,959
وربما بدأت تعلم التبول في المرحاض"
"في سنٍ متأخرٍ جداً

19
00:01:36,876 --> 00:01:39,501
"الآن، الآن" -
"سأصل النشوة الآن" -

20
00:01:39,918 --> 00:01:41,292
"سأصل النشوة الآن"

21
00:01:44,292 --> 00:01:45,709
"كان هذا سريعاً"

22
00:01:45,876 --> 00:01:47,250
"شكراً لك" -
"شكراً لك" -

23
00:01:50,167 --> 00:01:53,167
"كناطحة السحاب"

24
00:02:02,209 --> 00:02:04,167
ستشعرين به قريباً -
لن أشعر به -

25
00:02:04,334 --> 00:02:06,626
أخبرتك أنّ الإندورفين لا يؤثر علي

26
00:02:07,167 --> 00:02:09,751
وكل من يعدني بالشعور بالسعادة
...عند ممارستي لرياضة الجري

27
00:02:09,959 --> 00:02:11,250
كاذب

28
00:02:12,459 --> 00:02:14,000
كلّا، كلّا -
هذا مخجل -

29
00:02:14,459 --> 00:02:17,459
استمر بدوني -
كلّا، عليك تخطي نقطة تحملك -

30
00:02:18,000 --> 00:02:20,459
حييني يا صديقتي -
يداك تبعد عني بـ10 أقدام -

31
00:02:20,626 --> 00:02:22,334
إذن، أسرعي
هيّا حييني

32
00:02:22,751 --> 00:02:24,751
هيّا -
(لا أحب هذا يا (آدم -

33
00:02:25,167 --> 00:02:27,834
أكره هذا، أكرهه -
أحسنت، أحب هذا -

34
00:02:28,000 --> 00:02:29,876
أكرهه -
(أنت تبلين حسناً يا (هانا -

35
00:02:30,501 --> 00:02:31,918
سيغير هذا من حياتك
أؤكد لك هذا

36
00:02:32,375 --> 00:02:34,792
إلى ماذا؟ -
هدئي من سرعتك -

37
00:02:35,999 --> 00:02:37,584
!يا للروعة، لا

38
00:02:37,959 --> 00:02:39,417
ماذا تفعلين؟
انهضي

39
00:02:39,626 --> 00:02:41,292
تبعدين عن منزلك بثلاثة شوارع

40
00:02:41,792 --> 00:02:43,167
يمكنك العودة إلى منزلك قفزاً

41
00:02:44,542 --> 00:02:45,959
كلّا، انهضي

42
00:02:46,667 --> 00:02:49,501
هيّا، انتبهي

43
00:02:50,125 --> 00:02:52,083
انتبهي، هيّا

44
00:02:55,292 --> 00:02:57,626
رباه -
تباً -

45
00:02:58,000 --> 00:02:59,999
ماذا؟ -
...انظر، شاحنة المثلجات -

46
00:03:00,167 --> 00:03:03,000
وقفت أمام بيتي تماماً
إنّه كالحلم

47
00:03:03,209 --> 00:03:05,417
يا للهول -
ماذا؟ -

48
00:03:05,751 --> 00:03:07,709
لا أحب المثلجات
لأنّها كمخاط حلو المذاق

49
00:03:08,125 --> 00:03:09,667
هل أنت جاد؟ -
أجل -

50
00:03:11,918 --> 00:03:13,709
أجل -
ولكن يمكنك تناول البعض منها -

51
00:03:14,209 --> 00:03:16,501
هل لديك المال؟ -
...لست مرتدياً السروال الداخلي حتى -

52
00:03:16,709 --> 00:03:19,000
أين سأضع المال؟ -
لست مرتدية سروالي الداخلي أيضاً -

53
00:03:19,250 --> 00:03:22,000
مرحباً، ستريك نهديها
إن أعطيتها بعض المثلجات

54
00:03:22,250 --> 00:03:23,709
لن أفعل هذا -
بل ستفعلين -

55
00:03:23,918 --> 00:03:25,876
لن أفعل هذا -
أنا أمزح، معي خمسة دولارات -

56
00:03:31,375 --> 00:03:33,292
إن لم تكن تحب المثلجات
فماذا تحب؟

57
00:03:33,667 --> 00:03:35,042
أحبك أنت

58
00:03:36,667 --> 00:03:38,042
انتهيت من ارتداء هذه

59
00:03:47,459 --> 00:03:48,876
مرحباً

60
00:03:49,375 --> 00:03:50,792
هل أنت بخير يا (مارن)؟ -
بالتأكيد أنا بخير -

61
00:03:50,999 --> 00:03:52,709
...ألا يمكنني العمل على بعض الأمور

62
00:03:53,000 --> 00:03:54,918
وأنا جالسة في سريري
في صباح إجازتي الأسبوعية؟

63
00:03:55,042 --> 00:03:57,209
(هل هذه الأمور تتعلق بـ(تشارلي

64
00:03:57,667 --> 00:03:59,834
(هو و(أودري) ذهبا إلى (روما
(ذهبا إلى (روما

65
00:04:00,000 --> 00:04:03,459
(كانت لديها رحلة عمل إلى (ميلانو
وذهبا إلى (روما) لعدة أيام

66
00:04:03,751 --> 00:04:06,834
وكانا يتمنيان الأمنيات عند تلك النوافير
التي تفوق شهرتها قدرها

67
00:04:07,042 --> 00:04:08,918
وبعدها قاما بأخذ صورٍ كثيرة لها

68
00:04:09,042 --> 00:04:10,459
هل هو حبيبك السابق؟ -
نعم -

69
00:04:10,584 --> 00:04:13,125
وما زلت تريدين إقامة علاقة معه؟ -
كنا على علاقة جدية لأربع سنوات -

70
00:04:13,334 --> 00:04:17,626
وأنا الآن أعاني من الحقيقة المؤلمة
بأنّه لن ينتهي المطاف بي معه

