﻿1
00:00:05,334 --> 00:00:08,292
هذا أشبه ما يكون
(بـ(سيكس آند ذا سيتي

2
00:00:08,959 --> 00:00:12,000
هل أعرف هذا الشخص الكئيب؟ -
(تالي شيفرين) -

3
00:00:12,125 --> 00:00:16,459
كانت زميلتي في مواد الكتابة جميعها
كنت أشتكي من كونها كاتبةً وإنسانةً فظيعة

4
00:00:16,626 --> 00:00:18,584
كنّا عدوّتان لدودتان -
يا إلهي -

5
00:00:19,209 --> 00:00:20,626
هذا حزين جداً

6
00:00:20,999 --> 00:00:25,918
انتحر حبيبها بسيّارةٍ كلاسيكيةٍ
(على شارع (بركوست

7
00:00:26,501 --> 00:00:28,375
أعلم، إنّها محظوظة للغاية

8
00:00:28,999 --> 00:00:30,792
أتعلمان؟ لا أستطيع النظر إلى هذا

9
00:00:31,042 --> 00:00:34,542
إنّها شخصيّة سلبية عدوانية
ومتصنّعة وليست موهوبة

10
00:00:34,834 --> 00:00:37,292
لم تكتب سوى عن مغامراتها الجنسية

11
00:00:37,417 --> 00:00:39,375
ثمّ التزمت بعلاقةٍ مع شخصٍ واحد

12
00:00:39,584 --> 00:00:43,501
فخُلتها ستُظهر طبيعتها المملة الحقيقية وتبدأ
في كتابة قصص الرحلات المصوّرة وما إلى ذلك

13
00:00:43,626 --> 00:00:45,834
ولكن كلّا، قرّر حبيبها الانتحار

14
00:00:46,334 --> 00:00:47,751
يجب أن ينتحر حبيبك

15
00:00:48,000 --> 00:00:50,083
تستحقين ذلك -
شكراً لك -

16
00:00:50,667 --> 00:00:52,167
ولكنّك تقولين هذا لأنّك تحبيني فحسب

17
00:00:52,626 --> 00:00:54,626
(هانا)

18
00:01:00,501 --> 00:01:01,918
سأعود بعد قليل

19
00:01:03,292 --> 00:01:05,000
إنّها جميلة إلى درجةٍ مؤلمة

20
00:01:06,876 --> 00:01:08,292
مرحباً -
(هانا) -

21
00:01:08,918 --> 00:01:10,417
شكراً جزيلاً لحضورك

22
00:01:10,542 --> 00:01:12,209
بالطبع، ما كنت لأفوّت هذا

23
00:01:12,334 --> 00:01:15,375
إنهاء كتابك إنجاز عظيم
وأريد الاحتفال بذلك فحسب

24
00:01:15,501 --> 00:01:17,501
شكراً لك -
لا يهمّ ما في الكتاب حتّى -

25
00:01:18,834 --> 00:01:21,125
ولكنّي في الواقع
أتمنى لو أنّي تعبت أكثر

26
00:01:21,250 --> 00:01:24,209
لأنّ السطور تدفقت من داخلي
إلى الكتاب من دون عناء

27
00:01:24,334 --> 00:01:26,709
يا للروعة -
ولكنّ شخصاً مثلك يعاني دائماً -

28
00:01:26,834 --> 00:01:33,209
وتعملين جاهدةً وأنا أحترم جهودك
للقيام بعملٍ لا يعدّ طبيعياً بالنسبة إليك

29
00:01:34,459 --> 00:01:35,876
أذلك لأنّ السطور تدفقت من داخلك؟

30
00:01:35,999 --> 00:01:41,125
...كان الأمر وكأنّي
وكأنّي أنجبتُ حقيقتي في الماء

31
00:01:41,876 --> 00:01:44,542
أتعلمين؟ لا بأس -
آسفة، آكل كلّ شيءٍ في العادة -

32
00:01:44,667 --> 00:01:46,751
ولكنّ هذا كان بارداً وسيّىء المذاق -
يا إلهي -

33
00:01:46,876 --> 00:01:50,209
أعلم، الناس مذهولون
وهذا الاحتفال مدهش

34
00:01:50,334 --> 00:01:52,834
حتّى أنّي محرجة إلى حدٍ ما -
إنّها مدهشة -

35
00:01:52,959 --> 00:01:55,334
أنا مستمتعة لدرجة أنّي سأغادر مبكراً -
جيد -

36
00:01:55,459 --> 00:01:57,999
كلّا، أما زلتِ تكتبين؟

37
00:01:58,501 --> 00:02:01,542
أجل في الواقع، ما أزال أكتب -
هل لديك وكيل أعمال؟ -

38
00:02:01,667 --> 00:02:04,167
ليس لديّ وكيل أعمال
ولكن لديّ حبيب

39
00:02:04,792 --> 00:02:07,042
(يقطن في (بروسبكت هايتس
إنّه حيّ يرزق

40
00:02:07,167 --> 00:02:09,834
هذا... هذا عظيم

41
00:02:10,125 --> 00:02:11,542
آمل أن يكون مستقيماً

42
00:02:11,834 --> 00:02:16,792
ثمة محرّرة لمجلة في (نيويورك) تلاحقني
وستُجنّ إن لم ألقِ التحية عليها

43
00:02:17,375 --> 00:02:20,042
كما أنّ عليّ التغوّط

44
00:02:21,542 --> 00:02:23,542
"(تهانينا يا (تالي"

45
00:02:27,584 --> 00:02:30,125
يا إلهي
لو أنّي ما زلتُ في مرحلتي التجريبية

46
00:02:30,250 --> 00:02:32,792
لكنت مزّقت ثوبك وانقضضت عليك

47
00:02:32,918 --> 00:02:35,000
حينها سيكتب الناس عن الحفلة بالتأكيد

48
00:02:35,751 --> 00:02:37,709
أعتقد أنّهم ما يزالون يفعلون -
ما يزالون يفعلون -

49
00:02:37,834 --> 00:02:39,209
مرحباً -
ما خطبها؟ -

50
00:02:39,876 --> 00:02:42,292
تروقني، لا تنغمس في السلبية

51
00:02:42,417 --> 00:02:44,292
هل سمعتها في برنامج (فريش إير) الإذاعي؟

52
00:02:44,459 --> 00:02:46,000
غفوت في الجزء الأول

53
00:02:46,542 --> 00:02:47,959
...أليس ذلك

54
00:02:50,000 --> 00:02:51,918
(ذلك (باول غودمان
كان يعلّمنا الكتابة

55
00:02:52,083 --> 00:02:53,501
أجل، كنت مهووسة به

56
00:02:53,709 --> 00:02:56,250
لم أكُن مهووسة به -
بل كنتِ مهووسة به -

57
00:02:57,000 --> 00:02:58,417
كان أستاذاً مذهلاً

58
00:02:58,709 --> 00:03:03,626
قرأ أطروحتي الأكاديمية وزوّدني بملاحظات
...رصينة وذكية ومعقدة أفادتني

