﻿1
00:00:06,417 --> 00:00:07,834
تباً، سُحقت -
كلّا -

2
00:00:07,959 --> 00:00:09,626
انزلي، انزلي -
...أخبركما بأنّي -

3
00:00:09,751 --> 00:00:12,167
تبعدين مسافة 4 أقدام -
(اقتربنا كثيراً يا (هانا -

4
00:00:12,292 --> 00:00:13,876
...إنّها تسحقني، أنّها

5
00:00:14,042 --> 00:00:15,667
تحركي من هنا، أمسكتها، أمسكتها -
لم تمسكها -

6
00:00:15,792 --> 00:00:17,501
بل أمسكتها -
ليس عليك أن تتصرف كالبطل بشأنها -

7
00:00:17,626 --> 00:00:19,000
أتعلمين؟ أنا أثق به، إن قال أمسكها -
أمسكتها -

8
00:00:19,125 --> 00:00:20,792
فهو كذلك، هل أمسكتها؟ -
أمسكتها، اذهبي -

9
00:00:20,918 --> 00:00:23,667
أمسكتها، أمسكتها جيداً اذهبا أرجوكما -
الثقة، حركة الثقة -

10
00:00:23,792 --> 00:00:25,167
انظرا، هناك عربة بيع الآيس كريم
في الخارج

11
00:00:25,626 --> 00:00:27,209
حسناً، حسناً -
اذهبي، اذهبي -

12
00:00:27,334 --> 00:00:28,918
هل أنت واثق؟ -
أجل، أجل -

13
00:00:29,000 --> 00:00:31,417
سأساعدك -
لا، اذهبي من هنا -

14
00:00:49,542 --> 00:00:53,167
(عليّ الذهاب لأخذ المفاتيح من (شوشانا
قبل أن تذهب إلى الدرس

15
00:00:55,000 --> 00:00:56,959
ابقي لنهاية الشهر -
دفعت الإيجار من قبل -

16
00:00:57,042 --> 00:00:59,375
وكهذا يكون لديكِ شهر
لتجدي رفيق سكن جديد

17
00:00:59,751 --> 00:01:02,542
أجل، ولكن ليس لديكِ خطّة -
أعتقد أن هذا أفضل بالنسبة إلي -

18
00:01:04,876 --> 00:01:06,250
حسناً

19
00:01:07,751 --> 00:01:09,125
سأراكِ

20
00:01:09,999 --> 00:01:11,876
عن قصد؟ -
لا تتمادي كثيراً -

21
00:01:22,959 --> 00:01:24,542
كان هذا قاسياً للغاية -
أجل -

22
00:01:25,125 --> 00:01:26,584
حتّى أنّه لم يكن هناك الكثير لننقله

23
00:01:27,375 --> 00:01:28,792
أقصد مع (مارني) وكأنّها

24
00:01:29,667 --> 00:01:32,375
gليست غاضبةً حتّى
ولا أعتقد أنّها جُرحت

25
00:01:32,959 --> 00:01:35,292
كيف تشعرين أنتِ؟ -
بالذنب -

26
00:01:35,667 --> 00:01:38,792
لا تضيّعي الوقت
(بالشعور بالذنب يا (هانا

27
00:01:39,334 --> 00:01:41,959
التمسك بالعلاقات الضارة
هو ما يمنعنا من التقدم

28
00:01:42,083 --> 00:01:43,667
ستتقدمين في كل مرة
ترمين بماضيكِ خلفكِ

29
00:01:44,250 --> 00:01:45,667
وتقتربين من نفسكِ

30
00:01:46,584 --> 00:01:47,999
انظري إلى هذا المكان نصفه فارغ

31
00:01:48,626 --> 00:01:51,083
مليء بالإمكانيات
يمكن لأي شيء أن يحدث

32
00:01:54,709 --> 00:01:57,459
اختفت أغراض (مارني) الغريبة للناضجين -
ربما سأنتقل للعيش هنا -

33
00:01:59,209 --> 00:02:00,626
حقاً؟

34
00:02:07,083 --> 00:02:10,417
أكره اليوم، أكرهه لدرجة أنّي
لن أذهب إلى الدرس

35
00:02:10,542 --> 00:02:12,667
لماذا؟ الطقس رائع في الخارج -
أجل، أعلم ذلك -

36
00:02:13,125 --> 00:02:16,375
لا يشعرني هذا الطقس بالراحة
وكأنّه كنوع من حكّة الربيع

37
00:02:16,501 --> 00:02:19,667
أتعلمين ما أقصد؟ رأيت 3 أشخاص البارحة
يقبّلون بعضهم في امتحاني النهائي

38
00:02:19,959 --> 00:02:21,667
أتعني 3 أزواج؟ -
لا -

39
00:02:22,334 --> 00:02:24,999
بل 3 أشخاص -
آسفة لأنّكِ رأيتِ ذلك -

40
00:02:25,167 --> 00:02:28,667
أين (جيسا)؟ أمتأكدة من أنه بإمكاني
النوم في سريرها؟

41
00:02:28,959 --> 00:02:30,626
أجل، لا أعلم

42
00:02:30,751 --> 00:02:33,375
لم أسمع عنها شيئاً
منذ أسبوع تقريباً وكنت سأقلق عليها

43
00:02:33,501 --> 00:02:36,042
إلّا أنّها ظلّت ترسل لي رسائل نصية
بينما ما تزال كل أغراضها هنا

44
00:02:36,334 --> 00:02:39,042
شكراً لكِ
لأنّكِ سمحتِ لي بالبقاء هنا

45
00:02:39,542 --> 00:02:43,167
في الحقيقة، سأبدأ البحث
عن شقة جديدة غداً

46
00:02:43,584 --> 00:02:46,542
ربّاه، لا تفعلي ذلك
لا تفعلي، حقاً، لا تفعلي ذلك

47
00:02:46,709 --> 00:02:48,792
ابقي هنا قدر ما تشائين
ابقي إلى الأبد

48
00:02:49,209 --> 00:02:51,542
ولكن أتعرفين؟
جدي مكاناً لتضعي هذه الحقيبة

49
00:02:51,834 --> 00:02:53,751
إلى الأبد -
حسناً -

50
00:02:55,083 --> 00:02:56,501
هنا

51
00:03:04,375 --> 00:03:05,959
هذا الكتاب مذهل بالفعل

52
00:03:07,667 --> 00:03:11,000
كل ما تكتبه المرأة البريطانية
رائع بالفعل

53
00:03:11,459 --> 00:03:12,876
(راي)