71
00:04:18,125 --> 00:04:20,334
لم تكوني تريدين أن ينتهي
المطاف بك معه أبداً

72
00:04:20,584 --> 00:04:22,584
هانا) لا تقللي من شأن الأمر)

73
00:04:23,209 --> 00:04:24,792
هذا أمر صعب فعلاً -
آسفة -

74
00:04:25,042 --> 00:04:26,667
أنا آسف لأجلك -
شكراً لك -

75
00:04:27,042 --> 00:04:29,876
عندما انفصلت عن حبيبتي
في الجامعة، كنت حزيناً جداً

76
00:04:30,083 --> 00:04:32,000
خسرت 15 كيلوجراماً
ولم أستطع التحرك

77
00:04:32,292 --> 00:04:34,083
أو التحدث أو الانتصاب
...ولكن

78
00:04:34,542 --> 00:04:36,918
جعلتني أسأل نفسي
من أنا وماذا أريد

79
00:04:37,042 --> 00:04:38,542
وقلت في نفسي
عرفت من أكون

80
00:04:39,083 --> 00:04:41,250
أردت تبديل تخصصي
وشراء منشارٍ دائري

81
00:04:41,542 --> 00:04:43,083
ووعدت نفسي أن اتبع إحساسي

82
00:04:44,083 --> 00:04:45,959
مهما كانت الصعاب
وأن أفعل ما يشعرني براحة

83
00:04:46,918 --> 00:04:48,292
ما الأمر الذي يشعرك بتحسن؟

84
00:04:48,584 --> 00:04:51,292
أحب القراءة

85
00:04:53,751 --> 00:04:55,125
تفضل

86
00:04:55,959 --> 00:04:57,667
(علينا المغادرة والذهاب إلى عرض (تيك -
حسناً -

87
00:04:59,292 --> 00:05:02,417
مرحباً يا أيتها الساقطة، أين أنت؟
هل تضاجعين أحدهم؟

88
00:05:03,334 --> 00:05:04,751
هذه أختي

89
00:05:07,542 --> 00:05:10,375
لم يأخذني أحد من قبل
(إلى عرض (تيك

90
00:05:12,209 --> 00:05:13,626
هل قلت (تيك) للتو؟

91
00:05:15,167 --> 00:05:17,000
آسفة لعدم معرفتي بجميع التسميات

92
00:05:17,417 --> 00:05:19,417
أنا متوترة من حضور العرض

93
00:05:19,834 --> 00:05:21,999
هل أنت متوتر من حضوري له؟ -
كلّا -

94
00:05:22,542 --> 00:05:26,292
كلّا، أنت متشوق لرؤيتك له
لأنّني ماهر في الكتابة والتمثيل

95
00:05:26,999 --> 00:05:29,209
ويمكن أن تكون المسرحية
جيدة فعلاً

96
00:05:34,083 --> 00:05:36,209
يا للقرف
تبدو سخيفة

97
00:05:37,751 --> 00:05:39,125
ماذا؟

98
00:05:39,792 --> 00:05:41,250
من هناك؟ -
"(أنا (جيسا" -

99
00:05:41,417 --> 00:05:43,584
دعيني أدخل"
"فخذاي يحترقان

100
00:05:50,417 --> 00:05:55,042
فخذاي يحتكان ببعضهما
وهذا ليس شأن أحد

101
00:05:55,417 --> 00:05:58,751
إنّ لونهما أحمر
وجافتين وتحترقان

102
00:05:58,959 --> 00:06:00,999
وكأني مارست الجنس بقوة
مع شبح

103
00:06:01,876 --> 00:06:03,918
ليت كان لي كرسي متحرك
لشهري يونيو ويوليو

104
00:06:04,292 --> 00:06:06,167
هانا) ليست هنا)
(غادرت مع (آدم

105
00:06:06,375 --> 00:06:07,792
كانت لدينا خطة

106
00:06:08,000 --> 00:06:10,334
علمت أنّني خسرت وظيفتي
وكانت ستواسيني اليوم

107
00:06:10,626 --> 00:06:14,792
عليك الاعتياد على الأمر
لم تكن جيدة بالالتزام بالخطط هذه الأيام

108
00:06:15,083 --> 00:06:18,125
وفي كل الأيام
لطالما كانت مهملة في التزامها بالخطط

109
00:06:18,334 --> 00:06:21,125
ومن ثم الاعتذار عن الأمر
وكأنّنا سنقتلها

110
00:06:21,667 --> 00:06:25,000
ألاحظت أنّها عندما تود أن تكون متألقة
...سترتدي فستاناً جميلاً

111
00:06:25,459 --> 00:06:29,751
وحذاءاً جميلاً وتضع أحمر الشفاه
وستترك جبهتها تلمع

112
00:06:30,250 --> 00:06:33,250
أجل -
أنت فعلت كل هذا -

113
00:06:33,626 --> 00:06:35,209
اغسلي جبهتك -
اغسلي جبهتك، أجل -

114
00:06:35,626 --> 00:06:38,417
الأمر بغاية السهولة، ربما إن لم تكن
على علاقة مع هذا الشاب

115
00:06:38,542 --> 00:06:40,042
لكانت اهتمت بنفسها أكثر

116
00:06:40,375 --> 00:06:43,000
ما الأمر مع ذلك الشاب
هل هو مفكر رائع

117
00:06:43,250 --> 00:06:45,209
أم هل هو مغفل تافه؟

118
00:06:45,501 --> 00:06:48,334
لا أعرف، فهو ليس فظاً
ولكنّه غريب الأطوار

119
00:06:48,542 --> 00:06:51,000
دخلت إلى الحمام ذلك اليوم
...وأنا لا أمازحك

120
00:06:51,209 --> 00:06:54,042
كان يتغوط ويشرب الحليب في آنٍ واحد

121
00:06:54,209 --> 00:06:56,167
واستمر بالتحديق بي -
...هذا النوع من الأشخاص -

122
00:06:56,334 --> 00:06:58,959
سيستمني أمام أي أحد
وفي أي يوم

123
00:06:59,167 --> 00:07:00,709
يا للقرف ولكنّك محقة

124
00:07:00,918 --> 00:07:03,459
أشعر بالسوء اتجاهها
لأنّها لم تحظى بحبيبٍ طبيعي أبداً