59
00:03:03,751 --> 00:03:05,125
(هانا)

60
00:03:05,626 --> 00:03:07,542
يا إلهي، اذهبي لإلقاء التحية، اذهبي

61
00:03:08,375 --> 00:03:10,167
(الأستاذ (غولدمان -
كلّا، أرجوك -

62
00:03:10,751 --> 00:03:13,083
باول)، لم أحبّ أن تناديني ذلك)
حتّى حين كان ذلك لائقاً

63
00:03:13,876 --> 00:03:15,250
آسفة -
لا بأس -

64
00:03:16,167 --> 00:03:19,167
...لم أرك منذ -
منذ تخرّجت على الأرجح -

65
00:03:19,542 --> 00:03:20,959
كنت أسدّد ديوني، أعتذر لك

66
00:03:21,375 --> 00:03:22,792
ما أزال أذكر المقالة التي كتبتِها

67
00:03:22,918 --> 00:03:25,125
حول حرمانك من الخروج من المنزل
بسبب ارتدائك بنطالاً قصيراً

68
00:03:26,542 --> 00:03:27,959
قرأت روايتك الجديدة بالمناسبة

69
00:03:28,834 --> 00:03:32,042
أحببتها، نشرت صحيفة (تايمز) نقداً رائعاً
لها وأردت أن أرسل لك رسالةً إلكترونية

70
00:03:32,167 --> 00:03:33,792
ولكنّي واثقة أنّك تتلقّى ما يكفي

71
00:03:33,918 --> 00:03:37,542
(نصيحة مهمة يا (هانا
لا أحد يكتفي من هذه الرسائل أبداً

72
00:03:38,042 --> 00:03:41,083
باستثناء (تالي) ربّما -
أريد أن أكون نحيلةً جداً -

73
00:03:41,209 --> 00:03:43,209
إلى درجة أن يسألني الناس
"هل أنتِ مريضة؟ هل ستموتين؟"

74
00:03:43,334 --> 00:03:46,334
أجل، أعلم أنّ هذا
قد يبدو إنجازاً كبيراً

75
00:03:46,459 --> 00:03:48,167
ولكنّ (تالي) كاتبة فظيعة

76
00:03:49,375 --> 00:03:51,751
شكراً لك -
وأنت كاتبة بارعة -

77
00:03:53,501 --> 00:03:55,209
شكراً لك -
...في الواقع -

78
00:03:55,667 --> 00:03:58,501
أنظّم ندوة قراءةٍ أسبوعية
في نادي (سالماغوندي) الأدبي

79
00:03:58,918 --> 00:04:02,209
إنّه عفويّ وأعتقد أنّ عليك الحضور
وقراءة شيءٍ لنا

80
00:04:03,167 --> 00:04:04,584
لا أعتقد ذلك -
حسناً -

81
00:04:04,709 --> 00:04:07,167
أعلم أنّ القراءة تبدو أمراً مهجوراً
بالنسبة إليك

82
00:04:07,292 --> 00:04:10,334
ولكنّ قراءة ما أكتب جهراً
تساعدني دائماً

83
00:04:10,834 --> 00:04:14,292
كلّا، أعلم أنّ ذلك مفيد
ولكنّه لا يناسبني أنا

84
00:04:14,792 --> 00:04:17,417
(أعطِني مثالاً على أمرٍ يناسب (هانا

85
00:04:44,417 --> 00:04:46,584
"إذن، ألم تنامي إطلاقاً أمس؟"

86
00:04:46,792 --> 00:04:48,417
كلّا، بقيت مستيقظةً طوال الليل

87
00:04:48,959 --> 00:04:52,667
بقيت أفكّر بأنّي تصرّفت كعاهرةٍ مجنونة
بشأن (تالي) وحفلة نشر كتابها

88
00:04:52,999 --> 00:04:55,209
حتّى أنّي حاولت عرقلتها
في إحدى اللحظات

89
00:04:55,834 --> 00:04:57,918
ثمّ أدركت أنّي لست غاضبة منها

90
00:04:58,083 --> 00:04:59,999
أنا غاضبة من نفسي -
لماذا؟ -

91
00:05:01,125 --> 00:05:05,209
لأنّ حياتي بأكملها عبارة
عن أخطاء سخيفة متتالية

92
00:05:05,542 --> 00:05:09,167
(هل أخبرتك يا (مارني
بأنّي ذهبت إلى أغبى مخيّمٍ صيفي؟

93
00:05:09,334 --> 00:05:10,999
كلّا -
لقد فعلت -

94
00:05:11,375 --> 00:05:14,834
أتعلمين؟ لا أعلم حتّى ماذا
فعلنا هناك لأنّنا لم نُقدّم عروضاً

95
00:05:15,083 --> 00:05:16,709
ولم نذهب في نزهات السير الطويلة

96
00:05:16,876 --> 00:05:19,125
كان بالإمكان التسجيل في التزلّج
على الأمواج ولكنّي لم أفعل

97
00:05:19,250 --> 00:05:21,125
وعلى الأرجح أنّي
لن أتزلّج على الماء أبداً

98
00:05:21,375 --> 00:05:22,959
وما علاقة ذلك بـ(تالي شيفرن)؟

99
00:05:23,209 --> 00:05:25,167
العلاقة أنّ (تالي شيفرن) جازفت

100
00:05:25,584 --> 00:05:27,834
وضعت أحمر الشفاه في المحاضرات
وفعلت كلّ شيءٍ كما يجب

101
00:05:28,292 --> 00:05:29,834
حتّى أنّها دفعت حبيبها إلى الانتحار

102
00:05:30,501 --> 00:05:34,709
إذن، سأجازف أنا وسأظهر أمام الناس
وسأقرأ ما كتبت

103
00:05:52,542 --> 00:05:54,709
حسناً، لا تدخلي لعشر دقائق تقريباً

104
00:05:58,542 --> 00:06:00,501
هل أعطيته مفتاحاً لشقتنا؟

105
00:06:01,083 --> 00:06:02,501
يستخدم مفتاحي

106
00:06:09,709 --> 00:06:12,250
بدا (باول غولدمان) مهتماً جداً بك أمس

107
00:06:12,584 --> 00:06:14,959
يكنّ لك المشاعر -
بصفته معلمي -

108
00:06:15,042 --> 00:06:16,709
ليس الأمر وكأنّه يريد مضاجعتي

109
00:06:16,876 --> 00:06:20,083
بصراحةٍ كاملة
أعتقد أنّي لطالما تخيّلتك مع رجلٍ مثله