54
00:03:13,999 --> 00:03:16,417
آسفة جداً بشأن هذا
...ولكني لا أشعر أنّي بحال جيدة و

55
00:03:16,542 --> 00:03:17,999
وأعتقد أنّ عليّ المغادرة باكراً

56
00:03:19,042 --> 00:03:22,584
لماذا؟ ماذا دهاكِ؟ -
أشعر أنّ حنجرتي متحسّسة وخشنة -

57
00:03:22,709 --> 00:03:24,792
أشعر وكأنّها تحرق

58
00:03:24,918 --> 00:03:27,083
أعتقد أنّ السبب هو شربي
مضاد حموضة منتهي الصلاحية

59
00:03:28,083 --> 00:03:29,709
مضاد حموضة منتهي الصلاحية
أنتِ لا تريدين شرب ذلك

60
00:03:31,709 --> 00:03:34,209
وكأنّك تعرف أنّك ستمرض -
مضاد حموضة منتهي الصلاحية -

61
00:03:34,459 --> 00:03:38,417
(ليس لمرضك علاقة برسالة (جيسا
التي وصلتكِ قبل 20 دقيقة، أليس كذلك؟

62
00:03:38,834 --> 00:03:41,334
من فضلك
"احضري إلى أكثر حفل مهم بحياتي"

63
00:03:41,834 --> 00:03:44,250
في تمام الساعة السابعة"
"ارتدي لباساً أنيقاً وتعالي

64
00:03:45,375 --> 00:03:47,876
استخدمي عقلكِ
نحن في حلقة الأصدقاء نفسها

65
00:03:49,083 --> 00:03:51,501
أتعتقدين أنّكِ عملتِ هنا لوقتٍ كافٍ
تسمح لكِ بأخذ استراحةً للقراءة؟

66
00:03:51,626 --> 00:03:53,667
أتعلم؟ ليس هناك أحد هنا
...لذا فكّرت

67
00:03:53,792 --> 00:03:57,876
لا تفكّري فحسب، اتفقنا؟
هذه ميزة غير جذابة حقاً لجيلكِ

68
00:03:57,999 --> 00:03:59,667
أفرغي هذه الأباريق
وعودي للمنزل وغيّري ملابسكِ

69
00:04:03,125 --> 00:04:05,918
ما سبب هذا الحفل؟ -
لا أعلم -

70
00:04:06,501 --> 00:04:08,667
ولكنها أخبرتني بأنّي إن لم أحضر
فستقطعني كالسمكة

71
00:04:10,250 --> 00:04:13,334
تباً -
ربّاه، هذا حبيبكِ الحقيقي الوحيد -

72
00:04:13,834 --> 00:04:15,751
أين حبيبته الجديدة؟ -
أنا بخير -

73
00:04:15,876 --> 00:04:17,834
حياتي في حالة جيدة -
تماماً -

74
00:04:17,959 --> 00:04:19,709
كل ما تملكينه
موجود في سلال القمامة بمطبخي

75
00:04:19,876 --> 00:04:22,250
مرحباً، أراكِ هناك

76
00:04:22,626 --> 00:04:24,292
حسناً -
أنتِ، هذه أنتِ -

77
00:04:24,959 --> 00:04:26,334
مرحباً

78
00:04:26,834 --> 00:04:28,209
نظر إليّ بطريقة غريبة بالفعل

79
00:04:28,792 --> 00:04:30,375
أترين؟ حتّى أنّ اليوم كلّه غريب

80
00:04:32,083 --> 00:04:34,709
حفل، هذا حفل غامض

81
00:04:35,792 --> 00:04:38,292
يُطابق لون حذائي لون فستاني
نوعاً ما

82
00:04:42,167 --> 00:04:43,751
سيكون هذا الحفل
(حفل كفيلم (آيز وايد شت

83
00:04:44,918 --> 00:04:47,584
يراودني ذلك الشعور -
بحفل من أنت هنا؟ -

84
00:04:47,709 --> 00:04:49,542
لا أعلم، إنّه حفل سري

85
00:04:49,918 --> 00:04:51,292
إنّه برفقتي

86
00:04:51,999 --> 00:04:53,667
تتصرف بطريقة متعالية وقاسية

87
00:04:54,167 --> 00:04:55,584
تعال هنا

88
00:04:55,918 --> 00:04:57,292
يمكنني أن أرى ملابسك الداخلية

89
00:04:59,999 --> 00:05:02,999
كان اسمي موجوداً على تلك الورقة
كان (آدم ساكلر) على تلك الورقة

90
00:05:03,918 --> 00:05:05,999
تبدين جميلةً للغاية -
شكراً لك -

91
00:05:06,459 --> 00:05:07,876
أنت أنيق للغاية

92
00:05:08,292 --> 00:05:09,751
ليس نقشاً واحد بل اثنين

93
00:05:11,042 --> 00:05:12,459
مرحباً -
مرحباً -

94
00:05:12,751 --> 00:05:14,125
مرحباً

95
00:05:14,501 --> 00:05:17,083
مرحباً بكم جميعاً
هل بدأ هذا الشيء؟

96
00:05:19,834 --> 00:05:22,334
...أنا أمزح فحسب، أنا لا
ليس لدي شيء

97
00:05:23,000 --> 00:05:25,501
متأكد من أنكم تتساءلون
ماذا تفعلون هنا؟

98
00:05:25,626 --> 00:05:27,417
أو مع من ستفعلون ذلك؟

99
00:05:28,834 --> 00:05:31,501
أيّها الشباب والشابات
هذا حفل سرّي

100
00:05:31,667 --> 00:05:35,667
وأعتقد أننا متفقون
على أنّ أعظم أسرار هذه الحياة

101
00:05:36,375 --> 00:05:37,792
هو الحب

102
00:05:39,125 --> 00:05:43,459
لذا... كان يفترض بالموسيقى
أن تبدأ، شغلّوا الموسيقى