125
00:07:03,999 --> 00:07:05,375
وليس منحرفاً جنسياً

126
00:07:05,709 --> 00:07:08,125
ربما لا تدرك كم هو غريب

127
00:07:11,334 --> 00:07:13,501
تبدين جميلة جداً

128
00:07:14,709 --> 00:07:16,083
أحب أن أراك وأنت عارية

129
00:07:17,167 --> 00:07:19,042
لم أكن أكثر تعاسة في حياتي

130
00:07:20,083 --> 00:07:21,501
هذا يجدي نفعاً حقاً

131
00:07:25,584 --> 00:07:26,999
حسناً

132
00:07:30,250 --> 00:07:32,542
هذا أول يومٍ لي في الصف السادس

133
00:07:34,209 --> 00:07:35,626
لا أعرف أين أجلس

134
00:07:36,375 --> 00:07:39,626
انتقلت إلى البلدة الأسبوع الماضي
وأمضيت كل يوم وأنا أقرأ في أرجوحتي

135
00:07:39,751 --> 00:07:42,209
أو في الاستمناء الذي تعلمته حديثاً

136
00:07:42,918 --> 00:07:46,000
وأنا متأكد من أنّني الوحيد
الذي تعلمت القيام بهذه الحيلة

137
00:07:46,334 --> 00:07:47,751
...تقوم فقط بـ

138
00:07:48,250 --> 00:07:51,042
تسحبون قضيبكم حتى يصبح صلباً
وفجأة يصبح قضيب

139
00:07:51,501 --> 00:07:53,375
أعلم أنّ الجميع في حصة الأحياء
...ينظر إلي لأنّ

140
00:07:53,751 --> 00:07:55,876
من غيري يبلغ طوله 190 سنتمتر
عندما يكون في الـ12 من عمره

141
00:07:56,000 --> 00:07:58,209
رائحتي كالعرق واليربوع

142
00:07:59,459 --> 00:08:02,000
بينما أجلس وأحاول جاهداً
التواصل بالعين

143
00:08:02,626 --> 00:08:05,167
(مع (شيلبي كوراثيرز

144
00:08:14,751 --> 00:08:17,209
مرحباً، أعجبني قلمك

145
00:08:17,792 --> 00:08:20,584
هل اشتريته من المتجر؟
لأنّه ليس قلماً عادياً، صحيح؟

146
00:08:20,834 --> 00:08:22,584
نهضت وتراجعت
خمس مقاعد إلى الوراء

147
00:08:22,834 --> 00:08:25,292
ولم تتحدث معي مجدداً لخمس سنوات

148
00:08:25,584 --> 00:08:27,709
حتى العام الأول من الجامعة

149
00:08:28,626 --> 00:08:32,083
عندما مارست الجنس معها عند
الجزء بين متجر الخمر وصالون الكلاب

150
00:08:32,292 --> 00:08:34,584
وطيلة ذلك الوقت
...كنت أرى ذلك القلم

151
00:08:35,709 --> 00:08:38,417
ويوجد في نهايته زينة زهرية اللون
تتحرك في الهواء

152
00:08:40,417 --> 00:08:44,999
هذا سيعلمك، سيعلمك، سيعلمك

153
00:08:49,751 --> 00:08:53,334
(لا أعرف باقي هذا المقطع يا (غافين
فلننتقل إلى جزء الزورق

154
00:09:11,083 --> 00:09:12,584
لم آتي إلى هذا النهر منذ زمنٍ طويل

155
00:09:14,709 --> 00:09:16,959
أنت، أنت
أنا أحب مخيم الكشافة للأولاد

156
00:09:17,334 --> 00:09:18,999
من قال إنّنا كبرنا على مثل
هذه السخافات؟

157
00:09:20,918 --> 00:09:23,667
...أحب التدخيـ -
ماذا تفعل؟ -

158
00:09:24,459 --> 00:09:26,417
ماذا؟ -
هذا ليس ما تحدثنا عنه -

159
00:09:26,834 --> 00:09:28,292
غيرتها قليلاً -
كانت دعابة سهلة -

160
00:09:28,501 --> 00:09:30,083
طرفة الرجال البيض المقلدين للسود
...الجميع يضحك على

161
00:09:30,209 --> 00:09:32,375
الرجل الأبيض عندما يقوم
بتقليد صوت الرجل الأسود

162
00:09:32,834 --> 00:09:35,626
أحاول إضافة الفكاهة لها يا صديقي

163
00:09:36,292 --> 00:09:38,584
كل ما كنت تفعله هو كالرفض

164
00:09:39,209 --> 00:09:41,042
وكالاغتصاب في موعدٍ غرامي -
هذا هراء -

165
00:09:41,584 --> 00:09:44,250
غيفين)، كان هناك الكثير من الأمور)
المعقدة التي عبرت عنها في ما كتبت

166
00:09:44,542 --> 00:09:45,959
انفعالات مفرطة

167
00:09:46,250 --> 00:09:49,751
أعطيهم مهلة للاستيعاب، ولا تظن أنّهم
لا يشعرون به لأنهم لا يضحكون

168
00:09:50,834 --> 00:09:53,083
تدين بهذا لنفسك
أن تحاول التخفيف من هذا قليلاً

169
00:09:53,999 --> 00:09:58,542
ألغي بعض النصوص
وتخلص من هذه القبعة

170
00:10:04,999 --> 00:10:06,375
أنت بطل يا صديقي

171
00:10:07,209 --> 00:10:09,876
تجعلني أبقى صريحاً مع نفسي
شكراً لك

172
00:10:11,751 --> 00:10:13,876
ما من مشكلة -
سنعمل على هذا غداً -

173
00:10:14,042 --> 00:10:15,459
كلّا، لا أظن ذلك

174
00:10:15,834 --> 00:10:17,209
ماذا؟

175
00:10:18,167 --> 00:10:19,834
لا أظن أنّ هذا ما أريد القيام به

176
00:10:19,999 --> 00:10:21,667
هل أنت جاد؟
سنفتتح المسرحية خلال أسبوعين

177
00:10:21,959 --> 00:10:24,125
أنا جاد، حظاً موفقاً يا صديقي -
أنت جاد حقاً؟ -