110
00:06:21,125 --> 00:06:22,834
(لن يفعل يا (مارني
...(حاولت (تالي

111
00:06:24,375 --> 00:06:25,792
"تباً"

112
00:06:26,959 --> 00:06:29,999
أعتقد أنّي سأقرأ قصة
"فيل) المصاب بوسواس التخزين)"

113
00:06:31,375 --> 00:06:33,042
تلك القصة؟ -
أجل، تلك القصة -

114
00:06:33,167 --> 00:06:34,792
أرسلتها لـ(باول) عبر البريد الإلكتروني

115
00:06:35,000 --> 00:06:36,417
لم قلتها بهذا الشكل؟

116
00:06:37,042 --> 00:06:38,918
كيف؟ -
وكأنّها لا تعجبك -

117
00:06:40,250 --> 00:06:42,459
لا أعلم، إنّها كثيرة التذمّر قليلاً

118
00:06:43,292 --> 00:06:46,375
أتدركين قصدي؟ إن كان بتلك الوقاحة
وكانت الرائحة بذلك السوء

119
00:06:46,501 --> 00:06:47,918
ألم يكُن بوسعك المغادرة؟

120
00:06:48,501 --> 00:06:50,375
أتعلمين ماذا؟ يمكنك مساندتي أكثر

121
00:06:50,626 --> 00:06:53,000
مهلاً، هل تمزحين؟ -
كلّا، لا أمزح -

122
00:06:53,626 --> 00:06:55,918
هانا)، أنا أعيلك)

123
00:06:56,584 --> 00:06:58,918
هل تعلمين كم تدينين لي
من المال الآن؟

124
00:06:59,000 --> 00:07:01,417
بالطبع أعلم ولذلك عملت
(مناوبةً تجريبيةً في مطعم (غرامبي

125
00:07:01,542 --> 00:07:03,709
لكي أستطيع البدء بتسديد
ديوني لك عمّا قريب

126
00:07:03,876 --> 00:07:05,250
واثقة أنّك ستفعلين

127
00:07:07,000 --> 00:07:08,417
شكراً لك

128
00:07:10,959 --> 00:07:12,334
شكراً لك

129
00:07:12,918 --> 00:07:14,292
على الرحب والسعة

130
00:07:16,918 --> 00:07:19,999
كنّا هناك ليلة أمس
في وسط هذا كلّه

131
00:07:20,375 --> 00:07:22,209
أيمكنك تصديق ذلك؟ -
أجل -

132
00:07:23,000 --> 00:07:24,417
أستطيع في الواقع

133
00:07:25,834 --> 00:07:28,209
(الفقرة التي قرأتها في كتاب (تالي
جعلتني أفكّر فعلاً

134
00:07:28,542 --> 00:07:30,292
حقاً؟ يجب أن أقرأها

135
00:07:30,417 --> 00:07:32,584
"لا يعلم أحدنا كم من الوقت أمامه"

136
00:07:33,042 --> 00:07:34,834
في الواقع أنا أعلم

137
00:07:34,959 --> 00:07:36,542
لأنّه حين كان عمري ثلاث سنوات

138
00:07:36,667 --> 00:07:39,751
(حملتني وسيطة والدتي الروحانية (ديميتري
وقبّلتني على مؤخرتي

139
00:07:39,876 --> 00:07:42,751
وأخبرتني بأنّي سأعيش
ليصبح عمري 105 سنوات

140
00:07:43,876 --> 00:07:46,834
حسناً، لا أعلم أنا كم بقي أمامي
من الوقت وعليّ البدء بالعيش

141
00:07:46,959 --> 00:07:48,918
فعلت أمراً جنونياً بعض الشيء

142
00:07:49,792 --> 00:07:51,459
أعددت حساباً للمواعدة على شبكة الإنترنت

143
00:07:51,709 --> 00:07:53,083
أعلم أنّ هذا يبدو جنونياً

144
00:07:53,250 --> 00:07:55,542
ولكنّ معلّمة التغذية
والتي هي رائعة للغاية

145
00:07:55,667 --> 00:07:57,459
تعرّفت على حبيبها عبر موقع
ماتش) الإلكتروني للمواعدة)

146
00:07:57,584 --> 00:08:00,375
وهو ظريف جداً ومثالي تماماً
وهما سعيدان جداً معاً

147
00:08:00,626 --> 00:08:04,083
(وقد انضممت إلى موقع (إلكتريك هالوز
الإلكتروني لأنّ اشتراكه هو الأقلّ

148
00:08:04,209 --> 00:08:07,918
(والقبيحون يستخدمون موقع (ماتش
وتلقيت رسالةً من شابٍ يبدو رائعاً

149
00:08:08,000 --> 00:08:10,751
اسمه (برايس) وهو اسم جميل

150
00:08:11,000 --> 00:08:14,083
يعمل في تطوير المنتجات وذلك مثالي
بالنسبة إليّ لأنّي أحبّ المنتجات

151
00:08:14,209 --> 00:08:16,584
وهو يهودي -
إنّه يهودي بالفعل -

152
00:08:16,709 --> 00:08:21,125
يحبّ الأفلام والطعام
سنسير إلى بعض المعارض بعد الظهيرة

153
00:08:21,250 --> 00:08:22,667
وسنبدأ في مكانٍ عام

154
00:08:22,792 --> 00:08:24,834
أعلم أنّ هذا ما يجب
فعله كي لا أتعرّض إلى الاغتصاب

155
00:08:24,959 --> 00:08:26,876
صحيح -
سأقابله في المقهى -

156
00:08:26,999 --> 00:08:28,959
في متجر (أولد نافي) الكبير

157
00:08:29,959 --> 00:08:32,083
سأخرج في موعدٍ غراميٍ نهاري

158
00:08:32,834 --> 00:08:34,209
ما مخططاتك لعصر هذا اليوم؟

159
00:08:34,959 --> 00:08:36,334
عليّ إجراء بعض التغييرات

160
00:08:37,375 --> 00:08:39,375
أعتقد أنّ علينا البدء بمنزلنا

161
00:08:40,501 --> 00:08:42,209
أتعنين من دوني؟

162
00:08:43,334 --> 00:08:45,417
حسناً، لا مانع لديّ
لا مانع لديّ على الإطلاق

163
00:08:49,334 --> 00:08:52,542
أهلاً يا صاحبة الوجه الصغير -
غيّرت رأيي بشأن القراءة هذا المساء -