103
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
ها نحن ذا -
"كل ما يتطلبه الأمر مجرد نظرة" -

104
00:05:46,125 --> 00:05:48,042
"كي أقع في حبك"

105
00:05:49,542 --> 00:05:51,751
"إنّه سحر"

106
00:05:52,292 --> 00:05:57,000
"يلحقك ويلحقني، الجميع يرى ذلك" -
ربّاه -

107
00:05:57,959 --> 00:06:00,250
"إنّه سحر" -
(هذا (توماس جون -

108
00:06:00,375 --> 00:06:02,375
الذي حاول أن يحظى
(بـ"علاقة ثلاثية" معي ومع (جيسا

109
00:06:03,334 --> 00:06:04,751
ماذا يحدث؟

110
00:06:17,792 --> 00:06:19,209
يا صديقي
لو أني لا أعرف جيداً

111
00:06:20,417 --> 00:06:23,167
ولكني أعتقد أنّها ستتزوج -
لن تتزوج -

112
00:06:23,459 --> 00:06:25,417
...والبعض منكم خمّن

113
00:06:26,501 --> 00:06:28,250
سنتزوج -
سنتزوج -

114
00:06:28,375 --> 00:06:31,999
مرحى -
يا للروعة -

115
00:06:35,584 --> 00:06:37,042
أيمكنك حمل هذه الزهور؟ -
أجل -

116
00:06:37,167 --> 00:06:38,584
شكراً لكِ، آمل ذلك

117
00:06:43,584 --> 00:06:44,999
مرحباً

118
00:06:45,083 --> 00:06:46,501
(جيسا)

119
00:06:47,209 --> 00:06:49,292
أول ليلة التقينا بها بصدق

120
00:06:49,918 --> 00:06:51,709
"اعتقدت أنّنا سنحظى بـ"علاقة ثلاثية

121
00:06:52,250 --> 00:06:53,667
(بوجود صديقتكِ (مارلين

122
00:06:54,250 --> 00:06:55,667
كيف حالك يا (مارلين)؟

123
00:06:56,375 --> 00:06:58,167
ولكننا لم نفعل ذلك

124
00:06:58,792 --> 00:07:00,918
عندما غادرتِ منزلي تلك الليلة

125
00:07:01,459 --> 00:07:04,083
شعرت بنشاطٍ
لم أشعر به منذ عدة سنوات

126
00:07:05,167 --> 00:07:06,584
قلت لنفسي

127
00:07:06,999 --> 00:07:11,000
إن رأيت هذه العاهرة المجنونة مجدداً
فسأجعلها زوجتي اللعينة

128
00:07:13,375 --> 00:07:15,459
حسناً

129
00:07:18,876 --> 00:07:21,000
ارتديت الأبيض -
ماذا قلتِ؟ -

130
00:07:22,417 --> 00:07:26,042
ارتديت الأبيض في حفل زفافها
ارتديت الأبيض

131
00:07:27,083 --> 00:07:28,501
لأنّي كيف كان بإمكاني أن أعرف؟

132
00:07:29,792 --> 00:07:31,167
لأنّ أحداً لم يخبرني بذلك

133
00:07:31,876 --> 00:07:33,459
أجل، هذا حفل زفاف مفاجىء

134
00:07:34,000 --> 00:07:38,292
توماس جون)، عندما أتيت)
إلى منزلي تحمل الأزهار

135
00:07:39,209 --> 00:07:42,501
كنت متأهبةً
"لأتّصل بـ"وحدة الضحايا الخاصة

136
00:07:43,918 --> 00:07:46,334
لم أجدك وحشياً فقط

137
00:07:46,584 --> 00:07:49,417
بل اكتشفت أنّك ممل للغاية

138
00:07:50,918 --> 00:07:52,709
أنت... أنت ممل

139
00:07:54,292 --> 00:07:56,709
ولكن لسبب ما
وافقت على تناول العشاء برفقتك

140
00:07:57,834 --> 00:08:02,167
وطلبت تغيير الطاولة مرتين
وكنت أشعر بالاشمئزاز

141
00:08:03,334 --> 00:08:05,751
ثم بدأت تتحدث عمّا فعلت

142
00:08:06,584 --> 00:08:09,125
عن الترحال والتمويل

143
00:08:09,542 --> 00:08:12,709
وفكّرت أنّ هذا الرجل ذكي
بطريقة لم أعرفها قط

144
00:08:13,334 --> 00:08:14,751
شكراً لكِ

145
00:08:14,918 --> 00:08:19,000
أقدّر روح المغامرة فيك

146
00:08:20,292 --> 00:08:22,083
وإرادتك في التعلم

147
00:08:23,083 --> 00:08:25,667
وكل شيء لا تعرف عنه

148
00:08:26,876 --> 00:08:29,334
صحيح؟ -
هذه نقطة إيجابية -

149
00:08:30,209 --> 00:08:31,626
تباً -
أجل -

150
00:08:32,292 --> 00:08:33,709
أنا أحبك

151
00:08:35,042 --> 00:08:36,459
هل أنت بخير يا حبيبي؟ -
أحبك -

152
00:08:37,125 --> 00:08:38,542
أنا متأثر للغاية

153
00:08:39,000 --> 00:08:40,959
حقاً؟ -
أجل -

154
00:08:42,209 --> 00:08:44,209
يجد الناس بعضهم البعض -
أحبك -

155
00:08:44,334 --> 00:08:46,083
وأنا أحبك -
ويحتمون ببعضهم، تأثرت كثيراً بهذا -

156
00:08:46,999 --> 00:08:48,542
ولكنهما التقيا منذ أسبوعين فقط

157
00:08:50,792 --> 00:08:52,167
الوقت ثمين

158
00:08:54,292 --> 00:08:58,250
الآن، بموجب السلطة الممنوحة إلي
من موقع إلكتروني وجدته على الإنترنت