178
00:10:24,417 --> 00:10:27,042
أجل، أنا جاد بالفعل -
(لا يمكنك فعل هذا بي يا (آدم -

179
00:10:27,959 --> 00:10:30,834
قمت بتمويل 2000 دولاراً لهذا
ولا يمكنني استرجاع المال

180
00:10:31,501 --> 00:10:32,918
أنت لم تستثمر أي شيء

181
00:10:33,250 --> 00:10:35,209
بلا، فعلت ذلك
أعطيتك وقتي

182
00:10:35,542 --> 00:10:38,626
ولا يمكنني استرجاع وقتي الذي هُدر
أعتقد أنّنا تعادلنا

183
00:10:50,125 --> 00:10:52,250
هذا الأمر هراء

184
00:10:52,626 --> 00:10:56,000
قابلته وقال لي إنّه قرر القيام
بشيءٍ واحد وهو أمر تافه آخر

185
00:10:56,542 --> 00:10:58,999
علمت أنّه إن قال ذلك الجزء
أنت أنت أنت" سأبقى في المنزل"

186
00:10:59,876 --> 00:11:02,667
أحببت حديثك الفردي
ربما استطعت استخدامه لأمرٍ آخر

187
00:11:03,125 --> 00:11:05,751
مهما كان، حدث للأفضل
علي التركيز في بناء قاربي

188
00:11:07,042 --> 00:11:09,250
تعلم الناس عادةً لا يحققون نجاحاً
في أول محاولة لهم

189
00:11:09,375 --> 00:11:11,250
كأنّ عليك تعليمهم كيف يرضوك

190
00:11:11,501 --> 00:11:13,250
أم عليك التضحية -
ليس في موهبتك -

191
00:11:13,751 --> 00:11:15,125
لا يجب أن تضحي بموهبتك

192
00:11:16,751 --> 00:11:18,125
تباً لك، انتبه

193
00:11:18,584 --> 00:11:20,751
أنا أسير مع فتاة
ألا ترى هذا

194
00:11:21,125 --> 00:11:24,918
هل ترغب بدهس فتاة بسيارتك
اللعينة يا أيها المغفل

195
00:11:27,167 --> 00:11:28,584
تباً لك

196
00:11:31,501 --> 00:11:33,584
(يا للهول، (آدم

197
00:11:35,792 --> 00:11:37,167
لا مقارنة بينك وبينها

198
00:11:38,542 --> 00:11:40,209
وهذا يجعلني أشك في ذوقه

199
00:11:40,834 --> 00:11:43,709
لأنّك تملكين جمالاً خلاباً وكلاسيكياً

200
00:11:44,125 --> 00:11:45,542
(وتشبهين (بروك شيلدز

201
00:11:45,834 --> 00:11:47,292
جيسي)، ليس عليك فعل هذا)

202
00:11:47,999 --> 00:11:50,626
أفعل ماذا؟ -
هذا، التظاهر بأنّنا صديقتين -

203
00:11:50,876 --> 00:11:52,709
لن أحتمل أن يسخر مني أحد الآن

204
00:11:53,042 --> 00:11:55,334
هل أنت جادة يا (مارني)؟ -
عرفنا بعضنا منذ 6 سنوات -

205
00:11:55,626 --> 00:11:57,000
وعرفت اسمي منذ 3 سنواتٍ فقط

206
00:11:57,209 --> 00:11:58,626
أنا أهتم لأمرك

207
00:11:58,834 --> 00:12:01,250
حقاً أشعر بهذا
...وإن كنت لا ترين هذا

208
00:12:01,417 --> 00:12:04,626
إذن، فهذا فشل بالنسبة إلي
لأنّني أحترم أخلاقيات عملك

209
00:12:05,167 --> 00:12:06,626
والتزامك بالصحة

210
00:12:07,334 --> 00:12:10,626
...أعتقد أنّك ذكية ولطيفة و -
عصبية المزاج -

211
00:12:12,709 --> 00:12:14,709
قليلاً، أجل -
الأمر ليس مسلياً بالنسبة إلي -

212
00:12:14,876 --> 00:12:17,918
هل تدركين ذلك؟
أن أكون الفتاة العصبية، أكره هذا

213
00:12:18,459 --> 00:12:21,417
اضطر (تشارلي) للعثور على أحدٍ آخر
ليذهب إلى (روما) معها

214
00:12:21,667 --> 00:12:24,709
لا أحد يطلب مني
القيام بوشمٍ للصداقة

215
00:12:24,999 --> 00:12:28,792
وأحياناً قلقي المستمر على الأمور
متعب جداً

216
00:12:28,999 --> 00:12:30,375
لدرجة أنّني أريد البكاء

217
00:12:31,834 --> 00:12:33,667
إذن، فكري بأمرٍ آخر

218
00:12:35,959 --> 00:12:37,334
تباً

219
00:12:38,417 --> 00:12:40,417
دعينا لا نخرج مجدداً اليوم
حسناً؟

220
00:12:41,209 --> 00:12:43,501
يبدو أنّ من الأفضل ألّا نخرج

221
00:12:44,209 --> 00:12:45,626
...إذن

222
00:12:47,459 --> 00:12:49,626
ماذا تريدين أن تفعلي الآن؟

223
00:12:50,709 --> 00:12:52,709
أريد الاستحمام

224
00:13:18,042 --> 00:13:19,459
(آسفة، أخفتني يا (آدم

225
00:13:20,501 --> 00:13:21,918
كلّا، شكراً لك

226
00:13:27,375 --> 00:13:28,792
كلّا، شكراً

227
00:13:33,501 --> 00:13:35,584
هذا من أجل شعرك المقصف -
شكراً لك -

228
00:13:47,501 --> 00:13:48,918
ماذا؟

229
00:13:51,125 --> 00:13:53,250
يا للهول، يا للهول

230
00:13:53,584 --> 00:13:55,501
يا إلهي، أنت تتبول علي

231
00:13:55,918 --> 00:13:59,083
توقف، ما زلت تفعلها
توقف عن هذا

232
00:13:59,501 --> 00:14:01,918
أنا أمزح، إنّه مجرد بول -
توقف فهذا مقرف وليس مضحكاً -