164
00:08:52,667 --> 00:08:54,999
سأفعلها، إذن، أتريد المجيء؟ -
كلّا -

165
00:08:56,375 --> 00:08:58,792
حسناً، سنسخر أنا وأنت من الآخرين

166
00:08:58,918 --> 00:09:00,751
...لن يكون -
آسفة يا صغيرتي، القراءة تفاهة -

167
00:09:00,959 --> 00:09:03,542
لم أحضر منتدى قراءة
لم أرغب فيه بخنق القارىء قطّ

168
00:09:03,834 --> 00:09:07,751
كما أنّهم يقدّمون بسكويتاً صغيراً لعيناً
يُفترض أنّه كعك ولكن يُفترض أنه بسكويت

169
00:09:07,876 --> 00:09:10,542
لا يوجد لحم لعين، إن كان هناك
لحم كنت سآكل ذلك البسكويت الكريه

170
00:09:10,667 --> 00:09:12,042
ولكن لا يوجد لحم

171
00:09:12,292 --> 00:09:15,751
كما أنّ الجميع ثملون ويتصرّفون
وكأنّ ما سيقولونه صحيح حتّى الآن

172
00:09:16,083 --> 00:09:17,834
أتفق معك تماماً في الواقع

173
00:09:18,250 --> 00:09:19,667
ولماذا ستقومين بذلك؟

174
00:09:20,292 --> 00:09:22,209
لأنّك أحياناً تريد الوصول
إلى مكانٍ جديد

175
00:09:22,334 --> 00:09:24,250
وعليك تغيير أسلوبك
من أجل الوصول إليه

176
00:09:24,918 --> 00:09:27,334
مكان جديد، أين تريدين أن تكوني؟

177
00:09:28,626 --> 00:09:30,000
أيمكنك الجلوس على ظهري؟

178
00:09:31,083 --> 00:09:32,584
...هنا أم -
كما أريتك -

179
00:09:32,709 --> 00:09:34,375
حسناً -
دعيني أنزِل إلى أسفل، أيّتها العاهرة -

180
00:09:34,501 --> 00:09:35,834
آسفة

181
00:09:41,209 --> 00:09:42,626
ادخُل

182
00:09:49,959 --> 00:09:51,334
مرحباً

183
00:09:51,792 --> 00:09:53,167
(كاثرين)

184
00:10:01,167 --> 00:10:02,918
هذا موقف غريب

185
00:10:03,999 --> 00:10:06,667
ولكن الآن وبعد أن حظيت
ببعض الوقت لفهم مشاعري

186
00:10:07,584 --> 00:10:10,042
أتيت لأقول تباً لـ(جيف) ولقضيبه

187
00:10:11,042 --> 00:10:13,459
أتعلمين؟ أنا بحاجةٍ إليك
وفتياتي بحاجةٍ إليك

188
00:10:16,209 --> 00:10:17,626
(أريد منك العودة يا (جيسا

189
00:10:25,792 --> 00:10:27,167
(صباح الخير يا (ريه

190
00:10:27,334 --> 00:10:29,083
...أنا متحمّسة جداً لـ -
هل أحضرت ثياب أخرى معك؟ -

191
00:10:30,459 --> 00:10:32,000
كلّا -
عليك العودة إلى المنزل وتغيير ثيابك -

192
00:10:33,792 --> 00:10:35,999
...أيوجد نظام معيّن لم أعلم بشأنه للثياب

193
00:10:36,083 --> 00:10:37,501
(ترتدين ثوباً أبيض يا (هانا

194
00:10:37,959 --> 00:10:40,083
حسناً؟
أنتِ تتوسلين إلى العالم للعبث معك

195
00:10:40,834 --> 00:10:44,792
أتفهمين ذلك؟ أنت تتحدّين متشرداً
أن يمسح دمه على نهديك

196
00:10:45,042 --> 00:10:46,542
ولكنّنا نرتدي مآزر، أليس كذلك؟

197
00:10:46,667 --> 00:10:49,250
هذا ليس مشفى نسائي لداء السلّ
لا نرتدي مآزر، كلّا

198
00:10:49,918 --> 00:10:51,834
(حسناً؟ انسي ما تشاهدينه على (بي بي سي
برفقة قططك في المنزل

199
00:10:51,959 --> 00:10:53,334
واختاري ثياباً مناسبة

200
00:10:57,167 --> 00:11:01,834
ولا تعودي مرتديةً بنطالاً رياضياً
خفيفاً رماديّ اللّون لتكوني حمقاء

201
00:11:02,209 --> 00:11:04,209
حسناً؟ أعرف حركات الحمقى جميعها
لا تكوني حمقاء

202
00:11:04,876 --> 00:11:06,959
حسناً؟ ارتدي سترةً ظريفة

203
00:11:07,334 --> 00:11:09,209
سترة ظريفة؟ -
أجل، سترة ظريفة -

204
00:11:09,459 --> 00:11:10,918
(مُرّي بمتجر (أميريكان أباريل
إن استلزم الأمر

205
00:11:11,083 --> 00:11:13,667
أحضري بنطال جينز ضيّق الساق

206
00:11:14,083 --> 00:11:15,918
حسناً -
أريد منك العودة خلال ساعة -

207
00:11:17,042 --> 00:11:18,709
ضيّق الساق، حسناً؟
ضيّق الساق

208
00:11:24,209 --> 00:11:26,250
راودتني أحلام كثيرة عنك

209
00:11:26,584 --> 00:11:27,999
حقاً؟ -
أجل -

210
00:11:28,334 --> 00:11:29,792
أيّ نوعٍ من الأحلام؟

211
00:11:30,250 --> 00:11:31,751
أحلام أطعنك فيها

212
00:11:32,584 --> 00:11:33,999
مراراً وتكراراً

213
00:11:34,250 --> 00:11:37,083
هل تتدفّق الدماء؟ -
أجل -

214
00:11:37,501 --> 00:11:40,918
أذكر أنّي حاولت تقطيع جسدك
إلى قطعٍ صغيرة قدر المستطاع

215
00:11:41,459 --> 00:11:44,501
ثمّ بدأت آكلك

216
00:11:44,999 --> 00:11:46,375
بدأت آكل جسدك

217
00:11:46,542 --> 00:11:49,626
فتياتي كنّ في الجهة المقابلة من الغرفة
كنّ يلعبن لعبة الوثب عن الحبل