159
00:09:00,042 --> 00:09:02,209
أعلنكما زوجاً وزوجةً

160
00:09:03,209 --> 00:09:04,626
يمكنك الآن تقبيل العروس

161
00:09:06,167 --> 00:09:07,959
حان الوقت لتحرير الطير -
أجل -

162
00:09:22,751 --> 00:09:24,250
هل حان وقت رمي رباط الجورب؟ -
لا -

163
00:09:24,501 --> 00:09:27,417
هيّا، من فضلك -
تباً -

164
00:09:27,751 --> 00:09:30,792
مرحى -
ليست أحلامكم كما توقعتموها -

165
00:09:33,792 --> 00:09:36,250
حسناً جميعكم، هيّا لنحتفل

166
00:09:41,792 --> 00:09:43,167
تباً

167
00:10:11,834 --> 00:10:16,751
أحبكِ، أنتِ مقززة للغاية
مستلقية على أرضية الحمام

168
00:10:17,417 --> 00:10:21,292
لا أصدق أنّك تزوّجتِ
أقصد أنّي لم أتوقع ذلك قط

169
00:10:21,626 --> 00:10:24,459
ليس لأنّي لا أعرف ما أتوقعه منكِ
ولكني لم أتوقع ذلك قط

170
00:10:24,667 --> 00:10:26,042
أنتِ لا تعتقدين أنّي مجنونة

171
00:10:26,501 --> 00:10:29,209
لا أعتقد أنّكِ مجنونة
ولكنّ الأمر حدث بسرعة

172
00:10:29,375 --> 00:10:30,792
ربما أكون مجنونة

173
00:10:31,000 --> 00:10:34,667
(ربما أكون كذلك، ولكن تباً يا (هانا
لم أكن سعيدة بهذا القدر

174
00:10:34,792 --> 00:10:36,751
أشعر وكأني نائمة في برعم زهرة

175
00:10:37,042 --> 00:10:38,999
أنا متفقة جداً
مع هذا الرجل كثيراً

176
00:10:39,334 --> 00:10:41,250
كيف يمكنكِ أن تكوني متأكدة هكذا؟

177
00:10:41,375 --> 00:10:42,792
يريد (آدم) الانتقال للعيش معي

178
00:10:42,918 --> 00:10:44,918
ولا أعرف إن كان هذا
أمراً جيداً أم لا

179
00:10:45,167 --> 00:10:46,959
...هل تشعرين أنّكِ ناضجة الآن أو

180
00:10:50,167 --> 00:10:52,083
أجل، نوعاً ما

181
00:10:52,667 --> 00:10:54,042
شكراً

182
00:10:54,667 --> 00:10:56,042
(إلايجا)

183
00:10:56,375 --> 00:10:57,918
(مرحباً يا (جي لو
(في حفل توزيع جوائز (غرامي

184
00:11:00,000 --> 00:11:02,751
أتعرف؟ أريد بالفعل
أن نترك ماضينا خلفنا

185
00:11:02,876 --> 00:11:05,083
وآمل أن تجد ما تبحث عنه

186
00:11:08,834 --> 00:11:12,375
حسناً جميعاً، هل أنتم مستعدون
لأجمل جزء بهذه الأمسية؟

187
00:11:12,501 --> 00:11:16,209
أرجوكم أن تخرجوا من هنا
كي يرقص أجمل عريسين لأول مرة لهما

188
00:11:16,334 --> 00:11:19,125
(جيسا) و(توماس جون) -
مرحى -

189
00:11:20,459 --> 00:11:21,876
هل يحتاجون إلينا لذلك؟ -
أجل -

190
00:11:21,999 --> 00:11:23,375
يحتاجون إليكِ لذلك

191
00:11:23,959 --> 00:11:25,334
يمكنني فعلها، يمكنني ذلك

192
00:11:25,792 --> 00:11:27,167
حسناً

193
00:11:30,250 --> 00:11:31,667
حسناً، لا بأس -
أحبكِ -

194
00:11:31,834 --> 00:11:34,375
أحبك -
ستكون هذه حياتكِ من الآن فصاعداً -

195
00:11:35,792 --> 00:11:37,709
(تعالي إليّ يا (رابنزيل

196
00:11:43,375 --> 00:11:45,417
هذا جنون، تبدين سعيدة للغاية

197
00:11:48,751 --> 00:11:50,209
أنتِ ترتدين الكعب

198
00:11:50,501 --> 00:11:52,292
أنتِ ترتدين الكعب الآن

199
00:11:57,959 --> 00:11:59,334
هل تستمتعين بوقتكِ؟

200
00:11:59,834 --> 00:12:02,375
أجل، في الحقيقة ليس كثيراً
لا تقلق بشأني

201
00:12:03,167 --> 00:12:05,751
أين (آدري)؟ -
(إنّها في (سانت في -

202
00:12:05,999 --> 00:12:07,959
(تدوّن عن مسابقة حساء الـ(تورتيلا

203
00:12:09,626 --> 00:12:13,000
هذه ليست مزحة -
لم أضحك على ذلك بعد -

204
00:12:13,375 --> 00:12:15,375
قرأت مدونتها في الحقيقة

205
00:12:15,792 --> 00:12:19,000
إنّها تجيد الكتابة فعلاً
وأحب كل قمصانها الساخرة

206
00:12:19,375 --> 00:12:21,250
بالطبع أحبها بشكل ساخر

207
00:12:23,459 --> 00:12:27,167
...أجل، ولكن ماذا
ماذا يفعل الناس بحفلات الزفاف؟

208
00:12:31,209 --> 00:12:32,918
علينا الذهاب لنتضاجع في الحمام

209
00:12:34,792 --> 00:12:36,334
أجل، تماماً

210
00:12:36,626 --> 00:12:39,167
سأجلس على المغسلة
وأنت ضاجعني بسرعة

211
00:12:39,334 --> 00:12:42,250
سأضاجعكِ بقوة وأغطي فمكِ
كي لا تصدري صوتاً

212
00:12:42,375 --> 00:12:44,542
أجل، وسأفتح صنبور المياه بمؤخرتي
بشكل عرضي

213
00:12:44,667 --> 00:12:46,834
ثمّ سنأتي إلى هنا
ونأكل بعض الحلوى

214
00:12:46,999 --> 00:12:48,959
ثمّ سنغمز لبعضنا البعض من خلال الغرفة

215
00:12:49,042 --> 00:12:51,918
علينا أن ننسى جميع مشاكلنا
ونذهب لنتضاجع في مكان ما