233
00:14:02,125 --> 00:14:04,501
فتوقف عن الضحك، إنّه مقرف -
البول عبارة عن معقم -

234
00:14:04,959 --> 00:14:06,751
أشخاص كثيرون يتبولون
على جروحهم لمعاجلتها

235
00:14:07,000 --> 00:14:08,959
حقاً، أشخاص كثيرون يفعلون هذا؟

236
00:14:12,167 --> 00:14:15,083
ليس منطقياً أن تخرجي الآن
لأنّ على جسدك بول

237
00:14:18,959 --> 00:14:20,959
كم كان عمرك؟ -
كنت في الـ14 من عمري -

238
00:14:21,209 --> 00:14:23,876
يا للهول، بمن؟
بقريبك؟

239
00:14:25,501 --> 00:14:27,417
بحبيبي (جاريد)، كنا نتواعد منذ سنة

240
00:14:27,667 --> 00:14:29,250
وكنت في الـ14 من عمرك -
أجل -

241
00:14:29,709 --> 00:14:31,083
لا أعلم ولكني شعرت بأنّني مستعدة

242
00:14:31,501 --> 00:14:34,000
قمنا بتخطيط كل شيء
كنا في منزله قرب البحيرة

243
00:14:34,167 --> 00:14:36,709
وكانت الشموع موجودة في كل مكان
ووضعت منشفة على السرير

244
00:14:37,542 --> 00:14:41,667
وبعدما قمت بهذا
...لم أشعر بأنّني أريد تكرار الأمر

245
00:14:41,834 --> 00:14:44,167
لفترة طويلة
لماذا، كم كان عمرك؟

246
00:14:44,834 --> 00:14:47,918
كنت في الـ17 من عمري -
كنت في الـ17؟ أكبر مني سناً؟ -

247
00:14:48,083 --> 00:14:51,792
لم يكن لدي نهدين لفترة طويلة
وممارسة الجنس من دون نهدين مخيف

248
00:14:52,209 --> 00:14:54,626
هذا ما أقوله لـ(هانا) باستمرار -
أنت محقة -

249
00:14:54,876 --> 00:14:56,834
فنهديها صغيرين

250
00:14:57,125 --> 00:14:59,125
إنّهما صغيرين ولكنّني أحبهما

251
00:15:00,709 --> 00:15:02,959
هل طلبتي هذا؟ -
كلّا، لم أفعل -

252
00:15:03,167 --> 00:15:05,000
إنّها منه، ذو البدلة الرمادية

253
00:15:06,792 --> 00:15:08,167
رائع، مرحباً

254
00:15:13,626 --> 00:15:16,417
لا يهم -
بحقك، إنّه لطيف -

255
00:15:16,876 --> 00:15:18,334
أنّ يعجب بك أحدهم شيء مثير

256
00:15:19,542 --> 00:15:20,959
يبدو كأنّه مدير

257
00:15:28,751 --> 00:15:30,709
تبدين جميلة بالطقم

258
00:15:32,417 --> 00:15:34,792
أتعني أنّني أبدو كطفلة كبيرة -
كلّا، بل جميلة -

259
00:15:35,834 --> 00:15:39,000
إنّه مريح، صحيح؟ -
كشقٍ طويل وغريب على طول التفرع -

260
00:15:39,751 --> 00:15:42,083
أجل، لتتمكني من التبول من خلاله

261
00:15:46,834 --> 00:15:48,626
ظننت بأنّك ستضحكين

262
00:15:49,042 --> 00:15:51,042
لم أفعل -
...لم أعلم لما لم تفهمي السخرية -

263
00:15:51,250 --> 00:15:54,751
وراء فكرة تبولي عليك -
أنت لست معتذراً جيداً -

264
00:15:55,209 --> 00:15:58,375
لعلمك -
لن أزعجك إن كنت تريدين القراءة -

265
00:16:00,334 --> 00:16:02,876
هل فكرت بالمسرحية؟ -
لا يوجد شيء لأفكر به -

266
00:16:04,459 --> 00:16:07,751
...كنت متحمساً في الصباح وعند وصولنا -
كانت سيئة، أجل -

267
00:16:08,918 --> 00:16:10,292
أمور سيئة كهذه تحدث أحياناً

268
00:16:10,501 --> 00:16:13,042
ربما تحتاج إلى أسبوعٍ آخر
تعدل عليها

269
00:16:13,626 --> 00:16:15,459
لا أستطيع شرح الحقائق البسيطة له

270
00:16:16,209 --> 00:16:17,626
هذا شاق جداً

271
00:16:19,584 --> 00:16:21,584
حسناً، ولكن لا أفهم لم لا تجعله
يفعل هذا مع ممثلٍ آخر

272
00:16:21,834 --> 00:16:23,209
لأنّ اسمي موجود عليها

273
00:16:24,000 --> 00:16:26,584
حسناً، هذا جيد
هذه سمعة جيدة لك ككاتب

274
00:16:27,250 --> 00:16:31,334
أفضل عدم فعل شيء لبقية حياتي
على أن أشارك بعملٍ سخيف