218
00:11:49,751 --> 00:11:52,167
(وكانت والدتي ترضع (جيف

219
00:11:52,751 --> 00:11:54,125
يستدير الجميع للنظر إليّ

220
00:11:54,709 --> 00:11:56,417
وحينها أتغوّطك

221
00:11:59,209 --> 00:12:00,626
ولكن ليس بأكملكِ

222
00:12:01,626 --> 00:12:05,626
لذلك أعتقد أنّي ما أزال
أكبت جزءاً من الغضب

223
00:12:06,792 --> 00:12:08,167
أجل

224
00:12:08,584 --> 00:12:09,999
ومن ناحيةٍ أخرى

225
00:12:10,626 --> 00:12:12,375
أردت شكرك

226
00:12:14,167 --> 00:12:18,375
لأنّي أعتقد أنّك جعلتني ألاحظ أموراً
كنت أتجاهلها حيال زواجي

227
00:12:19,417 --> 00:12:21,876
كما أنّك وضعتِ حداً
...قبل حدوث شيء، إذن

228
00:12:23,417 --> 00:12:24,834
لم يحدث شيء، صحيح؟

229
00:12:25,083 --> 00:12:30,209
كلّا، انجذبت إليه لعدة دقائق تقريباً
حين تعرّفت عليه فقط

230
00:12:30,667 --> 00:12:33,000
ولكنّي أنجذب إلى الجميع
حين أتعرّف إليهم

231
00:12:33,584 --> 00:12:34,999
ثمّ يختفي الانجذاب

232
00:12:35,584 --> 00:12:36,999
يختفي الانجذاب دائماً

233
00:12:37,667 --> 00:12:39,709
عليك محاولة الحفاظ عليه
لخمسة عشر عام

234
00:12:42,375 --> 00:12:45,834
تذكّر أنّ عليّ الذهاب لمنتدى القراءة
حسناً؟ عليّ المغادرة مبكراً

235
00:12:46,459 --> 00:12:47,876
ما موضوع قصيدتك؟

236
00:12:48,334 --> 00:12:50,542
ليست قصيدة، إنّها مقالة وهي عنّي

237
00:12:50,709 --> 00:12:52,083
يا للصدمة

238
00:12:53,000 --> 00:12:55,417
أكتب مقالات شخصية
لذلك يجب أن تكون عنّي

239
00:12:55,876 --> 00:12:58,501
وتدور هذه المقالة في أيّام الدراسة
الجامعية حيث أعجبت بشابٍ

240
00:12:58,834 --> 00:13:01,375
تبيّن أنّه مصاب بوسواس التخزين
ونِمت في غرفته في السكن

241
00:13:01,501 --> 00:13:04,918
على كومةٍ من صناديق الطعام الصيني
المطويّة من طوال الفصل الدراسي

242
00:13:05,000 --> 00:13:06,751
ربّما تعتقد أنّها تافهة

243
00:13:07,209 --> 00:13:09,542
بالطبع يُفترض أن تكون مقالةً مضحكةً
ويُفترض أن تكون جديةً جداً

244
00:13:09,667 --> 00:13:12,501
ويُفترض بها تناول مواضيع أكبر
...مثل الرهاب من الحميمية

245
00:13:12,626 --> 00:13:14,999
أيوجد ما هو أتفه من الحميمية؟

246
00:13:16,459 --> 00:13:18,918
ألا يوجد موضوع حقيقي
يمكنك الكتابة عنه؟

247
00:13:19,083 --> 00:13:21,167
برأيك، ما المواضيع الحقيقية
التي يُكتب عنها؟

248
00:13:21,292 --> 00:13:24,000
لا أعلم، أمور كثيرة
النقد الثقافي

249
00:13:24,709 --> 00:13:28,042
ماذا عن أعوامٍ من إساءة المعاملة
المتجاهلة؟ ماذا عن المطر الحمضي؟

250
00:13:28,167 --> 00:13:29,918
ماذا ورطة دبّ الباندا العملاق؟

251
00:13:30,250 --> 00:13:31,751
ماذا عن التمييز العنصري
من قبل الحكومة؟

252
00:13:31,999 --> 00:13:33,375
ماذا عن التوسع الحضري؟

253
00:13:33,584 --> 00:13:35,626
ماذا عن الطلاق؟
ماذا عن الموت؟

254
00:13:36,792 --> 00:13:39,999
ماذا عن الموت؟ الموت هو أكثرها حقيقةً
عليكِ الكتابة عن الموت

255
00:13:40,542 --> 00:13:42,125
ذلك ما عليكِ الكتابة عنه
استكشفي ذلك

256
00:13:42,999 --> 00:13:44,375
الموت

257
00:13:46,709 --> 00:13:48,417
..كاثرين)، أنا)

258
00:13:49,834 --> 00:13:51,751
لا أستطيع العودة للعمل لديكِ

259
00:13:52,501 --> 00:13:53,918
تعلمين ذلك

260
00:13:54,292 --> 00:13:55,709
أجل

261
00:13:58,083 --> 00:13:59,501
هذا جنون مطلق

262
00:14:00,417 --> 00:14:01,834
أشعر بأنّي أودّ مساعدتك

263
00:14:02,000 --> 00:14:04,792
أعتقد أنّي أودّ أن أكون والدتك
وذلك جنون

264
00:14:05,250 --> 00:14:08,292
لأنّي يستحيل أن أكون والدتك
"طفلة تنجب طفلة"

265
00:14:10,292 --> 00:14:12,626
ولكنّي لست بحاجةٍ إلى مساعدتك

266
00:14:16,417 --> 00:14:17,834
اسمعي ما سأقول

267
00:14:20,209 --> 00:14:24,459
واثقة أنّك تخوضين الدراما هذه دائماً
(مثل ما حدث معي أنا و(جيف

268
00:14:25,125 --> 00:14:27,834
تتسبّبين بهذه المشاكل كلّها
ولا تعلمين السبب

269
00:14:31,209 --> 00:14:32,626
برأيي

270
00:14:33,417 --> 00:14:36,209
تفعلين ذلك كإلهاءٍ كي لا تصبحي
من قُدّر لكِ أن تكوني

271
00:14:39,501 --> 00:14:40,918
يعني من؟

272
00:14:42,999 --> 00:14:44,375
أنت أخبريني بذلك

273
00:14:44,751 --> 00:14:47,999
قد لا تكون مثلما تخيّلتِ
وأنتِ في السادسة عشر من العمر