216
00:12:53,209 --> 00:12:54,626
حسناً، عظيم

217
00:12:55,209 --> 00:12:58,083
تمهل، أنت تمزح، صحيح؟

218
00:13:00,999 --> 00:13:02,751
تماماً، تماماً -
حسناً -

219
00:13:03,042 --> 00:13:05,959
كنت تخدعني كان هذا جيداً للغاية -
لا، لا، لا -

220
00:13:06,042 --> 00:13:07,999
كنت أمزح كما كنتِ تمزحين، صحيح؟

221
00:13:08,334 --> 00:13:09,751
أجل، كنت أمزح

222
00:13:10,792 --> 00:13:12,167
أجل

223
00:13:16,626 --> 00:13:19,292
هل تستمتعين بوقتكِ؟ -
لا أريد الرقص -

224
00:13:20,417 --> 00:13:21,834
ولا أنا

225
00:13:22,209 --> 00:13:24,876
هذا أمر دائماً مزعج
يتلامس الناس وهم يتمايلون بالرقص

226
00:13:25,167 --> 00:13:26,584
إنّه أمر مزعج فعلاً

227
00:13:27,459 --> 00:13:30,292
لا، أنا أحب الرقص
ولكني محبطة بالفعل

228
00:13:31,292 --> 00:13:34,125
ما خطبك؟ -
أمر شخصي لا يمكنني تفسيره -

229
00:13:35,292 --> 00:13:37,417
جربيني -
حسناً -

230
00:13:38,709 --> 00:13:40,083
الجميع حمقى لعينون

231
00:13:42,626 --> 00:13:45,000
لا يمكنني التوقف عن التفكير بكِ
منذ الليلة التي التقينا بها

232
00:13:45,542 --> 00:13:47,667
أنتِ أغرب شخص

233
00:13:48,125 --> 00:13:52,083
أنتِ... أنتِ صادقة للغاية وصريحة

234
00:13:53,626 --> 00:13:55,292
يحدث بيننا أمور غريبة جداً

235
00:13:59,250 --> 00:14:02,000
هل تتحرش بي؟ -
إنّه أمر محبط بالنسبة إلي كذلك -

236
00:14:04,918 --> 00:14:06,292
أريد الذهاب إلى المنزل برفقتكِ

237
00:14:08,751 --> 00:14:10,125
الليلة

238
00:14:13,626 --> 00:14:15,000
حسناً

239
00:14:16,834 --> 00:14:18,209
حسناً

240
00:14:18,709 --> 00:14:20,083
ابتعد عن طريقي العاطفي فحسب

241
00:14:22,000 --> 00:14:23,417
حسناً

242
00:14:24,167 --> 00:14:26,999
أترين، أنا أفضل حالاً بالرقص البطيء
أكثر من الرقص السريع

243
00:14:27,542 --> 00:14:29,501
أقوم بأروع حركة
على إيقاع هذه الأغنية، أتريد رؤيتها؟

244
00:14:29,792 --> 00:14:31,167
أجل

245
00:14:36,667 --> 00:14:38,125
هذا ما تفعله (بيونسي) في الفيديو

246
00:14:38,334 --> 00:14:39,751
ثمّ تفعل هكذا

247
00:14:40,375 --> 00:14:41,792
ثمّ هكذا

248
00:14:42,209 --> 00:14:44,626
بحق المسيح أيّتها الفتاة
حافظي على قواكِ

249
00:14:45,792 --> 00:14:47,167
سنبقى بهذا الحفل لفترة طويلة

250
00:15:11,876 --> 00:15:13,834
هانا)، مرحباً) -
مرحباً -

251
00:15:14,000 --> 00:15:15,918
أهلاً -
مرحباً، تبدين رائعة -

252
00:15:16,083 --> 00:15:17,501
شكراً لك

253
00:15:18,167 --> 00:15:20,999
...اسمعي، أريد فحسب أن أقول إنّي

254
00:15:22,083 --> 00:15:23,501
أصبتكِ بمرض
"فيروس الورم الحليمي البشري"

255
00:15:24,542 --> 00:15:28,999
بعد أن تحدثنا
...نظرت إلى تاريخي الجنسي و

256
00:15:29,501 --> 00:15:33,501
ريتشيل دوستك) مصابة به بالفعل) -
ربّاه -

257
00:15:33,709 --> 00:15:36,417
حسناً، عرفت أنّها هي
لأنّ تلك الفتاة ترتدي ملابس عليها زهور

258
00:15:36,542 --> 00:15:39,042
وكأن غشاء البكارة لديها
ما زال سليماً ولكنها عاهرة كبيرة

259
00:15:39,167 --> 00:15:42,417
عاهرة كبيرة، تفعل ذلك
عندما كانت تمزّق الواقي الذكري

260
00:15:42,542 --> 00:15:44,417
...كـ -
صهباوات لعينات -

261
00:15:44,542 --> 00:15:46,000
أعلم ذلك، صحيح؟ صهباوات -
جدياً -

262
00:15:46,542 --> 00:15:49,667
هذا جنون -
أرجوكِ سامحيني -

263
00:15:50,542 --> 00:15:52,751
بالله عليك، الجميع مصابون به

264
00:15:52,918 --> 00:15:56,459
أليس كذلك؟ -
ولكن لنعتبره مجرد ماء تحت مهبلي -

265
00:15:57,584 --> 00:16:00,292
جميل -
(هانا) هذا (جورج) -

266
00:16:00,417 --> 00:16:01,959
(جورج) هذه (هانا)

267
00:16:02,042 --> 00:16:03,459
مرحباً، سعدت بلقائك -
(أجل، أنتِ (هانا -

268
00:16:03,584 --> 00:16:05,209
أجل، أجل -
هانا)، (هانا)؟) -

269
00:16:05,417 --> 00:16:06,876
القشة التي قصمت ظهر البعير

270
00:16:07,042 --> 00:16:09,542
(أجل، لا تبدو كـ(كامرن مانهيم -
عزيزي -

271
00:16:11,751 --> 00:16:15,042
أتعيشان معاً الآن أو...؟ -
لا، لا -

272
00:16:15,167 --> 00:16:18,834
آمل ذلك، ولكن علينا الانتظار
(إلى أن يتخرج (تمبلون