275
00:16:32,000 --> 00:16:33,876
الكرامة في العمل مهمة

276
00:16:35,334 --> 00:16:37,542
إنّها مسرحية غبية -
ليست مسرحية غبية -

277
00:16:38,209 --> 00:16:39,626
fبل إنّها جيدة جداً

278
00:16:39,959 --> 00:16:42,584
عندما كنت أشاهدها كنت متحمسة
لأنّها كانت جيدة جداً

279
00:16:42,792 --> 00:16:44,167
كل ذلك التمثيل المزيف
(الذي كان يفعله (غافين

280
00:16:44,417 --> 00:16:46,083
(لا أعرف فلم أكن أشاهد (غافين
بل أشاهدك أنت

281
00:16:46,501 --> 00:16:49,501
أتعرف كم أنّ رؤية أحدهم
يفعل أمراً كهذا غير عادي؟

282
00:16:49,834 --> 00:16:51,417
كما كنت تفعل أنت
حسناً؟

283
00:16:51,667 --> 00:16:53,042
...كان صريحاً وصادقاً

284
00:16:53,167 --> 00:16:55,375
وغريباً ولم تكن تسخر منهم

285
00:16:55,959 --> 00:16:59,792
جعلني هذا أرغب بالتعرف إليك
عندما كنت 15 سنة وأن أقبلك

286
00:17:09,417 --> 00:17:11,584
أعتقد أنّني سأدع (غافين) يقوم بالمسرحية

287
00:17:12,083 --> 00:17:15,000
حقاً؟ -
أجل، سأغير اسمي وأستخدم اسماً أدبياً -

288
00:17:15,417 --> 00:17:17,667
ما هو اسمك الأدبي؟ -
(بين فرانكلين) -

289
00:17:18,250 --> 00:17:20,501
سأغير اسمي ولكن عليه إلغاء
بعض أقوالي المفضلة

290
00:17:20,834 --> 00:17:22,209
هذا تنازل جيد

291
00:17:22,876 --> 00:17:24,250
صحيح؟

292
00:17:28,250 --> 00:17:30,250
...أنا أسافر كثيراً وأصبحت

293
00:17:30,709 --> 00:17:34,709
أنا مضاد لفارق الزمن
أنا لا أتأثر بفارق الزمن

294
00:17:39,250 --> 00:17:40,876
...عندما كنت بالجامعة وكدت أدرس -
(أجل، أحب (الشرق الأوسط -

295
00:17:41,042 --> 00:17:42,876
مجال العلاقات الدولية -
حقاً؟ -

296
00:17:43,167 --> 00:17:44,584
كدت أدرس هذا

297
00:17:45,542 --> 00:17:47,375
ألم يكن هذا رائعاً؟

298
00:17:47,792 --> 00:17:49,167
يا لها من بهجة غير متوقعة

299
00:17:49,501 --> 00:17:53,125
(أن أشرب مشروباً مع (جينا) و(مارني -
أجل -

300
00:17:53,375 --> 00:17:54,792
إنّهما اسمين جميلين -
شكراً لك -

301
00:17:55,125 --> 00:17:57,876
حسناً، شكراً على توليك دفع الحساب

302
00:18:00,125 --> 00:18:01,542
لا عليك

303
00:18:01,792 --> 00:18:04,083
لدي اقتراحاً

304
00:18:04,501 --> 00:18:07,459
منزلي يبعد شارعاً عن هنا
وانتقلت إليه الأسبوع الماضي

305
00:18:07,667 --> 00:18:11,292
لا أعرف أحداً هنا
...وكنت قد احتفظت بأفضل

306
00:18:11,667 --> 00:18:13,667
زجاجة من النبيذ الأحمر
ليومٍ أحتاجها فيه

307
00:18:14,584 --> 00:18:15,999
أو ليلة ممطرة

308
00:18:16,292 --> 00:18:18,417
ليلة ممطرة -
الطقس جيد -

309
00:18:20,167 --> 00:18:23,250
أولاً، علينا الترحيب بك
...في منطقتنا الإدارية

310
00:18:23,542 --> 00:18:25,501
شكراً لك -
...لا أعرف عنك -

311
00:18:25,667 --> 00:18:27,584
ولكنّني أحب القيام بشيء
غير رائع

312
00:18:28,083 --> 00:18:29,751
أفضل القيام بشيءٍ رائع

313
00:18:31,209 --> 00:18:33,042
إنّها فظة

314
00:18:33,459 --> 00:18:36,542
أعرف، ولكنّنا نحب المجيء

315
00:18:36,834 --> 00:18:38,834
رائع، تم

316
00:18:39,584 --> 00:18:41,751
سأذهب إلى دورة مياه الرجال

317
00:18:41,959 --> 00:18:43,751
وبعدها سنتسكع -
سنتسكع -

318
00:18:43,876 --> 00:18:45,209
حسناً

319
00:18:47,959 --> 00:18:49,959
إنّه لطيف -
هل هو كذلك فعلاً؟ -

320
00:18:50,792 --> 00:18:53,709
وجهه يبدو كعلبة حبوب الفطور

321
00:18:53,959 --> 00:18:56,501
إنّه مربع كامل -
كلّا، أعتقد أنّه مثير -

322
00:18:57,167 --> 00:18:59,209
وما يفعله مثير للاهتمام جداً

323
00:18:59,501 --> 00:19:01,000
ما معنى مشروع رأسمالي؟

324
00:19:01,501 --> 00:19:03,999
يبدو كأنّه استكشافي
ولكن لا يمكن أن يكون هكذا

325
00:19:04,709 --> 00:19:06,083
أحببته

326
00:19:06,876 --> 00:19:08,459
وأحببت المشروب

327
00:19:10,250 --> 00:19:12,918
(وأحبك يا (جيسا

328
00:19:21,000 --> 00:19:22,876
"كنت أفعل هذا لـ3 أو 4 أشهر"

329
00:19:23,000 --> 00:19:24,542
"(رأيته في حلقة من مسلسل (إنتوراج"