274
00:14:49,501 --> 00:14:51,209
قد لا تكون وظيفتها رائعةً

275
00:14:52,501 --> 00:14:55,334
قد لا يكون شعرها انسيابياً كالحورية

276
00:14:57,083 --> 00:14:59,334
وقد تكون جادةً بشأن أمرٍ ما

277
00:15:01,792 --> 00:15:03,167
أو شخصٍ ما

278
00:15:04,250 --> 00:15:06,501
وقد تكون أسعد منكِ حالياً بكثير

279
00:15:21,417 --> 00:15:22,834
مرحباً -
مرحباً -

280
00:15:22,959 --> 00:15:24,334
أتيتِ -
آسفة -

281
00:15:24,542 --> 00:15:26,876
كدتُ ألغي دورك
ولكنّي تذكرت أسلوبك

282
00:15:27,042 --> 00:15:30,834
تأتين متأخرةً حوالي عشر دقائق
ثمّ تعتذرين بشدةٍ حتّى لا أستطيع لومك

283
00:15:31,042 --> 00:15:32,792
متأسفة للغاية -
بهذا الشكل -

284
00:15:34,000 --> 00:15:35,417
"(وحينها أدرك (إيلاي"

285
00:15:35,751 --> 00:15:39,000
ربّما يكون جميع من في البلدة"
"يبحثون عن دورة مياهٍ فحسب

286
00:15:39,542 --> 00:15:40,959
"...اعتقد في الواقع"

287
00:15:41,459 --> 00:15:44,292
أنّ جميع من في هذا العالم اللعين"
"يبحثون عن دورة مياه

288
00:15:45,250 --> 00:15:46,667
شكراً لكم

289
00:15:56,042 --> 00:15:58,417
(مرحباً، أدعى (هانا هورفاث

290
00:15:58,999 --> 00:16:01,334
لا أعلم إن كان يُفترض بنا
التعريف بأنفسنا ولكنّي فعلت

291
00:16:01,751 --> 00:16:03,125
تقبّلوا ذلك

292
00:16:03,709 --> 00:16:06,999
كنت سأقرأ مقالةً كتبتها حول شابٍ
عرفته في الجامعة

293
00:16:07,167 --> 00:16:09,792
كنت معجبةً به
ولكن تبيّن أنّه مصاب بوسواس التخزين

294
00:16:10,209 --> 00:16:13,083
لم يبدُ عليه المرض
ولكنّه كان مُصاب بهذا الوسواس في الواقع

295
00:16:14,292 --> 00:16:19,125
ولكنّي أعدتُ قراءة المقالة في الصباح
وبدت في الواقع غبيةً للغاية

296
00:16:19,751 --> 00:16:22,209
ولذلك كتبتُ مقالةً جديدة
وأنا في طريقي على متن قطار الأنفاق

297
00:16:22,375 --> 00:16:24,042
يجعل هذا الأمر يبدو
وكأنّي لم أبذل جهداً في كتابتها

298
00:16:24,167 --> 00:16:27,083
ولكنّي فعلت فقد توقفنا
عند شارع (كانال) لمدةٍ طويلة

299
00:16:32,959 --> 00:16:35,876
حسناً
"تعرّفت على (إيغور) على شبكة الإنترنت"

300
00:16:36,042 --> 00:16:38,125
في غرفة دردشةٍ"
"لمعجبي فرقة موسيقى الـ(بانك) غير معروفة

301
00:16:38,250 --> 00:16:39,918
"كانت صديقتي النباتية (مارينا) تحبّها"

302
00:16:40,459 --> 00:16:43,584
(كان اسم المستخدم الخاص بـ(إيغور"
"(بايرو صفر صفر صفر)

303
00:16:44,167 --> 00:16:48,250
وذلك يناقض طريقة كتابة أسماء"
"أحبّاء الإنترنت؟

304
00:16:49,042 --> 00:16:52,375
وأصبح حبيبي على شبكة الإنترنت"
"لستة شهور هنيئة

305
00:16:52,876 --> 00:16:55,834
وفي النهاية أرسل لي صديقه رسالةً"
"إلكترونيةً يُعلمني بموته

306
00:17:02,000 --> 00:17:03,417
"مات"

307
00:17:04,292 --> 00:17:07,000
(أعجبتني قصتك جداً يا (سارة -
شكراً جزيلاً -

308
00:17:07,125 --> 00:17:09,667
جدك متمرّد ورجل مهذب
في الوقت ذاته

309
00:17:09,792 --> 00:17:11,999
يُسعدني أنّ الفكرة وصلت إليكم -
قطعاً -

310
00:17:12,584 --> 00:17:13,999
معذرةً

311
00:17:14,501 --> 00:17:17,667
أردتُ شكرك فقد أحببت مقالتك جداً

312
00:17:18,083 --> 00:17:21,083
شكراً لك -
ولكنّ لديّ سؤال -

313
00:17:21,626 --> 00:17:24,167
أتعلمين الرجل من برنامج
تو كاتش إيه بريديتر)؟)

314
00:17:24,501 --> 00:17:27,209
يستدرج أحياناً أشخاصاً يدعونه للمحادثة

315
00:17:27,459 --> 00:17:30,459
أشخاصاً وحيدين أو متوحّدين

316
00:17:31,000 --> 00:17:34,584
يستخدمون الإنترنت للتسلية أو للتعلّم

317
00:17:34,999 --> 00:17:38,250
أعتقد أنّ ذلك خاطىء جداً
ولا أحد يتحدّث حول هذا الأمر

318
00:17:41,834 --> 00:17:43,209
هذا ليس سؤالاً

319
00:17:43,959 --> 00:17:45,334
أعتقد أنّه كذلك

320
00:17:47,250 --> 00:17:48,667
(إيموري)

321
00:17:49,918 --> 00:17:51,667
مرحباً -
أهلاً -

322
00:17:52,584 --> 00:17:55,042
كان ذلك مثيراً للاهتمام -
كلّا -

323
00:17:55,667 --> 00:17:58,000
بصراحة، أنا لم أفهم المقالة

324
00:17:58,250 --> 00:18:01,375
وذلك منطقي بما أنّي سمعت إشاعةً
تقول إنّكِ كتبتها على متن قطار الأنفاق

325
00:18:03,584 --> 00:18:04,999
لم يكُن حرياً بي قراءة مقالتي -
كلّا -

326
00:18:05,083 --> 00:18:07,125
كان حرياً بك قراءة
المقالة المضحكة التي أرسلتها لي

327
00:18:07,250 --> 00:18:10,375
المقالة التي تدور حول الشاب
الذي تملأ القمامة غرفته، إنّها عظيمة