273
00:16:18,999 --> 00:16:22,959
...وهو ابن (جورج)، إنّه
إنّه يهاب الشواذ تماماً

274
00:16:23,709 --> 00:16:25,459
كثيراً -
أعيش في غرفة صغيرة -

275
00:16:25,584 --> 00:16:27,709
(منذ أن هجرت (بو
...وهي كما تعلمين شقة حيث

276
00:16:28,334 --> 00:16:29,751
...تتشاركين الحمام مع

277
00:16:29,876 --> 00:16:33,999
جميع من في الطابق -
إنهم كالمجرمين والثملين والعاهرات -

278
00:16:34,375 --> 00:16:36,667
هذا أمر فظيع -
وهذا... ليس أمراً رائع -

279
00:16:37,999 --> 00:16:42,292
أتعلم؟ أنت محظوظ لأنّي بالواقع
بحاجة إلى رفيق سكن

280
00:16:43,083 --> 00:16:45,501
أعني أنّ هذا سيكون رائعاً -
أيمكننا ذلك؟ -

281
00:16:45,626 --> 00:16:48,000
يبدو أنّ هذا قدرك -
أوتعلم؟ سنستمتع كثيراً -

282
00:16:48,125 --> 00:16:49,959
(يُعاني كلانا من الـ(إتش بي في -
أعلم ذلك، أليس كذلك؟ -

283
00:16:50,167 --> 00:16:52,083
ليس علينا القلق حيال ذلك، أجل -
أزيح هذا الحمل عن كاهلنا -

284
00:16:52,209 --> 00:16:53,876
ممّ تعانيان؟ -
(مرض الـ(إتش بي في -

285
00:16:54,834 --> 00:16:56,667
وما هو هذا؟ -
"فيروس الورم الحليمي البشري" -

286
00:16:56,792 --> 00:16:58,792
...إنّه كما تعلم -
إنه مرض ينتقل جنسياً -

287
00:16:58,918 --> 00:17:00,501
ولكنه يصيب الفتيات فقط -
هو من نقله إلي -

288
00:17:02,083 --> 00:17:03,501
أعتقد أنّك أصبت به الآن

289
00:17:04,959 --> 00:17:06,501
...يمكننا مناقشة هذا

290
00:17:08,918 --> 00:17:11,918
يبدو أنّه رائع -
أعلم ذلك، وغني كثيراً -

291
00:17:17,125 --> 00:17:18,626
لمَ تحاول حتّى؟ أنت تكره الحلويات

292
00:17:19,501 --> 00:17:20,918
مرحباً

293
00:17:21,792 --> 00:17:23,918
لذا، ليس عليك القلق -
علامَ أقلق؟ -

294
00:17:24,292 --> 00:17:25,709
الانتقال للعيش معي
لأنّي وجدت أحدهم

295
00:17:27,375 --> 00:17:29,417
هل عثرتِ على أحدهم؟ -
يبدو هذا أمراً جنونياً -

296
00:17:29,542 --> 00:17:33,417
ولكنه (إلايجا) وسيأتي الأسبوع المقبل
إن كنت تشعر بالالتزام معي فلا تأتي

297
00:17:33,584 --> 00:17:36,375
كما أنه أخبرني بأنه سيحصل
على شهادة (إلكسندر) التقنية

298
00:17:36,501 --> 00:17:39,459
وهو أكثر شيء شاذ
سمعته في حياتي

299
00:17:39,584 --> 00:17:41,125
إن لم تكن تعجبك الفكرة
لمَ لم تقولي لي ذلك؟

300
00:17:42,417 --> 00:17:44,876
لا، اعتقدت أنّك تحاول مساعدتي
وأنا أقدر ذلك

301
00:17:44,999 --> 00:17:46,375
مساعدة؟ لا أريد مساعدتكِ

302
00:17:47,209 --> 00:17:49,999
لا أحد يفعل ذلك لأنّه يريد المساعدة
بل أفعل ذلك لأنّي أحبّك

303
00:17:54,292 --> 00:17:55,709
لم تبدين متفاجئةً جداً؟

304
00:17:57,542 --> 00:18:00,083
الأمر فقط... أتعلم؟
لم أكن أعلم أنك تهتم بذلك

305
00:18:00,209 --> 00:18:01,626
أهتم بماذا؟ الحب؟

306
00:18:03,375 --> 00:18:05,667
لا، الأمر أنّي رأيت
(ما حدث لـ(مارني) و(تشارلي

307
00:18:05,792 --> 00:18:08,584
والناس يتحدثون عن علاقتهما
...أتعلم؟ إنّه أمر مثل

308
00:18:09,167 --> 00:18:12,751
علاقتي جيدة الآن
أريد العمل على بعض الأمور بعلاقتي

309
00:18:12,876 --> 00:18:15,999
الأمر فحسب، أنّ علاقتك ليست شيئاً
وليست إنجازاً

310
00:18:16,083 --> 00:18:19,042
هناك أشياء فعلية أريد تحقيقها
قبل أن أركز على شيء كهذا

311
00:18:19,209 --> 00:18:20,626
وألا يمكنكِ تحقيقها معي؟

312
00:18:22,501 --> 00:18:24,083
لا، ليس الأمر هكذا

313
00:18:24,209 --> 00:18:28,000
ألا تشعر أحياناً أنّنا نشتّت انتباه
بعضنا البعض عن أمور أخرى تحدث؟

314
00:18:28,125 --> 00:18:30,709
حسناً، لا أريد الإنقلاب عليكِ
في حفل زفاف مفاجىء

315
00:18:31,083 --> 00:18:33,375
إن أردتِ مضاجعتي من الخلف
فاسحبي شعري على الأقل

316
00:18:33,501 --> 00:18:37,209
(آدم) -
معذرةً، أنا قادم، حسناً -

317
00:18:37,918 --> 00:18:39,667
السيدة حاملة الطفل، انتبهي

318
00:18:40,334 --> 00:18:43,459
انتبهوا أيّها السيدات والسادة

319
00:18:43,999 --> 00:18:45,584
ما الأمر يا (جيسا) الصغيرة؟

320
00:18:46,042 --> 00:18:47,876
حان وقت تقطيع الكعكة

321
00:18:49,542 --> 00:18:52,876
وقت تقطيع الكعكة، هل أنا
الوحيدة المبالغة أم أنّه أمر رائع فعلاً؟