330
00:19:24,792 --> 00:19:26,167
"أليس رائعاً؟"

331
00:19:26,375 --> 00:19:27,918
"(أسمي هذا بـ(فيلد نايتس"

332
00:19:28,584 --> 00:19:30,667
"كـ(فيلد مايس)، كما تعرفين، سعيد"

333
00:19:31,876 --> 00:19:35,167
ثوماس جون) لم يرد أن تكوني خجولة)
عند تبولك

334
00:19:35,834 --> 00:19:38,042
فبدأ بمزج أغاني القرص

335
00:19:38,292 --> 00:19:40,584
أعرف كم أنّكم يا فتيات تخجلون
عندما تتبولون

336
00:19:41,125 --> 00:19:43,876
توليت الأمر -
(إنّه يعمل على ألبوم (ماش أبس -

337
00:19:44,042 --> 00:19:45,834
(ماش أبس) -
...مزج موسيقى -

338
00:19:46,000 --> 00:19:47,667
(ستيل ماي سنشاين) لـ(لين)

339
00:19:48,167 --> 00:19:51,417
رائع -
وتسجيلات الأطفالٍ وهم يلعبون -

340
00:19:51,667 --> 00:19:53,250
أطفال يلعبون في الحقل

341
00:19:53,834 --> 00:19:55,417
يبدو رائعاً

342
00:19:55,792 --> 00:19:57,792
هذه هواية

343
00:19:58,042 --> 00:19:59,999
أنا لا أدعي بأنّني الأفضل

344
00:20:00,292 --> 00:20:02,250
أنا أستمتع بوقتي

345
00:20:03,375 --> 00:20:04,792
أيمكنك صب المزيد لي؟ -
أجل -

346
00:20:05,417 --> 00:20:07,417
من فضلك يا سيدي
أيمكنك صب المزيد لي؟

347
00:20:10,417 --> 00:20:13,584
كان هذا مضحكاً جداً -
هل رأيت هذا بفيلم (أوليفير تويست)؟ -

348
00:20:14,375 --> 00:20:16,876
هل سمعت قبلاً عن ذلك الإنجليزي؟

349
00:20:20,167 --> 00:20:22,709
هذا أحدث مزج لي

350
00:20:25,083 --> 00:20:28,250
هذا عبارة عن لحنين

351
00:20:29,042 --> 00:20:30,542
...معاً مع اختلاف في

352
00:20:32,209 --> 00:20:33,626
(في صفحات برنامج الـ(آي تونز

353
00:20:33,876 --> 00:20:36,167
ليس علي البقاء هنا
يمكنني الانضمام إليكما

354
00:20:38,375 --> 00:20:39,792
ها أنا هنا

355
00:20:41,250 --> 00:20:44,959
هل أخبرك أحد بأنّك تشبهين
بروك شيلدز) ولكن أصغر سناً)

356
00:20:45,709 --> 00:20:47,501
في الحقيقة أجل
شكراً لك

357
00:20:47,792 --> 00:20:49,834
على الرحب والسعة

358
00:20:50,375 --> 00:20:53,999
(وأنت تشبهين (جولي كريستين

359
00:20:56,918 --> 00:20:58,292
تشبيه جيد

360
00:20:58,751 --> 00:21:00,751
حقاً؟ -
أجل، هذا جيد بالفعل -

361
00:21:01,042 --> 00:21:02,959
تباً، هذا نادر

362
00:21:03,167 --> 00:21:07,125
بأن أجد فتاتين مختلفتين في الجمال

363
00:21:08,167 --> 00:21:10,959
...ولكن في نفس الوقت

364
00:21:11,959 --> 00:21:13,959
جمالهما متساوٍ -
حسناً -

365
00:21:14,250 --> 00:21:16,167
هذا يكفي، شكراً لك

366
00:21:16,375 --> 00:21:18,417
ليس علينا الرحيل -
ليس عليكما الرحيل -

367
00:21:18,626 --> 00:21:20,999
بقينا هنا أكثر من اللازم -
كلّا -

368
00:21:21,209 --> 00:21:23,292
...شكراً لك، كنّا

369
00:21:38,542 --> 00:21:39,959
أجل

370
00:21:40,584 --> 00:21:43,209
(اتبعي غريزتك يا (بروك

371
00:22:17,459 --> 00:22:20,417
كلّا -
هل أنت جادة؟ -

372
00:22:20,542 --> 00:22:22,417
هل لديك منشفة ورقية؟ -
هل أنت جادة؟ -

373
00:22:22,626 --> 00:22:24,999
كمياه صودا؟ -
هل أنت جادة؟ -

374
00:22:25,751 --> 00:22:28,834
هذه سجادة ثمنها 10 آلاف دولار

375
00:22:29,083 --> 00:22:31,125
إنّها سجادة باهظة الثمن

376
00:22:31,292 --> 00:22:33,918
إن كنت ستسكبين المشروب عليها
عليك أن تبدي متأسفة أكثر من هذا

377
00:22:34,000 --> 00:22:35,876
أنا حقاً متأسفة -
إنّها متأسفة -

378
00:22:36,000 --> 00:22:41,209
إن كنت حقاً متأسفة فعليك جعل
هذه الليلة مميزة لنا جميعاً

379
00:22:41,667 --> 00:22:43,375
(ليس فقط لك وللآنسة (مالو

380
00:22:43,751 --> 00:22:45,125
بل لنا جميعاً

381
00:22:45,459 --> 00:22:49,083
وليس فقط بجعلي أشاهدكما
وأنتما تقبلان بعضكما البعض قليلاً

382
00:22:49,209 --> 00:22:53,167
وتجعلانني أثار قليلاً
أريد أن أمارس الجنس مع أحد بشدة