328
00:18:11,083 --> 00:18:12,501
لِم لَم تقرئيها؟

329
00:18:14,125 --> 00:18:20,334
لأنّها تافهة
وأنا أبدو تافهةً أكثر منها الآن

330
00:18:22,501 --> 00:18:24,918
شكراً لك وأنا آسفة جداً
(وداعاً يا (باول

331
00:18:25,584 --> 00:18:26,999
اسمعي

332
00:18:27,751 --> 00:18:29,125
(هانا)

333
00:18:49,167 --> 00:18:51,459
مهلاً، ابتعتِ كتاب (تالي شيفرين) فعلاً؟

334
00:18:51,626 --> 00:18:53,417
كان احتفال نشر كتاب
فاشتريت الكتاب

335
00:18:54,792 --> 00:18:57,959
لا يُعجبك، أليس كذلك؟ -
إنّها كاتبة بارعة حقاً -

336
00:18:58,083 --> 00:19:00,999
تصف بعداً حقيقياً
للشكّ الذي نعيشه بهذا العمر

337
00:19:01,083 --> 00:19:02,501
بكيت مرتين

338
00:19:02,751 --> 00:19:04,125
هل أنتِ في دورتك الشهرية؟

339
00:19:04,626 --> 00:19:06,167
كلّا، لست في دورتي الشهرية

340
00:19:07,709 --> 00:19:09,083
ماذا تفعلين؟

341
00:19:09,209 --> 00:19:12,709
أتخلّص من ثياب قديمة
أردت التخلّص منها منذ وقتٍ طويل

342
00:19:13,375 --> 00:19:14,792
ربّما عليك التبرّع بها

343
00:19:15,083 --> 00:19:18,542
لا أعتقد أن الفقراء بحاجةٍ لارتداء ثيابي
القديمة الرديئة فوق كلّ مشاكلهم الأخرى

344
00:19:18,792 --> 00:19:20,167
أحبّ ذلك الثوب

345
00:19:20,417 --> 00:19:21,834
هذا؟ -
أجل، أحبّه -

346
00:19:21,959 --> 00:19:23,584
حقاً؟ -
لا ترميه في القمامة، إنّه رائع -

347
00:19:23,959 --> 00:19:27,083
تستطيعين الحصول عليه ولكنّي لا أعلم
قياسه، ربّما يكون ضيقاً

348
00:19:27,792 --> 00:19:29,167
حسناً

349
00:19:30,584 --> 00:19:32,501
فعلت أمراً غبياً
(في منتدى القراءة يا (مارني

350
00:19:32,667 --> 00:19:35,334
أنا مشغولة بهذا حالياً
أيمكننا الحديث عن ذلك لاحقاً؟

351
00:19:35,542 --> 00:19:36,959
حسناً، أجل

352
00:19:37,375 --> 00:19:38,792
هل أنت غاضبة منّي؟

353
00:19:39,167 --> 00:19:41,334
كلّا يا (هانا)، إطلاقاً

354
00:19:49,375 --> 00:19:50,792
لأنّك تبدين غاضبةً منّي

355
00:19:51,042 --> 00:19:52,459
أدفع جميع الفواتير في هذه الشقة

356
00:19:52,584 --> 00:19:55,584
ألا يعفيني ذلك من الحديث عنكِ
وعن مشاكلك لليلةٍ واحدة؟

357
00:19:56,375 --> 00:19:57,792
حسناً، يا للهول

358
00:19:58,167 --> 00:20:01,417
يصدف أنّي لست دائماً
بالمزاج للحديث عنك

359
00:20:03,209 --> 00:20:04,626
حسناً، يا للهول

360
00:20:08,209 --> 00:20:09,834
أتعلمين؟
لم أشأ الخوض في هذا النقاش

361
00:20:09,959 --> 00:20:12,626
ولكنّك ضغطتِ عليّ كما تفعلين
مع الجميع بشأن كلّ شيء

362
00:20:13,459 --> 00:20:16,876
أضغط على الجميع؟ -
لم تتناولين اللّبن الذي أحضره دائماً؟ -

363
00:20:17,501 --> 00:20:20,876
لا تنظري إليّ وكأنّي قلت شيئاً فظيعاً
لأنّي لم أفعل

364
00:20:26,667 --> 00:20:29,375
أتظنّين أنّنا نتحدّث عن مشاكلي دائماً؟
لم تظنّين ذلك؟

365
00:20:29,501 --> 00:20:31,626
لأنّ ذلك صحيح -
(ليس صحيحاً يا (مارني -

366
00:20:31,751 --> 00:20:34,417
نتحدث عن مشاكلك أنتِ دائماً
وطالما كان الحال كذلك

367
00:20:34,959 --> 00:20:38,000
(أنا جادة، نتحدّث عن حسنات (تشارلي
ثمّ نبدأ في الحديث عن عيوبه

368
00:20:38,125 --> 00:20:39,751
والآن نتحدّث عن أنّك
لن تتعرّفي على شابٍ أبداً

369
00:20:39,999 --> 00:20:42,209
تحسبين التعرّف على شاب
هو الهدف الرئيسي من الحياة

370
00:20:42,334 --> 00:20:44,626
ولذلك علينا عقد قمةٍ يوميةٍ
لصياغة خطتنا

371
00:20:45,000 --> 00:20:47,959
قلبتِ الأمر بطريقة لا تُعقل

372
00:20:48,042 --> 00:20:50,334
أنا من يحقّ لها الغضب، حسناً؟

373
00:20:50,501 --> 00:20:53,209
وقد تجرأت كثيراً
وقررت مناقشة مشاعري

374
00:20:53,542 --> 00:20:57,999
عليكِ ذكر أمورٍ تحدث فعلاً
حينها يمكننا تجنّب هذه النقاشات المجهدة

375
00:20:58,083 --> 00:21:00,000
حسناً، لا أريد التحدّث عن الأمر إذن

376
00:21:00,209 --> 00:21:02,167
أنا أريد -
أنا لا أريد حالياً -

377
00:21:02,459 --> 00:21:04,209
أحتاج إلى خاتمةٍ الآن، حسناً؟

378
00:21:04,542 --> 00:21:08,375
أنتِ أنانية للغاية ولهذا السبب
لا تمتلكين أصدقاء منذ رياض الأطفال

379
00:21:08,501 --> 00:21:11,834
لديّ أصدقاء كُثُر من رياض الأطفال
ولكنّي لا أتحدّث إليهم حالياً

380
00:21:11,999 --> 00:21:15,292
تصدرين الأحكام على الجميع
وتطلبين منهم ألّا يفعلوا ذلك معك

381
00:21:15,709 --> 00:21:19,042
ذلك لأنّه لا يوجد من يكرهني
قدر ما أكره أنا نفسي، حسناً؟