322
00:18:53,375 --> 00:18:55,209
لأنّ والدة الكعك -
هل أنتِ بخير؟ -

323
00:18:55,375 --> 00:18:57,792
لا أعلم -
أنجبت هذه الكعكات الصغيرة -

324
00:19:01,083 --> 00:19:03,292
مرحى -
(شكراً لك يا (جي كيه -

325
00:19:03,584 --> 00:19:05,334
تباً لك -
ماذا علينا أن نفعل؟ -

326
00:19:06,667 --> 00:19:08,334
علينا قطعها -
بالطبع -

327
00:19:08,459 --> 00:19:11,375
ربّاه، إنّها ممتازة -
أعلم، كلّفتني الكثير -

328
00:19:12,375 --> 00:19:14,125
هل أنتِ مستعدة يا حبيبتي؟ -
أجل، أنا مستعدة -

329
00:19:14,417 --> 00:19:16,667
هل هذا ما يجعل الأمر رسمياً؟ -
لا -

330
00:19:19,125 --> 00:19:20,542
تمهلا

331
00:19:22,667 --> 00:19:24,542
تيد) أيّها الغبي، أنا أمزح)

332
00:19:24,918 --> 00:19:26,292
تباً لك

333
00:19:32,334 --> 00:19:33,751
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

334
00:19:40,792 --> 00:19:42,167
أنت

335
00:19:47,584 --> 00:19:48,999
لم أنت غاضب منّي؟

336
00:19:49,584 --> 00:19:50,999
...أحضرت لك الكعك لذا

337
00:19:51,209 --> 00:19:52,626
حتّى إن لم تكن تحب الحلويات
فقد كان أمراً رائعاً

338
00:19:52,751 --> 00:19:54,542
أنتِ تحبين نفسكِ كثيراً
لماذا سيكون من الجنون

339
00:19:54,667 --> 00:19:56,042
أن يحبك شخص آخر؟

340
00:19:56,626 --> 00:20:00,000
لا أحب نفسي -
أنتِ أسوأ شخص، أتعرفين ذلك؟ -

341
00:20:00,125 --> 00:20:03,042
لأنّكِ تعتقدين أنّكِ لست جميلة
ولست كاتبة ماهرة ولست صديقة جيدة

342
00:20:03,417 --> 00:20:06,459
أنتِ جميلة وكاتبة ماهرة
وصديقة جيدة

343
00:20:09,292 --> 00:20:11,083
شكراً لك -
هل هذه هي اللعبة؟ -

344
00:20:11,709 --> 00:20:13,667
تطارديني كفرقة الـ(بيتلز) لـ6 أشهر

345
00:20:13,792 --> 00:20:15,501
وعندما أشعر بالارتياح لكِ
تتوقفين عن الاكتراث لأمري

346
00:20:18,292 --> 00:20:19,709
ماذا دهاكِ؟

347
00:20:21,709 --> 00:20:24,834
أنا خائفة، حسناً؟
كنت خائفةً طوال الوقت

348
00:20:25,083 --> 00:20:26,709
أنا خائفة بالفعل طوال الوقت

349
00:20:26,959 --> 00:20:28,334
وأنا خائف أيضاً

350
00:20:29,542 --> 00:20:33,459
لا، لأنّي خائفة أكثر من معظم الناس
عندما يقولون إنّهم خائفون

351
00:20:33,792 --> 00:20:37,042
أنا أكثر شخص خائف حي -
ليس لديكِ الحق لتكوني كذلك -

352
00:20:38,709 --> 00:20:42,000
أخبرتكِ بمجرد أن ألتزم بشيء
فأنا ألتزم به حقاً

353
00:20:43,125 --> 00:20:46,000
أنتِ طلبتِ ذلك
وأنتِ الآن تتصرفين كعاهرة

354
00:20:47,042 --> 00:20:49,501
بالله عليك يا (آدم)، حسناً؟

355
00:20:49,959 --> 00:20:52,709
أنت خائف
أنظر إليك وأعرف أنك خائف

356
00:20:52,834 --> 00:20:54,250
تتصرف وكأنّك لست خائفاً
ولكنك خائف

357
00:20:54,584 --> 00:20:56,292
أنا أعرفك جيداً الآن
نحن معاً منذ فترة

358
00:20:56,417 --> 00:20:58,250
أنا أعرفك الآن -
توقفي، أنتِ لا تعرفينني -

359
00:20:58,792 --> 00:21:00,167
لا تعرفين شيئاً عنّي

360
00:21:01,250 --> 00:21:04,083
ابتعد عن الطريق -
أنتِ لا تعرفينني ولا تعرفين نفسكِ -

361
00:21:04,709 --> 00:21:07,501
أتعتقدين لأنّكِ فوق الوزن بـ11 رطلاً
تعرفين معنى المعاناة؟

362
00:21:07,626 --> 00:21:09,167
أنا فوق الوزن بـ13 رطلاً

363
00:21:09,292 --> 00:21:11,292
وهذا أمر فظيع يلاحقني طوال حياتي

364
00:21:11,417 --> 00:21:16,918
هذه ترهات، إليك أصغر كمان
"يعزف لحن "قلبي ينزف لأجلكِ

365
00:21:17,125 --> 00:21:19,292
تباً لكِ
أنتِ لا تعرفين معنى المعاناة

366
00:21:19,667 --> 00:21:21,584
أنا سر جميل بالنسبة إليكِ

367
00:21:24,334 --> 00:21:25,751
تباً

368
00:21:28,459 --> 00:21:30,626
مرحباً، أحسنتِ صنعاً

369
00:21:31,125 --> 00:21:33,834
أجل، قامت برميها عليّ
ولكن شكراً

370
00:21:33,959 --> 00:21:37,792
أجل، أقصد أنّ فتاة مثلكِ
لا تحتاج بالفعل إلى باقة زهور