383
00:22:53,876 --> 00:22:55,375
ولا يهمني ما هو حتى

384
00:22:56,209 --> 00:22:57,999
لن تتجاهلينني بعد الآن
(يا (ميري بوبينز

385
00:22:58,959 --> 00:23:00,334
هذا ليس عدلاً

386
00:23:02,125 --> 00:23:04,209
أريد أن أكون جزءاً من المجموعة

387
00:23:04,709 --> 00:23:08,667
هذا لن يحدث أبداً -
...(جيسا) -

388
00:23:12,417 --> 00:23:15,042
هذا ليس عدلاً، صحيح؟

389
00:23:15,417 --> 00:23:17,751
لا يمكن أن يسير الأمر بهذا الشكل

390
00:23:18,667 --> 00:23:20,542
أنا لست منحرفة جنسياً

391
00:23:20,792 --> 00:23:23,417
ليست منحرفة جنسياً -
كنت أحاول أن أكون متحررة -

392
00:23:26,584 --> 00:23:29,125
هل تعرفان حتى
ما هو شعور أن تعملا بجد؟

393
00:23:29,584 --> 00:23:32,417
كلّا، أخبرنا -
كنت تحت ضغوطٍ كثيرة -

394
00:23:34,083 --> 00:23:36,751
في حياتي لأنجح

395
00:23:37,834 --> 00:23:41,000
أبي لم يشتري لي هذه السجادة
أو هذه الشقة

396
00:23:41,250 --> 00:23:43,501
أو هذا الأنف
هذا ليس أنفك الحقيقي

397
00:23:43,834 --> 00:23:45,417
لا يمكن أن يكون هذا أنفك الحقيقي

398
00:23:45,584 --> 00:23:48,209
لا يوجد غضروف رفيع وفاتن هكذا

399
00:23:48,709 --> 00:23:50,834
...(يزعجني أن آتي إلى (ويليامس بيرغ

400
00:23:51,209 --> 00:23:54,918
بعد عملي بجهد طيلة اليوم
في الحياة الحقيقية

401
00:23:55,375 --> 00:23:59,209
وأرى كل تلك الفتيات المدللات
(مرتدين قبعات لعبة (البولينغ

402
00:23:59,459 --> 00:24:01,999
ماذا تظنين نفسك فاعلة
بارتدائك قبعة (البولينغ) الغبية تلك

403
00:24:02,167 --> 00:24:05,751
ومن ثم تأتيان إلى هنا
وتتغزلان، وتتغزلان

404
00:24:05,999 --> 00:24:08,751
وتتغزلان وتقبلان بعضكما البعض
وتستمعان إلى مزجي للموسيقى

405
00:24:09,000 --> 00:24:12,667
وتشربان من مشروبي الرائع
وتسكبانه على سجادتي الجميلة

406
00:24:13,000 --> 00:24:14,417
وتضحكان بعدها

407
00:24:15,334 --> 00:24:18,417
نحن لا نسخر من سجادتك

408
00:24:18,542 --> 00:24:21,459
كن على ثقة بهذا -
...لا تجرحي مشاعره -

409
00:24:21,751 --> 00:24:23,501
(نحن نسخر من مزج الـ(ماشيز

410
00:24:25,292 --> 00:24:26,709
(تُدعى (ماش أبس

411
00:24:32,584 --> 00:24:37,167
ولعلمك فقط سأذهب وألعق مهبلها
على الرصيف الآن

412
00:24:41,999 --> 00:24:43,375
(ماش أبس)

413
00:24:52,709 --> 00:24:54,083
مرحباً

414
00:24:54,584 --> 00:24:55,999
مرحباً

415
00:24:56,959 --> 00:24:58,334
تعالي معي يا صغيرتي

416
00:25:04,334 --> 00:25:05,792
(آدم)

417
00:25:08,626 --> 00:25:11,000
هذا يشبه المرة التي أيقظني بها
والداي خلال الإعصار

418
00:25:11,250 --> 00:25:12,667
تقدمي أكثر قليلاً

419
00:25:13,042 --> 00:25:15,417
آدم) أنا متعبة)
ولا أعرف أين سنذهب

420
00:25:18,751 --> 00:25:22,167
آسف لأنّني صرخت على تلك السيارة -
ماذا؟ -

421
00:25:22,584 --> 00:25:25,542
ليتني أستطيع الاعتذار
...ولكنّني لا أعرف السائق فأظنني سـ

422
00:25:26,751 --> 00:25:29,000
أشعر بالسوء حيال الأمر إلى الأبد
إلّا إن مر من هنا مجدداً

423
00:25:43,125 --> 00:25:44,542
يا للهول

424
00:25:45,125 --> 00:25:46,542
سأقوم بتلك المسرحية السخيفة

425
00:25:48,292 --> 00:25:50,459
ستفعل هذا -
أجل، سأمثل فيها لتريها -

426
00:25:51,999 --> 00:25:53,375
رباه

427
00:25:56,584 --> 00:25:57,999
حسناً، هلّا تساعديني بهذا

428
00:25:58,209 --> 00:25:59,626
كيف سأساعدك؟

429
00:26:01,751 --> 00:26:03,125
تعالي

430
00:26:05,125 --> 00:26:07,751
افتحيهما -
ماذا تفعل؟ -

431
00:26:09,918 --> 00:26:11,334
يا للهول

432
00:26:13,209 --> 00:26:15,125
حسناً، سأمسك بهذه -
أمسكتها -

433
00:26:15,918 --> 00:26:17,292
يا للهول، حسناً

434
00:26:17,626 --> 00:26:20,042
حسناً، ضعيها في الأسفل -
انتهيت -

435
00:26:22,250 --> 00:26:23,667
أيمكننا الاقتراب أكثر؟

436
00:26:25,250 --> 00:26:27,250
حسناً -
هناك براز عصفورٍ على رأسي، ورق -

437
00:26:27,542 --> 00:26:30,417
هذا مشروع فظيع، أنت شخص فظيع -
أقوى من ذلك -

438
00:26:30,834 --> 00:26:33,501
قشريها بقوة أكثر -
أنت شخص فظيع -

439
00:26:33,751 --> 00:26:36,000
حسناً لنذهب ونمارس الجنس -
كلّا -