382
00:21:19,167 --> 00:21:21,834
أيّ صفةٍ لئيمةٍ قد يُفكّر أحدهم
أن ينعتني بها

383
00:21:21,959 --> 00:21:25,083
أكون أنا قلتها لنفسي عن نفسي
في النصف ساعة الماضية على الأرجح

384
00:21:25,292 --> 00:21:30,584
هذا هراء لأنّي أستطيع التفكير بمليون
شيءٍ لئيمٍ لم يخطر ببالك ولو لمرة

385
00:21:30,999 --> 00:21:33,417
حقاً؟ مثل ماذا؟ -
لن أفعل ذلك -

386
00:21:38,167 --> 00:21:39,584
أنا جادة، قولي واحداً

387
00:21:40,792 --> 00:21:43,417
(بصراحةٍ يا (مارني
أنتِ مهوورسة بالنجاح

388
00:21:43,584 --> 00:21:45,876
وبالناس وبما لديهم
وكيف حصلوا عليها

389
00:21:46,042 --> 00:21:49,542
كنت أنظر إلى (تالي شيفرين) ذلك المساء
وأعتقد أنّك تمنيتِ لو أنّها صديقتك العزيزة

390
00:21:49,667 --> 00:21:54,209
كان ذلك واضحاً، لكي تخبري الجميع بأن
يستمعوا إلى صديقتك العزيزة على الراديو

391
00:21:55,250 --> 00:21:57,542
أحبّ مرافقة من يعرفون ماذا يريدون

392
00:21:58,083 --> 00:22:01,542
أتعنين أمثالك؟ ماذا تريدين عدا
عن حبيبٍ يستأجر سيارةً فاخرة؟

393
00:22:02,000 --> 00:22:03,417
أنا جادة، هذه هي أولويّاتك

394
00:22:03,542 --> 00:22:05,375
لطالما كنت هكذا
وقد أصبح الأمر أسوأ الآن

395
00:22:05,584 --> 00:22:08,501
كلّا، أتعلمين ماذا؟ أنتِ أسوأ
لا أستطيع احتمالك أكثر

396
00:22:08,626 --> 00:22:11,125
تعتقدين أنّ جميع من في العالم
يريدون إهانتك

397
00:22:11,250 --> 00:22:13,042
أنتِ عبارة عن جرح كبير بشع

398
00:22:13,167 --> 00:22:15,918
يقول (آدم) إنّك تترنّحين
على حافة التعاسة الذهانية

399
00:22:16,000 --> 00:22:18,042
ولكنّك ترسمين ابتسامةً عريضةً
لإخفاء ذلك

400
00:22:18,334 --> 00:22:20,000
إذاً أنتِ الجرح -
لست الجرح -

401
00:22:20,250 --> 00:22:21,667
بل أنتِ الجرح -
أنتِ الجرح -

402
00:22:21,792 --> 00:22:23,292
أنتِ الجرح -
أنتِ الجرح -

403
00:22:23,417 --> 00:22:26,334
كفّي عن قول ذلك
لست جرحاً، أنتِ جرح

404
00:22:26,459 --> 00:22:27,918
ربّما نُفرط في تحليل الأمر

405
00:22:28,000 --> 00:22:30,125
وما في الأمر هو أنّ لديّ حبيب
بينما أنتِ ليس لديكِ حبيب

406
00:22:30,250 --> 00:22:31,667
الأمر بهذه البساطة

407
00:22:35,125 --> 00:22:38,876
رائع، هذه طريقة ناضجة فعلاً
للتعامل مع مشاعرك اللعينة

408
00:22:39,751 --> 00:22:41,459
أنصحك بالتراجع

409
00:22:41,751 --> 00:22:43,709
أنا مرعوبة للغاية، أنا جادة

410
00:22:43,834 --> 00:22:45,209
لست مرعوبة
ولكن يُفترض بي أن أكون مرعوبة

411
00:22:45,334 --> 00:22:48,375
لأنّك فقدت صوابك تماماً
(منذ هجرك (تشارلي

412
00:22:48,501 --> 00:22:51,959
حقاً؟ أنتِ فاقدة لصوابك
من قبل ما أعرفك

413
00:22:52,042 --> 00:22:53,542
أنتِ فاقدة لصوابك
منذ مرحلة التعليم الإعدادي

414
00:22:53,667 --> 00:22:57,959
حين كنتِ تستمنين ثمان مرات يومياً
"لدرء أمراض العقل والجسد"

415
00:22:58,250 --> 00:23:02,334
حسناً، هذا أكثر سرّ
محرجٍ ومؤلمٍ وشخصيّ لديّ

416
00:23:02,542 --> 00:23:06,000
حسناً؟ قد تحسبينها دعابةً
ولكنّ هذا ليس مضحكاً بالنسبة إليّ

417
00:23:06,167 --> 00:23:08,000
ولذلك أخبرتك بألّا تقولي لأحد

418
00:23:08,209 --> 00:23:12,834
لم أقُل لأحد، لن أفعل ذلك مطلقاً
أنا أقول لك أنتِ فحسب

419
00:23:12,959 --> 00:23:14,459
لن أخبر أحداً بذلك

420
00:23:14,626 --> 00:23:18,209
أنا صديقة لعينة صالحة
عكسكِ أنتِ، أنتِ صديقة سيئة

421
00:23:18,709 --> 00:23:20,501
ربّما ليس هذا ما يهمّني الآن

422
00:23:20,626 --> 00:23:25,125
لا أكترث حيال كوني صديقةً جيدةً
لديّ أمور أهمّ أقلق بشأنها

423
00:23:28,501 --> 00:23:30,417
أتعلمين ماذا؟
شكراً لك

424
00:23:31,918 --> 00:23:33,292
هذا كلّ ما احتجت إلى سماعه

425
00:23:35,167 --> 00:23:36,584
اكتفيت

426
00:23:37,125 --> 00:23:40,209
ماذا يُفترض أن يعني ذلك؟ -
لا أريد العيش هنا بعد الآن -

427
00:23:41,709 --> 00:23:43,083
ليس برفقتك أنتِ

428
00:23:43,375 --> 00:23:46,125
حسناً
ولا أنا أريد العيش معك بعد الآن

429
00:23:46,375 --> 00:23:48,292
ولا أقول ذلك لأنّك قلته

430
00:23:48,417 --> 00:23:52,959
فكّرت بالأمر ولكنّي لم أخبرك بذلك
لأنّي صديقة جيدة وأنتِ صديقة سيئة

431
00:23:53,042 --> 00:23:55,042
حسناً -
عظيم -

432
00:23:55,709 --> 00:23:57,083
رائع

433
00:23:57,959 --> 00:23:59,334
ممتاز