371
00:21:38,250 --> 00:21:39,792
لم لا تختارين شخصاً بحجمك؟

372
00:21:40,876 --> 00:21:44,167
كان هذا غباءً -
ربّاه -

373
00:21:44,542 --> 00:21:46,209
هل انتهى هذا الحفل؟ -
أعلم -

374
00:21:46,417 --> 00:21:48,501
أنا بدأت للتو -
جدياً -

375
00:21:49,000 --> 00:21:50,417
ما تزال الليلة في بدايتها

376
00:21:50,709 --> 00:21:52,250
ولكني أعتقد أن لديكِ مكاناً
لتذهبي إليه

377
00:21:53,834 --> 00:21:55,209
ستكون متفاجئاً

378
00:21:58,792 --> 00:22:00,667
لا يمكنني التوقف، بدأتِ بتناولها

379
00:22:01,834 --> 00:22:03,626
أعتقد أنّي وقعت في الحب -
حقاً؟ -

380
00:22:03,959 --> 00:22:05,334
قليلاً

381
00:22:07,042 --> 00:22:08,459
تبدين جميلةً

382
00:22:08,834 --> 00:22:10,334
أعتقد أنّ بعض الكعك
سقط في فتحة الفستان بين نهدي

383
00:22:10,501 --> 00:22:12,999
لن أنظر لأن هذا
لن يكون تصرفاً نبيلاً

384
00:22:13,250 --> 00:22:16,584
سيكون ذلك... مساعدةً -
أريد منك أن تساعدني -

385
00:22:17,667 --> 00:22:19,584
يبدو رائعاً أريد فعل ذلك

386
00:22:23,083 --> 00:22:24,501
يوماً ما

387
00:22:25,542 --> 00:22:28,834
تباً، لا أجيد فعل هذا
لا أقصد أن أكون صريحاً

388
00:22:43,209 --> 00:22:44,626
إنّه لا يؤلم

389
00:22:45,959 --> 00:22:47,792
جيد، لأنّي لم أفعل شيئاً بعد

390
00:22:49,876 --> 00:22:51,250
صحيح -
حسناً -

391
00:22:54,876 --> 00:22:57,501
تقول عمّتي إنّ هذا الشيء
كخدش حرق الشمس

392
00:22:59,792 --> 00:23:01,167
حسناً

393
00:23:05,709 --> 00:23:07,292
أعلم ذلك، أنت تكره العذارى

394
00:23:07,959 --> 00:23:10,250
أنت تكره العذارى تماماً
وأنت كذبت عليّ، أنت تكرهني

395
00:23:10,375 --> 00:23:11,959
تكرهني كثيراً، كذبت عليّ -
لا -

396
00:23:12,042 --> 00:23:13,459
بشأن أنّك تحبّني
أنت لست كذلك إطلاقاً

397
00:23:13,584 --> 00:23:15,501
اصمتي، هذا ليس صحيحاً، حسناً؟
...ليس كما تعتقدين، الأمر هو

398
00:23:17,250 --> 00:23:22,417
...خطر لي كما تعلمين بأنّكِ
بأنّكِ... لم تفعلي ذلك من قبل

399
00:23:24,000 --> 00:23:27,167
...لذا، أنا أعلّمكِ ذلك و

400
00:23:28,334 --> 00:23:30,999
هذه قوة كبيرة
ولا أعرف إن كنت أستحقها

401
00:23:33,417 --> 00:23:34,834
حسناً

402
00:23:35,459 --> 00:23:36,876
ولكني سأفعل ذلك

403
00:23:39,501 --> 00:23:42,542
أعتقد أنّه يعاني من ارتجاج -
آمل لو أنّ لدي ارتجاج لعين -

404
00:23:43,792 --> 00:23:46,667
لا، لا، أفراد العائلة فقط، صحيح؟
أفراد العائلة فقط؟

405
00:23:46,792 --> 00:23:49,000
أجل -
عذراً، لستِ فرداً من عائلتي اللعينة -

406
00:23:49,125 --> 00:23:51,584
(آدم)، سآتي معك يا (آدم)

407
00:23:51,751 --> 00:23:54,209
لا تدعها تدخل هنا فهي متوحشة -
(آدم)، (آم) -

408
00:25:32,375 --> 00:25:33,792
عذراً

409
00:25:35,209 --> 00:25:39,334
أين أنا؟ -
لا لم تفعل ذلك، هل أنتِ جاد؟ -

410
00:25:39,459 --> 00:25:41,584
هل أنتِ جاد؟ -
أنتِ في الجنة -

411
00:25:46,417 --> 00:25:47,834
أهلاً بك في الجنة

412
00:25:47,999 --> 00:25:50,083
هل ترتدي حزاماً أخضراً
أم أنّي منتشية؟

413
00:25:50,709 --> 00:25:52,959
ترتدي حزاماً
...فستاناً أخضراً، وأحمر

414
00:25:53,042 --> 00:25:54,584
من هذه؟ من هذه؟

415
00:27:13,334 --> 00:27:17,292
"تتفجّر القنابل بعنفٍ في الهواء"

416
00:27:20,209 --> 00:27:24,125
الجو ضبابي"
"من وهج الصاروخ الأحمر

417
00:27:27,250 --> 00:27:29,751
"تمشي وحيداً"

418
00:27:31,000 --> 00:27:34,083
"وفي طريقك إلى أي مكان"

419
00:27:37,542 --> 00:27:41,334
"الحب في حال لم تسمع به"

420
00:27:42,876 --> 00:27:45,501
"الحب أمر مرهق"

421
00:27:45,834 --> 00:27:50,876
"شبح الكلمة"

422
00:27:51,501 --> 00:27:54,000
"ولكن الأمل قد توقف""

423
00:27:55,250 --> 00:27:57,709
"ولو حالفني الحظ"

424
00:27:59,000 --> 00:28:02,334
"ربما في صيف العام القادم"

425
00:28:02,501 --> 00:28:05,792
"أو ربما بحلول فصل الخريف"

426
00:28:06,083 --> 00:28:12,709
إن لم يكن حينذاك"
"فأنا متأكد من أنّك ستتذكر

427
00:28:12,959 --> 00:28:16,167
"أنّ شهر ديسمبر الحزين"

428
00:28:16,459 --> 00:28:18,959
"سيُنير شهر مايو"

429
00:28:19,792 --> 00:28:21,959
"أنت في طريقك"

